All language subtitles for De.sterkste.man.van.Nederland.2011.DVD-Rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,620 --> 00:00:21,600 SAM AMIDON: SUGAR BABY *I got no sugar baby now 2 00:00:24,610 --> 00:00:29,600 *Got no honey baby now 3 00:00:32,600 --> 00:00:35,610 *Don't know I can do 4 00:00:35,610 --> 00:00:39,600 *Seek peace with you 5 00:00:40,600 --> 00:00:45,610 *Can't get along this way 6 00:00:48,600 --> 00:00:53,600 *Can't make a living this way 7 00:00:56,600 --> 00:01:01,610 *I got no sugar baby now 8 00:01:04,600 --> 00:01:09,600 *Got no honey baby now 9 00:01:12,600 --> 00:01:19,610 *Got no use for a rocking chair 10 00:01:20,610 --> 00:01:25,610 *Got no sugar baby now 11 00:01:28,620 --> 00:01:33,600 *Got no honey baby now* 12 00:01:47,500 --> 00:01:50,400 De sterkste man van Nederland 13 00:01:50,610 --> 00:01:52,610 Hoe sterk is papa nu eigenlijk? 14 00:01:52,620 --> 00:01:56,600 Hij was de sterkste man die ik ooit gezien heb. 15 00:01:56,600 --> 00:02:00,600 Hij kon in zijn eentje een heel vliegtuig vooruit trekken. 16 00:02:00,610 --> 00:02:05,600 Hij ging voor de auto staan en tilde die in EEN keer boven zijn hoofd. 17 00:02:05,600 --> 00:02:10,610 Hij pakte in EEN keer een stapel van wel 20 dakpannen en gooide die het dak op. 18 00:02:10,610 --> 00:02:14,610 Toen scheurde hij de munt doormidden en ik kreeg de helft. 19 00:02:14,620 --> 00:02:16,610 En die gaf je aan mij. 20 00:02:16,610 --> 00:02:19,600 SCHIP TOETERT 21 00:02:19,610 --> 00:02:22,610 En toen was het uit met de pret: meneer verdween. 22 00:02:22,620 --> 00:02:27,600 Hij ging varen, maar hij komt ook weer terug. 23 00:02:27,600 --> 00:02:29,610 Hiep, hiep, hoeraaaa! 24 00:02:29,620 --> 00:02:33,600 En deze meneer gaat zo naar bed. 25 00:02:33,610 --> 00:02:36,610 Want deze meneer gaat morgen naar de grote school. 26 00:02:36,620 --> 00:02:44,600 En... O ja... Daarom ligt er in meneer zijn bed nog een verrassing. 27 00:02:52,620 --> 00:02:54,610 Wow, dit wou ik al heel lang! 28 00:02:54,620 --> 00:02:58,620 Dank je, mam. Is goed, sterke man. En nu plassen, poetsen en... 29 00:02:59,600 --> 00:03:00,610 Pitten! Precies. 30 00:03:00,610 --> 00:03:05,600 MUZIEK: 'SUGAR BABY' VAN SAM AMIDON 31 00:03:08,600 --> 00:03:10,610 Nou, dat was het dus wel zo'n beetje. 32 00:03:12,620 --> 00:03:15,610 Mijn gelukkige jeugd. 33 00:03:15,620 --> 00:03:17,600 Zonder vader. 34 00:03:30,620 --> 00:03:37,600 Maar zeg nou zelf, waar heb je een vader nou eigenlijk voor nodig? 35 00:03:42,600 --> 00:03:44,610 Het is gewoon een kwestie van de zaken goed aanpakken. 36 00:03:44,620 --> 00:03:49,610 Snap je? De drie D's zijn echt de snelste weg naar de volwassenheid: 37 00:03:49,620 --> 00:03:54,610 Durven, doen en doorzetten. 38 00:03:54,610 --> 00:03:57,600 HIJ ZUCHT DIEP Het is tijd! 39 00:03:57,600 --> 00:04:00,620 Ik ben vast weer de kleinste. Ah, gaat lukken. 40 00:04:05,610 --> 00:04:08,600 Hier: boterhammen. 41 00:04:10,600 --> 00:04:12,610 Dag, lieverd. DIKKE PAKKERD 42 00:04:15,620 --> 00:04:19,610 En bij pech is er altijd nog... Ik pak de mijne wel. 43 00:04:19,610 --> 00:04:21,600 de moeder. 44 00:04:32,610 --> 00:04:34,600 Mam, stop hier maar. 45 00:04:34,610 --> 00:04:37,600 Ma-am! De school is om de hoek. Nou, stoppen! 46 00:04:39,610 --> 00:04:41,600 Hee, hee, hee. Kus. 47 00:04:45,620 --> 00:04:47,620 Dag, schat. En nou weg. 48 00:04:48,600 --> 00:04:50,600 Veel plezier, he? 49 00:04:50,610 --> 00:04:53,620 Joehoe! ZE RINKELT MET HAAR FIETSBEL Ik ben gek op je! 50 00:05:01,610 --> 00:05:04,620 FIETSBEL Echt te gek, zo'n nieuwe school. 51 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 Je begint helemaal opnieuw. 52 00:05:07,600 --> 00:05:09,600 Niemand weet iets van je. 53 00:05:09,600 --> 00:05:12,620 Niemand weet bijvoorbeeld hoe ze je op je vorige school noemden. 54 00:05:13,600 --> 00:05:16,600 KINDEREN ROEPEN: Rooie kabouter! Rooie kabouter! 55 00:05:16,610 --> 00:05:20,600 Maar nu was ik er helemaal klaar voor. 56 00:05:20,600 --> 00:05:22,600 Ik zou me prima redden hier. 57 00:05:22,610 --> 00:05:24,620 Dat soort dingen weet je gewoon van jezelf. 58 00:05:29,610 --> 00:05:32,600 Kappen! 59 00:05:32,600 --> 00:05:34,620 Kappen! Komen jullie uit het oerwoud of zo? 60 00:05:35,600 --> 00:05:37,610 TROMGEROFFEL 61 00:05:44,610 --> 00:05:46,600 Welk nummer? 62 00:05:48,620 --> 00:05:50,600 Die. 63 00:05:55,610 --> 00:05:57,620 Als je slim bent, vraag je om een andere. 64 00:05:58,600 --> 00:06:01,600 Welke heb jij? 65 00:06:03,610 --> 00:06:07,610 Kunnen we dan niet... beter ruilen? 66 00:06:07,610 --> 00:06:10,600 Want jij bent iets... 67 00:06:12,610 --> 00:06:13,620 Wat? 68 00:06:14,600 --> 00:06:16,610 Ik ben gewoon groter dan de rest. 69 00:06:16,610 --> 00:06:19,600 Heb je daar problemen mee? 70 00:06:19,600 --> 00:06:21,620 SCHOOLBEL 71 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 Minke, wil jij beginnen? 72 00:06:26,610 --> 00:06:28,610 Ik ben Minke, ik ben blijven zitten. 73 00:06:28,620 --> 00:06:32,610 Ik woon op een boerderij met 60 melkkoeien. 74 00:06:32,610 --> 00:06:34,620 En de stier die doet het dekken. 75 00:06:35,600 --> 00:06:37,600 Ik hou van zingen. 76 00:06:37,610 --> 00:06:39,620 En van boeken waar je om kunt huilen. 77 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 En van rugby. 78 00:06:42,600 --> 00:06:45,610 Wat vind je zo leuk aan rugby? Het beuken. 79 00:06:45,610 --> 00:06:48,610 GELACH Oke, dank je wel. 80 00:06:53,610 --> 00:06:55,600 IN DE VERTE: Eeh... Luuk. 81 00:06:57,600 --> 00:06:59,610 Luuk! Hee, rooie! 82 00:07:04,610 --> 00:07:05,620 Ik ben Luuk. 83 00:07:06,600 --> 00:07:09,600 Hobby's... Eigenlijk niet zoveel. 84 00:07:09,600 --> 00:07:12,600 Wat doe je dan als je 'niet zoveelt'? 85 00:07:13,620 --> 00:07:18,610 Dan groei ik. GELACH 86 00:07:18,620 --> 00:07:21,600 Een prima start, dacht ik. 87 00:07:21,610 --> 00:07:25,600 Maar de volgende dag: the story of my life. 88 00:07:25,600 --> 00:07:28,600 Hee, kabouter. Ben je al gegroeid? 89 00:07:28,610 --> 00:07:31,600 BUITEN BEELD: Je wordt populair. Ja, ik zie het. 90 00:07:31,600 --> 00:07:34,610 BUITEN BEELD: En die kerels worden jaloers. 91 00:07:34,610 --> 00:07:38,610 TROMGEROFFEL Jongens, zullen we het gezellig houden dit jaar? 92 00:07:38,620 --> 00:07:40,610 Hee. Hai. 93 00:07:40,610 --> 00:07:42,600 Alles goed? 94 00:07:44,600 --> 00:07:45,610 Dank je. 95 00:07:48,600 --> 00:07:49,610 Vanaf die dag... 96 00:07:49,620 --> 00:07:51,610 ONWEER had ik protectie. 97 00:07:51,620 --> 00:07:53,610 Zo heet dat bij de maffia. 98 00:07:53,620 --> 00:07:55,620 DE KINDEREN FLUISTEREN: Aan de kant. 99 00:07:56,600 --> 00:07:57,610 GELUID VAN ONWEER 100 00:07:58,610 --> 00:08:00,600 GEFLUISTER: Aan de kant. 101 00:08:00,600 --> 00:08:02,620 Maar ik wou geen protectie van Minke. 102 00:08:04,620 --> 00:08:06,600 Ik wou meer. 103 00:08:06,610 --> 00:08:10,600 GEFLUISTER: Kijk uit, aan de kant. 104 00:08:16,610 --> 00:08:18,600 Hee. Vertel eens. 105 00:08:18,610 --> 00:08:21,600 Hoe ging het van de week? 106 00:08:21,610 --> 00:08:22,620 Super. 107 00:08:23,600 --> 00:08:25,610 Echt? 108 00:08:25,610 --> 00:08:29,610 Geen eh... Rooie lilliputter of dwergaardbei. 109 00:08:29,610 --> 00:08:33,600 Nee. Heb je al vrienden? 110 00:08:33,610 --> 00:08:35,600 Massa's. 111 00:08:35,600 --> 00:08:37,610 O, neem ze dan eens mee. 112 00:08:37,610 --> 00:08:41,620 Ze wonen allemaal buiten de stad. Hm. 113 00:08:43,600 --> 00:08:44,610 En de meisjes? 114 00:08:48,610 --> 00:08:50,600 D-die ook. 115 00:08:51,600 --> 00:08:55,610 Alleen leek het erop dat een relatie met haar vrij kansloos was. 116 00:08:55,620 --> 00:08:59,610 Dus besloot ik om eerst maar eens te gaan voor de vriendschap. 117 00:08:59,620 --> 00:09:03,600 Mooie scooter heeft hij. O ja, mijn broer. 118 00:09:03,600 --> 00:09:04,620 Ja, je broer, ja. 119 00:09:05,600 --> 00:09:10,600 BUITEN BEELD: Maar al snel ging ik weer vol voor de relatie. 120 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 Maar hoe pak je dat aan? 121 00:09:12,600 --> 00:09:15,620 Voor het geluk in de liefde ontbrak het mij aan: 122 00:09:16,600 --> 00:09:18,600 Kennis. Het hart... 123 00:09:18,610 --> 00:09:20,620 is ons belangrijkste orgaan. 124 00:09:21,600 --> 00:09:25,610 Het pompt ons bloed door ons lichaam. Vaardigheden. 125 00:09:25,620 --> 00:09:27,610 FLUITSIGNAAL 126 00:09:27,610 --> 00:09:32,600 Het is hier wel iets hoger dan de basisschool, he? Klimmen maar! 127 00:09:36,600 --> 00:09:39,600 Ho... Ho. Ho! DREUN 128 00:09:39,610 --> 00:09:42,600 En voorbeelden. 129 00:09:42,610 --> 00:09:47,600 Hee, Dorien. Volgend weekend begint er een nieuwe cursus salsa bij mij. 130 00:09:47,600 --> 00:09:48,620 Lijkt het je wat? 131 00:09:49,600 --> 00:09:50,610 Doe eens voor. 132 00:09:50,610 --> 00:09:52,600 Oke. 133 00:09:52,610 --> 00:09:54,600 Cubaanse eerst, dat is los. 134 00:09:54,600 --> 00:09:56,610 Handen niet te vast, beetje uit elkaar. 135 00:09:57,600 --> 00:10:00,610 De vrouw heeft een beetje de leiding. SALSAMUZIEK 136 00:10:02,620 --> 00:10:05,600 Gooi! Knik! *Padataptaptap!* 137 00:10:07,610 --> 00:10:09,600 HIJ LACHT HIJGEND 138 00:10:09,610 --> 00:10:12,610 Nee, lijkt me niks. 139 00:10:12,610 --> 00:10:15,610 Je kon het als man echt in EEN seconde verknallen. 140 00:10:17,620 --> 00:10:23,600 Kortom: Voor het geluk in de liefde ontbrak het mij aan alles. 141 00:10:24,620 --> 00:10:26,600 Slaap lekker. 142 00:10:28,600 --> 00:10:29,610 Mam. Hm? 143 00:10:29,620 --> 00:10:33,600 Hoe werden jullie verliefd? Dat heb ik toch al vaak verteld? 144 00:10:33,610 --> 00:10:36,610 Ik stond klem met mijn auto. Dat bedoel ik niet. 145 00:10:36,610 --> 00:10:39,620 Ik bedoel... Wat zei hij precies? 146 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 Dat weet ik niet meer. 147 00:10:43,610 --> 00:10:45,620 En die andere mannen? 148 00:10:46,600 --> 00:10:47,610 Welke andere mannen? 149 00:10:47,620 --> 00:10:51,600 Die je afpoeiert. Die poeier ik niet af. 150 00:10:55,610 --> 00:10:58,600 Waarom is er nooit meer een ander geweest? 151 00:11:00,610 --> 00:11:04,620 Omdat... Ze beloven je de hemel en sturen je naar de vuilnisbelt. 152 00:11:05,600 --> 00:11:06,610 Daarom. 153 00:11:12,600 --> 00:11:14,610 Hee. Zo erg is het toch allemaal niet? 154 00:11:14,620 --> 00:11:17,600 We hebben het toch fijn met zijn tweetjes? 155 00:11:17,600 --> 00:11:20,600 I love you, baby. 156 00:11:20,610 --> 00:11:22,620 He! Slapen, gek! 157 00:11:23,600 --> 00:11:25,600 Nou, welterusten. 158 00:11:35,610 --> 00:11:38,600 Bij mijn moeder kwam ik dus geen steek verder. 159 00:11:38,610 --> 00:11:41,600 Die had het niet meer zo met liefde. 160 00:11:41,610 --> 00:11:42,620 En een vader... 161 00:11:53,610 --> 00:11:55,620 Een vader was nu wel handig geweest. 162 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 GERINKEL He, verdomme! 163 00:12:10,610 --> 00:12:12,620 Shit! 164 00:12:13,600 --> 00:12:14,620 Helemaal op dit soort avonden. 165 00:12:15,600 --> 00:12:18,600 Want soms kreeg ze dit. 166 00:12:18,610 --> 00:12:20,600 Au! God... 167 00:12:20,600 --> 00:12:23,600 WILLEKE ALBERTI: *Waar ging je naartoe? 168 00:12:23,600 --> 00:12:24,610 *Ik heb nog geschreven* 169 00:12:24,620 --> 00:12:28,610 En dan kon je maar beter uit de buurt blijven. 170 00:12:28,620 --> 00:12:31,620 Maar ja... Dat deed ik dus niet. 171 00:12:32,600 --> 00:12:36,600 Als man heb je nu eenmaal bepaalde verantwoordelijkheden. 172 00:12:36,610 --> 00:12:38,600 WILLEKE: *Mijn veilige haven 173 00:12:38,600 --> 00:12:39,620 *Mijn vrede, mijn strijd* 174 00:12:40,600 --> 00:12:44,600 Had jij niet liever een andere moeder gehad? 175 00:12:44,600 --> 00:12:47,620 *Waar is de zon die mij zal verwarmen 176 00:12:48,600 --> 00:12:51,610 Echt wel. Ja. 177 00:12:51,610 --> 00:12:54,610 Geen broertjes, geen zusjes. 178 00:12:54,610 --> 00:12:58,610 Geen vader. God, heeft die jongen helemaal geen vader? 179 00:12:58,610 --> 00:13:00,610 Nee, hij heeft alleen maar een moeder. 180 00:13:00,620 --> 00:13:04,620 Hm. *Dat de kou doet verdwijnen 181 00:13:05,600 --> 00:13:10,600 *Ik zoek jouw gezicht 182 00:13:12,600 --> 00:13:14,620 Nou, hop. 183 00:13:15,600 --> 00:13:17,610 Ga maar slapen. 184 00:13:24,600 --> 00:13:26,620 Haaa... 185 00:13:32,600 --> 00:13:35,600 Het is altijd fijn als je iets voor een ander kan betekenen. 186 00:13:37,600 --> 00:13:40,600 Maar er zijn grenzen. 187 00:13:40,600 --> 00:13:43,610 Hmmm... Ik hou ZOVEEL van jou. 188 00:13:43,620 --> 00:13:46,600 Mam. Hm? Je bent te oud voor me. 189 00:13:46,610 --> 00:13:49,610 O, maar ik hou zoveel van je. 190 00:13:49,610 --> 00:13:51,620 Hmm. 191 00:13:52,600 --> 00:13:55,610 Genade! Ik heb hoofdpijn. 192 00:13:55,620 --> 00:13:57,600 ZWARE PLOF 193 00:13:57,610 --> 00:13:59,600 Slaap lekker. 194 00:14:12,620 --> 00:14:16,600 OMROEPER: Er is een springkussen voor de kleintjes. 195 00:14:16,600 --> 00:14:20,610 De sterkste man van Holland, zaterdag. Gratis entree. 196 00:14:20,610 --> 00:14:24,600 Een spectaculaire wedstrijd, komt allen kijken! 197 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 Zaterdagmiddag, de sterkste man van Noord-Holland. 198 00:14:27,610 --> 00:14:29,600 HAAN KRAAIT 199 00:14:29,600 --> 00:14:30,610 DEUR KNALT DICHT 200 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 Sorry van gister. 201 00:14:51,610 --> 00:14:54,600 Dat geeft niet. 202 00:14:56,600 --> 00:14:57,610 Het is vast de overgang. 203 00:14:59,600 --> 00:15:00,610 Oooooh... BONK 204 00:15:02,610 --> 00:15:04,620 De sterkste man van Noord-Holland! 205 00:15:05,600 --> 00:15:09,610 Dames en heren, jongens en meisjes, kom vanmiddag allemaal naar het Havenplein... 206 00:15:09,610 --> 00:15:12,610 voor deze spectaculaire, bloedstollende wedstrijd. 207 00:15:12,620 --> 00:15:15,600 Wie wordt de sterkste man van Noord-Holland? 208 00:15:15,610 --> 00:15:17,600 Vanmiddag weten we het! 209 00:15:17,600 --> 00:15:20,600 Er is een springkussen voor de kleintjes. 210 00:15:20,600 --> 00:15:26,600 Dames en heren, de sterkste man van Noord-Holland, vanmiddag op het Havenplein! 211 00:15:32,600 --> 00:15:35,610 Reuze spannend vandaag, want we gaan beginnen... 212 00:15:35,610 --> 00:15:40,620 met het eerste koningsnummer van vandaag boven de 110 kilo: de powerstairs. 213 00:15:41,600 --> 00:15:46,600 Mag ik uw aandacht voor de eerste man: de nieuwe favoriet, bekend als Het Beest. 214 00:15:46,600 --> 00:15:51,620 Dames en heren: Eelco Nijenhuis!!! APPLAUS EN GEJUICH 215 00:15:53,610 --> 00:15:56,600 En daar staat hij weer, hij is helemaal terug. 216 00:15:56,610 --> 00:16:00,600 Hij is zijn rooie haar kwijt, maar zeker niet zijn kracht. 217 00:16:00,600 --> 00:16:02,610 In het verleden meervoudig kampioen. 218 00:16:02,610 --> 00:16:09,600 We kennen hem allemaal als de sympathieke sloper: Rene Doornbooooos! 219 00:16:09,610 --> 00:16:12,600 APPLAUS EN GEJUICH 220 00:16:17,620 --> 00:16:19,610 De mannen staan er klaar voor. 221 00:16:19,620 --> 00:16:23,600 Ik kijk naar de scheids en zeg: Klaar! FLUITJE 222 00:16:23,600 --> 00:16:24,610 Daar gaan ze! 223 00:16:24,620 --> 00:16:28,600 Eelco Nijenhuis gaat zoals verwacht meteen naar boven. 224 00:16:28,610 --> 00:16:30,620 Rene Doornbos heeft het iets moeilijker. 225 00:16:31,600 --> 00:16:34,600 Doornbos moet zorgen dat hij... 226 00:16:34,610 --> 00:16:36,600 PUBLIEK JOELT 227 00:16:36,600 --> 00:16:39,610 O, o, o, wat een kracht! 228 00:16:43,600 --> 00:16:48,610 Eelco Nijenhuis heeft een recordtijd en neemt de leiding in het algemeen klassement. 229 00:16:48,620 --> 00:16:51,600 Dames en heren: Eelco Nijenhuis!!! 230 00:16:51,600 --> 00:16:53,610 APPLAUS EN GEJUICH 231 00:17:05,610 --> 00:17:07,600 GEKLATER 232 00:17:13,600 --> 00:17:15,610 Goeie tijd, man, 28.11. 233 00:17:17,600 --> 00:17:18,610 Mwah. 234 00:17:20,610 --> 00:17:22,600 GEKLATER STOPT 235 00:17:26,610 --> 00:17:28,610 Doet-ie het niet? 236 00:17:28,610 --> 00:17:30,600 DOET RITS DICHT 237 00:17:32,600 --> 00:17:33,610 FLINKE KLAP 238 00:17:33,610 --> 00:17:35,600 LUUK PLAST 239 00:17:41,610 --> 00:17:43,600 SCHOT 240 00:17:43,600 --> 00:17:44,610 PUBLIEK JOELT 241 00:17:44,620 --> 00:17:47,600 De sympathieke sloper! 242 00:17:47,600 --> 00:17:50,610 Hup, Rene! 243 00:17:50,620 --> 00:17:53,620 Het Beest! En daar komt Rene weer. 244 00:17:54,600 --> 00:17:55,610 Rene! Rene! 245 00:17:55,610 --> 00:17:59,600 Ja hoor! 246 00:18:02,620 --> 00:18:04,610 HARDE MUZIEK 247 00:18:07,620 --> 00:18:09,600 GEJUICH 248 00:18:11,610 --> 00:18:16,610 COMMENTAAR: Het publiek gaat er nog een keer goed achter staan. 249 00:18:17,600 --> 00:18:18,610 Rene, de laatste! 250 00:18:18,610 --> 00:18:20,600 MUZIEK 251 00:18:20,600 --> 00:18:21,620 Daar gaat-ie. 252 00:18:26,610 --> 00:18:28,610 BEL 253 00:18:28,610 --> 00:18:30,620 Doornbos! 254 00:18:31,600 --> 00:18:37,600 Kan hij zich nog kwalificeren via de truck-pull voor de nationale kampioenschappen? Rene Doornbos. 255 00:18:37,610 --> 00:18:44,600 Daar gaat Rene Doornbos. Hij moet onder de 20 seconden blijven om zich te kwalificeren. 256 00:18:44,610 --> 00:18:48,600 Het is niet zijn sterkste onderdeel. Het gaat lastig. 257 00:18:48,610 --> 00:18:49,620 GEJUICH 258 00:18:50,600 --> 00:18:53,600 Kom op! 259 00:18:53,610 --> 00:18:56,600 Hij moet echt nu aanzetten om nog... 260 00:18:56,610 --> 00:18:59,600 APPLAUS EN GEJUICH 261 00:18:59,600 --> 00:19:00,620 Wacht even. BEL 262 00:19:01,600 --> 00:19:02,610 19 seconden 84. 263 00:19:02,610 --> 00:19:04,600 APPLAUS EN GEJUICH 264 00:19:04,610 --> 00:19:08,600 Hij is door! Rene Doornbos heeft zich gekwalificeerd. 265 00:19:08,610 --> 00:19:11,610 Natuurlijk ook onze kampioen Eelco Nijenhuis. 266 00:19:11,620 --> 00:19:13,610 Geef hem ook een applaus. 267 00:19:13,610 --> 00:19:15,600 APPLAUS 268 00:19:18,610 --> 00:19:20,620 Toetje? Ja, lekker. 269 00:19:26,610 --> 00:19:29,600 Ik kwam langs de Sterkste Man Kampioenschappen. 270 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 Zo, bestaan die nog? 271 00:19:34,600 --> 00:19:36,620 En, wie was de sterkste? 272 00:19:37,600 --> 00:19:38,620 Ene Eelco. 273 00:19:39,600 --> 00:19:40,610 Hmm. 274 00:19:40,620 --> 00:19:43,610 Maar een andere was ook goed. 275 00:19:43,610 --> 00:19:45,620 Hij heette Rene Doornbos. 276 00:19:47,620 --> 00:19:50,610 GEKLOP OP HET RAAM Joehoe! 277 00:19:50,610 --> 00:19:52,600 Hee! 278 00:19:52,600 --> 00:19:54,610 Nou, wat leuk. He. 279 00:20:02,610 --> 00:20:05,610 Zeg nou zelf. Die gespierde borstkas. 280 00:20:05,610 --> 00:20:07,610 Die brede kaaklijn. 281 00:20:07,610 --> 00:20:12,620 En die onoverwinnelijke blik in zijn ogen. Het kon niet anders. 282 00:20:13,600 --> 00:20:17,610 Een perfect hermetisch gesloten overdracht van de DNA-structuur. 283 00:20:20,620 --> 00:20:22,610 MUZIEK 284 00:20:33,620 --> 00:20:38,610 Ze gooiden met wasmachines en tilden van die zware kogels op. 285 00:20:39,610 --> 00:20:43,600 Dat zal zeker wel schrikken voor je zijn geweest, die sterke mannen. 286 00:20:43,600 --> 00:20:48,610 Ik ben thuis meteen gaan oefenen. Met wat? Skippybal? Mafkees. 287 00:21:45,600 --> 00:21:46,610 Hoi. 288 00:21:51,600 --> 00:21:52,610 Hee. 289 00:21:53,610 --> 00:21:55,600 Lukt het? 290 00:21:55,610 --> 00:21:56,620 Ja hoor. 291 00:22:04,620 --> 00:22:07,610 Jammer dat je niet won, zaterdag. 292 00:22:07,610 --> 00:22:10,600 Ach ja. 293 00:22:10,610 --> 00:22:14,600 Ik vond je de beste. Kun je me dopsleutel 16 aangeven? 294 00:22:19,600 --> 00:22:20,610 Een dop 16. 295 00:22:25,610 --> 00:22:28,600 Je bent niet echt een klusser, he? Nee. 296 00:22:32,610 --> 00:22:37,600 Repareer jij je eigen fiets niet? Dat doet mijn moeder. Zo. 297 00:22:37,600 --> 00:22:39,610 Wat doe jij dan? Ik kook. 298 00:22:39,610 --> 00:22:42,610 En doe van dat soort dingen. 299 00:22:42,610 --> 00:22:44,610 Jij bent het meisje thuis. 300 00:22:48,610 --> 00:22:50,600 Is dat jouw meisje? 301 00:22:51,610 --> 00:22:53,600 Mocht ze willen. 302 00:22:56,610 --> 00:22:59,600 Had je vroeger een meisje? 303 00:22:59,600 --> 00:23:00,610 Ja. 304 00:23:02,620 --> 00:23:04,610 Hoe versierde je ze toen? 305 00:23:06,600 --> 00:23:07,610 Ik gooide ze altijd weg. 306 00:23:09,600 --> 00:23:10,610 Waren ze niet leuk? 307 00:23:10,620 --> 00:23:13,600 Ik gooide ze weg in het zwembad. 308 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 ZE GILT 309 00:23:15,600 --> 00:23:16,620 Kun je mij dat ook leren? 310 00:23:18,610 --> 00:23:20,600 Span eens? 311 00:23:24,600 --> 00:23:26,610 Nou, dat gaat nog wel even duren. 312 00:23:27,610 --> 00:23:29,600 Door je knieen. 313 00:23:30,600 --> 00:23:33,600 Voeten plat op de grond. Je bent geen voetballer. 314 00:23:33,600 --> 00:23:34,610 Holle rug. 315 00:23:34,620 --> 00:23:37,600 En op inademing ga je naar boven. 316 00:23:38,600 --> 00:23:40,620 HIJ ADEMT IN Heel goed. 317 00:23:41,600 --> 00:23:43,600 En door. 318 00:23:43,610 --> 00:23:46,600 Kom op. Het lukt niet. 319 00:23:46,600 --> 00:23:49,600 Je wilt toch meisjes weggooien? 320 00:23:49,600 --> 00:23:51,610 LUUK KREUNT Een, twee, duwen. 321 00:23:51,610 --> 00:23:53,620 Kom maar. 322 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 LUUK HIJGT 323 00:23:56,610 --> 00:23:57,620 Laat maar los. 324 00:24:00,620 --> 00:24:02,600 He? 325 00:24:04,600 --> 00:24:06,610 Niet slecht voor iemand die kookt. 326 00:24:07,610 --> 00:24:10,610 We trainden iedere dag. Weken lang. 327 00:24:10,620 --> 00:24:13,600 Hier, we gaan touwtje springen. 328 00:24:18,610 --> 00:24:20,600 Heel goed. 329 00:24:21,610 --> 00:24:23,620 Allebei de armen tegelijk. 330 00:24:24,600 --> 00:24:25,610 Rechts. 331 00:24:27,610 --> 00:24:30,610 Rechts. 332 00:24:30,620 --> 00:24:32,600 En omhoog. 333 00:24:35,600 --> 00:24:36,620 Je ellebogen naar buiten. 334 00:24:38,610 --> 00:24:40,610 En dan duw je weer omhoog. 335 00:24:42,600 --> 00:24:43,610 Duwen. 336 00:24:43,620 --> 00:24:45,600 Kom op, duwen. 337 00:24:47,610 --> 00:24:49,600 Heel goed. Nog een keer. 338 00:24:49,600 --> 00:24:50,620 Ik kan niet meer. 339 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 Leg maar terug. 340 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 Naar achteren lopen. 341 00:24:59,600 --> 00:25:00,610 Ja. PIEPJE 342 00:25:00,610 --> 00:25:02,620 Het moet echt sneller. 343 00:25:03,600 --> 00:25:04,610 En neer. 344 00:25:04,610 --> 00:25:06,600 En dubbel tempo. 345 00:25:06,610 --> 00:25:08,610 Neer, op. 346 00:25:08,610 --> 00:25:10,610 En op. En hou vast. 347 00:25:10,620 --> 00:25:14,600 En lopen. Lopen. 348 00:25:14,600 --> 00:25:16,600 Gebruik dat gewicht. 349 00:25:16,600 --> 00:25:17,620 Kom op. 350 00:25:18,600 --> 00:25:19,620 Maak de bocht. 351 00:25:20,600 --> 00:25:22,600 Kom op, hou die vaart. 352 00:25:22,610 --> 00:25:25,600 Het gaat goed. Niet laten vallen. 353 00:25:25,600 --> 00:25:27,600 Ja, stop! 354 00:25:27,610 --> 00:25:29,610 Twee seconden sneller dan de vorige keer. 355 00:25:29,620 --> 00:25:31,620 De laatste keer. Helemaal tegen elkaar. 356 00:25:32,600 --> 00:25:34,600 En los. 357 00:25:34,610 --> 00:25:35,620 Goed zo. 358 00:25:36,600 --> 00:25:37,620 LUUK HIJGT UIT 359 00:25:38,600 --> 00:25:40,600 Ik ben trots. 360 00:25:40,610 --> 00:25:43,610 Nou, omkleden en naar school, jij. 361 00:25:43,610 --> 00:25:45,600 FLUITJE Klimmen maar. 362 00:25:57,600 --> 00:25:58,620 Hoe heb je dat zo snel gedaan? 363 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 Oh, gewoon. 364 00:26:01,600 --> 00:26:02,620 Wat doe je zaterdag? 365 00:26:03,600 --> 00:26:04,610 Hoezo? 366 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 MUZIEK 367 00:26:09,610 --> 00:26:14,600 Als rugby de manier was om dicht bij Minke te komen, dan moest het maar. 368 00:26:22,600 --> 00:26:23,610 GEJUICH 369 00:26:28,620 --> 00:26:30,600 FLUITJE 370 00:26:30,610 --> 00:26:31,620 APPLAUS 371 00:26:33,600 --> 00:26:34,610 He, dat was goed man. 372 00:26:34,620 --> 00:26:36,620 Trouwens, zo erg is rugby niet. 373 00:26:40,600 --> 00:26:42,610 Ik kan het echt iedereen aanraden. 374 00:26:50,600 --> 00:26:53,600 Hee, je hangt daar. 375 00:26:53,610 --> 00:26:55,600 Ja, ik zag het. 376 00:26:57,610 --> 00:26:58,620 Je gaat hem winnen. 377 00:26:59,600 --> 00:27:00,610 We zullen zien. 378 00:27:00,610 --> 00:27:03,610 DE MOTOR SPUTTERT 379 00:27:08,610 --> 00:27:12,610 Binnenkort zijn de Nederlandse kampioenschappen. Hmm? 380 00:27:14,600 --> 00:27:15,610 Ik ga hem trainen. 381 00:27:17,610 --> 00:27:19,620 Rene. 382 00:27:20,600 --> 00:27:21,610 Doornbos. 383 00:27:21,610 --> 00:27:24,610 Luuk, ik ken die hele man niet. 384 00:27:36,600 --> 00:27:37,610 HIJ SLAAT DE DEUR DICHT 385 00:27:52,600 --> 00:27:55,610 FLUISTEREND: Wie zijn dit? Dat zijn die sterke mannen. 386 00:27:59,610 --> 00:28:03,620 Stond hij niet gisteren aan de lijn? Rene Doornbos. 387 00:28:04,600 --> 00:28:05,620 Ik denk dat hij mijn vader is. 388 00:28:06,600 --> 00:28:07,610 Echt? 389 00:28:08,620 --> 00:28:11,620 Luuk en Minke. Wat is er zo interessant? 390 00:28:12,600 --> 00:28:13,610 Eh, niks meneer. 391 00:28:20,610 --> 00:28:23,600 Het zou kunnen. Jullie zijn allebei rossig. 392 00:28:23,610 --> 00:28:26,600 Maar waarom ben je dan zo klein? 393 00:28:26,600 --> 00:28:28,610 Dat weten de dokters ook niet. 394 00:28:28,610 --> 00:28:30,610 Ik ben een medisch raadsel. 395 00:28:47,620 --> 00:28:49,610 Waar woont-ie? 396 00:28:50,620 --> 00:28:52,600 Vlakbij. 397 00:28:54,600 --> 00:28:57,600 Je moeder moet hem gewoon zien. Dan weet je het. 398 00:28:57,610 --> 00:29:00,610 Ja, natuurlijk moest mijn moeder hem zien. 399 00:29:00,620 --> 00:29:02,610 Dat snapte ik zelf ook wel. 400 00:29:02,620 --> 00:29:05,620 Maar hoe kreeg ik ze in godsnaam bij elkaar? 401 00:29:31,620 --> 00:29:33,600 Hoo! 402 00:29:48,600 --> 00:29:50,610 Nou, zo dus. 403 00:29:51,620 --> 00:29:54,600 I love it when a plan comes together. 404 00:29:59,600 --> 00:30:02,610 PIEPJES 405 00:30:04,620 --> 00:30:06,610 DE TELEFOON GAAT OVER 406 00:30:07,610 --> 00:30:09,600 Garage Doornbos. 407 00:30:09,600 --> 00:30:12,620 Eh... Rene? Met Luuk. 408 00:30:13,620 --> 00:30:15,600 AUTODEUR SLAAT DICHT 409 00:30:17,620 --> 00:30:21,600 Jonge, jonge, jonge. Wat ben jij toch een joker. 410 00:30:26,600 --> 00:30:28,610 Je kunt hem toch wel hier repareren? 411 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 Het is alleen maar de bumper. 412 00:30:34,610 --> 00:30:36,600 Tuurlijk(!) 413 00:30:58,610 --> 00:31:01,600 Hallo, waar gaat mijn auto naar toe? 414 00:31:02,610 --> 00:31:04,600 Naar de garage. 415 00:31:04,610 --> 00:31:05,620 Bij Doornbos. 416 00:31:06,600 --> 00:31:08,610 Jezus Luuk, wat is dit voor gedonder? 417 00:31:14,600 --> 00:31:15,620 Hallo. Ja. 418 00:31:21,600 --> 00:31:22,620 Ik kom voor die Seat. 419 00:31:25,620 --> 00:31:27,610 Die is overleden. 420 00:31:27,620 --> 00:31:31,600 He? Luuk zei dat het alleen de bumper was. 421 00:31:32,610 --> 00:31:35,620 Ik heb wel een andere voor je. Ja, nee, laat maar. 422 00:31:36,600 --> 00:31:38,620 Dan moet ik eerst de loterij winnen. 423 00:31:39,600 --> 00:31:40,610 Zeg, nog iets. 424 00:31:41,610 --> 00:31:44,620 Ik ben Luuks moeder. Ja, weet ik. 425 00:31:47,600 --> 00:31:49,610 Luuk komt hier wel eens, begreep ik. Ja. 426 00:31:49,620 --> 00:31:51,610 Trainen. 427 00:31:53,610 --> 00:31:55,600 Is dat een probleem? Nee. 428 00:31:55,610 --> 00:31:58,620 Nee, ik vind het leuk voor hem. Sport en zo. 429 00:31:59,600 --> 00:32:00,610 Alleen ehm... 430 00:32:04,600 --> 00:32:06,620 Hij denkt dat jij zijn vader bent. 431 00:32:07,600 --> 00:32:10,600 Sorry? Ik zijn vader? 432 00:32:10,600 --> 00:32:14,600 Waarom? Ik bedoel, mijn zoon zou toch wat groter zijn, denk ik. 433 00:32:14,600 --> 00:32:20,610 Ja, hij is klein, daarom heb ik hem toen hij 4 was verteld... 434 00:32:20,610 --> 00:32:23,610 dat hij het kind is van de sterkste man van Nederland. 435 00:32:23,620 --> 00:32:26,600 Om hem op te beuren. 436 00:32:26,610 --> 00:32:28,610 Ik dacht dat hij het vergeten was. 437 00:32:28,620 --> 00:32:32,600 Wordt het niet eens tijd voor de waarheid dan? 438 00:32:32,600 --> 00:32:34,610 Ja, die ga ik hem ook wel vertellen. 439 00:32:38,610 --> 00:32:42,600 En tot die tijd ben ik zijn vader. 440 00:32:42,610 --> 00:32:44,600 Sorry. 441 00:32:54,610 --> 00:32:57,600 Nou, da's toch niet zo moeilijk? 442 00:32:59,600 --> 00:33:01,610 Een beetje spierballen laten zien. 443 00:33:05,600 --> 00:33:07,610 Of eh, boomstamwerpen? 444 00:33:29,610 --> 00:33:31,610 Waarom vertel je niet meteen hoe 't zit? 445 00:33:34,610 --> 00:33:36,600 Ja... 446 00:33:36,600 --> 00:33:40,620 Luister, hij is de hele basisschool, zes jaar lang, gepest. 447 00:33:41,600 --> 00:33:44,600 En ging met lood in z'n schoenen naar de middelbare. 448 00:33:44,600 --> 00:33:45,620 Tot hij jou tegenkwam. 449 00:33:47,610 --> 00:33:49,610 Hij voelt zich gewoon sterker. 450 00:33:52,610 --> 00:33:53,620 Nou... 451 00:33:55,600 --> 00:33:56,620 Wat doe je? 452 00:34:01,610 --> 00:34:04,610 Oke. Maar als hij er naar vraagt ga ik niet liegen. 453 00:34:04,620 --> 00:34:06,600 Oke. 454 00:34:08,600 --> 00:34:10,620 Loop maar even mee. Ik heb buiten nog wel wat staan. 455 00:34:13,610 --> 00:34:16,600 Maar, waarom vraag je het niet gewoon? 456 00:34:17,620 --> 00:34:20,610 Maar, wat als hij het niet is? 457 00:34:23,600 --> 00:34:24,610 KOE LOEIT 458 00:34:28,600 --> 00:34:30,610 Kom kijken, de stier gaat het weer doen. 459 00:34:41,600 --> 00:34:44,610 Als hij met z'n poten van de grond af komt, kun je het zaad opvangen. 460 00:34:45,620 --> 00:34:49,600 En uit EEN buisje komen dan 250.000 kinderen. 461 00:34:49,600 --> 00:34:50,620 Mooi, he? 462 00:35:17,600 --> 00:35:19,620 Wat doe jij nou? Een klus. 463 00:35:20,600 --> 00:35:23,600 Doe je ook Rambo en zo? Kun jij niet gewoon naar huis? 464 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 Dank je wel. Maar we moeten trainen. 465 00:35:28,620 --> 00:35:30,610 Ik help wel. 466 00:35:30,610 --> 00:35:32,600 Rene?! 467 00:35:34,600 --> 00:35:36,610 O, mijn god, je bent het echt! 468 00:35:36,610 --> 00:35:39,610 Nou, ik zal je maar niet aan Boris laten zien! 469 00:35:40,620 --> 00:35:43,610 Boris. Ja, Boris. 470 00:35:46,610 --> 00:35:49,600 En hier is Jonas in de maak. 471 00:35:49,600 --> 00:35:52,600 Zo. Flink tempo. Ja! 472 00:35:52,600 --> 00:35:53,620 Het is zo ontzettend leuk! 473 00:35:59,600 --> 00:36:01,610 Ik eh, moet weer verder. Ja. Tuurlijk. 474 00:36:09,610 --> 00:36:11,600 ZIJN NEK KRAAKT 475 00:36:11,610 --> 00:36:12,620 Oke, kom op, Rene. 476 00:36:16,600 --> 00:36:17,610 Ben je er klaar voor? 477 00:36:19,610 --> 00:36:21,600 En, go! 478 00:36:21,610 --> 00:36:23,610 Kom op, Rene! Je kan dit! 479 00:36:23,620 --> 00:36:25,610 Kom op, nog twee te gaan! 480 00:36:25,610 --> 00:36:27,600 Nog eentje! 481 00:36:27,600 --> 00:36:28,620 Kom op! En stop maar. 482 00:36:29,600 --> 00:36:30,610 8.48. 483 00:36:30,620 --> 00:36:32,610 Kom maar rustig naar beneden. 484 00:36:46,600 --> 00:36:48,600 Is dat die vrouw van daarnet? 485 00:36:49,620 --> 00:36:51,600 Ja. 486 00:36:53,610 --> 00:36:57,600 Waarom zijn jullie uit elkaar? Jezus, moet jij niet naar huis? 487 00:36:57,610 --> 00:36:58,620 Daar is toch niemand. 488 00:37:01,600 --> 00:37:02,610 Vertel nou. 489 00:37:04,610 --> 00:37:06,600 Omdat... 490 00:37:06,600 --> 00:37:08,620 Omdat wij geen kinderen konden krijgen. 491 00:37:12,620 --> 00:37:14,610 Waarom niet? 492 00:37:14,610 --> 00:37:16,600 Omdat ik dood zaad heb. 493 00:37:21,610 --> 00:37:23,600 Luuk. Luuk, sorry! 494 00:37:23,610 --> 00:37:25,600 Luuk, sorry! 495 00:37:25,600 --> 00:37:28,610 Au! Luuk! Luuk! 496 00:37:35,600 --> 00:37:40,600 Ken je dat, dat als je ergens bang voor bent en je hoopt dat het nooit gebeurt... 497 00:37:41,610 --> 00:37:44,600 en dan, dan gebeurt het toch. 498 00:37:45,600 --> 00:37:47,620 En dan is het veel erger dan je had verwacht. 499 00:37:54,620 --> 00:37:56,610 Luuk! 500 00:37:57,610 --> 00:37:59,600 Luuk! 501 00:38:01,600 --> 00:38:02,620 Wacht nou even! 502 00:38:07,600 --> 00:38:08,610 Ben je het echt niet? 503 00:38:10,610 --> 00:38:12,600 Ik heb geen kinderen, Luuk. 504 00:38:13,610 --> 00:38:15,600 Ik kan ze niet krijgen. 505 00:38:19,620 --> 00:38:22,600 En je moeder heb ik ook nooit gekend. 506 00:38:33,600 --> 00:38:34,610 Kom. 507 00:38:34,620 --> 00:38:36,620 Dan breng ik je naar huis. 508 00:38:37,600 --> 00:38:38,620 Mijn moeder is aan het werk. 509 00:38:42,600 --> 00:38:45,600 Ik weet iets! Je vertelt hem iets anders. 510 00:38:45,610 --> 00:38:50,600 Wat? Dat hij besteld is bij de Wehkamp? Nee. 511 00:38:50,600 --> 00:38:53,600 Dat je in Spanje aan een man bent blijven hangen. 512 00:38:53,600 --> 00:38:57,610 In Spanje? Sorry, maar hoeveel rode mannen ken jij in Spanje? 513 00:38:57,610 --> 00:39:01,610 Nee, geen Spanjaard. Maar een eh... 514 00:39:01,610 --> 00:39:05,600 Een Ier! Een toerist. En daarna was hij foetsie. 515 00:39:05,610 --> 00:39:07,610 Terug naar weet jij veel. 516 00:39:16,620 --> 00:39:18,610 Moet ik met je meegaan? 517 00:39:33,600 --> 00:39:35,620 Lieverd! Wat is er? 518 00:39:37,600 --> 00:39:39,620 Rene... Wat, Rene? 519 00:39:40,600 --> 00:39:41,610 Hij is het niet. 520 00:39:44,610 --> 00:39:46,610 Een Ier uit Torremolinos. 521 00:39:47,610 --> 00:39:49,620 Klopt, Rene is niet je vader. 522 00:39:51,610 --> 00:39:53,600 Wie dan wel? 523 00:39:55,600 --> 00:39:59,610 Nou, ik was 22 en ik was verliefd op Brian. 524 00:39:59,610 --> 00:40:03,610 En ik wilde graag een kind van hem, maar hij vond zich te jong. 525 00:40:03,620 --> 00:40:05,610 En ging weg. 526 00:40:05,610 --> 00:40:07,620 Ik kreeg een nieuwe vriend, Peter. 527 00:40:09,600 --> 00:40:13,600 Die had ook nog een andere vriendin en die was al zwanger. 528 00:40:13,600 --> 00:40:17,600 En twee zwangere vriendinnen vond hij te veel. 529 00:40:17,610 --> 00:40:19,610 Daarna kwam Joost. 530 00:40:19,610 --> 00:40:21,610 Dat was zelf nog een kind. 531 00:40:21,620 --> 00:40:23,610 En jij wou nog steeds... 532 00:40:27,610 --> 00:40:29,610 En toen heb ik het alleen gedaan. 533 00:40:29,620 --> 00:40:31,610 Of... Nou ja, zonder man. 534 00:40:33,600 --> 00:40:34,610 Hoe dan? 535 00:40:36,610 --> 00:40:38,610 Via een buisje. 536 00:40:40,600 --> 00:40:46,600 Er zijn mannen die hun zaad willen afstaan, die vind je op internet. 537 00:40:46,600 --> 00:40:51,600 En als je er een vindt die je aardig vindt, dan gaat hij naar een ziekenhuis. 538 00:40:51,600 --> 00:40:55,610 En daar stoppen ze zijn zaad in een buisje en dat brengen ze bij je naar binnen. 539 00:40:56,610 --> 00:40:59,620 Dus, ik ben een kind uit een buisje. 540 00:41:00,600 --> 00:41:01,620 Nee. 541 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 Je bent een kind van mij. 542 00:41:10,610 --> 00:41:12,600 En dit dan? 543 00:41:20,610 --> 00:41:22,600 Ja, die vond ik ergens. 544 00:41:34,620 --> 00:41:36,610 Hoe heet hij? 545 00:41:38,620 --> 00:41:40,610 Lodewijk. 546 00:41:40,610 --> 00:41:42,600 Mag ik hem zien? 547 00:41:47,620 --> 00:41:51,610 Hij wil dat pas als je 16 bent. Dat is de afspraak. 548 00:41:51,610 --> 00:41:53,600 Dus ik heb niks te zeggen? 549 00:41:53,600 --> 00:41:55,600 Luuk... Mij wordt niks gevraagd! 550 00:41:55,610 --> 00:41:59,600 Ik kan jou toch niks vragen als je nog niet geboren bent? Maar nu wel! 551 00:42:01,610 --> 00:42:02,620 Luuk. 552 00:42:20,600 --> 00:42:21,620 Gaat het? 553 00:42:29,620 --> 00:42:31,610 Wat ga je nu doen? 554 00:42:34,600 --> 00:42:35,610 Wat zou jij doen? 555 00:42:38,620 --> 00:42:40,610 Hoe heet hij? 556 00:42:40,620 --> 00:42:42,600 Lodewijk. 557 00:42:43,620 --> 00:42:46,610 Lodewijk wie? Dat zegt ze niet. 558 00:42:50,610 --> 00:42:52,600 We vinden hem wel. 559 00:42:56,600 --> 00:42:57,610 Misschien. 560 00:43:06,620 --> 00:43:08,610 Kom. 561 00:43:11,600 --> 00:43:12,610 TELEFOON GAAT 562 00:43:13,620 --> 00:43:15,600 Ja? 563 00:43:15,610 --> 00:43:17,600 O, hoi. 564 00:43:17,600 --> 00:43:18,610 Dorien! 565 00:43:22,600 --> 00:43:25,600 Luuk! Hoe heet hij, mam? 566 00:43:25,600 --> 00:43:28,610 Pas als je 16 bent. 567 00:43:30,610 --> 00:43:32,610 Hee! Luuk! 568 00:43:36,600 --> 00:43:37,620 En? 569 00:43:38,600 --> 00:43:39,610 En? 570 00:43:39,610 --> 00:43:41,610 Ik neem vrij. 571 00:43:45,610 --> 00:43:47,600 Heb jij Luuk gezien? 572 00:43:47,600 --> 00:43:48,610 Wat is er gebeurd? 573 00:43:48,620 --> 00:43:52,620 Ik had gewoon moeten zeggen dat het van een Ier in Spanje was. 574 00:43:53,600 --> 00:43:54,610 Wat is er dan? MOBIEL GAAT 575 00:43:56,600 --> 00:43:57,610 Luuk? 576 00:43:59,620 --> 00:44:01,610 Wa... Hallo mam. 577 00:44:01,610 --> 00:44:03,620 Ik zit nu in de trein naar Amsterdam. 578 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 GELUID VAN SPOORBOMEN DIE DICHT GAAN 579 00:44:10,610 --> 00:44:11,620 Luuk! 580 00:44:13,610 --> 00:44:16,600 En we stappen nu over op de trein naar Parijs. 581 00:44:16,610 --> 00:44:18,600 Parijs?! Wat ben je aan het doen? 582 00:44:18,610 --> 00:44:20,600 FLUIT 583 00:44:24,600 --> 00:44:26,620 En ik kom alleen naar huis als ik het te horen krijg. 584 00:44:27,600 --> 00:44:28,620 Kunnen we hier over praten? 585 00:44:29,600 --> 00:44:31,600 GELUID VAN EEN TREIN DIE WEGRIJDT 586 00:44:38,610 --> 00:44:43,600 O, ja, je kunt me niet bereiken via deze telefoon, die is van een mevrouw in de trein. 587 00:44:43,600 --> 00:44:46,600 Had je me maar een mobiel moeten geven. Doe even... 588 00:44:46,610 --> 00:44:48,600 LUUK HEEFT OPGEHANGEN 589 00:44:48,600 --> 00:44:50,600 Shit! 590 00:44:50,600 --> 00:44:51,610 Wat zei hij? Wat is er? 591 00:44:54,610 --> 00:44:56,600 Dorien! 592 00:45:18,600 --> 00:45:19,610 Je mag wel zitten. 593 00:45:35,610 --> 00:45:37,600 Wat vind je ervan? 594 00:45:41,600 --> 00:45:44,600 Eh... Roze. 595 00:45:45,620 --> 00:45:47,600 Hou je van roze? 596 00:45:48,610 --> 00:45:50,620 Het past niet echt bij mijn haar. 597 00:46:03,610 --> 00:46:05,600 Vind je me mooi? 598 00:46:08,610 --> 00:46:10,610 Vind je me niet te groot? 599 00:46:12,600 --> 00:46:13,620 Ik hou wel van grote mensen. 600 00:46:20,620 --> 00:46:25,610 Ken je dat? Als je bij zwemles voor het eerst in het diepe moet. 601 00:46:30,610 --> 00:46:33,600 De ene doet het zo, die springt er zo in. 602 00:46:35,620 --> 00:46:37,610 Maar een ander... 603 00:46:56,600 --> 00:46:57,620 Wil je chocolademelk? 604 00:46:58,600 --> 00:46:59,610 DEURBEL 605 00:47:03,600 --> 00:47:04,610 Hoi. Hee. 606 00:47:07,600 --> 00:47:08,610 Heb je nog iets gehoord? 607 00:47:09,610 --> 00:47:11,600 Nee. 608 00:47:13,610 --> 00:47:14,620 Wil je wat drinken? 609 00:47:16,620 --> 00:47:18,600 MOBIEL GAAT 610 00:47:24,600 --> 00:47:26,600 Luuk! Bonjour madame. 611 00:47:26,600 --> 00:47:27,620 Ici Paris? 612 00:47:28,600 --> 00:47:30,600 Ici monsieur Luuk pour vous. 613 00:47:32,600 --> 00:47:35,610 Hallo? Hallo? Hee, mam! Ik ben in Parijs! 614 00:47:35,610 --> 00:47:38,610 Je zit niet in Parijs. Wow, ik zie de Eiffeltoren! 615 00:47:38,610 --> 00:47:40,600 Wow, wat een mooi ding! 616 00:47:40,610 --> 00:47:43,600 Ah, bonjour! Hoe heet hij, mam? 617 00:47:45,600 --> 00:47:46,610 Het kan niet. 618 00:47:46,620 --> 00:47:48,620 Nou, op naar Spanje dan maar. 619 00:47:49,600 --> 00:47:51,600 Hou op met die flauwekul. Waar zit je? 620 00:47:51,610 --> 00:47:54,600 Ik wil dat je nu thuiskomt. Au revoir. 621 00:47:54,600 --> 00:47:55,610 Hee...! 622 00:48:00,600 --> 00:48:02,600 Wat? Niks. 623 00:48:11,600 --> 00:48:15,610 Waarom laat je het niet gewoon gaan? Die vader zal het wel begrijpen. 624 00:48:15,620 --> 00:48:17,610 Het kan niet. Waarom niet? 625 00:48:17,610 --> 00:48:19,610 Dat wordt een teleurstelling. 626 00:48:27,610 --> 00:48:30,610 Waarom heb je hem eigenlijk van het internet gehaald? 627 00:48:33,600 --> 00:48:35,600 Wat weet je nou van zo'n man? 628 00:48:35,600 --> 00:48:36,610 Pffff. 629 00:48:36,620 --> 00:48:39,610 Meneer de sterke man komt effe de pastoor uithangen. 630 00:48:43,610 --> 00:48:48,600 Ik kan me gewoon niet voorstellen dat er een vrouw van internet pluk en dan zeg: 631 00:48:48,600 --> 00:48:51,600 Maak maar een kind voor me. Sorry, meneer de krachtpatser. 632 00:48:51,610 --> 00:48:56,600 Maar het dragen van een kind is net iets anders dan je kwakkie in een buisje kwakken. 633 00:48:56,600 --> 00:48:58,600 Ik wilde gewoon jong moeder worden. 634 00:49:01,610 --> 00:49:04,610 Sorry, ik ben een beetje eh... 635 00:49:04,610 --> 00:49:06,600 Pfff. 636 00:49:10,620 --> 00:49:12,600 Wat? 637 00:49:12,610 --> 00:49:19,600 Het is de eerste keer dat ik gedoe om Luuk deel met een man. 638 00:49:39,600 --> 00:49:41,600 ER WORDT DOORGETROKKEN 639 00:49:50,610 --> 00:49:54,600 Maak je niet te veel zorgen. Hij komt heus wel terug. 640 00:49:56,610 --> 00:49:58,610 En zorg goed voor jezelf. 641 00:49:58,610 --> 00:50:00,600 Doe ik. 642 00:50:02,610 --> 00:50:03,620 Slaap lekker. 643 00:50:16,610 --> 00:50:17,620 En nu? 644 00:50:21,610 --> 00:50:22,620 Pitten. 645 00:50:44,600 --> 00:50:47,600 GEZANG VAN VOGELTJES 646 00:50:47,600 --> 00:50:49,600 HAAN KRAAIT 647 00:50:50,600 --> 00:50:51,610 TELEFOON 648 00:50:55,610 --> 00:50:57,600 Luuk? 649 00:50:57,600 --> 00:50:58,610 Achternaam? 650 00:50:58,620 --> 00:51:01,600 Dat heb ik ergens op een briefje. 651 00:51:01,600 --> 00:51:04,600 Waar ben je? 652 00:51:04,610 --> 00:51:07,600 Lieverd! 653 00:51:09,620 --> 00:51:12,610 Hee, rotjoch! Dat flik je me niet weer! 654 00:51:15,620 --> 00:51:17,600 Dit is Minke. 655 00:51:17,610 --> 00:51:19,610 O. Hoi. Hallo. 656 00:51:19,610 --> 00:51:21,610 Ik ben zijn moeder. 657 00:51:24,600 --> 00:51:25,610 Kom. 658 00:51:50,620 --> 00:51:52,600 Dank je, mam. 659 00:51:55,610 --> 00:51:56,620 Dus... 660 00:52:01,620 --> 00:52:03,600 Bluuuuh! 661 00:52:33,600 --> 00:52:35,600 Misschien heb ik het toch weggegooid. 662 00:52:39,600 --> 00:52:40,610 Hoe kun je dat nou doen? 663 00:52:40,620 --> 00:52:44,600 Wat ben jij toch een egoist! 664 00:52:47,600 --> 00:52:50,600 Jij hebt mij alleen maar gekregen voor jezelf! 665 00:52:58,600 --> 00:52:59,610 DEUR SLAAT DICHT 666 00:52:59,620 --> 00:53:01,600 Hallo, ik ben Luuk. 667 00:53:01,610 --> 00:53:07,600 Ik ben 12 jaar, ik woon in Noord-Holland en ik ben op zoek naar mijn vader. 668 00:53:07,600 --> 00:53:11,610 Hij heeft waarschijnlijk blond, rossig of rood haar. 669 00:53:11,610 --> 00:53:13,620 Hij heet Lodewijk van zijn voornaam. 670 00:53:14,600 --> 00:53:18,600 Hij is waarschijnlijk niet heel groot en ik wil hem graag een keer ontmoeten. 671 00:53:18,610 --> 00:53:22,620 Als u misschien meer weet, bel of sms dan naar dit nummer. 672 00:53:23,600 --> 00:53:26,610 MOBIELTJE ZOEMT 673 00:53:33,620 --> 00:53:36,600 Hallo? Hee, met mij. 674 00:53:36,600 --> 00:53:38,620 Heeft er al iemand gebeld? 675 00:53:40,620 --> 00:53:43,610 Nee, nog niet. Jammer. 676 00:53:43,610 --> 00:53:46,610 Ze hebben waarschijnlijk het filmpje nog niet gezien. 677 00:53:46,620 --> 00:53:48,600 Ja. 678 00:53:51,610 --> 00:53:53,620 Slaap lekker. 679 00:53:54,600 --> 00:53:55,610 Welterusten. 680 00:54:10,620 --> 00:54:12,600 Hai. 681 00:54:12,610 --> 00:54:14,600 Waar hang jij nou uit? 682 00:54:14,600 --> 00:54:16,610 Ik ben op zoek naar mijn vader. O. 683 00:54:16,610 --> 00:54:20,600 Moet je moeder dan niet met je mee? Waarom? 684 00:54:20,600 --> 00:54:22,620 Het is toch MIJN vader? Ja. 685 00:54:23,600 --> 00:54:26,600 Kom je nog eens trainen? 686 00:54:26,610 --> 00:54:29,610 Sorry, geen tijd. 687 00:54:29,610 --> 00:54:31,600 Succes! 688 00:54:34,610 --> 00:54:35,620 FLUITJE 689 00:54:40,610 --> 00:54:43,620 MOBIEL ZOEMT 690 00:54:44,600 --> 00:54:47,610 Oe. 691 00:54:47,620 --> 00:54:49,600 DREUN 692 00:54:49,610 --> 00:54:51,600 Hallo? Luuk? 693 00:54:51,600 --> 00:54:54,610 Ja. Ik denk dat ik je kan helpen. 694 00:54:54,620 --> 00:54:57,620 SPANNENDE MUZIEK 695 00:54:59,610 --> 00:55:01,600 Wie bent u? 696 00:55:01,610 --> 00:55:03,610 Laten we zeggen: een lotgenoot. 697 00:55:03,620 --> 00:55:07,620 Je vader zou heel goed Hoving kunnen heten. 698 00:55:08,600 --> 00:55:10,600 Dank u. 699 00:55:10,610 --> 00:55:12,600 VERBINDING VERBROKEN 700 00:55:12,600 --> 00:55:14,600 Hij heet Hoving. 701 00:55:14,600 --> 00:55:15,620 Misschien. 702 00:55:22,600 --> 00:55:23,610 Het zijn er 42. 703 00:55:28,610 --> 00:55:31,600 Maar sommigen hebben dubbele namen. 704 00:55:31,610 --> 00:55:33,620 Dus dat moeten vrouwen zijn. 705 00:55:34,600 --> 00:55:35,620 Dus die tellen niet mee. 706 00:55:36,600 --> 00:55:37,610 15. 707 00:55:39,620 --> 00:55:41,600 16. 708 00:55:44,600 --> 00:55:45,610 En 17. 709 00:55:45,620 --> 00:55:48,600 L. Hovings? 710 00:55:48,610 --> 00:55:50,600 Dus niet alleen Lodewijks. 711 00:55:50,610 --> 00:55:53,600 Of Leo. 712 00:55:53,610 --> 00:55:55,610 Lars. 713 00:55:55,610 --> 00:55:57,600 Of Lucas. 714 00:56:02,610 --> 00:56:05,600 Wat ga je doen? Naar de eerste. 715 00:56:05,600 --> 00:56:06,620 VOGELTJES FLUITEN 716 00:56:14,620 --> 00:56:16,600 SPANNENDE MUZIEK 717 00:56:16,610 --> 00:56:18,620 ER KLINKEN STEMMEN 718 00:56:47,600 --> 00:56:49,600 SPANNENDE MUZIEK 719 00:56:49,600 --> 00:56:50,610 FLUITJE 720 00:57:01,610 --> 00:57:04,610 Meneer? Mag ik u misschien wat vragen? 721 00:57:04,610 --> 00:57:07,600 Hoeveel kinderen heeft u? 722 00:57:07,600 --> 00:57:09,620 Twee. 723 00:57:10,600 --> 00:57:13,610 En komt er daarvan misschien... 724 00:57:13,620 --> 00:57:16,610 Hee, wat ben je nou aan het doen? Let een beetje op! 725 00:57:16,610 --> 00:57:18,600 Ga op die bal af! 726 00:57:18,610 --> 00:57:21,610 Raap jezelf bij elkaar en gewoon doorgaan, ja?! 727 00:57:21,610 --> 00:57:23,600 Doorgaan! 728 00:57:30,620 --> 00:57:32,600 Wat wou je weten? 729 00:57:32,610 --> 00:57:36,600 Heeft u een kind uit een buisje? 730 00:57:36,600 --> 00:57:38,610 Buisje? Wat voor buisje? 731 00:57:38,610 --> 00:57:40,610 Voor een kind. 732 00:57:40,610 --> 00:57:43,610 Welk kind? Voor mij. 733 00:57:49,610 --> 00:57:51,610 Nee, ik heb geen kind uit een buisje. 734 00:57:54,610 --> 00:57:56,600 Oke, dank u wel. 735 00:57:58,600 --> 00:58:01,610 Jagen, nu! Jagen! Oke! 736 00:58:23,600 --> 00:58:26,610 Leo Hoving. 737 00:58:26,610 --> 00:58:28,610 Wat kan ik voor jullie doen? 738 00:58:30,610 --> 00:58:32,600 Niets, dank u. 739 00:58:42,610 --> 00:58:44,610 Nummer 7 is ook afgevallen. 740 00:58:55,610 --> 00:58:59,610 Meneer... Heeft u uw zaad wel eens weggegeven voor een kind? 741 00:58:59,610 --> 00:59:01,610 Nee, natuurlijk niet. 742 00:59:01,610 --> 00:59:03,610 Lotje, kom. GEBLAF 743 00:59:12,600 --> 00:59:15,600 Dat zoeken naar een vader is op tv misschien wel leuk. 744 00:59:15,610 --> 00:59:18,620 Maar in het echt is het een hoop gedoe. 745 00:59:19,600 --> 00:59:21,620 GEKRIJS VAN MEEUWEN 746 00:59:23,600 --> 00:59:24,620 ER WORDT GEKLOPT 747 00:59:29,610 --> 00:59:31,610 Hoi. Hoi. 748 00:59:36,600 --> 00:59:37,610 Hoe gaat het? PLONS 749 00:59:47,610 --> 00:59:49,600 Hoe gaat het met je moeder? 750 00:59:49,610 --> 00:59:53,600 O eh... Dorien werkt over. 751 00:59:57,600 --> 00:59:58,610 Anders nog iets? 752 00:59:58,620 --> 01:00:01,610 Ik kwam eigenlijk voor jou. 753 01:00:01,610 --> 01:00:03,600 PLONS 754 01:00:03,600 --> 01:00:07,610 Ik doe zaterdag mee en ik heb een echte beul nodig, anders ben ik een dweil. 755 01:00:07,620 --> 01:00:10,600 Ik kan niet. Hoezo niet? 756 01:00:10,600 --> 01:00:14,610 Geen zin. Ah, ik ben meneer zijn vader niet en meteen is de vriendschap voorbij. 757 01:00:14,620 --> 01:00:16,600 Ik heb geen zin! 758 01:00:29,600 --> 01:00:30,610 DE BANK KRAAKT 759 01:00:30,620 --> 01:00:32,620 Luister, ik eh... 760 01:00:33,600 --> 01:00:39,600 Ik wil met jou naar de Nederlandse kampioenschappen. 761 01:00:48,620 --> 01:00:51,600 Succes met het vinden van je vader. 762 01:00:51,600 --> 01:00:52,610 DEUR SLAAT DICHT 763 01:01:00,600 --> 01:01:02,620 MOBIEL ZOEMT 764 01:01:06,600 --> 01:01:08,600 Hallo? Luuk? 765 01:01:08,600 --> 01:01:11,600 Ik weet waar hij woont. Hoe kan dat? 766 01:01:12,610 --> 01:01:16,600 Hoe heb je hem gevonden? Ik ben zo slim! 767 01:01:21,600 --> 01:01:22,610 DEURBEL 768 01:01:30,620 --> 01:01:32,610 LUID GETIK VAN EEN KLOK 769 01:01:32,610 --> 01:01:35,600 KOEKOEK Hallo? 770 01:01:36,610 --> 01:01:37,620 Hij is aan het werk. 771 01:01:38,600 --> 01:01:40,600 Dank u. Dank u wel. 772 01:01:47,600 --> 01:01:49,600 Dank je voor het meehelpen. 773 01:01:49,610 --> 01:01:51,610 Voor wat? 774 01:01:51,610 --> 01:01:53,620 Voor het vinden van mijn vader. 775 01:01:57,600 --> 01:01:58,610 Luuk. 776 01:02:01,610 --> 01:02:03,600 Hij is klein. 777 01:02:24,600 --> 01:02:27,610 VROLIJKE MARSMUZIEK 778 01:02:40,600 --> 01:02:42,610 DEURBEL 779 01:02:42,620 --> 01:02:44,600 MARSMUZIEK 780 01:02:44,610 --> 01:02:46,610 DEURBEL 781 01:02:48,610 --> 01:02:49,620 HIJ ZET DE MUZIEK UIT 782 01:02:54,610 --> 01:02:56,620 Dag, meneer. 783 01:02:58,600 --> 01:03:02,600 Laat me raden: kinderpostzegels. Doe maar een pakje. 784 01:03:02,600 --> 01:03:04,620 Nou, meneer, eigenlijk iets anders. 785 01:03:06,600 --> 01:03:07,620 Ik ben Luuk. 786 01:03:12,600 --> 01:03:13,620 Luuk... 787 01:03:15,620 --> 01:03:17,610 Nou, wat leuk. 788 01:03:19,610 --> 01:03:20,620 Kom maar even binnen. 789 01:03:44,610 --> 01:03:46,610 TELEFOON GAAT OVER 790 01:03:46,620 --> 01:03:48,610 Garage Doornbos. 791 01:03:48,610 --> 01:03:50,610 Hallo, met Dorien. 792 01:03:50,620 --> 01:03:52,610 De moeder van Luuk. 793 01:04:02,600 --> 01:04:03,620 Zo, Luuk. 794 01:04:06,620 --> 01:04:09,610 Hoe heb je me eigenlijk weten te vinden? 795 01:04:10,610 --> 01:04:13,610 Een neef van een vriendin van mij... 796 01:04:14,610 --> 01:04:17,600 Die werkt bij een telefooncentrale. 797 01:04:17,610 --> 01:04:19,600 Ah, slim! 798 01:04:21,610 --> 01:04:25,620 Heeft je moeder je ook verteld dat ik je pas op je 16e wilde zien? 799 01:04:27,600 --> 01:04:28,610 Ja. 800 01:04:28,620 --> 01:04:32,610 Maar ik kon niet zo lang wachten. Oke! 801 01:04:32,610 --> 01:04:34,600 Snap ik. 802 01:04:39,610 --> 01:04:41,610 Luuk, ik ga je wat vertellen. 803 01:04:50,620 --> 01:04:55,610 Ik vind het gewoon leuk om vrouwen te helpen. 804 01:04:55,620 --> 01:04:59,610 Als ze geen kinderen kunnen krijgen. 805 01:04:59,610 --> 01:05:01,610 Of als ze alleen zijn. 806 01:05:02,620 --> 01:05:06,620 Vader ben ik eigenlijk alleen maar op die manier. 807 01:05:11,600 --> 01:05:12,610 Ehm... 808 01:05:25,610 --> 01:05:27,600 Ja, Dorien, ha! 809 01:05:27,600 --> 01:05:29,600 Haha, Dorien, leuke meid! 810 01:05:29,600 --> 01:05:30,610 Sterke vrouw ook. 811 01:05:30,620 --> 01:05:32,610 Hahaha! 812 01:05:35,600 --> 01:05:37,600 Heeft ze je alleen opgevoed? 813 01:05:37,600 --> 01:05:39,610 Nou, dat zie ik haar ook wel doen. 814 01:05:40,620 --> 01:05:42,610 Hoeveel kinderen heeft u? 815 01:05:46,610 --> 01:05:48,620 Negen... Negen? 816 01:05:49,600 --> 01:05:50,610 ...en dertig. 817 01:05:51,620 --> 01:05:53,600 39. 818 01:05:55,600 --> 01:05:58,610 Beetje veel om vader voor te zijn, toch? 819 01:05:58,620 --> 01:06:02,600 Dan hou ik geen tijd meer over voor m'n hobby's. 820 01:06:05,610 --> 01:06:09,610 Heeft u daarom een geheim nummer? Ja. 821 01:06:09,610 --> 01:06:11,620 Ja, ze begonnen opeens te bellen. 822 01:06:12,620 --> 01:06:14,610 En dat was niet afgesproken. 823 01:06:21,610 --> 01:06:23,600 TRIESTE MUZIEK 824 01:06:44,600 --> 01:06:45,610 Het ga je goed. 825 01:06:48,620 --> 01:06:50,610 Daag. 826 01:06:56,600 --> 01:06:58,600 TREURIGE INSTRUMENTALE MUZIEK 827 01:07:01,600 --> 01:07:02,610 Luuk? 828 01:07:11,610 --> 01:07:13,620 MET EMOTIE: Hij heeft er 39! 829 01:07:14,600 --> 01:07:15,610 Kinderen? 830 01:07:19,600 --> 01:07:20,610 CLAXON 831 01:07:27,600 --> 01:07:30,600 Wat is er gebeurd? Was-ie een beetje aardig? 832 01:07:30,600 --> 01:07:31,620 Hij heeft er 39. 833 01:07:32,600 --> 01:07:34,600 39 wat? Kinderen. 834 01:07:34,610 --> 01:07:36,600 39? Jezus! 835 01:07:36,600 --> 01:07:39,600 En hij stond binnen vijf minuten weer buiten. 836 01:07:43,600 --> 01:07:44,610 Is dat hem? 837 01:07:49,600 --> 01:07:50,620 Hee! 838 01:07:51,600 --> 01:07:53,600 Hee, wat ben je nou aan het doen? 839 01:07:53,600 --> 01:07:54,620 Rene! Sorry? 840 01:07:55,600 --> 01:07:56,610 Hee! 841 01:07:57,610 --> 01:08:02,600 Jij denkt dat je met EEN keer in een potje rukken klaar bent, he? 842 01:08:02,600 --> 01:08:05,600 Dat is makkelijk, he! Jij komt nu uit die auto! 843 01:08:05,610 --> 01:08:09,600 En fatsoenlijk kennismaken met je kind! Hoor je me! 844 01:08:09,600 --> 01:08:11,610 Ik hoor je wel... Kom eruit! Hee! 845 01:08:11,610 --> 01:08:13,600 Rene! Heeeeeeee! 846 01:08:15,610 --> 01:08:17,600 GESCHREEUW 847 01:08:27,610 --> 01:08:31,620 Dood zaad of niet, zoiets had nog nooit iemand voor me gedaan. 848 01:08:34,620 --> 01:08:36,610 Ooooh... 849 01:08:39,610 --> 01:08:44,600 Gewoon een beetje aandacht besteden. Dat is toch niet zo moeilijk. 850 01:08:49,610 --> 01:08:53,610 Hee, eh, kom je nog even wat bij me drinken. 851 01:08:54,620 --> 01:08:58,610 STEM VAN LUUK: Ik was wel overtuigd, nu m'n moeder nog. 852 01:08:58,620 --> 01:09:03,620 Want, zeg eerlijk, dit hou je nooit iedere woensdagmiddag vol. 853 01:09:14,600 --> 01:09:15,610 Hatsekee! Bedankt. 854 01:09:41,600 --> 01:09:42,620 Luuk? 855 01:09:43,600 --> 01:09:44,610 Luuk? 856 01:09:46,600 --> 01:09:47,610 Luuk? 857 01:09:56,600 --> 01:09:57,610 Waarom Lodewijk? 858 01:09:57,610 --> 01:09:59,600 Hm? 859 01:09:59,610 --> 01:10:02,600 Had je niet iets beters kunnen krijgen? 860 01:10:02,600 --> 01:10:04,620 Eentje zonder dat stomme rode haar? 861 01:10:05,600 --> 01:10:08,610 Of iets groter? Hij was aardig, meer wilde ik niet. 862 01:10:08,610 --> 01:10:10,600 Maar je kon kiezen. 863 01:10:10,600 --> 01:10:13,620 Er zijn misschien wel honderden mannen op zo'n site. 864 01:10:14,600 --> 01:10:17,610 Ja, weet je wat, volgende keer kies ik Brad Pitt. 865 01:10:21,610 --> 01:10:23,610 Luuk? 866 01:10:23,620 --> 01:10:25,600 Luuk! 867 01:10:26,610 --> 01:10:28,600 Sorry. 868 01:10:34,610 --> 01:10:35,620 Voor dit. 869 01:10:37,610 --> 01:10:40,610 Voor die...sterke mannen fabels. 870 01:10:44,610 --> 01:10:46,600 Kom je nog kijken zaterdag? 871 01:10:46,610 --> 01:10:48,600 Bij de kampioenschappen? 872 01:10:50,620 --> 01:10:52,610 Ik zal m'n best doen. 873 01:11:14,610 --> 01:11:15,620 STEVIGE ROCKMUZIEK 874 01:11:25,610 --> 01:11:27,600 STEVIGE ROCKMUZIEK 875 01:11:43,600 --> 01:11:44,610 STEVIGE ROCKMUZIEK 876 01:11:53,600 --> 01:11:56,620 SPEAKER: Gaat Rene Doornbos de anderen ook wat gunnen? 877 01:11:57,600 --> 01:11:58,610 Ik denk het niet... 878 01:11:58,610 --> 01:12:00,600 Hij staat eerste. 879 01:12:02,610 --> 01:12:04,600 AANMOEDIGINGEN 880 01:12:06,610 --> 01:12:08,600 Omhoog! 881 01:12:10,600 --> 01:12:11,610 De volgende, kom op! 882 01:12:16,620 --> 01:12:18,610 AANMOEDIGINGEN 883 01:12:18,610 --> 01:12:20,600 Dit gaat goed! 884 01:12:24,620 --> 01:12:26,610 Ja, natuurlijk! 885 01:12:29,620 --> 01:12:31,610 Kom op, de laatste Rene! 886 01:12:35,610 --> 01:12:37,600 STEVIGE ROCKMUZIEK 887 01:12:40,620 --> 01:12:42,600 AANMOEDIGINGEN 888 01:12:46,600 --> 01:12:47,610 STEVIGE ROCKMUZIEK 889 01:12:56,610 --> 01:12:59,600 Kom op, Rene, nog EEN keer! Je kan het! 890 01:13:06,610 --> 01:13:08,610 DE SPEAKER GEEFT COMMENTAAR 891 01:13:14,600 --> 01:13:16,600 RUSTIGE MELANCHOLISCHE MUZIEK 892 01:13:18,610 --> 01:13:20,600 DE STEMMEN VERVAGEN 893 01:13:31,610 --> 01:13:32,620 LICHT APPLAUS 894 01:13:52,610 --> 01:13:54,600 Hee... 895 01:13:54,600 --> 01:13:57,610 Hoe heb je dat uit je handen kunnen laten vallen? 896 01:13:57,610 --> 01:14:00,620 Nou, je hebt nog EEN kans en die moet je pakken. 897 01:14:01,600 --> 01:14:02,610 Oke? 898 01:14:03,620 --> 01:14:05,600 Nou, kom op! 899 01:14:11,610 --> 01:14:16,600 SPEAKER: De eerste kandidaat heeft dit onderdeel nog nooit verloren. 900 01:14:16,610 --> 01:14:19,600 Hij zal waarschijnlijk de titel pakken. 901 01:14:19,610 --> 01:14:22,600 Groot applaus voor Eelco Nijenhuis! 902 01:14:22,600 --> 01:14:25,620 Dan de tweede kandidaat. Onverwachts in de finale. 903 01:14:26,600 --> 01:14:30,610 Maar er kan van alles gebeuren. Misschien wordt-ie wel kampioen. 904 01:14:30,610 --> 01:14:33,600 Rene Doornbos! APPLAUS EN GEJUICH 905 01:14:34,600 --> 01:14:35,610 Daar gaan ze. 906 01:14:35,620 --> 01:14:37,610 STARTSCHOT 907 01:14:41,600 --> 01:14:42,610 SPANNENDE MUZIEK 908 01:14:48,620 --> 01:14:50,610 AANMOEDIGINGEN 909 01:14:55,600 --> 01:14:56,610 Kom op, Rene! 910 01:14:56,610 --> 01:14:58,620 Hij komt moeilijk op gang. 911 01:15:18,610 --> 01:15:20,600 MELANCHOLISCHE MUZIEK 912 01:15:41,620 --> 01:15:43,610 MELANCHOLISCHE MUZIEK 913 01:16:01,610 --> 01:16:05,600 Rene Doornbos!!! 914 01:16:07,600 --> 01:16:09,600 De sterkste man van Nederland! 915 01:16:16,600 --> 01:16:17,610 APPLAUS EN GEJUICH 916 01:16:17,620 --> 01:16:23,610 Dames en heren, handjes op elkaar voor onze sympathieke sloper! 917 01:16:33,610 --> 01:16:36,600 Hee, Luuk, mag ik je even voorstellen? 918 01:16:36,610 --> 01:16:39,620 Ik ben Martin. Ik ben Leonie. 919 01:16:40,600 --> 01:16:42,610 Nikita. Hee, ik ben Roos. 920 01:16:43,620 --> 01:16:45,610 Ik ben Niels. 921 01:16:45,610 --> 01:16:47,600 Ik ben Valerie. 922 01:16:48,610 --> 01:16:51,600 Jongens, allemaal een ijsje? 923 01:16:52,610 --> 01:16:54,620 Goed, he! Fantastisch! 924 01:16:55,600 --> 01:16:57,620 Lieve mensen, leuk dat jullie hier zijn! 925 01:16:58,600 --> 01:17:01,600 We zijn hier voor de kampioen van Nederland! 926 01:17:01,600 --> 01:17:02,620 APPLAUS EN GEJUICH 927 01:17:09,600 --> 01:17:10,610 VROLIJKE MUZIEK 928 01:17:21,610 --> 01:17:23,600 VROLIJKE MUZIEK 929 01:17:36,600 --> 01:17:37,610 VROLIJKE MUZIEK 930 01:17:48,600 --> 01:17:50,610 Met je armen eronder. En dan... 931 01:17:52,600 --> 01:17:53,620 Til je hem zo op. 932 01:17:55,610 --> 01:17:57,600 En nog wat omhoog. GEKREUN 933 01:17:57,610 --> 01:17:59,610 Ik weet niet of ik dat kan, hoor. 934 01:17:59,620 --> 01:18:01,600 Hij is zwaar. 935 01:18:03,600 --> 01:18:06,620 Zo kreeg ik eindelijk een vader die m'n moeder leuk vond. 936 01:18:07,600 --> 01:18:08,610 Hoppa! Oh, nou, ja! 937 01:18:08,620 --> 01:18:12,600 Al schoot het niet hard op. Rene? Hoppa! 938 01:18:14,600 --> 01:18:16,600 Dat konden wij veel beter. 939 01:18:54,610 --> 01:18:56,600 GETOETER VAN DE BOOT 62385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.