All language subtitles for Charter.esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,003 --> 00:00:10,203 Traducci�n: Amarantalila * NORDIKEN.net * 2 00:00:48,360 --> 00:00:49,860 �Hola? 3 00:00:51,620 --> 00:00:54,620 - �Vincent? - Mam�... 4 00:00:56,840 --> 00:00:58,440 �Qu� pasa? 5 00:01:01,600 --> 00:01:05,160 - �Sucedi� algo? - No quiero quedarme aqu�. 6 00:01:10,500 --> 00:01:14,520 Intent� llamar, pero tu padre cambi� el n�mero y no responde. 7 00:01:16,700 --> 00:01:21,220 - Mam�... - �Puedes pas�rselo a Elina? 8 00:01:22,580 --> 00:01:24,240 No quiero quedarme aqu�. 9 00:01:28,280 --> 00:01:29,780 �Mam�! 10 00:01:39,220 --> 00:01:43,620 El n�mero no existe o est� bloqueado temporalmente. 11 00:02:18,580 --> 00:02:20,380 Bienvenido al correo de voz. 12 00:02:57,660 --> 00:02:59,140 Hola. 13 00:03:39,120 --> 00:03:40,920 �Tomando o solo caf� casual? 14 00:03:46,440 --> 00:03:48,520 Tengo que hablar con los ni�os. 15 00:03:50,120 --> 00:03:51,924 No, no funcionar�. 16 00:03:52,925 --> 00:03:55,579 Espero a que los invitados se vayan. 17 00:03:55,580 --> 00:03:59,400 - Estar�n molestos. - T� tambi�n lo estar�s. 18 00:04:01,100 --> 00:04:03,000 Toma el tren y vete a casa. 19 00:04:12,180 --> 00:04:13,880 �Mam�! 20 00:04:53,920 --> 00:04:55,920 - �Hola? - Hola. 21 00:04:58,280 --> 00:04:59,940 Estoy aqu� fuera. 22 00:05:04,300 --> 00:05:06,320 No puedo ver a los ni�os. 23 00:05:14,700 --> 00:05:17,760 Es lo que tengo... 24 00:05:41,100 --> 00:05:43,760 Ser� mejor que no est�s aqu� ma�ana. 25 00:06:08,380 --> 00:06:10,020 �Vincent? 26 00:06:12,780 --> 00:06:14,440 �Qu� demonios est�s haciendo? 27 00:06:18,100 --> 00:06:19,800 �Crees que no s� d�nde est�s? 28 00:06:21,360 --> 00:06:23,580 Tienes el cerebro de un ni�o de 4 a�os. 29 00:06:26,340 --> 00:06:28,441 Si no te has ido ma�ana... 30 00:06:29,642 --> 00:06:31,940 ya no cuidar�s de los ni�os, �entendido? 31 00:06:51,100 --> 00:06:52,600 �Vincent! 32 00:06:54,040 --> 00:06:55,580 �Hola! 33 00:07:02,680 --> 00:07:04,240 �Vincent! 34 00:07:06,140 --> 00:07:07,640 Toma. 35 00:07:09,825 --> 00:07:11,345 Para ti. 36 00:07:14,080 --> 00:07:15,480 �Vincent! 37 00:07:17,720 --> 00:07:20,056 �Por qu� llorabas en el tel�fono? 38 00:07:20,844 --> 00:07:22,347 �Vincent! 39 00:07:23,287 --> 00:07:24,687 �Vincent! 40 00:07:54,460 --> 00:07:55,900 Hola. 41 00:07:59,180 --> 00:08:01,779 Estoy saliendo. No tengo tiempo ahora. 42 00:08:01,780 --> 00:08:04,309 Vincent llam�... 43 00:08:04,310 --> 00:08:07,079 ayer, llorando y asustado, pero fue interrumpido. 44 00:08:07,080 --> 00:08:10,840 Mattias les dio n�meros privados, 45 00:08:10,841 --> 00:08:13,360 as� que no puedo llamar. 46 00:08:13,820 --> 00:08:16,240 Algo est� sucediendo y no s� qu� es. 47 00:08:17,900 --> 00:08:19,900 Tengo que irme... 48 00:08:21,160 --> 00:08:25,199 Entonces, �deber�a olvidarme de todo? Si eres una madre sensible... 49 00:08:25,200 --> 00:08:28,139 El hecho de que est�n tristes no significa que algo ande mal. 50 00:08:28,140 --> 00:08:31,240 Suele ocurrir cuando los padres est�n en disputa. 51 00:08:32,200 --> 00:08:34,380 Especialmente cuando tienen una madre que... 52 00:08:37,020 --> 00:08:40,020 eligi� vivir lejos de ellos, y sin embargo... 53 00:08:43,200 --> 00:08:46,280 Tienes que ignorar tus propios sentimientos cuando tienes hijos. 54 00:08:53,400 --> 00:08:54,956 Mattias lo sabote� todo. 55 00:08:54,957 --> 00:08:58,180 Estuve con ellos el verano pasado. 56 00:08:58,181 --> 00:09:00,204 Eso no es lo que dijo Mattias. 57 00:09:00,205 --> 00:09:02,180 Lo que dice de m� es mentira. 58 00:09:07,080 --> 00:09:08,820 �Qui�n se quedar� con ellos? 59 00:09:10,740 --> 00:09:14,100 Los ni�os nacieron, crecieron y van a la escuela aqu�. 60 00:09:14,660 --> 00:09:18,599 Los padres deben adaptarse, hacer todo lo posible... 61 00:09:18,600 --> 00:09:19,921 No puedo vivir aqu�. 62 00:09:19,922 --> 00:09:22,879 Ni siquiera puedo conseguir un trabajo aqu�. 63 00:09:22,880 --> 00:09:25,281 Tendr� que esperar una semana hasta la decisi�n. 64 00:09:25,282 --> 00:09:26,860 No puedo hacer nada m�s. 65 00:09:35,180 --> 00:09:37,514 Llama a Mattias y dile que me quedo... 66 00:09:37,515 --> 00:09:40,400 y que quiero ver a los ni�os despu�s de la escuela. 67 00:09:50,200 --> 00:09:51,600 Hola. 68 00:09:57,000 --> 00:09:58,880 �Puedo alquilar uno en esta �poca? 69 00:10:30,840 --> 00:10:32,540 - �Hola? - Hola Alice. 70 00:10:33,800 --> 00:10:36,116 Habl� con Mattias... 71 00:10:36,117 --> 00:10:39,480 y no quiere que veas a los ni�os sola. 72 00:10:42,200 --> 00:10:46,560 Pero accedi� a una visita supervisada ma�ana, as� que... 73 00:10:47,020 --> 00:10:49,499 puedes verlos con sus padres... 74 00:10:49,500 --> 00:10:51,560 durante 45 minutos, despu�s de la escuela. 75 00:10:52,820 --> 00:10:55,720 Pero es la �ltima vez que podemos conseguir algo as�. 76 00:11:31,100 --> 00:11:32,560 �C�mo est�n? 77 00:11:36,740 --> 00:11:38,200 Bien... 78 00:11:46,540 --> 00:11:48,820 �Me dir�an... 79 00:11:50,980 --> 00:11:54,220 por medio de otro adulto, si no estuvieran bien? 80 00:12:02,540 --> 00:12:05,760 Siempre estar� aqu�, si es necesario. 81 00:12:06,120 --> 00:12:07,740 No, no lo ser�. 82 00:12:19,460 --> 00:12:21,297 �Tenemos que quedarnos aqu� 45 minutos? 83 00:12:21,698 --> 00:12:23,080 No. 84 00:12:26,460 --> 00:12:29,440 - Vamos, Vincent. - Ve con Elina, Vincent. 85 00:12:36,540 --> 00:12:38,040 �Ya terminaste? 86 00:12:44,840 --> 00:12:46,240 Bien... 87 00:12:48,420 --> 00:12:49,820 Vete a casa. 88 00:13:01,460 --> 00:13:03,088 Necesitas sacarlos. 89 00:13:04,489 --> 00:13:06,039 S� que no est�n bien... 90 00:13:06,040 --> 00:13:08,380 Alice, no puedo discutir esto. 91 00:13:09,840 --> 00:13:13,840 No puedo hablar con ellos, con Siv vigil�ndonos. 92 00:13:20,858 --> 00:13:22,700 Tienes que sacarlos de all�. 93 00:13:25,360 --> 00:13:26,960 �Escuchaste lo que dije? 94 00:13:28,580 --> 00:13:30,220 Ya lo hemos enviado. 95 00:13:33,260 --> 00:13:38,760 Enviamos el comunicado diciendo que Mattias debe tener la custodia. 96 00:13:42,260 --> 00:13:45,280 Elina dijo que no quiere vivir contigo. 97 00:13:47,820 --> 00:13:49,520 Y lo har�n... 98 00:13:53,300 --> 00:13:55,600 si no llega nada nuevo sobre los ni�os. 99 00:15:20,320 --> 00:15:23,560 Permiso. Necesito hablar con Vincent. 100 00:15:27,940 --> 00:15:30,433 Solo Mattias puede recogerlo. 101 00:15:30,434 --> 00:15:33,799 S�. Pero... no lo voy a recoger. 102 00:15:33,800 --> 00:15:35,700 Algo pas� y necesito hablar con �l. 103 00:15:41,000 --> 00:15:42,920 �Vincent? Ven afuera. 104 00:15:46,420 --> 00:15:47,820 Gracias. 105 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 �Sucedi� algo? 106 00:16:01,280 --> 00:16:02,680 Vamos. 107 00:16:04,420 --> 00:16:05,920 Vamos. 108 00:16:12,120 --> 00:16:13,540 �Alice! 109 00:16:41,740 --> 00:16:43,780 - No deber�as estar aqu�. - Lo s�. 110 00:16:44,340 --> 00:16:46,320 - Nos vamos de viaje. - �Qu�? 111 00:16:46,680 --> 00:16:49,880 - Nos vamos a Tenerife. - No. 112 00:16:54,860 --> 00:16:56,800 Perder una semana no te har� da�o. 113 00:16:59,660 --> 00:17:02,100 Soy tu madre, Elina. Puedo hacer esto. 114 00:17:03,860 --> 00:17:06,360 - Tienes derecho a estar conmigo. - Vete. 115 00:17:43,720 --> 00:17:45,360 Voy a llamar a pap�. 116 00:17:48,700 --> 00:17:50,200 Dame una semana. 117 00:17:51,980 --> 00:17:53,520 Una semana. 118 00:17:58,660 --> 00:18:00,120 Vamos. 119 00:18:01,280 --> 00:18:02,600 Vamos. 120 00:19:15,720 --> 00:19:17,420 �Cu�ntas piscinas hay? 121 00:19:18,880 --> 00:19:21,200 Muchas, creo. 122 00:19:32,380 --> 00:19:33,800 �No viene Elina? 123 00:19:51,400 --> 00:19:53,260 Pr�xima estaci�n: Boden. 124 00:19:53,620 --> 00:19:56,000 Pr�xima estaci�n: Boden. 125 00:20:52,480 --> 00:20:54,060 Elina, no hagas eso. 126 00:21:15,680 --> 00:21:21,580 �ltima llamada para embarque a Tenerife, plataforma ST708. 127 00:21:48,600 --> 00:21:50,000 �Elina? 128 00:22:06,240 --> 00:22:10,040 1, 2, 3, 4, 5, 6... 129 00:22:11,300 --> 00:22:12,700 17. 130 00:22:15,220 --> 00:22:16,718 Llegu� hasta 19. 131 00:22:17,319 --> 00:22:19,640 �Qu�? �C�mo? 132 00:22:20,100 --> 00:22:21,500 Yo cont�. 133 00:22:25,380 --> 00:22:27,340 - Hola. - �Hola! 134 00:22:29,900 --> 00:22:32,168 Qu� bien. �C�mo est�s? 135 00:22:32,169 --> 00:22:33,600 Est� todo bien. 136 00:22:34,360 --> 00:22:36,019 Ten cuidado con el borde. 137 00:22:36,020 --> 00:22:38,659 Es bueno que los ni�os tengan la misma edad. 138 00:22:38,660 --> 00:22:42,100 Por supuesto. Es realmente genial. 139 00:22:42,660 --> 00:22:45,320 �Sigues viviendo en Vuollerim? 140 00:22:45,321 --> 00:22:47,380 S�, pero mam� vive en Estocolmo. 141 00:22:49,340 --> 00:22:52,339 - �Estocolmo? - �Es lejos! 142 00:22:52,340 --> 00:22:54,617 �Entonces tienes que seguir yendo y viniendo? 143 00:22:54,618 --> 00:22:56,300 No, solo vivimos con pap�. 144 00:22:57,260 --> 00:23:00,779 Pero se mudar�n pronto, ser� mejor. O m�s f�cil. 145 00:23:00,780 --> 00:23:04,240 - �Es cierto? - S�, estamos trabajando en eso. 146 00:23:06,340 --> 00:23:07,800 �Elina? 147 00:23:14,954 --> 00:23:16,960 Es vergonzoso estar con los padres. 148 00:23:18,340 --> 00:23:22,700 - �Es vergonzoso? �Crees? - No. 149 00:23:29,340 --> 00:23:30,980 �Mira! 150 00:23:31,640 --> 00:23:35,140 �Esto es demasiado! 151 00:23:54,800 --> 00:23:56,200 Toma uno. 152 00:24:00,880 --> 00:24:02,480 �Vamos a darnos un ba�o? 153 00:24:03,740 --> 00:24:05,385 �Tendr� mi propia habitaci�n? 154 00:24:06,086 --> 00:24:08,499 Por supuesto que la tendr�s. 155 00:24:08,500 --> 00:24:11,100 - �Y una computadora? - Por supuesto. 156 00:24:13,080 --> 00:24:14,490 �D�nde est�s viviendo? 157 00:24:14,491 --> 00:24:18,239 Alquilo el apartamento de un amigo. 158 00:24:18,240 --> 00:24:19,820 �No te vas a comprar uno? 159 00:24:21,860 --> 00:24:23,420 �O quiz�s una casa? 160 00:24:28,180 --> 00:24:29,939 Comprar es un poco dif�cil. 161 00:24:29,940 --> 00:24:32,660 �Sabes que Vincent solo est� jugando para ser amable? 162 00:25:11,540 --> 00:25:13,140 - �Te alcanzar�! - �No! 163 00:25:25,040 --> 00:25:27,840 �Elina, entra! 164 00:26:23,300 --> 00:26:26,140 �Me vas a decir por qu� llorabas cuando llamaste? 165 00:27:05,980 --> 00:27:07,420 �Qu� escribes? 166 00:27:09,180 --> 00:27:10,680 �Es un diario? 167 00:27:16,420 --> 00:27:19,399 - �Es tarea? - Escribo todo lo que pasa. 168 00:27:19,400 --> 00:27:22,000 Entonces nadie puede decir que fue de otra manera. 169 00:27:29,000 --> 00:27:32,400 �Qu� pediremos? Con el men� es dif�cil. 170 00:27:35,040 --> 00:27:36,580 �Qu� quieres? 171 00:27:37,840 --> 00:27:39,679 �Pedimos Banana Split? 172 00:27:40,280 --> 00:27:41,760 Es muy bueno. 173 00:27:42,420 --> 00:27:43,820 �Disculpe? 174 00:27:46,160 --> 00:27:47,667 Tres Banana Split... 175 00:27:47,668 --> 00:27:51,000 y tres c�cteles de sand�a sin alcohol, por favor. 176 00:27:52,700 --> 00:27:56,979 �Ves? S� hablar espa�ol. No lo sab�as. 177 00:27:56,980 --> 00:27:58,600 Genial, �eh? 178 00:28:04,820 --> 00:28:06,168 Adem�s... 179 00:28:07,469 --> 00:28:09,959 �Sab�as que aqu� usan lenguaje silbado? 180 00:28:09,960 --> 00:28:12,660 Para que puedan comunicarse entre las monta�as. 181 00:28:22,360 --> 00:28:23,960 O as�. 182 00:28:25,760 --> 00:28:27,464 �Vamos con esa Coca-Cola! 183 00:28:28,465 --> 00:28:29,800 Es verdad... 184 00:28:32,640 --> 00:28:34,141 Silb� mal. 185 00:28:34,842 --> 00:28:37,140 Dije c�ctel. 186 00:28:38,860 --> 00:28:40,360 Pru�balo. 187 00:28:44,000 --> 00:28:45,480 Es muy bueno. 188 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Si tuvieran que elegir... 189 00:28:56,440 --> 00:29:00,200 Si tuvieran que elegir, �se quedar�an conmigo o con su padre? 190 00:29:10,320 --> 00:29:13,162 Si sigues preguntando eso, no nos quedaremos aqu�. 191 00:29:13,763 --> 00:29:15,260 Vamos. 192 00:30:06,920 --> 00:30:08,480 �Quieres dormir conmigo? 193 00:30:11,060 --> 00:30:13,500 Pap� dijo que deb�a dormir en su propia cama. 194 00:30:22,100 --> 00:30:23,600 Los amo. 195 00:30:44,060 --> 00:30:47,780 LOS NI�OS PASAR�N UNA SEMANA CONMIGO. ESPERO QUE PUEDAS... 196 00:31:04,300 --> 00:31:07,240 Ahora perder�s, �no? 197 00:31:09,860 --> 00:31:14,380 - Creen que eres una paciente mental. - �Y lo soy? 198 00:31:20,660 --> 00:31:22,960 Pap� dice que eres un poco psic�tica. 199 00:31:26,640 --> 00:31:28,200 �T� crees eso? 200 00:31:29,860 --> 00:31:32,120 Habla mucha mierda. 201 00:31:33,540 --> 00:31:36,940 Dice cualquier cosa para destruirme. Es un psic�pata. 202 00:31:38,400 --> 00:31:41,400 Es un... psic�pata mit�mano. 203 00:31:45,100 --> 00:31:48,580 No minti� sobre que te mudaste y nos dejaste. 204 00:33:32,480 --> 00:33:34,506 PROHIBIDO: PATATAS FRITAS, GRASA, PASTELES, DULCES. 205 00:33:34,507 --> 00:33:36,499 CASTIGO: V�MITOS, 70 ABDOMINALES. 206 00:33:36,500 --> 00:33:39,980 SOY GORDA Y FRACASADA. 207 00:34:07,160 --> 00:34:09,060 Elina, �nos damos una ducha? 208 00:34:34,700 --> 00:34:36,187 �Me puedes dar el mapa? 209 00:34:38,800 --> 00:34:40,960 - Hola. - Hola. 210 00:34:41,420 --> 00:34:44,020 �Vincent puede quedarse unas horas? 211 00:34:44,580 --> 00:34:47,460 �O planearon algo m�s? 212 00:34:48,320 --> 00:34:50,340 Si, nosotros... 213 00:35:15,100 --> 00:35:18,800 Muy lindo. �Lo quieres? 214 00:35:28,820 --> 00:35:30,800 Estos dos. �Cu�l de ellos? 215 00:35:45,780 --> 00:35:47,860 Hola, este, por favor. 216 00:36:02,400 --> 00:36:03,920 Es hermoso. 217 00:36:15,280 --> 00:36:16,680 No tengo hambre. 218 00:36:18,340 --> 00:36:19,800 �Podemos ir? 219 00:36:22,340 --> 00:36:23,980 No tienes que fingir conmigo. 220 00:36:25,040 --> 00:36:26,620 �Qu�? 221 00:36:28,120 --> 00:36:31,820 Ser� dura y me sentar� y comer� contigo todos los d�as. 222 00:36:32,380 --> 00:36:33,820 Si�ntate. 223 00:36:45,900 --> 00:36:47,460 Yo tambi�n pas� por eso. 224 00:36:56,080 --> 00:36:59,260 Eres tan... buena e inteligente. 225 00:37:03,620 --> 00:37:05,460 Lo que est�s haciendo es muy peligroso. 226 00:37:07,440 --> 00:37:09,340 Esta enfermedad te consumir�. 227 00:37:14,100 --> 00:37:15,580 �Mattias lo sabe? 228 00:37:19,300 --> 00:37:22,360 Si vuelves a hablar de esto, le dir� a pap� que estamos aqu�. 229 00:37:39,000 --> 00:37:40,400 �Elina? 230 00:38:23,100 --> 00:38:26,200 - Esta noche tenemos Karaoke. - �Quieres cantar? Vamos. 231 00:38:26,760 --> 00:38:30,179 Quiz�s tengamos un cantante. Hola chicas. 232 00:38:30,180 --> 00:38:32,859 Todav�a no est�n lo suficientemente borrachos. 233 00:38:32,860 --> 00:38:35,539 Nunca volveremos a ver a estas personas. 234 00:38:35,540 --> 00:38:39,319 Aqu� hay una hermosa familia. �No quieres cantar una canci�n? 235 00:38:39,320 --> 00:38:42,779 Vamos. Sean los primeros de la noche. 236 00:38:42,780 --> 00:38:47,279 - Vamos. - Creo que tenemos el primer cantante... 237 00:38:47,280 --> 00:38:49,139 - �C�mo se llama? - Alice. 238 00:38:49,140 --> 00:38:51,182 �Por favor, aplausos a Alice! 239 00:38:52,183 --> 00:38:53,940 Esto es fant�stico. 240 00:38:55,500 --> 00:38:57,140 �Ven, por favor! 241 00:38:58,100 --> 00:39:00,000 �Qu� vas a cantar? 242 00:39:01,700 --> 00:39:06,299 - Buena elecci�n. Vamos all�. - Vamos. 243 00:39:06,300 --> 00:39:11,400 - �Aplausos para Alice! - Ser� muy vergonzoso para m�. 244 00:39:15,860 --> 00:39:19,080 Elina, �me oyes?. Lo haremos. 245 00:39:25,880 --> 00:39:28,320 Vamos, Elina. 246 00:39:31,569 --> 00:39:37,430 Yo har�a cualquier cosa por amor 247 00:39:37,831 --> 00:39:41,247 Invadir�a el infierno y regresar�a 248 00:39:43,142 --> 00:39:47,884 Yo har�a cualquier cosa por amor 249 00:39:47,885 --> 00:39:51,620 Nunca te ment� y eso es un hecho 250 00:39:52,220 --> 00:39:54,220 Vincent, la sabes. 251 00:39:54,221 --> 00:39:59,541 Pero nunca olvidar� como te sientes ahora 252 00:39:59,542 --> 00:40:03,039 Oh, no, para nada. 253 00:40:03,040 --> 00:40:04,380 Ven, por favor. 254 00:40:04,381 --> 00:40:08,600 Yo har�a cualquier cosa por amor 255 00:40:08,601 --> 00:40:11,445 Pero no har� eso 256 00:40:13,664 --> 00:40:18,704 No, no lo har�. Todo por amor 257 00:40:35,786 --> 00:40:38,140 Algunos d�as no son f�ciles 258 00:40:38,540 --> 00:40:41,261 Algunos d�as no son dif�ciles 259 00:40:41,661 --> 00:40:47,141 Algunos no vienen en absoluto, y estos nunca terminan 260 00:40:47,741 --> 00:40:50,576 Algunas noches respiras fuego 261 00:40:50,726 --> 00:40:53,591 Algunas noches si est� tallado en el hielo 262 00:40:53,941 --> 00:40:57,687 Algunas noches eres diferente a todo lo que he visto 263 00:40:57,688 --> 00:40:59,541 O todav�a ver� 264 00:41:00,341 --> 00:41:02,401 Tal vez estoy loco 265 00:41:02,701 --> 00:41:05,342 Y esto es una locura y verdad 266 00:41:06,901 --> 00:41:11,820 S� que puedes salvarme, nadie puede excepto t� 267 00:41:12,981 --> 00:41:15,821 Mientras los planetas giran 268 00:41:16,341 --> 00:41:19,062 Mientras las estrellas arden 269 00:41:19,362 --> 00:41:22,522 Mientras los sue�os se hacen realidad 270 00:41:22,523 --> 00:41:28,482 Ser� mejor que creas que har�a cualquier cosa por amor 271 00:41:29,313 --> 00:41:33,924 Pero no lo har�, lo har�a todo por amor 272 00:41:33,925 --> 00:41:36,963 Todo lo que so�aste 273 00:41:36,964 --> 00:41:40,120 Pero no har� eso 274 00:41:40,121 --> 00:41:42,922 Yo har�a cualquier cosa por amor 275 00:41:42,923 --> 00:41:46,065 Todo lo que so�aste 276 00:41:46,066 --> 00:41:49,067 Pero no har� eso 277 00:42:04,206 --> 00:42:07,644 Yo har�a cualquier cosa por amor 278 00:42:07,645 --> 00:42:10,944 Pero no har� eso 279 00:42:13,143 --> 00:42:16,803 No, no har� eso 280 00:42:25,120 --> 00:42:30,780 Damas y caballeros, �aplausos para Alice y sus hijos! 281 00:42:37,760 --> 00:42:40,820 �No fue divertido? Cantaste muy bien. 282 00:42:52,240 --> 00:42:55,220 Ir�s a la c�rcel por muchos a�os, 283 00:42:56,580 --> 00:42:59,180 si no los traes a casa ahora. �Entiendes? 284 00:43:01,540 --> 00:43:06,419 Hola Alice. Soy Eva Geijer, de Geijer & Widing. 285 00:43:06,420 --> 00:43:11,459 El abogado de Mattias dijo que si los ni�os no regresan, 286 00:43:11,460 --> 00:43:15,340 lo reportar� a la polic�a. As� que las cosas est�n mal 287 00:43:15,700 --> 00:43:20,180 y si no hay novedades, tendr� que actuar por su propia causa. 288 00:44:23,380 --> 00:44:26,198 Si le muestro esto al trabajador social y le digo... 289 00:44:26,199 --> 00:44:29,600 que no tienen ayuda de su pap�, entonces pueden mudarse conmigo. 290 00:44:33,720 --> 00:44:36,640 - Si no te sientes bien. - Dame el tel�fono. 291 00:44:37,900 --> 00:44:40,539 - Tengo que documentar esto. - Elimina las fotos. 292 00:44:40,540 --> 00:44:42,260 No puedo hacer eso, Elina. 293 00:44:43,520 --> 00:44:48,060 Es del entrenamiento. Si muestras eso, nunca volver� a hablarte. 294 00:45:28,040 --> 00:45:30,660 Fui demasiado lejos. Lo siento. 295 00:45:31,820 --> 00:45:34,380 Borr� las fotos. Lo juro. 296 00:45:35,760 --> 00:45:37,334 Se han ido. 297 00:45:41,820 --> 00:45:44,480 No se lo dir� a nadie, pero nos quedaremos aqu�. 298 00:45:48,100 --> 00:45:49,607 �Y si no queremos quedarnos aqu�? 299 00:45:49,608 --> 00:45:52,280 No podemos regresar o tu pap� me entregar� a la polic�a. 300 00:45:55,980 --> 00:45:57,560 �Y qu� pensaste? 301 00:45:59,840 --> 00:46:02,900 - �D�nde vamos a vivir? - No s�. 302 00:46:05,380 --> 00:46:08,980 - Har� todo lo que pueda. - �Sabes por qu� llam� Vincent? 303 00:46:09,540 --> 00:46:11,160 Su h�mster muri�. 304 00:47:05,880 --> 00:47:07,480 Mira, mam�. 305 00:47:13,200 --> 00:47:16,440 Eso fue realmente genial. 306 00:47:19,780 --> 00:47:21,840 �Te est�n buscando?. 307 00:47:25,200 --> 00:47:28,080 S�, mira, eres t� en la imagen. 308 00:47:30,160 --> 00:47:34,579 Est� en los peri�dicos y en Facebook. Eres t�. 309 00:47:34,580 --> 00:47:38,339 - Vete. - Todo el mundo sabe que eres t�. 310 00:47:38,740 --> 00:47:43,379 Si no eres t�, puedo mostr�rselo a todos. 311 00:47:43,380 --> 00:47:45,739 - �Vete!. - Eres t�. 312 00:47:45,740 --> 00:47:48,460 Hola, �qu� est�s haciendo? 313 00:48:06,180 --> 00:48:07,879 Perd�n pero... 314 00:48:07,880 --> 00:48:12,020 Creo que vieron algo en Facebook, o algo as�... 315 00:48:13,260 --> 00:48:18,919 Quiero decir que el padre de mis hijos es una persona dif�cil, 316 00:48:18,920 --> 00:48:20,720 de qui�n deben protegerse. 317 00:48:22,080 --> 00:48:26,180 Estamos en una situaci�n muy dif�cil en este momento. 318 00:48:28,020 --> 00:48:30,653 Solo quer�a decir que espero que... 319 00:48:31,054 --> 00:48:34,840 no digan d�nde estamos. �S�? 320 00:48:35,400 --> 00:48:37,520 Gracias. Hasta luego. 321 00:49:15,640 --> 00:49:20,539 La polic�a busca a una pareja de hermanos de 8 y 14 a�os. 322 00:49:20,540 --> 00:49:24,739 Estas fotos han sido publicadas y la polic�a est� pidiendo ayuda a todos. 323 00:49:25,140 --> 00:49:29,279 Elina mide un metro sesenta, tiene el pelo rojo y rizado. 324 00:49:29,280 --> 00:49:32,779 Vincent mide un metro y veinte, con cabello rubio oscuro. 325 00:49:32,780 --> 00:49:35,110 Residen en Vuollerim, 326 00:49:35,111 --> 00:49:39,439 fueron llevados por un familiar y no regresaron a casa. 327 00:49:39,440 --> 00:49:44,140 La misma noche su padre denunci� su desaparici�n. 328 00:50:02,580 --> 00:50:04,480 S�, es �l. 329 00:50:20,440 --> 00:50:22,600 �Para! �D�jala ir! 330 00:50:25,780 --> 00:50:27,271 �Sal de ah�! 331 00:50:28,072 --> 00:50:30,540 �Vete! 332 00:50:42,280 --> 00:50:46,899 Lo que hiciste es potencialmente mortal. �Entiendes? 333 00:50:46,900 --> 00:50:50,459 La persona puede tener da�o cerebral si se queda sin aire. �Entiendes? 334 00:50:50,460 --> 00:50:52,500 Me duelen los brazos. 335 00:51:05,680 --> 00:51:07,180 Disculpa. 336 00:51:10,340 --> 00:51:12,100 Lo siento. �Est�s bien? 337 00:51:16,340 --> 00:51:18,880 �Aceptamos no decirle nada a tu pap�? 338 00:51:21,260 --> 00:51:23,899 - �Qu�? - Quiero ir a casa. 339 00:51:23,900 --> 00:51:26,500 S�, pero no podemos. 340 00:51:27,160 --> 00:51:30,519 - Quiero ir a casa. - Estaremos aqu� y nos divertiremos... 341 00:51:30,520 --> 00:51:33,500 - No, no es divertido. - No... 342 00:51:36,360 --> 00:51:38,080 Quiero ir a casa. 343 00:52:00,860 --> 00:52:02,767 Solo puedo decir que es horrible. 344 00:52:02,768 --> 00:52:07,120 No es bueno que nadie se lleve a tus hijos. 345 00:52:07,980 --> 00:52:11,220 Solo una persona enferma decidir�a hacer algo as�. 346 00:52:11,980 --> 00:52:17,220 Y espero que vuelvan, antes de que ella los lastime. 347 00:52:31,360 --> 00:52:34,259 Mi vecino ten�a uno cuando era peque�a que sonaba como un microondas. 348 00:52:34,260 --> 00:52:36,980 Dec�a todo el tiempo, "Ding, ding". 349 00:52:50,140 --> 00:52:52,739 Si quieres podemos ir a otro hotel. 350 00:52:53,340 --> 00:52:54,880 Con el p�jaro. 351 00:52:57,980 --> 00:52:59,580 �Te gusta ese? 352 00:53:03,000 --> 00:53:04,980 S�, es lindo. �Hola! 353 00:53:07,060 --> 00:53:08,620 Cuidado con la jaula. 354 00:53:21,500 --> 00:53:23,000 Mam�, ven. 355 00:53:24,460 --> 00:53:26,020 Creo que tiene miedo. 356 00:53:28,540 --> 00:53:30,020 Est� bien, vamos. 357 00:53:36,780 --> 00:53:38,900 Quiere ir a casa con nosotros. 358 00:54:43,900 --> 00:54:45,393 �Elina! 359 00:54:46,589 --> 00:54:48,234 �Elina! 360 00:56:39,020 --> 00:56:43,660 Escupe lo que tienes en la boca. �Escupe, estoy diciendo! �Vamos! 361 00:56:44,120 --> 00:56:48,899 �Esc�pelo! �Escupe lo que hay en la boca! 362 00:56:48,900 --> 00:56:50,600 �Es Tic Tac! 363 00:57:05,160 --> 00:57:06,860 Voy a resolver esto. 364 00:57:11,500 --> 00:57:16,139 - �Hola, c�mo te llamas? - Vincent. 365 00:57:16,140 --> 00:57:19,140 Hay una raz�n por la que no vivimos contigo. 366 00:57:21,940 --> 00:57:23,640 Todo el mundo habla de ti en casa. 367 00:57:28,500 --> 00:57:31,280 Ser�a mejor para nosotros si lo hubieras intentado. 368 00:57:58,680 --> 00:58:00,320 No pude quedarme. 369 00:58:03,540 --> 00:58:06,320 Las personas no deber�an estar juntas si no se aman. 370 00:58:11,740 --> 00:58:14,480 Fue una inmensa estupidez, pero me enamor�. 371 00:58:17,460 --> 00:58:18,960 As� de simple. 372 00:58:26,540 --> 00:58:28,380 Lamento que haya sido as�. 373 00:58:31,620 --> 00:58:33,220 Quiero llamar a pap�. 374 00:58:54,620 --> 00:58:56,660 �Puedo llamar a pap�? 375 00:59:00,380 --> 00:59:01,880 �Mam�? 376 00:59:06,880 --> 00:59:08,480 �Mam�? 377 01:00:18,980 --> 01:00:21,120 �Fue bueno hablar con tu padre? 378 01:00:32,840 --> 01:00:34,740 No le dije nada. 379 01:00:55,740 --> 01:00:59,199 - No, vamos. - �Entonces c�mo se llama? 380 01:00:59,200 --> 01:01:02,259 - No lo s�. - Olof. 381 01:01:02,260 --> 01:01:05,680 Vuelve. Aqu�. 382 01:01:06,800 --> 01:01:08,460 Aqu� es donde tiene que estar. 383 01:01:10,300 --> 01:01:11,700 Vamos, Lukas. 384 01:01:13,940 --> 01:01:18,100 - Vamos. - Vamos, Bertil. 385 01:01:18,600 --> 01:01:21,960 - Vamos, Pip. - �C�mo se llama el chico de Tic Tac? 386 01:01:22,420 --> 01:01:26,140 - Manuel. - Vamos, Manuel. 387 01:01:27,750 --> 01:01:29,099 Vamos. 388 01:01:29,100 --> 01:01:32,659 - Vamos, Lukas. - Vamos. 389 01:01:32,660 --> 01:01:34,500 �No tenemos que ir de excursi�n? 390 01:01:53,680 --> 01:01:55,380 - Vamos juntas. - Vamos. 391 01:02:00,180 --> 01:02:02,660 1, 2, 3. 392 01:02:07,340 --> 01:02:08,880 �No! 393 01:02:10,560 --> 01:02:15,960 S�, vamos all�. �3, 2, 1, 0! 394 01:02:41,260 --> 01:02:43,280 �No ser�a genial vivir aqu�? 395 01:02:50,820 --> 01:02:52,260 �Vincent! 396 01:03:23,300 --> 01:03:26,960 Si pudieran elegir sus nombres, �c�mo se llamar�an? 397 01:03:27,420 --> 01:03:30,780 - �C�mo qu�? - Cualquier cosa. 398 01:03:30,781 --> 01:03:32,602 Puede que tengamos que cambiar nuestros nombres. 399 01:03:32,603 --> 01:03:34,880 - Tal vez Jack Sparrow. - �Jack Sparrow? 400 01:03:38,380 --> 01:03:40,280 Por supuesto. 401 01:03:40,940 --> 01:03:43,940 - �Y t�? - S� lo que vas a decir. 402 01:03:46,340 --> 01:03:50,100 Sabes lo que es. �Cu�l es? Dilo. 403 01:03:50,960 --> 01:03:53,180 - Astrid. - �Astrid? 404 01:03:53,640 --> 01:03:56,580 - No. - �Astrid! 405 01:03:56,581 --> 01:04:00,400 Quiz�s deber�amos buscar escuelas con Jack Sparrow m�s tarde. 406 01:04:14,820 --> 01:04:16,620 �Hablamos en otro lugar? 407 01:04:20,740 --> 01:04:23,502 Est�s mentalmente perturbada. Enferma. 408 01:04:24,103 --> 01:04:25,539 Vienen conmigo ahora. 409 01:04:25,540 --> 01:04:28,320 - �Ellos quieren eso? - S�. Elina me llam�. 410 01:04:33,960 --> 01:04:36,739 - Agarren sus cosas. - Qu�dense sentados. 411 01:04:36,740 --> 01:04:41,500 - Lo reportar� a la polic�a. - �Preguntaste qu� es lo que quieren? 412 01:04:41,860 --> 01:04:43,807 - �Qu� quieren ellos? - �C�llate! 413 01:04:43,808 --> 01:04:46,299 - C�llate, dije. - �Qu� quieren? 414 01:04:46,600 --> 01:04:48,460 �Quieren vivir conmigo o con su padre? 415 01:04:53,760 --> 01:04:56,822 �Quieren mudarse? Ustedes pueden elegir. 416 01:04:56,823 --> 01:04:58,800 - Vamos, Vincent. - Tu puedes elegir. 417 01:04:59,800 --> 01:05:03,220 Puedes dormir en mi habitaci�n. Consigamos tus cosas. 418 01:05:05,780 --> 01:05:07,340 Elina, vamos. 419 01:05:14,140 --> 01:05:16,840 Es mi semana. Es mi semana con los ni�os. 420 01:05:17,300 --> 01:05:19,940 Estamos de vacaciones. Estuvo bien hasta que apareciste. 421 01:05:21,200 --> 01:05:23,580 Llamar� a la polic�a. �Correcto? 422 01:06:28,000 --> 01:06:29,500 Si... 423 01:06:30,060 --> 01:06:33,780 Me quedo con ellos cada quince d�as, podemos arreglarlo. 424 01:06:35,660 --> 01:06:37,660 No funcionar�. 425 01:06:40,240 --> 01:06:43,099 Te tienen miedo. �Lo sab�as? 426 01:06:43,100 --> 01:06:47,380 Te inventaste eso. No es verdad. 427 01:06:51,780 --> 01:06:53,704 Ni siquiera te ocupar�s de ellos. 428 01:06:55,905 --> 01:06:57,679 Tu madre lo har�. 429 01:06:57,680 --> 01:07:02,300 Siendo realmente honesto, �crees que estar�an bien contigo? 430 01:07:02,660 --> 01:07:04,080 S�. 431 01:07:05,900 --> 01:07:08,556 Los ni�os necesitan estabilidad, seguridad... 432 01:07:08,957 --> 01:07:10,500 Necesitan un hogar. 433 01:07:11,340 --> 01:07:14,880 Necesitan padres que no tienen que sacrificarse tanto. 434 01:07:15,640 --> 01:07:17,380 Necesitan un d�a de trabajo. 435 01:07:20,160 --> 01:07:22,200 La mayor�a de la gente estar�a de acuerdo. 436 01:07:26,680 --> 01:07:28,180 Elina no se encuentra bien. 437 01:07:35,920 --> 01:07:37,480 �Lo sab�as? 438 01:07:40,271 --> 01:07:43,343 Te voy a dedicar otra canci�n 439 01:07:43,643 --> 01:07:46,663 A ver si me devuelves tu cari�o 440 01:07:47,064 --> 01:07:49,648 Solo dije una oraci�n 441 01:07:50,301 --> 01:07:53,305 A ver si mi destino se endereza 442 01:07:53,705 --> 01:07:56,264 Recuerda que siempre te am� 443 01:07:57,030 --> 01:07:59,522 No dejes que me pierda... 444 01:09:21,340 --> 01:09:22,740 �Hola? 445 01:09:51,380 --> 01:09:53,380 �Mam�! Despierta. 446 01:09:55,840 --> 01:09:59,659 - Pap� habl� con la polic�a. - Mam�. 447 01:09:59,660 --> 01:10:03,179 - Est� todo bien. - No quiero estar con �l. 448 01:10:03,180 --> 01:10:06,740 No quiero estar con �l. �Por favor! 449 01:11:52,140 --> 01:11:55,320 Est� bien, mam�. Est� todo bien. 450 01:11:58,220 --> 01:12:00,020 �Cu�nto tiempo nos quedaremos aqu�? 451 01:12:01,180 --> 01:12:02,920 Hasta ma�ana. Luego... 452 01:12:04,900 --> 01:12:07,720 - Encontrar� otro lugar. - �Y despu�s? 453 01:12:07,721 --> 01:12:09,721 Y despu�s... 454 01:12:10,320 --> 01:12:11,940 Vamos para Noruega. 455 01:12:22,900 --> 01:12:25,000 Van a la escuela y yo consigo un trabajo. 456 01:12:36,940 --> 01:12:38,420 �Qu� pasa? 457 01:12:40,220 --> 01:12:42,660 - �Qu�? - Vamos. 458 01:12:58,380 --> 01:13:01,420 No hay mucho para comer. �Kit de costura? 459 01:13:05,560 --> 01:13:06,940 No... 460 01:13:09,600 --> 01:13:11,680 �Y migas de pastel? 461 01:13:16,160 --> 01:13:21,060 Necesito saber por qu� no quieres vivir con tu padre. 462 01:13:28,220 --> 01:13:29,820 No puedo soportarlo. 463 01:13:38,320 --> 01:13:41,780 Se siente como que si no estamos contigo... 464 01:13:42,880 --> 01:13:45,220 podr�as terminar haciendo algo est�pido. 465 01:14:42,500 --> 01:14:43,900 Hola. 466 01:14:47,180 --> 01:14:50,040 Creo que ser� mejor que vengas por los ni�os. 467 01:15:06,100 --> 01:15:07,920 �No puedes decirme algo? 468 01:15:12,680 --> 01:15:14,280 Una historia. 469 01:15:21,440 --> 01:15:24,086 �Te habl� alguna vez de esa vez que fui a la casa de una m�dium? 470 01:15:25,820 --> 01:15:27,220 �No te lo dije? 471 01:15:33,180 --> 01:15:34,576 Yo ten�a... 472 01:15:35,077 --> 01:15:38,040 20 a�os, y estaba con mi amiga Pia en Londres. 473 01:15:38,400 --> 01:15:40,460 Y ella fue a verla. Y... 474 01:15:41,020 --> 01:15:45,020 Yo no creo, pero quer�a experimentarlo. 475 01:15:46,480 --> 01:15:51,980 Entr�, hab�a una mujer sentada con incienso y todo eso. 476 01:15:53,460 --> 01:15:55,552 Ella dijo que yo... 477 01:15:55,953 --> 01:15:58,780 tendr�a un esposo hermoso y dos hijos incre�bles. 478 01:16:00,140 --> 01:16:04,200 Y luego... pasar�a algo muy malo. 479 01:16:05,200 --> 01:16:08,180 Pero todo saldr�a bien, al final. 480 01:16:12,900 --> 01:16:16,900 Y luego me levant� y ella dijo: 481 01:16:17,660 --> 01:16:21,220 "�Quieres saber por qu� tus dedos se ponen blancos cuando hace fr�o? 482 01:16:24,100 --> 01:16:25,984 "Porque se congelaron... 483 01:16:26,385 --> 01:16:29,340 en una expedici�n polar, en una vida pasada ". 484 01:16:33,120 --> 01:16:37,002 Y luego, un a�o despu�s... 485 01:16:37,003 --> 01:16:39,859 Estaba esquiando hasta la caba�a y hubo una tormenta de nieve. 486 01:16:39,860 --> 01:16:42,186 Una fuerte nevada, no ve�a nada. 487 01:16:42,787 --> 01:16:45,640 No ten�a idea de c�mo llegar�a a casa. 488 01:16:46,140 --> 01:16:49,411 No sab�a qu� hacer en una situaci�n como esa. 489 01:16:50,112 --> 01:16:51,640 Tu padre lo sab�a. 490 01:16:52,254 --> 01:16:54,794 Es tu padre quien entiende este tipo de cosas. 491 01:16:58,640 --> 01:17:03,540 Camin� en c�rculos, cada vez m�s cansada y con fr�o. 492 01:17:04,480 --> 01:17:07,300 Mis dedos se pusieron completamente blancos. 493 01:17:07,860 --> 01:17:09,387 As� que pens�: 494 01:17:12,388 --> 01:17:14,499 "Puedo hacer un vivac". 495 01:17:14,500 --> 01:17:18,419 As� que lo hice. Recog� algunos bloques sueltos de hielo... 496 01:17:18,420 --> 01:17:23,060 y coloqu� los esqu�s con papel de seda rojo encima. 497 01:17:26,060 --> 01:17:30,860 Y me refugi� bajo la nieve. 498 01:17:32,500 --> 01:17:36,300 Pero cuando estaba acostada all�, pens�: 499 01:17:37,060 --> 01:17:40,879 "�C�mo s� c�mo construir un vivac?" 500 01:17:40,880 --> 01:17:42,400 "�C�mo s� qu� es esto?" 501 01:17:43,160 --> 01:17:47,580 Estaba en una expedici�n polar, �o qu�? 502 01:17:52,800 --> 01:17:54,286 Ahora haremos as�. 503 01:17:55,887 --> 01:17:58,139 La polic�a viene a recogerme... 504 01:17:58,140 --> 01:18:01,879 Pap� vendr� a buscarlos. Voy a salir ahora. 505 01:18:01,880 --> 01:18:04,740 Qu�date aqu� hasta que llegue tu padre. 506 01:18:10,320 --> 01:18:11,960 �Polic�a! 507 01:18:20,480 --> 01:18:22,280 Tranquila, no pasar� nada. 508 01:18:22,281 --> 01:18:24,681 Entrega al ni�o. 509 01:18:26,400 --> 01:18:29,520 �No! �Mam�! 510 01:18:30,420 --> 01:18:34,019 �No! �Mam�! 511 01:18:34,020 --> 01:18:35,940 �Mam�! 512 01:18:58,860 --> 01:19:00,580 �Mam�! 513 01:19:04,500 --> 01:19:06,100 �Mam�! 514 01:19:09,100 --> 01:19:12,460 �Mam�! �Mam�! 515 01:19:13,500 --> 01:19:15,020 �Mam�! 516 01:19:16,940 --> 01:19:18,520 �Mam�! 517 01:20:38,640 --> 01:20:40,340 �Pueden esperar aqu�? 518 01:20:58,200 --> 01:20:59,820 He reprogramado. 519 01:21:10,020 --> 01:21:12,120 Puedo retirar la queja. 520 01:21:13,080 --> 01:21:14,840 Puedo retirarla... 521 01:21:16,742 --> 01:21:18,422 si vienes con nosotros a casa. 522 01:21:39,140 --> 01:21:42,200 - Pero tienes que ir a casa. - No puedo mudarme all�. 523 01:21:42,860 --> 01:21:45,520 - Entonces d�jalos. - No. 524 01:21:46,740 --> 01:21:48,940 - Deja a los ni�os. - Vete a casa con ellos. 525 01:21:49,900 --> 01:21:54,200 Cuida de ellos. Se amable con ellos. 526 01:21:59,220 --> 01:22:01,413 - Dar� mi �ltima oportunidad... - �No! 527 01:22:03,214 --> 01:22:04,660 No lo har�. 528 01:22:07,820 --> 01:22:09,640 Esto tiene que terminar ahora. 529 01:22:16,980 --> 01:22:18,640 No, ella no quiere. 530 01:23:15,600 --> 01:23:17,160 Puedes irte. 531 01:25:06,500 --> 01:25:08,100 Hola mam�. 532 01:25:10,520 --> 01:25:15,900 Quer�a decirte que estamos en casa, y queremos saber c�mo est�s. 533 01:25:28,500 --> 01:25:31,000 - �Mam�? - �S�? 534 01:25:32,740 --> 01:25:36,279 - �C�mo est�s? - �Puedes usar el tel�fono y esas cosas? 535 01:25:36,280 --> 01:25:39,380 S�. Ya me fui. 536 01:25:42,580 --> 01:25:46,220 Entonces, �est�s hablando silbado y viviendo la vida? 537 01:25:50,660 --> 01:25:52,260 Me estoy ba�ando. 538 01:25:53,020 --> 01:25:55,920 - �En el mar? - S�. 539 01:25:58,860 --> 01:26:00,460 �No est� demasiado oscuro? 540 01:26:04,940 --> 01:26:06,240 S�... 541 01:26:07,368 --> 01:26:08,940 totalmente oscuro. 542 01:26:12,941 --> 01:26:20,941 Traducci�n: Amarantalila * NORDIKEN.net * 39502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.