All language subtitles for Babylon.5.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,787 [instrumental music] 2 00:00:13,167 --> 00:00:14,577 [beeping] 3 00:00:14,667 --> 00:00:15,877 [female automated voice] 'Good morning.' 4 00:00:15,958 --> 00:00:19,958 'The time is 0430 Earth Standard' 5 00:00:20,042 --> 00:00:24,212 'Wednesday, August 3rd, 2258.' 6 00:00:24,292 --> 00:00:28,082 'Personal log shows no outstanding appointments.' 7 00:00:28,167 --> 00:00:31,577 'Shall I download station logs for past six hours?' 8 00:00:31,667 --> 00:00:36,417 [groans] Sure. Grab it, store it, shove it. 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,540 [female automated voice] 'Clarification?' 10 00:00:38,625 --> 00:00:41,915 [sighs] Never mind. 11 00:00:46,125 --> 00:00:49,205 Why does my mouth always taste like old carpet in the morning? 12 00:00:49,292 --> 00:00:52,882 [female automated voice] 'Unknown. Checking medical logs.' 13 00:00:52,958 --> 00:00:54,378 [sighs] 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,290 - Morning, Lt. commander. - Commander. 15 00:01:04,375 --> 00:01:07,875 - Sleep well? - Sleeping is not the problem. 16 00:01:07,958 --> 00:01:10,668 Waking up. That is a problem. 17 00:01:10,750 --> 00:01:13,170 I've always a hard time getting up when it's dark outside. 18 00:01:13,250 --> 00:01:17,500 - But in space it's always dark. - I know. 19 00:01:17,583 --> 00:01:19,213 I know. 20 00:01:19,292 --> 00:01:21,082 Picking up a distress signal. 21 00:01:21,167 --> 00:01:22,537 Put it on-screen. 22 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 (male #1 on radio) 'Requesting assistance.' 23 00:01:26,083 --> 00:01:27,713 'I repeat, Starfury Pilot' 24 00:01:27,792 --> 00:01:29,712 to Earth vessels, requesting assistance. 25 00:01:29,792 --> 00:01:31,832 (Susan) 'Babylon 5 to fighter, what is your situation?' 26 00:01:31,917 --> 00:01:35,497 We were escorting transport, hit by Raiders. Surprise attack. 27 00:01:35,583 --> 00:01:38,383 They're in pursuit. Power at 50 percent. 28 00:01:38,458 --> 00:01:42,328 Launch Delta Wing. Tell them home in on his signal. 29 00:01:42,417 --> 00:01:43,957 (male #1) They're coming in! 30 00:01:44,042 --> 00:01:46,332 Taking evasive action. 31 00:01:46,417 --> 00:01:48,417 Now they're all over the place! 32 00:01:49,708 --> 00:01:51,328 [explosion] 33 00:01:51,417 --> 00:01:52,827 He's gone. 34 00:01:52,917 --> 00:01:54,457 [dramatic music] 35 00:01:56,417 --> 00:02:00,207 (male narrator) It was the dawn of the Third Age of mankind 36 00:02:00,292 --> 00:02:03,172 10 years after the Earth-Minbari War. 37 00:02:03,250 --> 00:02:06,380 The Babylon Project was a dream given form. 38 00:02:06,458 --> 00:02:10,248 Its goal, to prevent another war by creating a place 39 00:02:10,333 --> 00:02:11,793 where humans and aliens could 40 00:02:11,875 --> 00:02:14,205 work out their differences peacefully. 41 00:02:14,292 --> 00:02:17,042 It's a port of call, home away from home 42 00:02:17,125 --> 00:02:22,205 for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 43 00:02:22,292 --> 00:02:26,752 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons 44 00:02:26,833 --> 00:02:32,083 of spinning metal, all alone in the night. 45 00:02:32,167 --> 00:02:34,167 It can be a dangerous place. 46 00:02:34,250 --> 00:02:37,250 But it's our last, best hope for peace. 47 00:02:37,333 --> 00:02:41,293 This is the story of the last of the Babylon stations. 48 00:02:41,375 --> 00:02:43,705 The year is 2258. 49 00:02:43,792 --> 00:02:48,002 The name of the place is "Babylon 5." 50 00:02:48,083 --> 00:02:50,133 [theme music] 51 00:03:18,042 --> 00:03:19,752 [music continues] 52 00:03:26,208 --> 00:03:27,328 [instrumental music] 53 00:03:41,667 --> 00:03:44,917 (male announcer on PA) 'Earth Transport Benoza will be departed in..' 54 00:03:45,000 --> 00:03:47,130 Identicard, please. 55 00:03:50,458 --> 00:03:53,248 This hasn't been updated in a while. 56 00:03:53,333 --> 00:03:55,293 I've been out of circulation. 57 00:03:55,375 --> 00:03:59,035 Spent the last few years doing some exploration out on the rim. 58 00:03:59,125 --> 00:04:01,955 Find anything interesting? 59 00:04:02,042 --> 00:04:03,672 Yes. 60 00:04:05,458 --> 00:04:07,208 By the time the search and rescue team got there 61 00:04:07,292 --> 00:04:09,332 there wasn't much left. 62 00:04:09,417 --> 00:04:10,827 (Jeffrey) 'Security analysis?' 63 00:04:10,917 --> 00:04:13,127 Even after we cut off their supply of heavy weapons 64 00:04:13,208 --> 00:04:15,498 the Raiders have continued to escalate their attacks. 65 00:04:15,583 --> 00:04:18,213 The last two have been in close proximity to Babylon 5. 66 00:04:18,292 --> 00:04:19,672 We can't let this go on. 67 00:04:19,750 --> 00:04:22,000 If we can't guarantee safe passage to the station-- 68 00:04:22,083 --> 00:04:23,833 (Susan) I know. Just two problems. 69 00:04:23,917 --> 00:04:25,877 One, by the time we hear about an attack and progress 70 00:04:25,958 --> 00:04:27,628 it's too late to do anything about it. 71 00:04:27,708 --> 00:04:30,498 Two, we can't figure out how they're getting out so fast. 72 00:04:30,583 --> 00:04:33,503 Ships that small have to use jump-gates same as anybody else. 73 00:04:33,583 --> 00:04:35,133 Getting from the point of the last attack to 74 00:04:35,208 --> 00:04:37,748 the nearest gate takes four hours at maximum burn. 75 00:04:37,833 --> 00:04:39,293 But they were gone in less than two. 76 00:04:39,375 --> 00:04:41,495 Put Delta Wing on standby alert. 77 00:04:41,583 --> 00:04:42,583 They should be ready to leave the second 78 00:04:42,667 --> 00:04:44,077 we hear about any new attack. 79 00:04:44,167 --> 00:04:45,997 Lt. commander, you'll take first tactical watch. 80 00:04:46,083 --> 00:04:48,083 Will do, also recommend we put together 81 00:04:48,167 --> 00:04:50,747 a profile of all incoming ships for the next few weeks. 82 00:04:50,833 --> 00:04:52,883 See who's carrying any valuable cargo 83 00:04:52,958 --> 00:04:55,038 if we can figure out who they're likely to hit next. 84 00:04:55,125 --> 00:04:57,325 Agreed. See to it? 85 00:04:57,417 --> 00:04:58,747 (Garibaldi) 'It'll be tough.' 86 00:04:58,833 --> 00:05:00,543 Not everyone files a complete manifest. 87 00:05:00,625 --> 00:05:01,995 A lot of them just flat-out lie. 88 00:05:02,083 --> 00:05:03,333 All we can do is try to help them. 89 00:05:03,417 --> 00:05:04,877 If they won't cooperate 90 00:05:04,958 --> 00:05:08,418 then they'll just have to accept the consequences. 91 00:05:08,500 --> 00:05:10,080 That's all. 92 00:05:14,250 --> 00:05:16,790 Mr. Garibaldi, a moment of your time? 93 00:05:18,458 --> 00:05:20,458 Not long ago, something happened. 94 00:05:20,542 --> 00:05:24,632 I've been keeping it to myself, but the truth is.. 95 00:05:24,708 --> 00:05:26,378 ...I need some help. 96 00:05:26,458 --> 00:05:28,708 Mostly, I need a friend. 97 00:05:28,792 --> 00:05:31,132 You got both. What's the deal? 98 00:05:33,125 --> 00:05:35,245 I told you about the Battle of the Line 99 00:05:35,333 --> 00:05:39,003 the 24 hours of my life that I couldn't remember. 100 00:05:39,083 --> 00:05:42,083 Lately, I've started to piece together a few things. 101 00:05:42,167 --> 00:05:43,667 Not all of it, just enough 102 00:05:43,750 --> 00:05:46,750 to know that something happened to me back there. 103 00:05:48,167 --> 00:05:50,417 I've gone as far as I can with my own investigation 104 00:05:50,500 --> 00:05:54,040 but...this is more your area of expertise. 105 00:05:55,500 --> 00:05:57,330 I need your help 106 00:05:57,417 --> 00:06:00,247 to try and find out what happened 107 00:06:00,333 --> 00:06:01,503 and why. 108 00:06:03,458 --> 00:06:05,168 This is strictly unofficial. 109 00:06:07,667 --> 00:06:10,377 You don't have to take on the job if you don't want to. 110 00:06:10,458 --> 00:06:12,878 Jeff, this is me, remember? 111 00:06:13,792 --> 00:06:15,252 So, let's hear it. 112 00:06:15,333 --> 00:06:17,923 Start at the beginning, and don't leave anything out. 113 00:06:18,000 --> 00:06:19,880 [chuckles] 114 00:06:23,583 --> 00:06:25,883 [instrumental music] 115 00:06:28,875 --> 00:06:30,955 - Ambassador. - Mr. Reno? 116 00:06:31,042 --> 00:06:33,632 I was starting to worry if you were going to come. 117 00:06:33,708 --> 00:06:35,788 I always keep my end of the bargain. 118 00:06:35,875 --> 00:06:37,825 Just had to make sure your people did the same. 119 00:06:37,917 --> 00:06:39,127 And? 120 00:06:39,208 --> 00:06:41,578 I finally received confirmation that payment in full 121 00:06:41,667 --> 00:06:44,627 has been deposited into my account back on Earth. 122 00:06:46,875 --> 00:06:49,125 'Here's the merchandise.' 123 00:06:55,667 --> 00:06:56,997 Great Maker. 124 00:06:57,083 --> 00:06:58,963 Nice piece of jewelry, isn't it? 125 00:06:59,042 --> 00:07:01,672 This is not a piece of jewelry. 126 00:07:01,750 --> 00:07:05,210 This is not "The merchandise." 127 00:07:05,292 --> 00:07:08,672 This is the Eye 128 00:07:08,750 --> 00:07:11,830 the oldest symbol of Centauri nobility. 129 00:07:11,917 --> 00:07:14,997 The property of the very first emperor. 130 00:07:15,083 --> 00:07:17,383 It comes from the earliest days of the Republic 131 00:07:17,458 --> 00:07:21,288 lost over a 100 years ago at the Battle of Nu'Shok. 132 00:07:21,375 --> 00:07:23,455 I know the story, ambassador 133 00:07:23,542 --> 00:07:26,582 and I'm glad it means something to you. 134 00:07:26,667 --> 00:07:29,077 But to me, it's just another commission. 135 00:07:29,167 --> 00:07:30,827 My job is to find things 136 00:07:30,917 --> 00:07:33,457 objects, people, you name it. 137 00:07:35,458 --> 00:07:37,458 Now I've got my payment. 138 00:07:37,542 --> 00:07:40,042 - I'll be on my way. - Payment indeed. 139 00:07:40,125 --> 00:07:43,125 My government paid enough to buy a small planet. 140 00:07:43,208 --> 00:07:44,668 But I would very much like to know 141 00:07:44,750 --> 00:07:46,790 how you got your hands on this. 142 00:07:48,083 --> 00:07:50,293 No, you wouldn't. 143 00:07:55,125 --> 00:07:57,285 [instrumental music] 144 00:08:07,583 --> 00:08:09,793 [intense music] 145 00:08:24,792 --> 00:08:28,332 - Ambassador. - Ambassador. 146 00:08:31,167 --> 00:08:33,457 I have already pushed it. 147 00:08:33,542 --> 00:08:36,002 I pushed it again. 148 00:08:36,083 --> 00:08:37,543 Ah! 149 00:08:39,667 --> 00:08:43,667 I hear there is a famine on your world Southern Frontier. 150 00:08:45,000 --> 00:08:47,080 My condolences. 151 00:08:47,167 --> 00:08:48,377 You should have thought of that 152 00:08:48,458 --> 00:08:51,248 before you strip mined our resources. 153 00:08:51,333 --> 00:08:53,673 Ah! So it is all our fault? Hmm? 154 00:08:53,750 --> 00:08:54,830 Precisely. 155 00:08:54,917 --> 00:08:56,707 Though I have noticed that your own people 156 00:08:56,792 --> 00:08:59,582 have continued to exploit your world's resources 157 00:08:59,667 --> 00:09:02,747 to build the mighty Narn war machine. 158 00:09:02,833 --> 00:09:04,133 We have to protect ourselves! 159 00:09:04,208 --> 00:09:06,708 By doing to yourselves what you say we did to you? 160 00:09:06,792 --> 00:09:09,502 - Ah! That's evolution for you! - Now, see here-- 161 00:09:09,583 --> 00:09:12,293 Take the famine as a blessing, ambassador. 162 00:09:12,375 --> 00:09:14,875 A weeding out of the excess population. 163 00:09:14,958 --> 00:09:16,628 One more comment like that, Mollari 164 00:09:16,708 --> 00:09:18,788 and you will become part of the excess population! 165 00:09:18,875 --> 00:09:21,125 - Hah! Threats! - Yes, threats! 166 00:09:21,208 --> 00:09:22,788 Now, you can go to hell! 167 00:09:22,875 --> 00:09:26,125 And you can kiss my pouch, you.. 168 00:09:26,208 --> 00:09:28,668 - Now look what you made me do! - Now look what you made me do! 169 00:09:28,750 --> 00:09:31,080 [instrumental music] 170 00:09:31,167 --> 00:09:33,457 And I can only assume that once they were finished with me 171 00:09:33,542 --> 00:09:35,172 the Minbari wiped my memory 172 00:09:35,250 --> 00:09:37,040 being taken aboard their cruiser. 173 00:09:37,125 --> 00:09:40,375 Put me back in my ship and let me go. 174 00:09:40,458 --> 00:09:42,628 And you're sure that was Delenn you saw? 175 00:09:42,708 --> 00:09:44,418 Positive. 176 00:09:44,500 --> 00:09:47,920 [exhales] Eleven years since the war, Jeff, it's a long time. 177 00:09:48,000 --> 00:09:49,540 - Trail's pretty cold. - I know. 178 00:09:49,625 --> 00:09:52,415 And I don't expect you to come up with anything today. 179 00:09:52,500 --> 00:09:56,040 I've waited 11 years, I can wait a while longer. 180 00:09:56,125 --> 00:09:58,575 - But if you get any ideas.. - Understood. 181 00:09:58,667 --> 00:10:00,497 I'll keep my eyes open. 182 00:10:00,583 --> 00:10:02,173 And, Jeff, thanks for trusting me enough 183 00:10:02,250 --> 00:10:03,750 to bring me in on this. 184 00:10:03,833 --> 00:10:07,133 Don't thank me until we figure out where this thing goes. 185 00:10:07,208 --> 00:10:09,878 We may both end up regretting this conversation. 186 00:10:09,958 --> 00:10:12,418 [instrumental music] 187 00:10:16,667 --> 00:10:20,627 (G'Kar) 'I'm not sure I understand the question, uh, Mr..' 188 00:10:20,708 --> 00:10:23,078 - Morden. - Morden, yes. 189 00:10:23,167 --> 00:10:26,707 Who did you say authorized this little chat? 190 00:10:26,792 --> 00:10:29,332 Counselor T'Bar, First Circle. 191 00:10:29,417 --> 00:10:31,707 And does he know what this is about? 192 00:10:31,792 --> 00:10:33,252 No. 193 00:10:33,333 --> 00:10:38,383 But in order to, uh...see someone of your prominence 194 00:10:38,458 --> 00:10:40,788 I had to get a recommendation. 195 00:10:40,875 --> 00:10:43,075 He provided it. 196 00:10:43,167 --> 00:10:46,417 You still haven't answered my question, ambassador. 197 00:10:46,500 --> 00:10:47,790 What do you want? 198 00:10:47,875 --> 00:10:50,825 Well, what do you mean what do I want ? 199 00:10:50,917 --> 00:10:53,247 - What do you want? - W.. What do I want for supper? 200 00:10:53,333 --> 00:10:55,003 What do I want do this evening? What do I-- 201 00:10:55,083 --> 00:10:57,713 What do you want? 202 00:10:57,792 --> 00:10:59,292 This is pointless. 203 00:10:59,375 --> 00:11:03,535 What I want is for you to go away and leave me in peace. 204 00:11:07,250 --> 00:11:09,500 As you say. 205 00:11:12,417 --> 00:11:14,957 W-wait. 206 00:11:15,042 --> 00:11:17,212 [instrumental music] 207 00:11:22,167 --> 00:11:24,287 What do I want? 208 00:11:24,375 --> 00:11:27,245 The Centauri stripped my world. 209 00:11:28,042 --> 00:11:29,422 I want justice. 210 00:11:29,500 --> 00:11:31,080 But what do you want? 211 00:11:31,167 --> 00:11:33,917 To suck the marrow from their bones 212 00:11:34,000 --> 00:11:36,580 and grind their skulls to powder. 213 00:11:36,667 --> 00:11:37,957 What do you want? 214 00:11:38,042 --> 00:11:41,462 To tear down their cities, blacken their sky 215 00:11:41,542 --> 00:11:43,882 sow their ground with salt. 216 00:11:43,958 --> 00:11:47,208 To completely, utterly erase them. 217 00:11:47,292 --> 00:11:49,082 And then what? 218 00:11:49,167 --> 00:11:51,207 W.. 219 00:11:53,875 --> 00:11:56,665 [sighs] I don't know. 220 00:11:56,750 --> 00:12:00,960 As long as my Homeworld's safety is guaranteed 221 00:12:01,042 --> 00:12:04,252 I don't know that it matters. 222 00:12:04,333 --> 00:12:06,423 I see. 223 00:12:06,500 --> 00:12:09,830 Well, thank you very much for your time, ambassador. 224 00:12:09,917 --> 00:12:12,287 Good day. 225 00:12:12,375 --> 00:12:14,205 [instrumental music] 226 00:12:16,208 --> 00:12:18,628 Nonsense! 227 00:12:18,708 --> 00:12:20,748 [instrumental music] 228 00:12:25,375 --> 00:12:28,035 [speaking in foreign language] 229 00:12:35,375 --> 00:12:38,285 - Ambassador Mollari? - Yes, Lord Kiro. 230 00:12:38,375 --> 00:12:40,535 I am honored. 231 00:12:40,625 --> 00:12:42,325 This is Ladira, my aunt 232 00:12:42,417 --> 00:12:45,247 also the seer and prophetess of our house. 233 00:12:45,333 --> 00:12:48,213 - Ambassador. - My lady. 234 00:12:48,292 --> 00:12:50,332 You are alright? 235 00:12:50,417 --> 00:12:52,827 Yes, the trip was quite long. 236 00:12:52,917 --> 00:12:54,787 (Londo) 'It can be quite a strain' 237 00:12:54,875 --> 00:12:57,995 if you're not used to such voyages. 238 00:12:58,083 --> 00:13:02,383 Little rest will help. I've made all the arrangements. 239 00:13:02,458 --> 00:13:04,128 You have the Eye? 240 00:13:04,208 --> 00:13:05,788 Yes. It's quite-- 241 00:13:05,875 --> 00:13:09,375 [gasps] This place.. 242 00:13:09,458 --> 00:13:11,418 Great Maker, this place.. 243 00:13:12,708 --> 00:13:14,788 - 'No.' - Lady? 244 00:13:14,875 --> 00:13:18,745 I see death. Destruction. 245 00:13:18,833 --> 00:13:23,543 Fire. Babylon will fall. This place will be destroyed! 246 00:13:23,625 --> 00:13:26,035 'Fire, death, pain.' 247 00:13:26,125 --> 00:13:30,785 Fire, death, pain. 248 00:13:30,875 --> 00:13:33,075 No. 249 00:13:33,167 --> 00:13:34,627 No! 250 00:13:37,667 --> 00:13:39,627 [dramatic music] 251 00:13:46,833 --> 00:13:48,923 [instrumental music] 252 00:13:56,583 --> 00:13:59,753 - You're sure you're alright? - I'm fine, Kiro. 253 00:13:59,833 --> 00:14:03,543 It was a vision. Very powerful. 254 00:14:03,625 --> 00:14:05,915 You said this place will be destroyed? 255 00:14:06,000 --> 00:14:09,210 Yes. Yes, I did. 256 00:14:09,292 --> 00:14:10,922 You'll excuse me. 257 00:14:11,000 --> 00:14:13,670 I must go to my quarters and rest. 258 00:14:18,833 --> 00:14:20,333 You'll forgive my aunt. 259 00:14:20,417 --> 00:14:23,917 She sometimes takes the role of prophetess too seriously. 260 00:14:24,000 --> 00:14:26,170 Then you don't believe her vision? 261 00:14:26,250 --> 00:14:28,170 She's been wrong before. 262 00:14:28,250 --> 00:14:29,630 On my first birthday 263 00:14:29,708 --> 00:14:32,918 she said that someday I would be killed by shadows. 264 00:14:33,000 --> 00:14:35,170 [chuckles] Shadows? 265 00:14:35,250 --> 00:14:37,290 Doesn't exactly make sense, does it? 266 00:14:37,375 --> 00:14:38,455 No. 267 00:14:40,167 --> 00:14:42,997 - Where is the Eye? - Safe. 268 00:14:43,083 --> 00:14:44,753 I would like to see it. 269 00:14:44,833 --> 00:14:46,333 Well, actually I was told-- 270 00:14:46,417 --> 00:14:49,497 My family has been waiting for over a 100 years 271 00:14:49,583 --> 00:14:51,543 for the Eye to be returned. 272 00:14:51,625 --> 00:14:53,665 It is the symbol of our house 273 00:14:53,750 --> 00:14:57,750 a house of nobility and honor. 274 00:14:57,833 --> 00:15:00,833 And now I must play the messenger. 275 00:15:02,583 --> 00:15:05,753 After searching for so long, I would like to spend 276 00:15:05,833 --> 00:15:07,713 some time with it 277 00:15:07,792 --> 00:15:10,002 before turning it over to the emperor. 278 00:15:11,375 --> 00:15:12,825 Of course. 279 00:15:16,042 --> 00:15:18,502 [instrumental music] 280 00:15:22,208 --> 00:15:25,828 Six to One, have located target. Commencing surveillance. 281 00:15:28,958 --> 00:15:34,418 What is the purpose of your question, Mr. Morden, is it? 282 00:15:34,500 --> 00:15:38,500 The question is its own purpose, Ambassador Delenn. 283 00:15:38,583 --> 00:15:40,173 What do you want? 284 00:15:40,250 --> 00:15:43,830 I am informed that you have just seen Ambassador G'Kar. 285 00:15:43,917 --> 00:15:46,577 Are you asking each of us this question? 286 00:15:46,667 --> 00:15:48,247 Perhaps. 287 00:15:48,333 --> 00:15:50,043 Does that invalidate the question? 288 00:15:50,125 --> 00:15:53,535 No, but it makes me wonder.. 289 00:15:57,292 --> 00:15:59,832 Something wrong, ambassador? 290 00:15:59,917 --> 00:16:03,577 No, just a moment of fatigue. 291 00:16:03,667 --> 00:16:06,167 [instrumental music] 292 00:16:10,667 --> 00:16:12,747 Ambassador? 293 00:16:12,833 --> 00:16:14,133 Leave me. 294 00:16:17,417 --> 00:16:20,167 Get out. Now! 295 00:16:22,792 --> 00:16:24,752 [instrumental music] 296 00:16:35,375 --> 00:16:37,495 They're here. 297 00:16:44,083 --> 00:16:45,753 [Kiro grunts] 298 00:16:45,833 --> 00:16:48,173 (Kiro) Yes. 299 00:16:56,875 --> 00:16:58,325 No one else knows that it's here? 300 00:16:58,417 --> 00:17:01,577 No one, except the man who brought it here. 301 00:17:01,667 --> 00:17:03,827 I think we can rely on his discretion. 302 00:17:03,917 --> 00:17:06,037 Good. 303 00:17:06,125 --> 00:17:08,705 Good. We'll, uh.. 304 00:17:08,792 --> 00:17:11,752 We'll bring it back just as quietly. 305 00:17:11,833 --> 00:17:13,713 It will be better for the government to declare 306 00:17:13,792 --> 00:17:16,252 that they found it back home 307 00:17:16,333 --> 00:17:19,883 rather than to admit they had to buy it from some outsider. 308 00:17:22,167 --> 00:17:23,747 [sighs] 309 00:17:23,833 --> 00:17:25,003 Ambassador.. 310 00:17:26,542 --> 00:17:31,212 ..you must know that things are, uh...changing back home. 311 00:17:31,292 --> 00:17:33,002 I hear a few things. 312 00:17:33,083 --> 00:17:35,133 (Kiro) 'Every day our people grow unhappier' 313 00:17:35,208 --> 00:17:37,378 'with our so-called leaders.' 314 00:17:37,458 --> 00:17:40,288 The emperor has not appeared in public for a nearly a year 315 00:17:40,375 --> 00:17:41,955 leaving his prime minister to act for him 316 00:17:42,042 --> 00:17:43,962 but w-without his leadership 317 00:17:44,042 --> 00:17:46,172 the senate continues to lose credibility. 318 00:17:46,250 --> 00:17:50,710 Ah! So that is why they were so desperate to find the Eye, yes? 319 00:17:50,792 --> 00:17:52,002 (Kiro) 'Yes.' 320 00:17:52,083 --> 00:17:55,423 There is no greater symbol of authority. 321 00:17:58,708 --> 00:18:00,918 Mollari.. 322 00:18:01,000 --> 00:18:03,920 ...the Eye belongs to my family 323 00:18:04,000 --> 00:18:05,880 my house. 324 00:18:07,125 --> 00:18:09,705 Why should I give it to the emperor? 325 00:18:09,792 --> 00:18:12,542 We must all make our sacrifices. 326 00:18:12,625 --> 00:18:16,665 If I were to return with the Eye.. 327 00:18:16,750 --> 00:18:19,170 ...and claim the throne for myself? 328 00:18:19,250 --> 00:18:23,830 Lord Kiro, please. I understand your feelings. 329 00:18:23,917 --> 00:18:25,377 You could do what you describe 330 00:18:25,458 --> 00:18:29,168 but without support you would be dead within a day of trying. 331 00:18:29,250 --> 00:18:33,460 These are no longer the good old days, Lord Kiro. 332 00:18:34,125 --> 00:18:35,575 Yes. 333 00:18:38,333 --> 00:18:39,793 More's the pity. 334 00:18:43,417 --> 00:18:45,537 I'll leave this in your care tonight. 335 00:18:45,625 --> 00:18:48,375 For it were in my possession, I might do something foolish. 336 00:18:49,542 --> 00:18:51,632 - Goodnight. - 'Goodnight.' 337 00:18:55,375 --> 00:18:57,915 'Where did it all go wrong, Mollari?' 338 00:18:59,250 --> 00:19:01,710 Where did we lose it all? 339 00:19:01,792 --> 00:19:05,502 [chuckles] I don't know. 340 00:19:08,208 --> 00:19:09,788 I don't know. 341 00:19:12,083 --> 00:19:14,383 [door slides open] 342 00:19:14,458 --> 00:19:16,668 [instrumental music] 343 00:19:21,292 --> 00:19:23,422 - Send everyone to the shuttle. - Evacuate, evacuate! 344 00:19:23,500 --> 00:19:25,380 - We've lost authority team-- - Team Alpha has cut off! 345 00:19:25,458 --> 00:19:27,038 (male #1) They're heading for the docking bays! 346 00:19:27,125 --> 00:19:28,415 - Repeat, they're heading-- - Hit it! 347 00:19:28,500 --> 00:19:29,920 Hit it with everything you've got! 348 00:19:30,000 --> 00:19:31,540 - We've got to get out! - The shuttle's away-- 349 00:19:31,625 --> 00:19:34,495 (male #2)) Destruct! Destruct! Destruct! 350 00:19:34,583 --> 00:19:37,083 [thinking indistinct chatter] 351 00:19:37,167 --> 00:19:39,247 [explosions] 352 00:19:43,958 --> 00:19:46,958 (male #3) 'Captain, we're picking up Raider transmissions.' 353 00:19:47,042 --> 00:19:48,752 Impossible. The screens are clear. 354 00:19:48,833 --> 00:19:50,173 There's nothing out there. 355 00:19:51,667 --> 00:19:52,917 'Hey, where are they coming from?' 356 00:19:53,000 --> 00:19:54,920 - I don't know. - Time to target? 357 00:19:55,000 --> 00:19:56,170 Twenty minutes. 358 00:19:56,250 --> 00:19:58,790 Battle stations, thrusters to maximum. 359 00:19:58,875 --> 00:20:01,245 We'll try to beat them to the jump-gate. 360 00:20:01,333 --> 00:20:04,423 Earth Transport Vessel Achilles to all ships in Grid Epsilon. 361 00:20:04,500 --> 00:20:06,250 This is Earth Transport Vessel Achilles 362 00:20:06,333 --> 00:20:07,463 to all ships in Grid Epsilon. 363 00:20:07,542 --> 00:20:08,922 This is a mayday. 364 00:20:09,000 --> 00:20:11,080 'Repeat, this is a mayday. We are under attack.' 365 00:20:11,167 --> 00:20:13,497 'We are surrounded by Raiders. This is a mayday.' 366 00:20:13,583 --> 00:20:15,423 'We're moving in flight speed to the jump-gate.' 367 00:20:15,500 --> 00:20:17,670 'Come on, guys, we could use your help out here!' 368 00:20:17,750 --> 00:20:20,130 'This is a mayday, repeat, mayday!' 369 00:20:20,208 --> 00:20:21,328 Standby, Achilles. 370 00:20:21,417 --> 00:20:22,827 - Help's on the way. - 'Roger that.' 371 00:20:22,917 --> 00:20:24,667 Lt. Commander, you're clear to launch. 372 00:20:24,750 --> 00:20:26,210 Confirmed. 373 00:20:26,292 --> 00:20:27,962 You heard the man, Delta Wing, hit it. 374 00:20:28,042 --> 00:20:30,002 [whooshing] 375 00:20:33,458 --> 00:20:35,958 [instrumental music] 376 00:20:50,708 --> 00:20:52,128 [whooshing] 377 00:20:54,458 --> 00:20:56,458 (female announcer) 'Call Red-7, 3-5..' 378 00:20:56,542 --> 00:20:58,382 Six to one. they've taken the bait. 379 00:20:58,458 --> 00:21:02,168 Estimate two hours until they can reload the Cobra bays. 380 00:21:02,250 --> 00:21:03,710 Keep them busy once they arrive. 381 00:21:03,792 --> 00:21:06,132 We'll take care of Babylon 5 from this end. 382 00:21:06,208 --> 00:21:07,958 [intense music] 383 00:21:26,542 --> 00:21:28,672 (male #1 on radio) 'You are clear to dock in Bay 13.' 384 00:21:28,750 --> 00:21:30,670 'Welcome back, Ambassador Kosh.' 385 00:21:30,750 --> 00:21:32,630 [instrumental music] 386 00:21:33,917 --> 00:21:36,627 [door slides open] 387 00:22:00,833 --> 00:22:02,383 [music continues] 388 00:22:04,833 --> 00:22:06,633 [sizzling] 389 00:22:14,792 --> 00:22:18,252 Time to target's last known position, 20 minutes. 390 00:22:18,333 --> 00:22:20,173 Any further transmissions from the Achilles? 391 00:22:20,250 --> 00:22:22,750 Confirmed, still reading her, Delta Leader. 392 00:22:22,833 --> 00:22:25,173 Alright, let's hope we're in time to do some good. 393 00:22:25,250 --> 00:22:27,380 'Delta 7 and 8, stay behind and watch the gate.' 394 00:22:27,458 --> 00:22:28,878 'If the Raiders manage to double back' 395 00:22:28,958 --> 00:22:30,668 'and to get past us, link in.' 396 00:22:30,750 --> 00:22:31,920 'I wanna know how the hell they're getting in' 397 00:22:32,000 --> 00:22:33,170 'and outta here so fast.' 398 00:22:33,250 --> 00:22:35,670 (male #4 on radio) 'Will do.' 399 00:22:37,250 --> 00:22:39,500 Maximum burn. Weapons systems on standby. 400 00:22:39,583 --> 00:22:40,963 Heat 'em up. We're gonna need 'em. 401 00:22:41,042 --> 00:22:43,792 (male #4 on radio) 'Confirmed, Delta Leader.' 402 00:22:43,875 --> 00:22:45,705 We're ready to proceed. 403 00:22:45,792 --> 00:22:48,082 Bring the Eye, please, and we'll meet along on the way. 404 00:22:48,167 --> 00:22:51,877 Good. I've notified Centauri Prime of your expected arrival. 405 00:22:51,958 --> 00:22:54,578 There'll be a ship waiting to escort you home. 406 00:22:54,667 --> 00:22:56,667 You'll have protection every step of the way 407 00:22:56,750 --> 00:22:57,960 once you're through the gate. 408 00:22:58,042 --> 00:22:59,672 Well, I should hope so. 409 00:23:00,875 --> 00:23:03,375 See you in a few moments, ambassador. 410 00:23:14,542 --> 00:23:17,632 Ah, ambassador, I was just on my way to see you. 411 00:23:17,708 --> 00:23:18,958 - My name is-- - I'm sorry. 412 00:23:19,042 --> 00:23:21,002 But I don't have time to chat right now. 413 00:23:21,083 --> 00:23:22,463 I suggest you make an appointment. 414 00:23:22,542 --> 00:23:24,832 - I did. - Then make another one. 415 00:23:26,042 --> 00:23:28,382 Never a transport tube when you need one. 416 00:23:28,458 --> 00:23:30,628 Ambassador, I was authorized to speak to you-- 417 00:23:30,708 --> 00:23:33,458 Yes, yes. Look, what do you want? 418 00:23:33,542 --> 00:23:35,212 That's what I was going to ask you. 419 00:23:35,292 --> 00:23:36,962 What do you want? 420 00:23:37,042 --> 00:23:38,922 You are a lunatic. Go away. 421 00:23:39,042 --> 00:23:41,042 Pester someone else. 422 00:23:43,542 --> 00:23:45,922 [female automated voice] 'Destination?' 423 00:23:46,000 --> 00:23:47,790 Bay 12. 424 00:23:47,875 --> 00:23:50,665 You are a very persistent young man. 425 00:23:50,750 --> 00:23:52,000 I have to be. 426 00:23:52,083 --> 00:23:53,333 I'm not allowed to leave you until 427 00:23:53,417 --> 00:23:55,247 you've answered my question. 428 00:23:55,333 --> 00:23:58,673 - What do you want? - This is a silly conversation. 429 00:23:58,750 --> 00:24:00,830 Yes, it is. 430 00:24:00,917 --> 00:24:04,377 - What do you want? - To be left alone. 431 00:24:05,958 --> 00:24:09,168 Is that it? Is that really all, ambassador? 432 00:24:09,250 --> 00:24:11,460 [sighs] 433 00:24:11,542 --> 00:24:14,672 Alright. Fine. 434 00:24:14,750 --> 00:24:17,420 You really want to know what I want? 435 00:24:17,500 --> 00:24:20,420 You really want to know the truth? 436 00:24:20,500 --> 00:24:22,710 I want my people to reclaim 437 00:24:22,792 --> 00:24:25,792 their rightful place in the galaxy. 438 00:24:25,875 --> 00:24:27,285 I want to see the Centauri 439 00:24:27,375 --> 00:24:31,705 stretch forth their hand again and command the stars. 440 00:24:31,792 --> 00:24:34,042 I-I want a rebirth of glory 441 00:24:34,125 --> 00:24:36,665 a renaissance of power. 442 00:24:36,750 --> 00:24:38,790 I want to stop running through my life 443 00:24:38,875 --> 00:24:40,955 like a man late for an appointment 444 00:24:41,042 --> 00:24:45,082 afraid to, to look back, or to look forward. 445 00:24:45,167 --> 00:24:48,497 I want us to be what we used to be. 446 00:24:49,792 --> 00:24:51,332 I want.. 447 00:24:52,958 --> 00:24:56,918 I want it all back the way that it was. 448 00:24:57,000 --> 00:24:59,670 Does that answer your question? 449 00:25:04,500 --> 00:25:07,670 Yes. Yes, it does. 450 00:25:10,167 --> 00:25:12,957 Commander, we just received confirmation from Delta Wing. 451 00:25:13,042 --> 00:25:15,752 They're closing in on the Achilles' last known position. 452 00:25:15,833 --> 00:25:17,043 Good. 453 00:25:19,292 --> 00:25:21,172 Something wrong, commander? 454 00:25:21,250 --> 00:25:23,750 Up until now, the Raiders have been hitting 455 00:25:23,833 --> 00:25:25,793 closer to Babylon 5, but this new attack 456 00:25:25,875 --> 00:25:28,075 is almost a full sector further away. 457 00:25:28,167 --> 00:25:29,747 Call up a cargo manifest on the Achilles. 458 00:25:29,833 --> 00:25:32,583 - Let's see what she's carrying. - On it. 459 00:25:38,042 --> 00:25:40,002 That's far enough. 460 00:25:40,083 --> 00:25:41,713 [sizzling] 461 00:25:43,875 --> 00:25:45,125 I want the Eye. 462 00:25:45,208 --> 00:25:47,918 We don't know what you're talking about! 463 00:25:48,000 --> 00:25:50,500 No more lies, ambassador. 464 00:25:50,583 --> 00:25:52,423 And to make sure there are no further problems 465 00:25:52,500 --> 00:25:54,790 you three have just become hostages. 466 00:25:54,875 --> 00:25:56,455 Get this aboard the ship. 467 00:25:58,000 --> 00:25:59,170 And hide these bodies. 468 00:25:59,250 --> 00:26:01,630 We don't want them found until we're clear. 469 00:26:01,708 --> 00:26:03,458 Now, move. 470 00:26:04,667 --> 00:26:06,497 [intense music] 471 00:26:10,542 --> 00:26:14,132 Commander, I have the cargo information you asked for. 472 00:26:18,583 --> 00:26:20,673 Are you sure this manifest covers everything? 473 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Yes, sir. 474 00:26:21,833 --> 00:26:23,383 "Hydroponics supplies, tools 475 00:26:23,458 --> 00:26:25,128 atmospheric-testing materials." 476 00:26:25,208 --> 00:26:26,828 There's nothing here that would bring a high price 477 00:26:26,917 --> 00:26:28,327 in the black market. 478 00:26:28,417 --> 00:26:30,827 Nothing worth the effort of stealing it. 479 00:26:30,917 --> 00:26:32,537 Then why the attack? 480 00:26:34,083 --> 00:26:37,213 Babylon Control to Delta Wing. Do you copy, Delta Leader? 481 00:26:37,292 --> 00:26:39,922 - Confirmed, Babylon Control. - 'What's your status?' 482 00:26:40,000 --> 00:26:41,540 We just got word the Raiders have broken off the attack. 483 00:26:41,625 --> 00:26:43,075 We're flying in pursuit. 484 00:26:43,167 --> 00:26:44,787 (Jeffrey on radio) 'Negative, Delta Leader. Do not pursue.' 485 00:26:44,875 --> 00:26:47,325 Repeat, do not pursue. Return to base. 486 00:26:47,417 --> 00:26:49,497 - But, commander-- - 'It's a diversion, Lt. Cmdr.' 487 00:26:49,583 --> 00:26:51,673 They want your forces as far from the station as possible. 488 00:26:51,750 --> 00:26:55,250 - Return to base at once. - 'Confirmed, Babylon Control.' 489 00:27:03,000 --> 00:27:06,580 What ships are due to arrive or depart in the next two hours? 490 00:27:06,667 --> 00:27:08,167 Traffic's light. 491 00:27:08,250 --> 00:27:12,380 Just a couple survey ships and a Centauri personal liner. 492 00:27:12,458 --> 00:27:13,628 Registration? 493 00:27:15,083 --> 00:27:16,883 A Lord Kiro and Lady Ladira. 494 00:27:16,958 --> 00:27:19,628 Scheduled to depart Bay 12 in 10 minutes. 495 00:27:19,708 --> 00:27:22,378 That might be it. Tell Garibaldi to stand by with Alpha wing. 496 00:27:22,458 --> 00:27:24,128 I'm heading for Bay 12. 497 00:27:31,750 --> 00:27:33,880 Ambassador , the ship of yours that's about to depart-- 498 00:27:33,958 --> 00:27:36,038 Commander, this is not a good time. 499 00:27:36,125 --> 00:27:38,535 I have to warn you. We received information-- 500 00:27:38,625 --> 00:27:41,035 Commander, look out! 501 00:27:42,542 --> 00:27:45,542 Alright, if anyone moves, Lord Kiro gets his 502 00:27:45,625 --> 00:27:47,415 brain splattered all over the bulkhead. 503 00:27:47,500 --> 00:27:50,210 'Now, I'm taking this ship, and we're leaving here.' 504 00:27:50,292 --> 00:27:52,582 And if anybody tries to block the docking bay 505 00:27:52,667 --> 00:27:53,747 I'll use the ship's thrusters 506 00:27:53,833 --> 00:27:55,583 and burn my way through, understood? 507 00:27:55,667 --> 00:27:59,077 Understood. We won't try to stop you. 508 00:28:00,500 --> 00:28:03,420 I'd always heard you were a smart man, Sinclair. 509 00:28:03,500 --> 00:28:04,920 Now, move! 510 00:28:05,000 --> 00:28:07,750 Kiro! Kiro, no! 511 00:28:07,833 --> 00:28:11,503 Commander, what are you doing? You can't just let him go! 512 00:28:11,583 --> 00:28:13,083 Garibaldi, a Centauri liner will be 513 00:28:13,167 --> 00:28:14,917 coming out of the docking bay in about five minutes. 514 00:28:15,000 --> 00:28:16,170 Target engines only. 515 00:28:16,250 --> 00:28:17,880 'I want it disabled, not destroyed.' 516 00:28:17,958 --> 00:28:19,958 (Garibaldi) 'Confirmed. Launching Alpha Wing.' 517 00:28:20,042 --> 00:28:22,582 We'll program the jump-gate to reject the ship's ID code. 518 00:28:22,667 --> 00:28:24,377 We'll let 'em get outside to keep 'em from damaging 519 00:28:24,458 --> 00:28:26,078 the station, but once they're outside 520 00:28:26,167 --> 00:28:29,417 believe me, they're not going anywhere. 521 00:28:29,500 --> 00:28:31,250 Ladira, we should get away from here. 522 00:28:31,333 --> 00:28:35,003 The Shadows.. the Shadows are coming for him. 523 00:28:35,083 --> 00:28:37,333 [instrumental music] 524 00:28:42,875 --> 00:28:44,665 - Status? - Centauri Liner's out. 525 00:28:44,750 --> 00:28:47,290 And trying to activate jump-gate sequence. 526 00:28:47,375 --> 00:28:48,915 Alright, Mr. Garibaldi, move in. 527 00:28:49,000 --> 00:28:51,630 - Hit them and reel them in. - Will do. 528 00:28:51,708 --> 00:28:53,538 Okay, people, let's move. 529 00:28:55,208 --> 00:28:57,288 [instrumental music] 530 00:29:02,667 --> 00:29:04,997 The ship's too small to make it's own jump point. 531 00:29:05,083 --> 00:29:06,173 And with our jump-gate closed 532 00:29:06,250 --> 00:29:07,880 the nearest one is six light-months away 533 00:29:07,958 --> 00:29:09,708 and Garibaldi at his back 534 00:29:09,792 --> 00:29:11,292 we got 'em boxed in on all sides. 535 00:29:11,375 --> 00:29:13,325 We can wait him out, if we have to. 536 00:29:13,417 --> 00:29:16,287 Commander, jump point forming in Sector 3. 537 00:29:16,375 --> 00:29:17,535 What? 538 00:29:28,250 --> 00:29:31,500 So that's how the Raiders get in and out so fast. 539 00:29:31,583 --> 00:29:34,793 A vessel that size would have to be capable of solo jumps. 540 00:29:38,083 --> 00:29:40,883 They're moving in attack formation. 541 00:29:40,958 --> 00:29:42,418 Weapons systems locking on. 542 00:29:42,500 --> 00:29:44,960 Close blast doors. Prepare for attack. 543 00:29:49,250 --> 00:29:51,670 [dramatic music] 544 00:29:57,292 --> 00:29:59,752 Level one alert! Activate defense grids. 545 00:29:59,833 --> 00:30:01,753 Defense grids online. 546 00:30:04,625 --> 00:30:07,205 Alpha Leader, whatever is on that ship, they want it bad. 547 00:30:07,292 --> 00:30:08,712 Make sure it doesn't get away. 548 00:30:08,792 --> 00:30:11,382 - What about the station? - We can take care of ourselves. 549 00:30:11,458 --> 00:30:13,208 - Now, go. - 'Roger.' 550 00:30:13,292 --> 00:30:14,832 [gunshots] 551 00:30:19,292 --> 00:30:21,632 Alright, Alpha Wing. Take them down hard. 552 00:30:21,708 --> 00:30:23,788 [instrumental music] 553 00:30:26,625 --> 00:30:28,745 [clamoring] 554 00:30:36,208 --> 00:30:37,748 Ladira. 555 00:30:37,833 --> 00:30:40,173 Ladira, we have to find shelter. 556 00:30:40,250 --> 00:30:42,750 Fire. Death and destruction. 557 00:30:42,833 --> 00:30:44,543 You can't stay here. 558 00:30:44,625 --> 00:30:47,995 - Come with me now. Please. - It doesn't matter. 559 00:30:48,083 --> 00:30:51,293 The Shadows have come for Lord Kiro. 560 00:30:51,375 --> 00:30:54,705 The Shadows have come for us all. 561 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 [alarm blaring] 562 00:31:03,917 --> 00:31:05,247 [gunshots] 563 00:31:31,667 --> 00:31:36,417 Leave this place. They are not for you. 564 00:31:36,500 --> 00:31:38,170 Go. 565 00:31:38,250 --> 00:31:40,380 Leave. 566 00:31:40,458 --> 00:31:41,628 Now. 567 00:31:41,708 --> 00:31:43,498 [electricity crackling] 568 00:31:47,875 --> 00:31:50,455 (Garibaldi) 'Commander, Centauri transport heading for the mother ship.' 569 00:31:50,542 --> 00:31:51,792 'Unable to pursue.' 570 00:31:51,875 --> 00:31:54,035 [instrumental music] 571 00:32:03,500 --> 00:32:04,830 [explosion] 572 00:32:04,917 --> 00:32:06,377 Alpha Leader to Alpha Wing 573 00:32:06,458 --> 00:32:09,498 these things are made for atmosphere and lower space. 574 00:32:09,583 --> 00:32:12,043 'Go for the airfoils, that's where they're vulnerable.' 575 00:32:12,125 --> 00:32:14,665 [gunshots] 576 00:32:14,750 --> 00:32:17,250 Recalibrate the defense grid along the cargo bay 577 00:32:17,333 --> 00:32:19,253 for long-range firing pattern. 578 00:32:19,333 --> 00:32:22,083 'Range, between two and five kilometers spread.' 579 00:32:22,167 --> 00:32:23,667 I'll have to take it off-line for a minute. 580 00:32:23,750 --> 00:32:25,460 (Jeffrey) 'Do it.' 581 00:32:27,000 --> 00:32:28,540 Babylon Control to Alpha leader 582 00:32:28,625 --> 00:32:30,875 'drive them toward the back of the station.' 583 00:32:30,958 --> 00:32:31,998 Confirmed. 584 00:32:32,083 --> 00:32:33,883 [instrumental music] 585 00:32:39,667 --> 00:32:41,247 Let me know when they're in position. 586 00:32:41,333 --> 00:32:43,923 - One minute. - Defense grid reactivated. 587 00:32:44,000 --> 00:32:47,080 Target range: 3.9 kilometers. 588 00:32:47,167 --> 00:32:49,247 Now we close the box. 589 00:32:49,333 --> 00:32:51,133 Babylon Control to Delta Wing. 590 00:32:51,208 --> 00:32:53,748 - Proceed. - 'Confirmed, Babylon Control.' 591 00:32:54,500 --> 00:32:56,250 [sizzling] 592 00:33:04,792 --> 00:33:06,082 Surprise. 593 00:33:08,000 --> 00:33:09,750 [instrumental music] 594 00:33:17,625 --> 00:33:19,165 Tactical display. 595 00:33:23,667 --> 00:33:25,497 - They're retreating. - Good. 596 00:33:25,583 --> 00:33:28,173 Right down the middle of the gauntlet. 597 00:33:30,958 --> 00:33:33,418 Delta Wing, fire! 598 00:33:33,500 --> 00:33:35,790 Alpha Wing, fire! 599 00:33:35,875 --> 00:33:37,575 'Fire defense grid, all sectors!' 600 00:33:37,667 --> 00:33:39,127 [gunshots] 601 00:33:51,708 --> 00:33:54,208 That's got them. 602 00:33:54,292 --> 00:33:56,752 Delta Wing, proceed to command and control vessel 603 00:33:56,833 --> 00:33:58,583 while Alpha Wing works clean up. 604 00:33:58,667 --> 00:34:00,077 Confirmed. 605 00:34:07,875 --> 00:34:09,285 [sizzling] 606 00:34:11,125 --> 00:34:12,625 Damn. 607 00:34:12,708 --> 00:34:14,998 Delta Leader to Babylon Control, they're opening a jump point. 608 00:34:15,083 --> 00:34:16,423 Repeat, they're opening a jump point. 609 00:34:16,500 --> 00:34:17,630 'Going to maximum thrust!' 610 00:34:17,708 --> 00:34:19,418 Negative. Delta Leader. Abandon pursuit. 611 00:34:19,500 --> 00:34:20,880 You might get caught in the backwash! 612 00:34:20,958 --> 00:34:22,748 We've got their fighters, don't risk it! 613 00:34:22,833 --> 00:34:24,083 Commander.. 614 00:34:24,167 --> 00:34:26,497 (Jeffrey on radio) 'That's an order, Delta Leader!' 615 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 Nuts. 616 00:34:31,708 --> 00:34:33,628 Delta Leader to Delta Wing, Show's over. 617 00:34:33,708 --> 00:34:36,208 Let's collect the stragglers and return to base. 618 00:34:41,500 --> 00:34:43,130 We figure eleven Raider ships destroyed 619 00:34:43,208 --> 00:34:44,538 four damaged and captured. 620 00:34:44,625 --> 00:34:46,205 We're interrogating the prisoners now. 621 00:34:46,292 --> 00:34:47,542 Station took some minor damage. 622 00:34:47,625 --> 00:34:49,915 We've got maintenance bots working on it. 623 00:34:50,000 --> 00:34:52,500 A few injuries here and there, nothing major. 624 00:34:52,583 --> 00:34:55,543 Well, it seems Ambassador Kosh's encounter suit was damaged 625 00:34:55,625 --> 00:34:56,825 but he's not telling how. 626 00:34:56,917 --> 00:34:59,377 Just asked for some equipment to have it fixed. 627 00:34:59,458 --> 00:35:00,628 What about our ships? 628 00:35:00,708 --> 00:35:01,998 (Garibaldi) 'Three Starfuries were disabled' 629 00:35:02,083 --> 00:35:03,963 and had to be towed back for repair. 630 00:35:05,083 --> 00:35:06,543 We lost two ships, Jeff. 631 00:35:06,625 --> 00:35:09,495 'Alpha-6 managed to eject in time. He's down in Medlab.' 632 00:35:09,583 --> 00:35:12,083 Doc thinks he'll be okay. 633 00:35:12,167 --> 00:35:14,077 Delta-9 didn't make it. 634 00:35:14,167 --> 00:35:15,997 You want me to notify the family? 635 00:35:16,083 --> 00:35:17,543 No, I'll do it. 636 00:35:19,000 --> 00:35:21,630 His father's back on Earth. His sister's in the Mars colony. 637 00:35:21,708 --> 00:35:23,578 The information's all there. 638 00:35:23,667 --> 00:35:25,877 If it helps, it looks like we hurt the Raiders bad. 639 00:35:25,958 --> 00:35:28,208 Maybe bad enough so that we won't be seeing them again. 640 00:35:28,292 --> 00:35:29,882 They still got their main vessel. 641 00:35:29,958 --> 00:35:31,628 (Garibaldi) 'Yeah, I know, but without fighters' 642 00:35:31,708 --> 00:35:32,878 it's just one big target. 643 00:35:32,958 --> 00:35:34,378 They'll take a long time before 644 00:35:34,458 --> 00:35:37,578 they can gather enough fighters to be a problem, if ever. 645 00:35:39,000 --> 00:35:41,710 Commander, you wanted to see us? 646 00:35:41,792 --> 00:35:43,252 Yes. 647 00:35:43,333 --> 00:35:44,583 The ship the Raiders captured 648 00:35:44,667 --> 00:35:46,627 was registered in your name, Lady Ladira. 649 00:35:46,708 --> 00:35:48,288 They were after something in your possession. 650 00:35:48,375 --> 00:35:50,415 'I'd like to know what it was, what it was doing here' 651 00:35:50,500 --> 00:35:53,670 'and why it wasn't declared on the cargo manifest?' 652 00:35:53,750 --> 00:35:56,880 It's a very long story, commander. 653 00:35:56,958 --> 00:35:59,998 Well, my time is your time. 654 00:36:06,375 --> 00:36:08,665 [intense music] 655 00:36:14,458 --> 00:36:17,418 Very convincing performance back there. 656 00:36:17,500 --> 00:36:19,670 Now, if you don't mind please tell your captain-- 657 00:36:19,750 --> 00:36:22,420 Sorry, he's busy. 658 00:36:22,500 --> 00:36:25,080 Stick him in holding until we need him. 659 00:36:25,167 --> 00:36:27,497 What are you doing? We had an agreement. 660 00:36:27,583 --> 00:36:30,173 Had. Past tense. 661 00:36:30,250 --> 00:36:32,670 Look, we're big. We're organized. 662 00:36:32,750 --> 00:36:35,250 But in no way are we big enough to help you knock over 663 00:36:35,333 --> 00:36:37,633 the Centauri government and put you in charge. 664 00:36:37,708 --> 00:36:40,128 'I don't care how much leverage you think the Eye gives you.' 665 00:36:40,208 --> 00:36:42,418 You think they're gonna follow you just like that? 666 00:36:42,500 --> 00:36:44,920 - Not a chance. - But I helped you. 667 00:36:45,000 --> 00:36:46,750 I gave you the transport times -- 668 00:36:46,833 --> 00:36:48,383 And we're grateful. 669 00:36:48,458 --> 00:36:51,628 This ship, big enough to make its own jump point 670 00:36:51,708 --> 00:36:52,958 cost us nearly every credit 671 00:36:53,042 --> 00:36:56,042 we've stolen over the last five years. 672 00:36:56,125 --> 00:36:57,535 'With the ransom we can get for this' 673 00:36:57,625 --> 00:37:00,415 we can buy one maybe even two more. 674 00:37:00,500 --> 00:37:04,790 That made it worth taking the risk, not your plan. 675 00:37:10,208 --> 00:37:11,668 And what about me? 676 00:37:11,750 --> 00:37:15,130 You're gonna send a message to Centauri Prime. 677 00:37:15,208 --> 00:37:16,498 They've met our demands for the Eye 678 00:37:16,583 --> 00:37:18,633 but they won't consider paying your ransom 679 00:37:18,708 --> 00:37:21,628 until they have proof that you're still alive. 680 00:37:21,708 --> 00:37:24,628 So, look on the bright side, Lord Kiro. 681 00:37:24,708 --> 00:37:27,128 You're not going home as the new emperor. 682 00:37:27,208 --> 00:37:29,418 But you are going home alive. 683 00:37:29,500 --> 00:37:33,130 And once back, you're gonna keep on paying us 684 00:37:33,208 --> 00:37:35,668 because you wouldn't want anybody to find out about your.. 685 00:37:35,750 --> 00:37:37,540 [siren blares] 686 00:37:37,625 --> 00:37:39,915 What the hell? 687 00:37:47,792 --> 00:37:49,632 [explosion] 688 00:37:51,417 --> 00:37:53,827 [shatters] 689 00:37:53,917 --> 00:37:56,037 [instrumental music] 690 00:38:06,167 --> 00:38:08,167 [instrumental music] 691 00:38:11,958 --> 00:38:14,378 You're sure you are well enough to travel, my lady? 692 00:38:14,458 --> 00:38:17,078 I have responsibilities I must attend to. 693 00:38:17,167 --> 00:38:18,877 And what of you, ambassador? 694 00:38:18,958 --> 00:38:21,328 What of me? Huh! 695 00:38:21,417 --> 00:38:24,537 It would seem my career is finished, good lady. 696 00:38:24,625 --> 00:38:26,705 The Eye is gone. 697 00:38:26,792 --> 00:38:28,212 Even if they want to buy it back 698 00:38:28,292 --> 00:38:30,002 the price will be astronomical. 699 00:38:30,083 --> 00:38:31,333 And I'm sorry. 700 00:38:31,417 --> 00:38:32,877 I'll do anything I can to help. 701 00:38:32,958 --> 00:38:34,328 Thank you. 702 00:38:34,417 --> 00:38:35,997 But I'm afraid I'm beyond anything 703 00:38:36,083 --> 00:38:38,713 short of a miracle. 704 00:38:38,792 --> 00:38:40,792 Goodnight, Lady Ladira. 705 00:38:40,875 --> 00:38:43,035 I'll see you to your ship in the morning. 706 00:38:43,125 --> 00:38:46,495 I expect I'll be leaving myself, a few days later. 707 00:38:54,250 --> 00:38:57,080 [door beeping] 708 00:38:57,167 --> 00:38:59,577 Whoever it is, go away. 709 00:38:59,667 --> 00:39:01,127 [beeping continues] 710 00:39:01,208 --> 00:39:03,288 Alright. 711 00:39:03,375 --> 00:39:06,415 Alright. What's one more annoyance? 712 00:39:06,500 --> 00:39:09,000 Enter. 713 00:39:09,083 --> 00:39:11,503 - Good evening, ambassador. - You? 714 00:39:11,583 --> 00:39:13,173 Go away. It's late. 715 00:39:13,250 --> 00:39:14,830 I'm in no mood for your games. 716 00:39:14,917 --> 00:39:17,957 I'm leaving shortly. I got what I came for. 717 00:39:18,042 --> 00:39:19,792 But before I go.. 718 00:39:21,333 --> 00:39:25,043 A gift from friends you don't know you have. 719 00:39:34,000 --> 00:39:36,670 [instrumental music] 720 00:39:36,750 --> 00:39:39,630 The Eye. 721 00:39:39,708 --> 00:39:42,248 [chuckles] How? 722 00:39:47,125 --> 00:39:51,745 Where did you go, eh? Let me buy you a drink. 723 00:39:51,833 --> 00:39:55,543 Let me buy you an entire fleet of drinks! 724 00:39:55,625 --> 00:39:58,745 How can I ever find you to thank you? 725 00:39:58,833 --> 00:40:03,883 (Morden) 'We will find you, ambassador. We will find you.' 726 00:40:08,875 --> 00:40:10,575 [instrumental music] 727 00:40:13,375 --> 00:40:14,995 So, I've assigned a couple of security guards 728 00:40:15,083 --> 00:40:16,633 to escort Ladira back to her ship. 729 00:40:16,708 --> 00:40:19,038 Needless to say, Londo and I had a little chat about 730 00:40:19,125 --> 00:40:20,575 withholding cargo information. 731 00:40:20,667 --> 00:40:21,747 If we'd known about the Eye 732 00:40:21,833 --> 00:40:23,293 we could've anticipated the attack. 733 00:40:23,375 --> 00:40:24,455 No kidding. 734 00:40:24,542 --> 00:40:25,752 I was planning to stop by 735 00:40:25,833 --> 00:40:26,963 and make sure they got off alright. 736 00:40:27,042 --> 00:40:28,382 - You coming? - Na, I can't. 737 00:40:28,458 --> 00:40:30,078 I've got an Earthforce transport due in about an hour 738 00:40:30,167 --> 00:40:32,167 to take the prisoners back home for trial. 739 00:40:32,250 --> 00:40:33,460 They plan to make a big deal outta this 740 00:40:33,542 --> 00:40:34,672 to try and discourage others. 741 00:40:34,750 --> 00:40:37,250 If it works, I'll take it. Something else? 742 00:40:37,333 --> 00:40:40,043 On another matter you asked me to look into. 743 00:40:43,208 --> 00:40:45,168 I dug around a little and.. 744 00:40:45,250 --> 00:40:46,460 Look, Jeff.. 745 00:40:48,167 --> 00:40:50,917 ...you probably know you weren't first in line to run this place. 746 00:40:51,000 --> 00:40:52,500 I suspected as much. 747 00:40:52,583 --> 00:40:54,633 I was surprised when they called me. 748 00:40:54,708 --> 00:40:57,828 - How far down the list was I? - Pretty far. 749 00:40:57,917 --> 00:40:58,957 Despite the problems, this is still 750 00:40:59,042 --> 00:41:01,212 a high-profile job, a real plum. 751 00:41:01,292 --> 00:41:03,382 Admiral, generals, the whole brass was lined up 752 00:41:03,458 --> 00:41:05,328 hoping to get it, but every name was rejected 753 00:41:05,417 --> 00:41:06,707 until they got to you. 754 00:41:06,792 --> 00:41:08,542 Rejected by whom? 755 00:41:08,625 --> 00:41:10,455 The Minbari government. 756 00:41:10,542 --> 00:41:12,882 They were the first to sign on to support Babylon 5 757 00:41:12,958 --> 00:41:14,418 on the condition that they had approval 758 00:41:14,500 --> 00:41:16,250 of who was assigned to run this place. 759 00:41:16,333 --> 00:41:19,083 - They wanted you. - Why? 760 00:41:19,167 --> 00:41:20,747 Unknown. 761 00:41:26,625 --> 00:41:28,705 Commander, I'm glad you were able to come. 762 00:41:28,792 --> 00:41:31,082 I wanted to see you before I left. 763 00:41:31,167 --> 00:41:32,877 I don't know if Ambassador Mollari 764 00:41:32,958 --> 00:41:37,208 mentioned it to you or not, but when I arrived here 765 00:41:37,292 --> 00:41:39,882 I had a vision about this place. 766 00:41:39,958 --> 00:41:42,628 He told me, but we came through the attack at one piece. 767 00:41:42,708 --> 00:41:45,878 - The station is safe. - For now. 768 00:41:45,958 --> 00:41:48,248 But the vision, commander.. 769 00:41:48,333 --> 00:41:51,293 The vision is still there. 770 00:41:51,375 --> 00:41:53,745 It's not an easy thing 771 00:41:53,833 --> 00:41:55,963 but I can let you see.. 772 00:41:57,583 --> 00:41:59,383 ...if you will trust me. 773 00:41:59,458 --> 00:42:01,498 [dramatic music] 774 00:42:10,250 --> 00:42:13,080 [intense music] 775 00:42:27,667 --> 00:42:28,877 This.. 776 00:42:30,292 --> 00:42:33,002 Is it a vision of what will be or what might be? 777 00:42:33,083 --> 00:42:35,503 The future is always changing. 778 00:42:35,583 --> 00:42:37,583 We create the future 779 00:42:37,667 --> 00:42:39,787 with our words, our deeds 780 00:42:39,875 --> 00:42:42,665 and with our beliefs. 781 00:42:42,750 --> 00:42:45,750 This is a possible future, commander. 782 00:42:45,833 --> 00:42:49,503 And it is my hope that you may yet avoid it. 783 00:42:50,583 --> 00:42:52,083 [instrumental music] 784 00:43:10,500 --> 00:43:12,290 [theme music] 785 00:43:40,042 --> 00:43:41,962 [music continues] 54288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.