Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,260 --> 00:00:24,500
DIRECTOR HYUN SUNG MUN
2
00:00:27,570 --> 00:00:30,469
DIRECTOR HYUN SUNG MUN
3
00:00:56,329 --> 00:00:57,630
Where have you been?
4
00:00:58,859 --> 00:01:00,369
Are you just getting home?
5
00:01:00,630 --> 00:01:02,299
You didn't come home last night.
6
00:01:02,299 --> 00:01:05,269
What's up with the questions?
Were you here all night?
7
00:01:05,269 --> 00:01:07,269
You pretended as if you
weren't seeing anyone.
8
00:01:07,569 --> 00:01:08,969
Were you with that guy?
9
00:01:09,469 --> 00:01:10,680
"That guy"?
10
00:01:11,409 --> 00:01:13,239
The man who got a divorce.
11
00:01:14,250 --> 00:01:17,019
Oh, him. No.
12
00:01:17,620 --> 00:01:20,650
You told me that it was a misunderstanding.
13
00:01:22,989 --> 00:01:25,790
You said you just got mixed up
in the middle of their divorce.
14
00:01:27,030 --> 00:01:28,959
I'm kind of tired today.
15
00:01:29,030 --> 00:01:30,829
Why do you have so many questions?
16
00:01:31,560 --> 00:01:33,299
Are you here because of your book?
17
00:01:33,900 --> 00:01:36,870
Yes. You said you'd help me with my book.
18
00:01:37,969 --> 00:01:40,670
Yes, I should. You're letting
me stay here for that.
19
00:01:42,209 --> 00:01:43,909
You must think I'm pathetic.
20
00:01:44,680 --> 00:01:47,049
What? If you want to pick a fight
with me, pick a different day.
21
00:01:47,049 --> 00:01:49,250
- I'm really tired today.
- No.
22
00:01:50,750 --> 00:01:52,480
People like you...
23
00:01:52,819 --> 00:01:54,989
must think that I'm not much of
a writer since I can't write...
24
00:01:54,989 --> 00:01:57,120
anything that I haven't
experienced firsthand.
25
00:02:08,330 --> 00:02:09,770
What is the book about?
26
00:02:11,270 --> 00:02:14,069
Have you read my first book?
27
00:02:14,539 --> 00:02:17,439
I'm sorry. I read your later books,
28
00:02:17,509 --> 00:02:18,979
but not your first book.
29
00:02:20,110 --> 00:02:22,580
- Was it a play?
- It was a novel.
30
00:02:23,520 --> 00:02:25,449
A lot happened to me that year.
31
00:02:26,050 --> 00:02:27,449
That's when I got married too.
32
00:02:27,449 --> 00:02:30,789
What about now? Didn't you
say you were separated?
33
00:02:31,520 --> 00:02:32,960
How long has it been?
34
00:02:34,860 --> 00:02:36,129
It's been...
35
00:02:37,030 --> 00:02:38,159
eight years.
36
00:02:38,560 --> 00:02:40,770
But it was on and off during those years.
37
00:02:41,500 --> 00:02:45,139
- Are you going to divorce him?
- No. Not at all.
38
00:02:45,270 --> 00:02:47,840
We may be separated, but
we are still married.
39
00:02:47,840 --> 00:02:50,280
Both legally and emotionally.
40
00:02:51,439 --> 00:02:53,180
Then, why aren't you living together?
41
00:02:54,210 --> 00:02:56,210
Because when we do, we hurt each other.
42
00:02:57,180 --> 00:02:58,520
I believe we must use...
43
00:02:58,520 --> 00:03:00,419
several different methods
for a relationship to last.
44
00:03:02,849 --> 00:03:04,460
Does he agree with that?
45
00:03:05,590 --> 00:03:06,659
What?
46
00:03:07,060 --> 00:03:10,960
There are things we just don't
give a second to think about...
47
00:03:11,099 --> 00:03:13,870
because we assume that the other
person would think the same way.
48
00:03:13,870 --> 00:03:15,330
And just when we get comfortable,
49
00:03:15,330 --> 00:03:17,370
we end up losing that person.
50
00:03:19,000 --> 00:03:20,310
Are you talking from experience?
51
00:03:20,439 --> 00:03:22,909
Yes. I was like that.
52
00:03:24,080 --> 00:03:26,610
I thought we couldn't
live without each other.
53
00:03:26,840 --> 00:03:28,849
But I got used to not having him around.
54
00:03:29,909 --> 00:03:31,449
That's how you end up with a breakup.
55
00:03:32,750 --> 00:03:34,419
No. I'm not like you.
56
00:03:34,550 --> 00:03:36,349
He cannot divorce me.
57
00:03:38,419 --> 00:03:40,389
Then, don't neglect him for too long.
58
00:03:47,469 --> 00:03:48,800
DIRECTOR HYUN SUNG MUN
59
00:03:52,740 --> 00:03:53,810
Who is it?
60
00:03:53,870 --> 00:03:55,310
I'm going to get some rest.
61
00:04:17,930 --> 00:04:20,970
She moved out. I think that unit is vacant.
62
00:04:22,470 --> 00:04:23,529
I see.
63
00:04:53,629 --> 00:04:55,500
Why are you here? You didn't even call first.
64
00:04:55,500 --> 00:04:56,970
Like I ever called you
first before coming over.
65
00:04:58,199 --> 00:05:00,509
If you need to talk,
make it quick. I'm tired.
66
00:05:01,639 --> 00:05:02,740
Here?
67
00:05:03,569 --> 00:05:05,009
Do you know how many hours
I've been waiting here?
68
00:05:05,009 --> 00:05:06,439
I didn't ask you to.
69
00:05:08,379 --> 00:05:10,250
I'll go after a cup of tea.
70
00:05:35,439 --> 00:05:37,040
I'm thinking about moving in here.
71
00:05:37,680 --> 00:05:40,649
- Jeon Ji Sung.
- I miss you a lot.
72
00:05:40,910 --> 00:05:42,779
You and I are both busy.
73
00:05:42,779 --> 00:05:45,149
So even if we live together, it
won't be much of a difference.
74
00:05:45,519 --> 00:05:46,819
Let's move in together.
75
00:05:46,879 --> 00:05:48,819
Do you really not know? Or...
76
00:05:48,850 --> 00:05:50,220
are you pretending to be clueless?
77
00:05:51,420 --> 00:05:52,490
What?
78
00:05:52,589 --> 00:05:54,430
After what you did to me...
79
00:05:57,660 --> 00:05:59,500
After that incident,
80
00:05:59,959 --> 00:06:02,430
it is true that I couldn't
hate you for some time.
81
00:06:04,399 --> 00:06:06,800
Perhaps, that could have been love.
82
00:06:07,810 --> 00:06:09,970
I don't know what it is,
but whatever the reason was,
83
00:06:10,579 --> 00:06:11,910
I couldn't hate you.
84
00:06:11,910 --> 00:06:14,449
Like you said, I was bothered
and let you sway my feelings.
85
00:06:14,449 --> 00:06:15,480
That's love.
86
00:06:15,480 --> 00:06:18,449
It's been a while since it
stopped. It's already been years.
87
00:06:18,449 --> 00:06:22,120
Then, why didn't you tell
me that when it happened?
88
00:06:22,750 --> 00:06:24,220
Like you said,
89
00:06:24,759 --> 00:06:26,689
you stopped loving me years ago.
90
00:06:26,689 --> 00:06:28,259
Why didn't you tell me right away?
91
00:06:28,259 --> 00:06:30,730
I thought there was no
point telling you that.
92
00:06:30,730 --> 00:06:32,300
And how is it different now?
93
00:06:33,259 --> 00:06:34,529
Ji Sung.
94
00:06:34,970 --> 00:06:38,240
Even if we get a divorce, I wouldn't
expose you of what happened.
95
00:06:38,639 --> 00:06:40,839
No. Actually, I have no reason
to say anything about it.
96
00:06:42,839 --> 00:06:44,110
You...
97
00:06:44,980 --> 00:06:46,439
Do you think I didn't divorce you...
98
00:06:46,439 --> 00:06:48,350
because I was worried that
you would tell people...
99
00:06:48,879 --> 00:06:51,420
how I stole your writing to
make my debut as a writer?
100
00:06:51,420 --> 00:06:54,050
Then, do you actually love me?
101
00:06:54,050 --> 00:06:56,819
I have been in love with you the whole time!
102
00:07:03,560 --> 00:07:05,560
When we first met,
103
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
I was 35 then.
104
00:07:10,329 --> 00:07:13,839
There were so many things I
still hadn't learned at that age.
105
00:07:15,040 --> 00:07:16,639
I was fearless.
106
00:07:17,279 --> 00:07:19,009
I was emotional.
107
00:07:19,779 --> 00:07:21,610
And I only focused on the fleeting moments.
108
00:07:24,680 --> 00:07:26,920
But I think we can be good together now.
109
00:07:28,720 --> 00:07:30,490
Let's be honest. Both you and I...
110
00:07:30,860 --> 00:07:33,660
don't exactly make it easy for
other people to be with us.
111
00:07:33,790 --> 00:07:34,930
I'm different.
112
00:07:34,990 --> 00:07:36,629
I think I can be a better partner...
113
00:07:36,629 --> 00:07:40,029
at harboring the same secret
and taking care of each other.
114
00:07:46,600 --> 00:07:49,139
It's something we cannot tell anyone about.
115
00:07:49,939 --> 00:07:52,009
No one will accept it.
116
00:07:52,910 --> 00:07:55,509
But we can't keep it a secret
for the rest of our lives.
117
00:07:55,649 --> 00:07:56,850
No, we can.
118
00:07:56,850 --> 00:07:59,050
But carrying this secret
itself will be painful.
119
00:07:59,980 --> 00:08:01,120
A secret?
120
00:08:01,850 --> 00:08:04,720
What secret? I have nothing to hide.
121
00:08:06,519 --> 00:08:08,389
You are a murderer.
122
00:08:09,329 --> 00:08:10,959
I didn't kill that kid.
123
00:08:13,060 --> 00:08:14,970
You may not have choked the kid...
124
00:08:15,230 --> 00:08:17,470
or stabbed the kid with a knife,
125
00:08:17,600 --> 00:08:20,910
but it doesn't change the fact
that the kid died because of you.
126
00:08:24,139 --> 00:08:26,279
If you guys didn't cross paths,
127
00:08:27,350 --> 00:08:29,410
that kid would still be alive.
128
00:08:32,820 --> 00:08:34,389
You said you loved me.
129
00:08:35,320 --> 00:08:36,990
What's the point of cornering me?
130
00:08:36,990 --> 00:08:38,720
I didn't do that to you.
131
00:08:38,789 --> 00:08:41,590
You still haven't forgotten that incident.
132
00:08:41,659 --> 00:08:45,029
After all this, how could you
live with anyone else but me?
133
00:08:45,129 --> 00:08:47,299
You might ruin another woman.
134
00:08:48,830 --> 00:08:51,169
That's why I'm the only
one you can live with.
135
00:08:54,470 --> 00:08:55,970
You and I...
136
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
are accomplices.
137
00:09:17,299 --> 00:09:20,159
- I won't do it. No. I won't
- What?
138
00:09:20,159 --> 00:09:21,669
- Moo Hyun.
- No. I won't do it.
139
00:09:21,669 --> 00:09:23,299
- What's wrong with you?
- I won't do it.
140
00:09:23,299 --> 00:09:24,570
- Calm down.
- No!
141
00:09:24,570 --> 00:09:26,070
Calm down. Please?
142
00:09:29,169 --> 00:09:32,210
Sir, I'm begging you.
143
00:09:32,480 --> 00:09:36,649
I really can't do it.
144
00:09:36,879 --> 00:09:40,120
I'm begging you. Please. Please let me go.
145
00:09:40,120 --> 00:09:42,090
Moo Hyun, calm down.
146
00:09:59,500 --> 00:10:02,669
No... Moo Hyun.
147
00:11:37,129 --> 00:11:38,340
DIRECTOR YOON BAN YA
148
00:11:48,950 --> 00:11:50,110
Hello?
149
00:11:50,179 --> 00:11:51,350
It's me.
150
00:11:56,389 --> 00:11:58,190
I thought you might worry, so I called.
151
00:12:02,289 --> 00:12:06,860
If you knew I would be worried,
why did you take so long to call?
152
00:12:08,200 --> 00:12:09,970
Because I wanted you to worry.
153
00:12:17,879 --> 00:12:21,610
- Where are you now?
- I'm at the school.
154
00:12:22,549 --> 00:12:24,049
I'm in the parking lot.
155
00:12:43,769 --> 00:12:45,639
I missed you too.
156
00:12:49,669 --> 00:12:51,980
I didn't say anything.
157
00:12:53,139 --> 00:12:54,450
I could hear it.
158
00:13:00,649 --> 00:13:01,789
I...
159
00:13:02,720 --> 00:13:04,759
was wondering if you were mad at me.
160
00:13:05,419 --> 00:13:07,120
It made me wonder if you
were dodging my calls...
161
00:13:07,759 --> 00:13:10,059
because there was a
misunderstanding or something.
162
00:13:10,460 --> 00:13:12,460
A misunderstanding about 10,000 dollars...
163
00:13:12,529 --> 00:13:14,129
on the bed after we had sex?
164
00:13:16,570 --> 00:13:17,600
Did you take it that way?
165
00:13:17,600 --> 00:13:20,100
If you knew I could misunderstand it,
166
00:13:20,399 --> 00:13:21,740
why did you do that?
167
00:13:21,769 --> 00:13:23,139
No. That's...
168
00:13:24,840 --> 00:13:27,279
I just wanted to do something for you.
169
00:13:27,750 --> 00:13:30,350
I wanted to help you even if it wasn't much.
170
00:13:31,549 --> 00:13:35,590
Yes, you're right. It might not
have been the best time to do that.
171
00:13:35,590 --> 00:13:37,519
But I thought that it wouldn't matter.
172
00:13:38,960 --> 00:13:40,159
I know.
173
00:13:42,429 --> 00:13:44,360
That's what I thought too.
174
00:13:45,700 --> 00:13:46,830
Well, half of me thought so.
175
00:13:48,000 --> 00:13:49,429
What about the other half?
176
00:13:53,600 --> 00:13:54,870
I didn't like it.
177
00:13:59,009 --> 00:14:01,279
The truth is I have insomnia.
178
00:14:02,080 --> 00:14:04,149
I can't sleep for days.
179
00:14:05,250 --> 00:14:07,450
I would stay up nights after nights.
180
00:14:08,250 --> 00:14:10,350
And then, I'd almost
pass out and fall asleep.
181
00:14:10,850 --> 00:14:12,389
That's my cycle.
182
00:14:13,860 --> 00:14:16,059
Before I saw that money,
183
00:14:16,990 --> 00:14:18,899
I had such a good night's sleep.
184
00:14:21,230 --> 00:14:22,700
So I was happy.
185
00:14:23,929 --> 00:14:25,840
Please don't take it the wrong way.
186
00:14:26,539 --> 00:14:28,110
And don't give it back either.
187
00:14:29,139 --> 00:14:31,179
I do need money.
188
00:14:32,710 --> 00:14:36,049
If someone else other than
you gave me the money...
189
00:14:37,250 --> 00:14:40,419
without expecting anything in return,
190
00:14:41,820 --> 00:14:44,120
I would have just been grateful.
191
00:14:45,159 --> 00:14:46,960
"What is this feeling?"
192
00:14:47,559 --> 00:14:49,590
"What is this feeling I have now?"
193
00:14:52,000 --> 00:14:54,299
I thought about it for a
while which tired me out.
194
00:14:58,139 --> 00:15:00,740
I didn't want to think about anything.
195
00:15:04,279 --> 00:15:05,879
I just missed you.
196
00:15:50,490 --> 00:15:51,820
Please say it.
197
00:15:57,230 --> 00:15:58,460
I love you.
198
00:16:56,490 --> 00:16:57,590
What were you doing?
199
00:16:57,960 --> 00:17:01,690
I was looking around. I didn't
have a chance to look last night.
200
00:17:02,629 --> 00:17:03,789
Right.
201
00:17:05,359 --> 00:17:08,970
It's quite a surprise. It's
not what I had in mind.
202
00:17:09,930 --> 00:17:10,970
What do you mean?
203
00:17:11,369 --> 00:17:14,670
I'm talking about your house
and your taste in furniture.
204
00:17:17,109 --> 00:17:18,180
Really?
205
00:17:19,809 --> 00:17:22,079
You didn't buy them yourself.
206
00:17:25,119 --> 00:17:27,119
You're not much of a liar, are you?
207
00:17:27,349 --> 00:17:29,789
Aren't you hungry? Do you want some coffee?
208
00:17:29,789 --> 00:17:30,950
Just tell me.
209
00:17:31,490 --> 00:17:34,190
I keep imagining things because
I don't know anything about it.
210
00:17:38,630 --> 00:17:40,430
The years my wife and I lived
apart are longer than...
211
00:17:40,460 --> 00:17:42,269
the years we actually lived together.
212
00:17:43,329 --> 00:17:45,099
For the past few years,
213
00:17:45,900 --> 00:17:48,839
I even forgot that I'm
actually married to her.
214
00:17:50,269 --> 00:17:52,279
How long has it been?
215
00:17:52,710 --> 00:17:55,150
We barely lived together for a year.
216
00:17:55,980 --> 00:17:57,349
We've been separated for eight years.
217
00:17:58,849 --> 00:18:00,150
Eight years?
218
00:18:00,349 --> 00:18:02,819
You must be wondering why we even
bothered with the wedding, right?
219
00:18:04,390 --> 00:18:06,160
I didn't say anything.
220
00:18:08,089 --> 00:18:09,829
I didn't think much of it when people said...
221
00:18:09,859 --> 00:18:11,430
you never truly know anyone
unless you marry that person.
222
00:18:11,500 --> 00:18:13,230
But they were right.
223
00:18:14,200 --> 00:18:16,230
Of course, I was different too.
224
00:18:16,269 --> 00:18:18,000
But so was she.
225
00:18:18,799 --> 00:18:21,470
Anyway, we got separated because
we couldn't live together.
226
00:18:21,640 --> 00:18:23,410
And nothing has changed since then.
227
00:18:23,769 --> 00:18:25,039
Then,
228
00:18:26,509 --> 00:18:28,950
why didn't you divorce her?
229
00:18:29,609 --> 00:18:32,750
In the beginning, I thought we could change.
230
00:18:32,880 --> 00:18:34,220
And later on,
231
00:18:38,089 --> 00:18:39,259
she...
232
00:18:40,160 --> 00:18:43,690
got mixed up with a part of my life
I didn't want to tell anyone about.
233
00:18:44,960 --> 00:18:47,529
In a way, that's a weakness...
234
00:18:47,529 --> 00:18:50,029
that's been binding and
shackling us together.
235
00:18:50,730 --> 00:18:53,339
Both of us don't want it to get out.
236
00:18:53,769 --> 00:18:55,569
So we've been putting it off.
237
00:18:58,910 --> 00:19:00,079
A weakness?
238
00:19:01,849 --> 00:19:03,079
What is it?
239
00:19:06,779 --> 00:19:08,920
That was a poor choice of words.
240
00:19:08,920 --> 00:19:10,720
I knew that you'd be curious.
241
00:19:11,019 --> 00:19:12,160
Right.
242
00:19:12,359 --> 00:19:14,829
Anyone would be curious after
hearing the word, "weakness".
243
00:19:18,500 --> 00:19:19,930
I...
244
00:19:20,299 --> 00:19:23,569
don't care who you are.
245
00:19:26,640 --> 00:19:30,710
I don't care who you are...
246
00:19:31,940 --> 00:19:34,039
or what you did in the past.
247
00:19:52,299 --> 00:19:53,630
Someone died...
248
00:19:55,200 --> 00:19:56,930
because of me.
249
00:19:58,339 --> 00:19:59,839
How?
250
00:20:01,140 --> 00:20:03,869
He was my student. And he was a genius.
251
00:20:05,740 --> 00:20:07,809
He sent me a suicide note.
252
00:20:09,380 --> 00:20:11,450
He resented me...
253
00:20:11,579 --> 00:20:13,119
because I stopped him.
254
00:20:15,089 --> 00:20:16,420
Moo Hyun...
255
00:20:17,250 --> 00:20:19,160
wanted to go back to his hometown...
256
00:20:19,160 --> 00:20:21,119
before his parents passed away.
257
00:20:27,660 --> 00:20:29,369
He told me that being a writer...
258
00:20:30,000 --> 00:20:32,240
while being poor felt like
some divine punishment.
259
00:20:32,900 --> 00:20:35,109
Moo Hyun wanted to let go of everything.
260
00:20:35,109 --> 00:20:36,940
But I stopped him.
261
00:20:39,109 --> 00:20:41,910
I wanted to direct my own movie,
262
00:20:43,410 --> 00:20:45,720
so I asked him to write a story for me.
263
00:20:48,420 --> 00:20:50,190
I should have...
264
00:20:51,119 --> 00:20:53,220
made sure not to tell anyone about this.
265
00:20:54,589 --> 00:20:57,730
But I was in such deep pain. And to survive,
266
00:20:58,299 --> 00:21:00,299
I started writing in a journal.
267
00:21:02,700 --> 00:21:05,839
But my wife...
268
00:21:06,769 --> 00:21:08,569
stole my journal.
269
00:21:09,069 --> 00:21:10,809
She stole it and sold it...
270
00:21:13,640 --> 00:21:15,250
as her novel.
271
00:21:16,650 --> 00:21:18,420
It was her debut novel.
272
00:21:23,650 --> 00:21:26,359
I'm sorry. I shouldn't have told you this.
273
00:21:54,990 --> 00:21:56,849
"JJS"?
274
00:22:00,559 --> 00:22:02,059
We've been separated for eight years.
275
00:22:02,289 --> 00:22:03,559
It's been...
276
00:22:04,460 --> 00:22:05,529
eight years.
277
00:22:06,829 --> 00:22:08,900
"JJS"?
278
00:22:12,269 --> 00:22:13,869
Jeon Ji Sung.
279
00:22:25,920 --> 00:22:27,549
"WHY DID I KILL YOU?"
280
00:22:28,390 --> 00:22:31,250
My wife stole my journal.
281
00:22:31,789 --> 00:22:33,319
It was her debut novel.
282
00:22:35,660 --> 00:22:37,529
THIS IS MY SUICIDE NOTE.
283
00:22:37,529 --> 00:22:39,960
I DIDN'T KNOW THIS WOULD BECOME
MY SUICIDE NOTE WHEN I STARTED IT.
284
00:22:39,960 --> 00:22:42,769
MY DEAR FRIEND BECAME A
PILE OF ASHES OVERNIGHT.
285
00:23:06,490 --> 00:23:08,089
Will you keep staring at me?
286
00:23:08,289 --> 00:23:11,230
I was wondering if people could
really die from overworking.
287
00:23:11,289 --> 00:23:12,759
But when I look at you, it might be possible.
288
00:23:14,200 --> 00:23:16,329
So is that why...
289
00:23:17,029 --> 00:23:18,539
you're watching me?
290
00:23:20,740 --> 00:23:24,039
I got what you wanted.
291
00:23:31,980 --> 00:23:33,119
Gosh.
292
00:23:33,920 --> 00:23:35,190
Is that really for me?
293
00:23:38,859 --> 00:23:39,960
Gosh.
294
00:23:42,130 --> 00:23:43,390
Thank you.
295
00:23:54,670 --> 00:23:56,410
Moo Hyun.
296
00:23:59,410 --> 00:24:01,779
Moo Hyun. Moo Hyun!
297
00:24:02,279 --> 00:24:03,380
Moo Hyun.
298
00:24:04,150 --> 00:24:07,279
Where... Where did you get the bullets?
299
00:24:08,150 --> 00:24:09,289
Moo Hyun.
300
00:24:09,920 --> 00:24:11,119
911.
301
00:24:11,789 --> 00:24:12,960
911...
302
00:24:15,829 --> 00:24:17,160
I'm sorry.
303
00:24:18,200 --> 00:24:19,500
Can you...
304
00:24:21,000 --> 00:24:22,569
take this with you?
305
00:24:22,769 --> 00:24:23,900
What?
306
00:24:25,039 --> 00:24:26,940
This is what I want.
307
00:24:27,869 --> 00:24:29,809
How could I do that?
308
00:24:30,569 --> 00:24:32,109
I'm sure you know...
309
00:24:34,109 --> 00:24:35,509
that...
310
00:24:38,450 --> 00:24:40,420
now, I can finally rest.
311
00:24:41,750 --> 00:24:44,750
So you should...
312
00:24:45,859 --> 00:24:46,960
take...
313
00:24:48,430 --> 00:24:50,390
the gun and leave now.
314
00:25:29,130 --> 00:25:31,529
What? I didn't know you were here.
315
00:25:31,640 --> 00:25:34,539
Great. I got some delicious food.
316
00:25:34,599 --> 00:25:35,740
Let's have drinks.
317
00:25:52,990 --> 00:25:54,490
Did you hear some good news?
318
00:25:54,490 --> 00:25:56,559
Me? Why do you ask?
319
00:25:56,829 --> 00:25:57,960
Does it seem that way?
320
00:26:00,930 --> 00:26:02,329
What is it?
321
00:26:04,529 --> 00:26:06,670
There's no good news.
322
00:26:06,970 --> 00:26:08,970
The lack of good news is making me drink,
323
00:26:08,970 --> 00:26:10,769
so I can be in a good mood.
324
00:26:12,240 --> 00:26:14,180
How far did you get with your book?
325
00:26:14,980 --> 00:26:17,109
It's going well thanks to you.
326
00:26:18,579 --> 00:26:20,579
Why won't you write more novels?
327
00:26:23,390 --> 00:26:25,819
Because I'm getting other requests.
328
00:26:27,619 --> 00:26:29,829
If I were as well-off as you,
329
00:26:30,630 --> 00:26:32,900
I would only write what I want.
330
00:26:34,230 --> 00:26:35,369
"Well-off"?
331
00:26:36,799 --> 00:26:38,539
You have a lot of money.
332
00:26:45,579 --> 00:26:46,940
Why aren't you drinking?
333
00:26:48,650 --> 00:26:52,150
Why? Are you scared that I
might've poisoned your drink?
334
00:26:57,150 --> 00:26:58,490
Do you want to?
335
00:27:01,690 --> 00:27:03,589
Are you asking if I want to kill you?
336
00:27:06,059 --> 00:27:08,160
There are lots of people like that.
337
00:27:09,029 --> 00:27:10,369
I know that too.
338
00:27:12,869 --> 00:27:15,309
That lots of people want to kill me?
339
00:27:15,769 --> 00:27:16,839
No.
340
00:27:18,509 --> 00:27:20,779
The feeling of wanting you dead.
341
00:27:22,279 --> 00:27:24,779
I'm jealous that you have everything.
342
00:27:26,880 --> 00:27:28,490
I hate your guts.
343
00:27:34,319 --> 00:27:37,529
It's not poison, but something similar.
344
00:27:40,759 --> 00:27:42,799
I can't eat celery.
345
00:27:43,769 --> 00:27:44,970
Don't you know that?
346
00:27:45,839 --> 00:27:47,000
You can't?
347
00:27:48,470 --> 00:27:49,740
I had no idea.
348
00:27:51,009 --> 00:27:54,240
My gosh. It's not even visible.
349
00:27:55,609 --> 00:27:57,309
How did you know?
350
00:28:02,490 --> 00:28:04,119
It tastes so good.
351
00:28:05,819 --> 00:28:07,519
It's expensive wine.
352
00:28:08,019 --> 00:28:10,190
There's more, so drink up.
353
00:28:24,269 --> 00:28:25,680
Come here.
354
00:28:35,250 --> 00:28:36,690
What are you doing?
355
00:29:26,569 --> 00:29:28,099
Did you not have an umbrella?
356
00:29:29,069 --> 00:29:30,240
It was a sudden shower.
357
00:29:30,240 --> 00:29:32,940
You should've called me. Come on in.
358
00:29:38,779 --> 00:29:40,519
Just a moment.
359
00:29:46,460 --> 00:29:48,789
- You're all wet.
- I'll do it.
360
00:29:50,789 --> 00:29:53,500
Okay. You should have a hot drink.
361
00:29:53,500 --> 00:29:54,730
Do you want some tea?
362
00:29:55,400 --> 00:29:57,700
Oh, should I give you a
change of clothes first?
363
00:30:00,299 --> 00:30:02,009
Let's stop seeing each other.
364
00:30:04,339 --> 00:30:05,740
I think we should.
365
00:30:16,619 --> 00:30:17,720
Sit down.
366
00:30:18,390 --> 00:30:21,220
Warm yourself up first. You'll catch a cold.
367
00:30:56,289 --> 00:30:58,960
- Why do you have...
- Did you do this to Moo Hyun too?
368
00:31:00,630 --> 00:31:01,759
That...
369
00:31:03,170 --> 00:31:04,630
How do you know Moo Hyun?
370
00:31:04,630 --> 00:31:06,069
Why did you...
371
00:31:07,039 --> 00:31:08,500
do that to him?
372
00:31:09,240 --> 00:31:11,980
If you knew Moo Hyun, why
didn't you say anything then?
373
00:31:12,210 --> 00:31:13,809
I couldn't believe it.
374
00:31:14,779 --> 00:31:17,410
I wanted to believe it wasn't true.
375
00:31:21,920 --> 00:31:24,420
It's true that you killed Moo Hyun.
376
00:31:27,690 --> 00:31:28,960
Like me.
377
00:31:30,690 --> 00:31:32,630
Like what you did to me.
378
00:31:33,299 --> 00:31:36,829
You said you knew everything
and comforted him.
379
00:31:38,940 --> 00:31:43,140
And offered money as a cheap consolation.
380
00:31:45,680 --> 00:31:47,579
Why did you do that? Why?
381
00:31:50,950 --> 00:31:52,920
Were you jealous of his youth and talent?
382
00:31:54,420 --> 00:31:55,619
Or...
383
00:31:57,720 --> 00:31:59,359
did you want to ruin him?
384
00:32:01,359 --> 00:32:04,559
I know you're confused,
but don't talk like that.
385
00:32:05,299 --> 00:32:06,359
You'll regret it.
386
00:32:08,869 --> 00:32:10,400
Why would I regret it?
387
00:32:10,400 --> 00:32:11,970
You don't mean this.
388
00:32:12,900 --> 00:32:15,069
Don't talk like you know everything.
389
00:32:16,039 --> 00:32:17,940
How Moo Hyun felt,
390
00:32:18,539 --> 00:32:21,180
how I feel, you don't know at all.
391
00:32:23,750 --> 00:32:27,049
Did you think I actually loved you?
392
00:32:29,420 --> 00:32:30,619
I didn't.
393
00:32:32,190 --> 00:32:34,420
I approached you with
the intent of using you.
394
00:32:36,529 --> 00:32:37,829
To write.
395
00:32:41,900 --> 00:32:46,170
If you hurt yourself like
that, do you feel any better?
396
00:32:46,940 --> 00:32:49,910
If you stab me and you
with words you don't mean,
397
00:32:49,910 --> 00:32:51,339
does it hurt less?
398
00:32:52,710 --> 00:32:55,809
Are you that afraid of being hurt by others?
399
00:32:57,450 --> 00:32:59,880
Do you think that...
400
00:33:01,420 --> 00:33:03,589
you're even able to hurt me?
401
00:33:07,789 --> 00:33:09,630
It was a cheap consolation?
402
00:33:10,089 --> 00:33:13,099
Is that really how you took it?
403
00:33:13,799 --> 00:33:15,599
Why do you devalue yourself?
404
00:33:15,599 --> 00:33:17,470
If you wanted to show pity,
405
00:33:18,430 --> 00:33:20,940
why didn't you give what
you can be responsible for?
406
00:33:21,599 --> 00:33:23,569
Then Moo Hyun wouldn't have had to die.
407
00:33:23,569 --> 00:33:25,440
I didn't give the money out of pity.
408
00:33:26,140 --> 00:33:29,250
I loved Moo Hyun's talent,
but I never valued it poorly.
409
00:33:29,380 --> 00:33:31,480
I did the best I could at the time.
410
00:33:31,480 --> 00:33:35,079
Until I had gained a foothold
and could hire him officially.
411
00:33:35,079 --> 00:33:37,690
That is called showing a lame amount of pity.
412
00:33:38,759 --> 00:33:40,319
You tortured him with hope.
413
00:33:45,759 --> 00:33:46,859
Yes.
414
00:33:47,900 --> 00:33:50,230
Yes, and I killed him.
415
00:33:50,930 --> 00:33:54,470
I killed my beloved pupil with my own hands.
416
00:33:57,640 --> 00:33:59,339
I don't want to die.
417
00:34:01,279 --> 00:34:02,980
Just like Moo Hyun,
418
00:34:04,710 --> 00:34:06,579
I don't want to die miserably.
419
00:34:06,579 --> 00:34:08,449
You and Moo Hyun are different.
420
00:34:08,449 --> 00:34:10,119
We're not different!
421
00:34:12,190 --> 00:34:14,289
I'm just as afraid.
422
00:34:20,130 --> 00:34:22,059
That you will ruin me.
423
00:34:25,539 --> 00:34:27,670
That you'll kill me like you did Moo Hyun.
424
00:34:37,349 --> 00:34:39,250
I'm so afraid of that.
425
00:34:58,769 --> 00:35:00,769
CHEONGDAM MOTEL
426
00:36:22,550 --> 00:36:23,849
Jeon Ji Sung.
427
00:36:25,789 --> 00:36:27,389
What are you doing?
428
00:36:28,590 --> 00:36:29,789
Are you alone?
429
00:36:31,230 --> 00:36:32,500
Are you alone?
430
00:36:32,760 --> 00:36:35,599
Does it look like someone else is here?
431
00:36:35,599 --> 00:36:37,969
- Were you alone all along?
- Why is that important?
432
00:36:37,969 --> 00:36:39,199
Is there a woman?
433
00:36:40,469 --> 00:36:41,940
I'll be very clear.
434
00:36:42,099 --> 00:36:43,869
Unless you have the signed divorce papers,
435
00:36:43,869 --> 00:36:45,139
don't come here again.
436
00:36:46,010 --> 00:36:49,079
Like you said, until we sign
the papers, I'm your wife.
437
00:36:49,079 --> 00:36:50,179
Why can't I come here?
438
00:36:50,179 --> 00:36:51,949
I expressed myself clearly.
439
00:36:51,949 --> 00:36:53,380
Don't make things any worse.
440
00:36:53,380 --> 00:36:55,719
You're the one who should
pull your act together.
441
00:36:56,150 --> 00:36:58,989
If a third person is involved in our divorce,
442
00:36:58,989 --> 00:37:01,460
I will do something about it, okay?
443
00:37:14,739 --> 00:37:16,409
An inappropriate relationship?
444
00:37:17,670 --> 00:37:20,840
It's an odd way to put it, but
that's what people will say.
445
00:37:22,510 --> 00:37:25,010
Do you expect me to believe that?
446
00:37:25,449 --> 00:37:26,980
I don't even know who you are.
447
00:37:27,150 --> 00:37:28,679
I'm Hyun Sung Mun's wife.
448
00:37:29,150 --> 00:37:32,119
We're separated, but we're
still legally married.
449
00:37:32,989 --> 00:37:35,019
Then I believe you even less.
450
00:37:36,289 --> 00:37:39,300
Why on earth are you saying this to me?
451
00:37:40,099 --> 00:37:42,769
Because it's easier for Ban Ya to get out?
452
00:37:43,929 --> 00:37:47,170
She wrongly thinks she won't get caught...
453
00:37:47,170 --> 00:37:49,710
and that she has nothing to lose.
454
00:37:50,139 --> 00:37:52,110
The truth will come out soon.
455
00:37:53,409 --> 00:37:55,809
Then they will have to break up.
456
00:37:55,980 --> 00:37:57,579
Isn't that the ideal outcome?
457
00:38:00,619 --> 00:38:03,349
Ban Ya will be the one who loses out.
458
00:38:03,989 --> 00:38:06,320
She's a woman, young,
459
00:38:06,590 --> 00:38:08,760
and still trying to make
her mark in the industry.
460
00:38:09,489 --> 00:38:11,630
She stands to lose too much.
461
00:38:11,730 --> 00:38:13,360
Everything she does and directs...
462
00:38:13,360 --> 00:38:15,059
will be viewed through a certain frame.
463
00:38:15,559 --> 00:38:17,429
It won't matter how talented she is.
464
00:38:17,570 --> 00:38:19,800
She'll never be judged fairly.
465
00:38:20,639 --> 00:38:24,269
Compared to her, my husband
has nothing to lose.
466
00:38:25,840 --> 00:38:28,039
She would actually act as a trophy.
467
00:38:28,809 --> 00:38:31,849
If you want them to break
up, you can do it yourself.
468
00:38:31,849 --> 00:38:35,519
My getting involved will fuel
the fire, not put it out.
469
00:38:35,519 --> 00:38:37,519
Isn't it that you don't want to be hated?
470
00:38:40,090 --> 00:38:43,360
You said you're separated,
but you must love him a lot.
471
00:38:44,489 --> 00:38:47,260
You should find the most effective option.
472
00:38:47,300 --> 00:38:49,070
Why should that be me?
473
00:38:49,670 --> 00:38:53,599
You don't seem to know,
but we ended it long ago.
474
00:38:54,340 --> 00:38:55,639
I have no right.
475
00:38:55,639 --> 00:38:57,510
That isn't important.
476
00:38:58,409 --> 00:39:01,179
No one but you can do something.
477
00:39:01,980 --> 00:39:04,510
You're the only person...
478
00:39:04,809 --> 00:39:06,480
who doesn't want Ban Ya destroyed.
479
00:39:09,949 --> 00:39:11,449
What about him?
480
00:39:16,590 --> 00:39:18,989
If he didn't want her destroyed,
481
00:39:21,260 --> 00:39:23,070
he shouldn't have dated her.
482
00:39:31,309 --> 00:39:33,210
BAN YA
483
00:39:42,690 --> 00:39:45,389
I was wondering what it was about.
484
00:39:46,090 --> 00:39:47,760
Is it too late?
485
00:39:47,760 --> 00:39:50,130
Not at all. It's too soon, more like.
486
00:39:50,559 --> 00:39:52,630
Knowing what you're like,
487
00:39:52,630 --> 00:39:55,559
I thought you'd ask for more time.
488
00:39:57,130 --> 00:39:59,639
I couldn't do that. That's too brazen.
489
00:39:59,639 --> 00:40:02,940
No, wait. Let's sign a contract
before you change your mind.
490
00:40:07,639 --> 00:40:08,940
Here you go.
491
00:40:09,980 --> 00:40:11,380
Just add today's date.
492
00:40:11,380 --> 00:40:13,449
It's the same contract you saw last time.
493
00:40:13,719 --> 00:40:17,449
What made you change your mind?
494
00:40:18,619 --> 00:40:21,590
You refused when I practically begged you,
495
00:40:21,590 --> 00:40:23,960
and just when I decided
to give up and wait...
496
00:40:24,360 --> 00:40:26,199
Are you playing games with me?
497
00:40:27,460 --> 00:40:28,960
How could I do that?
498
00:40:28,960 --> 00:40:31,269
You trust me and believe in me.
499
00:40:32,199 --> 00:40:33,800
You're scaring me.
500
00:40:34,769 --> 00:40:36,269
Don't worry.
501
00:40:37,139 --> 00:40:38,340
Okay then.
502
00:40:49,889 --> 00:40:51,320
The doors are closing.
503
00:41:37,469 --> 00:41:41,039
What can't I buy you when you got me the gig?
504
00:41:41,039 --> 00:41:43,510
Drink and order all you
want. It's all on me tonight.
505
00:41:43,510 --> 00:41:46,809
You don't know me at all. You
shouldn't be so confident.
506
00:41:46,809 --> 00:41:48,980
I saw a plastic surgeon a while back...
507
00:41:48,980 --> 00:41:51,579
- You're here already.
- Hello, Mr. Hyun.
508
00:41:54,780 --> 00:41:56,389
- Hello.
- Please sit.
509
00:41:56,389 --> 00:41:58,050
- I'm late.
- Was it the traffic?
510
00:41:58,050 --> 00:42:00,760
- Yes.
- Fill your glass.
511
00:42:02,460 --> 00:42:04,260
I'll pour my own drink.
512
00:42:14,869 --> 00:42:17,309
Hey. I'll get a pack of cigarettes.
513
00:42:18,610 --> 00:42:19,780
Shall I order more?
514
00:42:38,090 --> 00:42:40,960
Didn't you say you quit smoking?
515
00:42:43,730 --> 00:42:47,039
It's more like I held back
from wanting to smoke.
516
00:42:52,610 --> 00:42:54,440
Do you hate me a lot?
517
00:42:56,780 --> 00:42:58,110
As if I would.
518
00:43:00,079 --> 00:43:02,219
But I hurt you.
519
00:43:02,480 --> 00:43:05,250
I know what made you say all that.
520
00:43:08,690 --> 00:43:10,690
You and I both...
521
00:43:11,489 --> 00:43:13,099
are guilty of the same thing.
522
00:43:15,429 --> 00:43:18,599
What do you mean we're
guilty of the same thing?
523
00:43:20,570 --> 00:43:22,039
That day,
524
00:43:24,010 --> 00:43:25,940
the day Moo Hyun...
525
00:43:26,840 --> 00:43:28,809
set fire to himself.
526
00:43:31,349 --> 00:43:33,750
When he was still alive.
527
00:43:39,389 --> 00:43:41,320
I was there.
528
00:43:46,559 --> 00:43:48,599
I had given Moo Hyun...
529
00:43:53,340 --> 00:43:55,570
a gun.
530
00:43:57,539 --> 00:44:00,480
He wanted to keep it as a talisman,
to know he could always...
531
00:44:01,309 --> 00:44:03,179
kill himself easily when he wanted to.
532
00:44:07,449 --> 00:44:09,389
He had a gunshot wound,
533
00:44:10,920 --> 00:44:14,519
and for fear that my owning a gun
would come up in the investigation,
534
00:44:15,059 --> 00:44:18,530
he burned his whole body...
535
00:44:20,300 --> 00:44:22,099
and his place.
536
00:44:24,570 --> 00:44:25,900
Because of me.
537
00:44:36,750 --> 00:44:38,610
How did you get through that?
538
00:44:45,119 --> 00:44:48,420
Half of it was resentment.
539
00:44:50,960 --> 00:44:52,929
The rest was determination.
540
00:44:54,260 --> 00:44:55,829
At first,
541
00:44:56,429 --> 00:45:00,199
I struggled like I had a nightmare every day.
542
00:45:02,070 --> 00:45:03,769
But after a while,
543
00:45:05,570 --> 00:45:07,880
I was more scared that I might
die for the same reason...
544
00:45:16,219 --> 00:45:18,150
than the fact...
545
00:45:20,260 --> 00:45:21,659
that Moo Hyun was dead.
546
00:46:01,659 --> 00:46:02,829
I'm sorry.
547
00:46:03,869 --> 00:46:08,469
I thought you were acting strange
because you were seeing someone.
548
00:46:09,300 --> 00:46:11,809
I've told you numerous times
that this isn't out of the blue.
549
00:46:12,980 --> 00:46:14,039
I personally find it...
550
00:46:14,980 --> 00:46:16,780
harder to understand why
you're being like this.
551
00:46:17,079 --> 00:46:19,210
It's really awkward to be here with you.
552
00:46:19,750 --> 00:46:21,750
We've never been to a cafe before.
553
00:46:22,050 --> 00:46:23,690
I'll keep it short.
554
00:46:24,219 --> 00:46:26,320
- Let's get a divorce.
- No.
555
00:46:26,320 --> 00:46:27,789
I met up with my lawyer.
556
00:46:29,019 --> 00:46:32,159
If you don't agree to the divorce,
I'm going to file a lawsuit.
557
00:46:33,800 --> 00:46:34,829
I'd like...
558
00:46:36,000 --> 00:46:38,230
to settle this as quietly as possible.
559
00:46:38,769 --> 00:46:41,070
I don't want either of us to get hurt.
560
00:46:41,469 --> 00:46:42,539
Are you threatening me?
561
00:46:43,539 --> 00:46:44,969
I will if it's necessary.
562
00:46:45,570 --> 00:46:49,809
I could threaten you or do
things that are even worse.
563
00:46:50,650 --> 00:46:51,710
How?
564
00:46:52,579 --> 00:46:54,119
What are you going to threaten me with?
565
00:46:56,119 --> 00:46:58,119
You have no evidence.
566
00:47:00,420 --> 00:47:01,960
Are you going to tell me you have a copy?
567
00:47:03,659 --> 00:47:06,260
You wrote that with the urge to survive.
568
00:47:06,829 --> 00:47:08,530
You couldn't have possibly
had the clarity of mind...
569
00:47:08,960 --> 00:47:10,869
to make a copy of that.
570
00:47:13,469 --> 00:47:15,969
Do you want to divorce me badly enough...
571
00:47:17,840 --> 00:47:19,840
to lie to me like that?
572
00:47:21,510 --> 00:47:22,610
Yes.
573
00:47:24,210 --> 00:47:25,510
Please do me a favor.
574
00:47:27,050 --> 00:47:28,420
You want me to do you a favor?
575
00:47:36,289 --> 00:47:37,429
Okay.
576
00:47:40,159 --> 00:47:41,460
Let's get divorced.
577
00:47:43,869 --> 00:47:44,869
Okay.
578
00:47:47,369 --> 00:47:48,469
Thank you.
579
00:47:53,010 --> 00:47:54,639
"Thank you"?
580
00:47:58,349 --> 00:48:00,920
This is the first time hearing you say that.
581
00:48:02,849 --> 00:48:04,690
That describes our relationship.
582
00:49:19,429 --> 00:49:22,159
After the edit you made last time,
583
00:49:22,860 --> 00:49:26,130
I think the overall story came out nicely.
584
00:49:26,130 --> 00:49:27,800
Yes. But...
585
00:49:29,170 --> 00:49:33,079
compared to your previous draft,
there are too many characters.
586
00:49:33,079 --> 00:49:35,139
- Really?
- You should...
587
00:49:35,579 --> 00:49:36,980
Sorry. Just a second.
588
00:49:41,349 --> 00:49:42,920
Hey, what's up?
589
00:49:45,889 --> 00:49:49,119
- What?
- We have news about...
590
00:49:49,119 --> 00:49:50,530
Director Hyun Sung Mun's love affair.
591
00:49:50,530 --> 00:49:53,559
While it turns out his wife...
592
00:49:53,559 --> 00:49:56,869
was Jeon Ji Sung, a best-selling author,
593
00:49:57,099 --> 00:49:59,530
she claims that movie director, Yoon Ban Ya,
594
00:49:59,530 --> 00:50:03,170
was the reason they ended
up getting a divorce.
595
00:50:03,869 --> 00:50:06,110
Ji Sung isn't doing this for no reason.
596
00:50:06,679 --> 00:50:08,739
It means she has evidence.
597
00:50:09,639 --> 00:50:11,949
If we do anything rash,
598
00:50:11,949 --> 00:50:14,119
it'll only give her what she wants.
599
00:50:14,280 --> 00:50:16,889
Our marriage pretty much
ended eight years ago. Plus...
600
00:50:16,889 --> 00:50:19,320
Yes, I know. It was all because of Ji Sung.
601
00:50:19,320 --> 00:50:21,260
But facts don't matter right now.
602
00:50:21,260 --> 00:50:24,559
What's important is how we're
going to deal with this.
603
00:50:33,869 --> 00:50:35,900
Just do what Ji Sung wants.
604
00:50:36,369 --> 00:50:39,980
Cancel the contract with Director
Yoon and break up with her.
605
00:50:39,980 --> 00:50:43,679
If you agree to that, I'll
try to settle with her lawyer.
606
00:50:44,309 --> 00:50:45,909
That's your solution?
607
00:50:46,619 --> 00:50:48,119
Do you even know what you're asking me to do?
608
00:50:48,780 --> 00:50:52,389
You're asking me to fire the woman I love...
609
00:50:52,690 --> 00:50:56,190
who's also a competent director
just because of my personal life.
610
00:50:56,260 --> 00:50:57,489
You seriously want me to do that?
611
00:50:57,489 --> 00:50:59,659
I need to save one of you at least.
612
00:50:59,860 --> 00:51:01,130
I'll do it.
613
00:51:01,860 --> 00:51:03,469
I'll take care of it.
614
00:51:04,300 --> 00:51:05,769
Wait... Wait.
615
00:51:06,639 --> 00:51:07,840
Ban Ya.
616
00:51:12,510 --> 00:51:13,679
Ban Ya.
617
00:51:14,639 --> 00:51:16,679
Ban Ya, Ban Ya.
618
00:51:29,690 --> 00:51:32,889
What is this place? Why are you
staying at a place like this?
619
00:51:37,130 --> 00:51:38,269
Have a seat.
620
00:51:41,739 --> 00:51:44,469
I'm sure you always stay in hotels,
621
00:51:44,909 --> 00:51:48,139
but with that money, I
can stay here for days.
622
00:51:49,079 --> 00:51:50,849
This place suits you.
623
00:51:51,409 --> 00:51:52,909
Withdraw the suit.
624
00:51:52,909 --> 00:51:54,650
And tell people it's not true.
625
00:51:54,650 --> 00:51:56,690
- Have you lost your mind?
- Make an official statement.
626
00:51:56,690 --> 00:51:59,489
Why should I do that? You
guys did have an affair.
627
00:52:00,960 --> 00:52:03,159
I don't think of you as a writer.
628
00:52:03,530 --> 00:52:06,289
You stole the story of
someone's life to make money.
629
00:52:06,860 --> 00:52:09,559
And on top of that, it
wasn't even your writing.
630
00:52:10,230 --> 00:52:11,329
What are you talking about?
631
00:52:12,670 --> 00:52:14,969
- I know everything.
- What?
632
00:52:15,239 --> 00:52:18,940
The story of a genius writer
who burned himself to death.
633
00:52:19,670 --> 00:52:21,880
That's not your novel.
634
00:52:24,280 --> 00:52:25,449
It's a true story.
635
00:52:26,380 --> 00:52:27,679
Did Sung Mun tell you that?
636
00:52:27,679 --> 00:52:30,650
He was probably desperate when he wrote it,
637
00:52:30,650 --> 00:52:32,989
so I bet you knew there wasn't a copy.
638
00:52:33,659 --> 00:52:37,530
And I'm sure he felt embarrassed
to reveal the truth to the public,
639
00:52:38,230 --> 00:52:40,659
so you would've assumed that
it'd stay a secret forever.
640
00:52:42,559 --> 00:52:44,070
I read your book.
641
00:52:44,869 --> 00:52:47,139
Not a single sentence was written by you.
642
00:52:47,440 --> 00:52:50,110
It was all based on the truth.
643
00:52:50,440 --> 00:52:52,269
What are you trying to say?
644
00:52:52,269 --> 00:52:54,579
No one told me about this.
645
00:52:55,380 --> 00:52:57,579
When it comes to the story
of that genius writer,
646
00:52:58,480 --> 00:53:01,250
I know more about it than Sung Mun does.
647
00:53:02,320 --> 00:53:03,420
What?
648
00:53:04,489 --> 00:53:06,690
Because I was the one who watched him...
649
00:53:08,159 --> 00:53:09,989
set himself on fire.
650
00:53:25,969 --> 00:53:29,480
That story belongs to me,
Moo Hyun, and Sung Mun,
651
00:53:29,840 --> 00:53:31,110
not you.
652
00:53:31,110 --> 00:53:32,449
So what's your point?
653
00:53:32,949 --> 00:53:36,179
You can't even write anything on your own.
654
00:53:37,050 --> 00:53:39,219
You know you're a fake.
655
00:53:40,119 --> 00:53:43,960
What's so great about being a fake writer?
656
00:53:44,429 --> 00:53:45,789
I don't get why you're so obsessed about it.
657
00:53:45,789 --> 00:53:47,199
So what if I'm not a real writer?
658
00:53:47,500 --> 00:53:49,530
I don't care if I stole
it. It's still my book.
659
00:53:49,530 --> 00:53:52,099
I was the one who published
it! It's my novel!
660
00:54:00,239 --> 00:54:01,710
So what if I'm not a real writer?
661
00:54:02,079 --> 00:54:03,780
I don't care if I stole
it. It's still my book.
662
00:54:03,949 --> 00:54:06,750
I was the one who published
it! It's my novel!
663
00:54:07,079 --> 00:54:10,750
You just admitted it yourself...
664
00:54:12,190 --> 00:54:13,690
that you stole it.
665
00:54:15,860 --> 00:54:17,829
Give me that. Give it to me.
666
00:54:17,829 --> 00:54:19,090
Why would I give it to you?
667
00:54:19,460 --> 00:54:21,199
Give it to me. Delete it.
668
00:54:21,199 --> 00:54:22,860
Delete it. Delete it!
669
00:54:22,860 --> 00:54:24,000
Give it to me!
670
00:54:24,469 --> 00:54:26,940
Give it to me! Give me that!
671
00:54:37,380 --> 00:54:40,619
Why? Why do I have to be
the one to lose everything?
672
00:54:41,250 --> 00:54:43,420
Do you think you have the right...
673
00:54:43,590 --> 00:54:45,389
to ruin my life?
674
00:54:46,119 --> 00:54:47,559
Don't blame it on me.
675
00:54:47,559 --> 00:54:50,489
If it weren't for you,
he would've forgiven me.
676
00:54:50,659 --> 00:54:53,329
You're the one who stole
what wasn't yours, not me!
677
00:54:57,070 --> 00:54:58,469
The world would be...
678
00:55:01,039 --> 00:55:02,969
better off without you.
679
00:55:23,260 --> 00:55:25,230
DIRECTOR HYUN SUNG MUN
680
00:55:27,460 --> 00:55:28,530
DIRECTOR HYUN SUNG MUN
681
00:55:45,480 --> 00:55:46,980
Help.
682
00:56:02,329 --> 00:56:03,829
Does it hurt?
683
00:56:08,139 --> 00:56:10,639
You should sleep. Get some rest.
684
00:56:11,610 --> 00:56:13,739
You'll feel better once you get some sleep.
685
00:56:18,110 --> 00:56:19,579
Don't go.
686
00:56:21,449 --> 00:56:22,880
Don't go anywhere.
687
00:57:13,199 --> 00:57:15,940
Director Hyun Sung Mun's movie, "Egoist",
688
00:57:15,940 --> 00:57:18,010
received the Judge's Award, which
is the most honorable award...
689
00:57:18,010 --> 00:57:19,969
of Bourges Film Festival.
690
00:57:20,710 --> 00:57:22,539
Bourges Film Festival is
known to give awards...
691
00:57:22,539 --> 00:57:23,980
mostly to films made in their own country.
692
00:57:24,079 --> 00:57:26,349
So it's an unprecedented event
for "Egoist", a Korean movie,
693
00:57:26,349 --> 00:57:28,380
to have received an award.
694
00:57:28,380 --> 00:57:32,420
Director Hyun Sung Mun, who's
been off the grid for a year,
695
00:57:32,420 --> 00:57:35,690
is speculated to retire soon
after having announced...
696
00:57:35,690 --> 00:57:37,889
that he won't be attending the film festival.
697
00:57:37,889 --> 00:57:40,829
This is the fifth time
his movie got nominated...
698
00:57:40,829 --> 00:57:42,260
for an award at Bourges Film Festival.
699
00:57:42,260 --> 00:57:43,670
And the fact that he
received the Judge's Award...
700
00:57:43,670 --> 00:57:45,269
is not only extremely honorable,
701
00:57:45,269 --> 00:57:47,670
but it's also a monumental event...
702
00:57:47,670 --> 00:57:50,070
that has changed the
history of Korean movies.
703
00:58:25,769 --> 00:58:28,280
Things are going great today.
704
00:58:28,280 --> 00:58:31,150
Yes, that's right. I'm
really loving today's show.
705
00:58:31,150 --> 00:58:34,280
- You have a lot to look forward to.
- I can't wait.
706
00:58:56,909 --> 00:58:58,639
"THE END OF SUMMER"
707
00:59:00,409 --> 00:59:02,940
Thank you. I wish you
good luck, Director Yoon.
708
00:59:02,940 --> 00:59:05,510
Hello. Can I take a photo with you?
709
00:59:07,050 --> 00:59:09,150
- Thank you.
- Thank you.
710
00:59:13,960 --> 00:59:16,360
"THE END OF SUMMER"
711
00:59:20,230 --> 00:59:21,260
What's wrong?
712
00:59:21,730 --> 00:59:23,829
Are you disappointed because I'm
not the person you were waiting for?
713
00:59:26,329 --> 00:59:28,070
Thank you for inviting me.
714
00:59:28,400 --> 00:59:30,769
Here. Congratulations.
715
00:59:33,269 --> 00:59:35,980
Thank you. The flowers are beautiful.
716
00:59:36,139 --> 00:59:37,510
Are you nervous?
717
00:59:39,380 --> 00:59:40,420
Yes.
718
00:59:40,920 --> 00:59:43,889
He hasn't called you either?
719
00:59:46,019 --> 00:59:47,090
No.
720
00:59:47,460 --> 00:59:49,659
Where do you live these days?
721
00:59:51,190 --> 00:59:52,659
At his place.
722
00:59:53,590 --> 00:59:54,960
I'm jealous.
723
00:59:57,329 --> 00:59:58,769
I'll head inside.
724
00:59:59,000 --> 01:00:01,170
- My seat's in the front row, right?
- Yes.
725
01:00:55,920 --> 01:00:58,360
The male character is really charming.
726
01:01:00,900 --> 01:01:02,460
Is he supposed to be me?
727
01:01:07,739 --> 01:01:10,070
You've become a lot more
brazen since I last saw you.
728
01:01:12,110 --> 01:01:14,440
He's a lot more charming than you are.
729
01:01:58,920 --> 01:02:06,829
NUMBER 35, THE END
730
01:02:08,199 --> 01:02:10,699
LOVE SCENE NUMBER
51518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.