All language subtitles for young sheldon s04e03.Training Wheels and an Unleashed Chicken.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,917 --> 00:00:08,697 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:08,699 --> 00:00:12,308 - So, he's really good to graduate? - He sure is. 3 00:00:12,333 --> 00:00:14,166 Do you think I can make it from one end 4 00:00:14,168 --> 00:00:15,712 of the college campus to the other 5 00:00:15,714 --> 00:00:17,869 in under ten minutes, including a bathroom break? 6 00:00:17,871 --> 00:00:19,692 How important is the bathroom break? 7 00:00:19,694 --> 00:00:21,694 Very. The class schedules are designed 8 00:00:21,696 --> 00:00:24,065 for fully grown bladders, and mine is child-sized. 9 00:00:24,067 --> 00:00:25,552 One other bit of business. 10 00:00:25,554 --> 00:00:27,554 Since you're graduating top of the class, 11 00:00:27,556 --> 00:00:29,423 that makes you our valedictorian. 12 00:00:29,425 --> 00:00:31,592 I'm so proud of you, baby. 13 00:00:31,594 --> 00:00:32,960 You seem surprised. 14 00:00:32,962 --> 00:00:35,128 Well, it's quite an accomplishment. 15 00:00:35,130 --> 00:00:36,998 In this school? I don't think so. 16 00:00:38,200 --> 00:00:39,901 We're really gonna miss you. 17 00:00:42,238 --> 00:00:45,305 I've always enjoyed math word problems. 18 00:00:45,307 --> 00:00:47,441 Try wrapping your noggin around this one. 19 00:00:47,443 --> 00:00:49,776 A brilliant young boy named Sheldon 20 00:00:49,778 --> 00:00:51,164 is about to start college. 21 00:00:51,166 --> 00:00:53,414 He needs to get from his linear algebra class 22 00:00:53,416 --> 00:00:56,516 to his physics class, which is 822 meters away. 23 00:00:56,518 --> 00:00:59,504 If his stride is 23 inches long 24 00:00:59,506 --> 00:01:01,130 and he only has ten minutes, 25 00:01:01,132 --> 00:01:03,924 how many steps would he have to take per minute 26 00:01:03,926 --> 00:01:06,526 to make it on time? It's a doozy, isn't it? 27 00:01:06,528 --> 00:01:08,429 Don't worry. 28 00:01:08,431 --> 00:01:09,632 I'll show my work. 29 00:01:09,634 --> 00:01:13,266 First, we must determine the maximum velocity achievable 30 00:01:13,268 --> 00:01:15,736 without breaking a sweat. 31 00:01:15,738 --> 00:01:17,072 Sweating is for jocks 32 00:01:17,074 --> 00:01:20,042 and those who are worried the jig is up. 33 00:01:27,249 --> 00:01:28,483 Hi, Sheldon. 34 00:01:28,485 --> 00:01:30,826 Not now, Billy. I'm in the middle of a math problem. 35 00:01:30,828 --> 00:01:32,052 Okay. 36 00:01:35,391 --> 00:01:36,724 Darn it. 37 00:01:38,894 --> 00:01:40,427 What are you looking for? 38 00:01:40,429 --> 00:01:41,862 Chest hairs. 39 00:01:41,864 --> 00:01:43,563 Is there any chance I'll hit puberty 40 00:01:43,565 --> 00:01:44,631 in the next few weeks? 41 00:01:44,633 --> 00:01:47,068 Oh, God, I hope not. Why? 42 00:01:47,070 --> 00:01:48,116 The campus is so big, 43 00:01:48,118 --> 00:01:49,889 I'll never make it from one class to another 44 00:01:49,891 --> 00:01:52,039 without a solid dose of testosterone. 45 00:01:52,041 --> 00:01:54,808 Maybe they'll let you leave early so you'll have time. 46 00:01:54,810 --> 00:01:57,602 But the end of the class is when I point out the teacher's mistakes. 47 00:01:57,604 --> 00:01:59,579 Everybody loves that. 48 00:01:59,581 --> 00:02:01,314 I'd say run across campus, 49 00:02:01,316 --> 00:02:02,983 but I know how you feel about sweating. 50 00:02:02,985 --> 00:02:05,319 It's the urine of the skin. 51 00:02:05,321 --> 00:02:07,021 Why not ride your bike? 52 00:02:07,023 --> 00:02:09,022 I considered that, but I can't let my colleagues 53 00:02:09,024 --> 00:02:11,925 see me with training wheels. They'll think I'm a child. 54 00:02:11,927 --> 00:02:13,694 - Can't have that. - Mm-mm. 55 00:02:16,298 --> 00:02:17,898 See any fuzz growing? 56 00:02:17,900 --> 00:02:19,433 Let me look. 57 00:02:19,435 --> 00:02:20,834 Hey. 58 00:02:20,836 --> 00:02:22,704 No, Meemaw! Bad Meemaw. 59 00:02:23,525 --> 00:02:25,526 What do you want? 60 00:02:25,528 --> 00:02:27,682 I was hoping you could help me build up my leg muscles 61 00:02:27,684 --> 00:02:29,044 to increase my speed. 62 00:02:29,046 --> 00:02:31,311 If you don't want people chasing you, be less annoying. 63 00:02:31,313 --> 00:02:33,613 It's so I can get to my classes on time. 64 00:02:33,615 --> 00:02:36,483 Sheldon, you know you ain't gonna work out. 65 00:02:36,485 --> 00:02:38,285 I will. This is important. 66 00:02:38,287 --> 00:02:40,153 Fine. 67 00:02:40,155 --> 00:02:41,596 Here. Hold these. 68 00:02:41,598 --> 00:02:43,565 Now, keep your back straight 69 00:02:43,567 --> 00:02:45,159 and bend your knees like this. 70 00:03:03,628 --> 00:03:05,396 Dad, you're a football coach. 71 00:03:05,398 --> 00:03:06,947 Do you use human growth hormone 72 00:03:06,949 --> 00:03:09,216 to enhance the performance of your players? 73 00:03:09,218 --> 00:03:12,352 We lost our last game 63 to nine. What do you think? 74 00:03:12,354 --> 00:03:14,721 I think you should look into human growth hormone. 75 00:03:14,723 --> 00:03:17,491 And if you do, send some this kid's way. 76 00:03:17,493 --> 00:03:20,149 With no access to controlled substances, 77 00:03:20,151 --> 00:03:21,895 I was left with only one option. 78 00:03:21,897 --> 00:03:24,364 Missy, will you teach me to ride a bike tomorrow? 79 00:03:24,366 --> 00:03:26,133 - Why not Mom? - Working. 80 00:03:26,135 --> 00:03:27,634 - Meemaw? - Old. 81 00:03:27,636 --> 00:03:29,302 - Dad? - Fat. 82 00:03:29,304 --> 00:03:30,371 Okay. 83 00:03:32,681 --> 00:03:35,316 I'm such a good person. 84 00:03:35,318 --> 00:03:36,952 All right. You're gonna pedal. 85 00:03:36,954 --> 00:03:38,545 I'm gonna run behind and hold you up. 86 00:03:38,547 --> 00:03:39,713 I'm nervous. 87 00:03:39,715 --> 00:03:41,381 Just pedal. You'll be fine. 88 00:03:41,383 --> 00:03:42,749 Ready? 89 00:03:42,751 --> 00:03:44,552 - Not really. - Go. 90 00:03:45,721 --> 00:03:46,888 I'm doing it. 91 00:03:46,890 --> 00:03:48,488 - Okay, I'm gonna let go. - Don't let go. 92 00:03:48,490 --> 00:03:49,796 - I'm letting go. - Don't let go. 93 00:03:49,798 --> 00:03:51,491 - I already let go. - You let go? 94 00:03:51,493 --> 00:03:52,759 I let go. 95 00:03:52,761 --> 00:03:53,972 I'm doing it. 96 00:03:53,974 --> 00:03:56,363 - You're doing it! - I'm doing it! 97 00:04:17,082 --> 00:04:19,783 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 98 00:04:19,785 --> 00:04:22,353 - Dad, Sheldon got hurt. - How? 99 00:04:22,355 --> 00:04:24,189 A chicken chased him into a mailbox. 100 00:04:24,191 --> 00:04:25,391 Course it did. 101 00:04:28,351 --> 00:04:30,519 If I knew you could run, I would've let you teach him. 102 00:04:30,521 --> 00:04:32,365 What happened? 103 00:04:32,367 --> 00:04:33,968 Belinda got off her leash. 104 00:04:33,970 --> 00:04:35,137 You okay? 105 00:04:35,139 --> 00:04:37,140 My arm really hurts. I want Mom. 106 00:04:37,142 --> 00:04:39,577 You got me. Now, let me take a look. 107 00:04:39,579 --> 00:04:41,641 - Don't touch it. - I'm not gonna hurt you. 108 00:04:41,643 --> 00:04:43,777 I'm sorry, but you are too big to be delicate. 109 00:04:43,779 --> 00:04:45,345 I'm delicate. 110 00:04:45,347 --> 00:04:46,880 Just want to see if you can bend it. 111 00:04:46,882 --> 00:04:48,849 I can't. It hurts too much. 112 00:04:48,851 --> 00:04:51,918 I'm gonna take him to the emergency room. 113 00:04:51,920 --> 00:04:53,353 Come on. 114 00:04:53,355 --> 00:04:55,123 - You gonna be okay? - Yeah. 115 00:04:56,725 --> 00:04:59,455 Have fun! 116 00:04:59,457 --> 00:05:00,858 _ 117 00:05:00,860 --> 00:05:02,494 This is bad. 118 00:05:02,496 --> 00:05:03,663 You're gonna be just fine. 119 00:05:03,665 --> 00:05:05,565 This is the arm I write with. 120 00:05:05,567 --> 00:05:07,253 This is the arm I eat with. 121 00:05:07,255 --> 00:05:09,102 This is the arm I do the Vulcan salute with. 122 00:05:09,104 --> 00:05:10,305 Ow. 123 00:05:10,307 --> 00:05:12,139 It's not too swollen. That's a good sign. 124 00:05:12,141 --> 00:05:13,574 You're not a doctor. 125 00:05:13,576 --> 00:05:15,709 But I see this on the football field all the time. 126 00:05:15,711 --> 00:05:17,677 Football players are meant to be hurt. 127 00:05:17,679 --> 00:05:19,179 I'm meant to be cherished. 128 00:05:19,181 --> 00:05:22,215 Okay. Looks like you fractured your ulna. 129 00:05:22,217 --> 00:05:23,598 Oh, no. 130 00:05:23,600 --> 00:05:25,719 Two weeks in a cast, you'll be good as new. 131 00:05:25,721 --> 00:05:27,787 - A cast? Don't those get sweaty? - Mm-hmm. 132 00:05:27,789 --> 00:05:29,322 - They can. - And itchy? 133 00:05:29,324 --> 00:05:30,624 - A little. - Can it get wet? 134 00:05:30,626 --> 00:05:31,860 Not supposed to. 135 00:05:31,862 --> 00:05:33,363 Then how am I supposed to take a shower? 136 00:05:33,365 --> 00:05:35,128 Well, some people wrap it in a garbage bag. 137 00:05:35,130 --> 00:05:36,963 That's where garbage goes. 138 00:05:36,965 --> 00:05:39,500 Did you get a discount doctor because we're poor? 139 00:05:39,502 --> 00:05:41,327 Shelly, you okay? 140 00:05:41,329 --> 00:05:43,119 - I fractured my ulna. - He's fine. 141 00:05:43,121 --> 00:05:44,755 I told you you didn't need to come down here. 142 00:05:44,757 --> 00:05:47,174 My baby is in the emergency room. 143 00:05:47,176 --> 00:05:48,675 Yeah, with his father. 144 00:05:48,677 --> 00:05:49,976 Who let him get hurt. 145 00:05:49,978 --> 00:05:51,297 Me? I wasn't even there. 146 00:05:51,299 --> 00:05:52,646 If anything, it was Missy's fault. 147 00:05:52,648 --> 00:05:54,148 And Belinda Sparks. 148 00:05:54,150 --> 00:05:55,651 - Who? - A chicken. 149 00:05:55,653 --> 00:05:57,617 What does a chicken have to do with this? 150 00:05:57,619 --> 00:05:59,387 You know what, I'm gonna let the nurse come in 151 00:05:59,389 --> 00:06:00,422 and put the cast on. 152 00:06:01,299 --> 00:06:04,153 Don't worry, baby. You're gonna be just fine. 153 00:06:04,155 --> 00:06:05,042 Thanks, Mom. 154 00:06:05,066 --> 00:06:06,690 That's what I been saying the whole time. 155 00:06:06,714 --> 00:06:08,882 But she cherishes me. 156 00:06:14,833 --> 00:06:16,232 That's so cool. 157 00:06:16,234 --> 00:06:17,434 Can I sign it? 158 00:06:17,436 --> 00:06:18,868 Why? 159 00:06:18,870 --> 00:06:20,570 'Cause that's what kids do. 160 00:06:20,572 --> 00:06:22,206 Why would I care what kids do? 161 00:06:22,208 --> 00:06:24,710 So when it's over, you can have a cool reminder? 162 00:06:24,712 --> 00:06:27,107 I don't want a reminder. This is traumatic. 163 00:06:27,109 --> 00:06:29,045 I might need counseling. 164 00:06:29,047 --> 00:06:31,147 Come on, don't be lame. Let me sign it. 165 00:06:31,149 --> 00:06:33,325 You're just gonna write something mean. 166 00:06:33,327 --> 00:06:35,528 You don't commit a crime and sign your own name. 167 00:06:35,530 --> 00:06:36,753 Learned that one the hard way. 168 00:06:38,623 --> 00:06:40,557 Oh. 169 00:06:40,559 --> 00:06:41,592 Hey, Brenda. 170 00:06:41,594 --> 00:06:45,000 Hey. I just wanted to check in 171 00:06:45,002 --> 00:06:47,363 and see how Sheldon's doing. 172 00:06:47,365 --> 00:06:49,899 He'll be fine. It's just a little fracture. 173 00:06:49,901 --> 00:06:51,968 Oh. Poor kid. 174 00:06:51,970 --> 00:06:55,740 Please know we feel terrible. 175 00:06:55,742 --> 00:06:57,543 Eh, accidents happen. 176 00:06:57,545 --> 00:06:59,709 Hey, speaking of accidents, 177 00:06:59,711 --> 00:07:02,512 which this clearly was, 178 00:07:02,514 --> 00:07:05,181 insurance covers everything, right? 179 00:07:05,183 --> 00:07:07,851 If you're worried about me sending you a bill, don't be. 180 00:07:07,853 --> 00:07:09,220 Wasn't worried. 181 00:07:09,222 --> 00:07:12,152 I just wanted to bring you some food as a peace offering 182 00:07:12,154 --> 00:07:14,758 and promise it will never happen again. 183 00:07:14,760 --> 00:07:16,893 Well, thanks. 184 00:07:16,895 --> 00:07:18,796 Ooh, fried chicken. 185 00:07:20,966 --> 00:07:23,300 Never again. 186 00:07:24,369 --> 00:07:26,736 "I hope your arm gets better soon. 187 00:07:26,738 --> 00:07:30,473 XO, Missy". See? 188 00:07:30,475 --> 00:07:32,692 - Nothing mean. - Thank you. 189 00:07:32,694 --> 00:07:34,552 My sister could have a big heart. 190 00:07:34,554 --> 00:07:36,446 If only that were true of her brain. 191 00:07:36,448 --> 00:07:37,815 That's the wrong "your". 192 00:07:37,817 --> 00:07:38,951 What are you talking about? 193 00:07:38,953 --> 00:07:41,017 It's supposed to be Y-O-U-R. 194 00:07:41,019 --> 00:07:43,953 What you wrote means, "I hope you are arm gets better". 195 00:07:43,955 --> 00:07:45,655 Oh. 196 00:07:45,657 --> 00:07:48,292 You defaced my body with a grammatical error. 197 00:07:48,294 --> 00:07:51,029 I guess that's your problem. Y-O-U-R. 198 00:07:55,667 --> 00:07:58,968 Left-handed knocking. Wild. 199 00:07:58,970 --> 00:08:02,239 - Georgie? - What? 200 00:08:02,241 --> 00:08:04,705 You're left-handed. Now that I've joined your ranks, 201 00:08:04,707 --> 00:08:07,243 I was wondering if you could tell me what to expect. 202 00:08:07,245 --> 00:08:09,679 I don't know. To me, it's just normal. 203 00:08:09,681 --> 00:08:11,948 But the vast majority of people are right-handed. 204 00:08:11,950 --> 00:08:13,751 There must be some challenges. 205 00:08:14,918 --> 00:08:16,819 It's hard to cut stuff with scissors. 206 00:08:16,821 --> 00:08:18,688 Mom handles most of my cutting needs. 207 00:08:18,690 --> 00:08:21,624 Uh, when you shake hands, it's the wrong hand. 208 00:08:21,626 --> 00:08:24,061 I don't shake hands. It's disgusting. 209 00:08:25,130 --> 00:08:26,863 Oh! When driving, 210 00:08:26,865 --> 00:08:28,331 the gear shifter's on the right side. 211 00:08:28,333 --> 00:08:30,433 And I'm not old enough to drive. 212 00:08:30,435 --> 00:08:31,999 Being a lefty doesn't seem so bad. 213 00:08:32,001 --> 00:08:34,102 I don't know why you complain so much. 214 00:08:38,009 --> 00:08:40,243 Don't worry, baby. 215 00:08:40,245 --> 00:08:42,879 I cut everything into bite-size pieces for you. 216 00:08:42,881 --> 00:08:45,016 Maybe you could chew it up and spit it in his mouth. 217 00:08:45,018 --> 00:08:47,386 - Please? - Let's just say grace. 218 00:08:51,890 --> 00:08:53,857 Will you two help him with his mittens? 219 00:08:53,859 --> 00:08:55,258 Maybe he doesn't wear them. 220 00:08:55,260 --> 00:08:56,726 Then I'm not holding hands. 221 00:08:56,728 --> 00:08:58,529 We ain't got to hold hands? Sweet. 222 00:08:58,531 --> 00:09:01,096 - I like when we hold hands. - We are holding hands. 223 00:09:01,098 --> 00:09:02,304 Let's go. Mittens. 224 00:09:02,306 --> 00:09:03,804 - Fine. - Fine. 225 00:09:03,806 --> 00:09:05,807 Gently. Gently. 226 00:09:05,809 --> 00:09:06,936 I'm doing it gently. 227 00:09:06,938 --> 00:09:08,669 Well, your tone suggests otherwise. 228 00:09:08,671 --> 00:09:09,904 Just give me your hand. 229 00:09:11,602 --> 00:09:12,836 Gently. 230 00:09:14,512 --> 00:09:16,480 There. 231 00:09:18,777 --> 00:09:21,384 Bless us, Lord, for the food we are about to receive, 232 00:09:21,386 --> 00:09:22,869 and bless the hands that prepared it. 233 00:09:22,871 --> 00:09:26,055 And bless Sheldon's arm to heal strong and quick. 234 00:09:26,057 --> 00:09:27,223 Strongly and quickly. 235 00:09:27,225 --> 00:09:28,526 Amen. 236 00:09:28,528 --> 00:09:30,428 Amen. 237 00:09:30,430 --> 00:09:32,929 I've never operated a fork with my left hand before. 238 00:09:32,931 --> 00:09:34,089 I hope this goes well. 239 00:09:34,091 --> 00:09:36,417 When my buddy Mikey got the cast off his leg, 240 00:09:36,419 --> 00:09:39,254 you would not believe how skinny and smelly it was. 241 00:09:39,256 --> 00:09:41,491 Like beef jerky with toes. 242 00:09:41,493 --> 00:09:42,859 Can we please just eat? 243 00:09:45,790 --> 00:09:46,824 Chicken's good. 244 00:09:46,826 --> 00:09:48,444 Mrs. Sparks made it. 245 00:09:48,446 --> 00:09:49,546 Huh? 246 00:09:53,318 --> 00:09:54,984 My first bathroom attempt. 247 00:09:54,986 --> 00:09:56,886 Let's hope this goes well. 248 00:09:56,888 --> 00:09:59,405 Let me know if you need help. 249 00:09:59,407 --> 00:10:00,641 I think I'll be okay. 250 00:10:00,643 --> 00:10:02,511 It's just number one. 251 00:10:02,733 --> 00:10:04,374 I'm here if you need me. 252 00:10:07,107 --> 00:10:09,708 Mom, I can't get my zipper down! 253 00:10:09,710 --> 00:10:11,442 I'm coming. 254 00:10:12,614 --> 00:10:14,182 I am not saying 255 00:10:14,184 --> 00:10:17,185 my mother and I had a codependent relationship. 256 00:10:17,187 --> 00:10:20,089 Mom, I can't get my zipper up! 257 00:10:20,091 --> 00:10:21,773 I'm on my way! 258 00:10:21,775 --> 00:10:24,102 But she did have a tendency to baby me, 259 00:10:24,104 --> 00:10:26,527 and boy howdy, was I okay with that. 260 00:10:28,773 --> 00:10:31,699 - How's this? - It's like I'm doing it myself. 261 00:10:33,344 --> 00:10:35,344 Mm. 262 00:10:36,349 --> 00:10:38,483 Mm-mm. 263 00:10:38,485 --> 00:10:40,883 Ooh, you got it. 264 00:10:40,885 --> 00:10:42,618 Yup, chicken. 265 00:10:42,620 --> 00:10:45,422 I don't have to tell you to be gentle. 266 00:10:45,424 --> 00:10:47,425 No, you don't. 267 00:10:49,864 --> 00:10:52,432 - Washcloth? - Washcloth. 268 00:10:52,434 --> 00:10:53,635 Soap? 269 00:10:53,637 --> 00:10:55,604 Soap. 270 00:10:55,606 --> 00:10:56,806 Shampoo? 271 00:10:56,808 --> 00:10:58,643 Shampoo. 272 00:10:58,645 --> 00:10:59,936 Baby shampoo? 273 00:10:59,938 --> 00:11:01,799 Does E equal MC squared? 274 00:11:01,801 --> 00:11:02,902 Love you. 275 00:11:04,526 --> 00:11:07,308 "The quantum properties of matter are to be associated 276 00:11:07,310 --> 00:11:11,313 with incompletely defined potentialities, 277 00:11:11,315 --> 00:11:14,763 which can be more definitely realized..." 278 00:11:19,357 --> 00:11:21,371 All right, you're gonna pedal. 279 00:11:21,373 --> 00:11:23,026 I'm gonna run behind and hold you up. 280 00:11:23,028 --> 00:11:24,062 I'm nervous. 281 00:11:24,064 --> 00:11:25,598 Just pedal. You'll be fine. 282 00:11:25,600 --> 00:11:27,167 You're gonna get hurt! 283 00:11:27,169 --> 00:11:28,603 What? 284 00:11:28,605 --> 00:11:30,272 Put us back on! 285 00:11:30,274 --> 00:11:31,474 Mom? 286 00:11:31,476 --> 00:11:33,903 You need us. We'll keep you safe! 287 00:11:33,905 --> 00:11:36,072 This is weird. 288 00:11:36,074 --> 00:11:37,440 We're a team. 289 00:11:37,442 --> 00:11:40,136 You and I belong together. 290 00:11:40,138 --> 00:11:42,478 No. I have to grow up and go to college. 291 00:11:42,480 --> 00:11:44,050 Forever! 292 00:11:44,052 --> 00:11:45,414 Getting weirder. 293 00:11:45,416 --> 00:11:47,049 Forever... 294 00:11:47,051 --> 00:11:49,086 and ever! 295 00:11:53,849 --> 00:11:55,649 Forever and ever and ever. 296 00:11:55,651 --> 00:11:58,125 "That is, if we try to picture the position..." 297 00:11:58,150 --> 00:11:58,775 No. 298 00:11:59,125 --> 00:12:01,241 Mom's my training wheels. 299 00:12:02,091 --> 00:12:04,311 I can't have training wheels. 300 00:12:04,313 --> 00:12:07,692 - Mom's my training wheels. - Lot of noise over there. 301 00:12:10,119 --> 00:12:11,652 Everything okay? 302 00:12:11,654 --> 00:12:12,878 I'm not sure. 303 00:12:12,880 --> 00:12:14,254 What's going on? 304 00:12:14,608 --> 00:12:17,625 Ugh. He was muttering in his sleep that 305 00:12:17,625 --> 00:12:19,292 I am his training wheels. 306 00:12:19,294 --> 00:12:21,402 What on earth does that mean? 307 00:12:21,404 --> 00:12:23,419 Well, let's think about it. 308 00:12:23,421 --> 00:12:25,089 Training wheels are for little kids. 309 00:12:25,091 --> 00:12:27,842 Maybe he doesn't want to be a little kid anymore. 310 00:12:27,844 --> 00:12:29,911 What does that have to do with me? 311 00:12:31,614 --> 00:12:34,582 You have made it your life's mission to hold him up. 312 00:12:34,584 --> 00:12:36,485 What are you saying here? 313 00:12:36,487 --> 00:12:39,353 That I am wrong to love and protect my son? 314 00:12:39,355 --> 00:12:42,023 That he doesn't need his mother to keep an eye on him? 315 00:12:42,025 --> 00:12:43,391 I'm not saying that. I... 316 00:12:43,393 --> 00:12:45,059 I would never say that. 317 00:12:45,061 --> 00:12:47,329 All right then. 318 00:12:49,560 --> 00:12:51,595 I'm not an idiot. 319 00:12:53,844 --> 00:12:54,911 Did you have 320 00:12:54,913 --> 00:12:57,405 a tough time when your kids started being independent? 321 00:12:57,407 --> 00:12:58,472 I'll let you know. 322 00:12:58,474 --> 00:13:00,274 What does that mean? 323 00:13:00,276 --> 00:13:02,585 Means one of 'em is still sitting in my kitchen 324 00:13:02,587 --> 00:13:04,242 whining about something. 325 00:13:04,692 --> 00:13:07,646 Could you be supportive for once? 326 00:13:08,851 --> 00:13:12,119 Yes, watching your kids grow up is hard. 327 00:13:12,121 --> 00:13:13,955 So how do you handle it? 328 00:13:13,957 --> 00:13:16,724 I find a little bourbon in my coffee does the trick. 329 00:13:16,726 --> 00:13:18,694 And we're back to being not helpful. 330 00:13:20,396 --> 00:13:23,022 Look, you haven't even gotten to the worst part of it yet. 331 00:13:23,024 --> 00:13:24,133 They're gonna leave home. 332 00:13:24,135 --> 00:13:26,703 - They're gonna move to another city. - Oh, Lord. 333 00:13:26,705 --> 00:13:27,805 They're gonna tell you 334 00:13:27,807 --> 00:13:30,938 their loser boyfriend has knocked them up. 335 00:13:30,940 --> 00:13:34,242 - Just to be clear, that would be you. - Sorry. 336 00:13:34,244 --> 00:13:37,278 - Turned my hair gray overnight. - I said sorry. 337 00:13:37,280 --> 00:13:39,930 Clearly, you're not in the mood to help. 338 00:13:39,932 --> 00:13:43,501 Listen, it's hard being a parent, 339 00:13:43,503 --> 00:13:47,622 but if you do it right, they don't need you anymore. 340 00:13:47,624 --> 00:13:49,657 Well, I don't like that. 341 00:13:49,659 --> 00:13:53,194 I get it, but I just don't like it. 342 00:13:53,196 --> 00:13:57,328 Well, I'd point out, you'll always have your husband, 343 00:13:57,353 --> 00:14:00,389 but you want me to be "helpful". 344 00:14:02,649 --> 00:14:06,317 Johannes Diderik van der Waals. 345 00:14:06,342 --> 00:14:09,548 Nils Gustaf Dalén. 346 00:14:09,550 --> 00:14:11,583 Heike Kamerlingh Onnes. 347 00:14:11,585 --> 00:14:13,047 What are you going? 348 00:14:13,049 --> 00:14:15,650 Listing Nobel Prize winners in physics. 349 00:14:15,652 --> 00:14:17,085 Why? 350 00:14:17,087 --> 00:14:19,321 To keep me from cracking this cast like a coconut 351 00:14:19,323 --> 00:14:21,322 and scratching my skin off. 352 00:14:21,324 --> 00:14:23,124 I need Mom to sing "Soft Kitty". 353 00:14:23,126 --> 00:14:24,692 Don't do it. 354 00:14:24,694 --> 00:14:26,027 Why? 355 00:14:26,029 --> 00:14:27,528 You're being a baby again. 356 00:14:27,530 --> 00:14:28,729 But I'm injured. 357 00:14:28,731 --> 00:14:31,132 Big deal. You broke your arm. 358 00:14:31,134 --> 00:14:33,301 Look at Stephen Hawking over there. 359 00:14:33,303 --> 00:14:35,270 He's in a wheelchair. 360 00:14:35,272 --> 00:14:37,907 You don't hear him whining about it with his robot voice. 361 00:14:40,443 --> 00:14:43,227 So you're saying he and I are brilliant minds 362 00:14:43,229 --> 00:14:46,281 who have both suffered great physical adversity. 363 00:14:46,283 --> 00:14:48,382 That's not even close to what I'm saying. 364 00:14:48,384 --> 00:14:49,750 Well, that's what I heard. 365 00:14:49,752 --> 00:14:52,887 And if Hawking doesn't let it stop him, 366 00:14:52,889 --> 00:14:55,056 then I can't let this cast stop me. 367 00:14:55,058 --> 00:14:56,590 Great. Go back to sleep. 368 00:14:56,592 --> 00:14:59,594 I will, and I'll do it all by myself. 369 00:15:06,202 --> 00:15:09,795 - ♪ Soft kitty, warm kitty ♪ - Oh, my God. 370 00:15:09,797 --> 00:15:12,284 ♪ Little ball of fur ♪ 371 00:15:12,286 --> 00:15:15,885 ♪ Happy kitty, sleepy kitty, purr ♪ 372 00:15:15,887 --> 00:15:18,113 ♪ Purr, purr. ♪ 373 00:15:26,161 --> 00:15:27,608 I did it. 374 00:15:28,157 --> 00:15:30,066 Missy, I did it! 375 00:15:30,068 --> 00:15:32,126 What? 376 00:15:32,128 --> 00:15:33,775 I slept through the night. 377 00:15:34,097 --> 00:15:35,396 What time is it? 378 00:15:35,398 --> 00:15:37,298 6:14. 379 00:15:37,300 --> 00:15:39,775 This is why people hate you. 380 00:15:40,303 --> 00:15:43,604 My sister's crankiness did not dampen my enthusiasm. 381 00:15:43,606 --> 00:15:46,019 A chicken may have fractured my arm, 382 00:15:46,021 --> 00:15:48,455 but nothing could break my can-do spirit. 383 00:15:49,966 --> 00:15:51,837 All in the bowl, none on me. 384 00:15:51,839 --> 00:15:53,581 I call that a successful urination. 385 00:15:53,583 --> 00:15:55,583 Great. Go teach your brother. 386 00:15:57,820 --> 00:16:01,922 I will not be denied my jelly. 387 00:16:01,924 --> 00:16:03,324 Yes! 388 00:16:03,326 --> 00:16:06,108 Watch out, peanut butter. You're next. 389 00:16:06,396 --> 00:16:07,863 Who would like to tell us 390 00:16:07,865 --> 00:16:09,864 how God touched their lives this week? 391 00:16:10,275 --> 00:16:11,499 Sheldon. 392 00:16:11,501 --> 00:16:13,567 He didn't, because He doesn't exist. 393 00:16:13,569 --> 00:16:15,202 Then why raise your hand? 394 00:16:15,204 --> 00:16:17,113 Not just any hand. My left hand. 395 00:16:17,115 --> 00:16:19,473 Because I'm able to overcome any obstacle. 396 00:16:19,475 --> 00:16:21,208 And maybe God helped you do that. 397 00:16:21,210 --> 00:16:22,746 Actually, it was Stephen Hawking, 398 00:16:22,748 --> 00:16:24,645 and he's better because he exists. 399 00:16:24,647 --> 00:16:27,281 Yes, 'cause God made him. Anybody else? 400 00:16:27,283 --> 00:16:29,717 - Billy. - Is this gonna be on the test? 401 00:16:29,719 --> 00:16:31,185 Oh, boy. 402 00:16:31,187 --> 00:16:32,421 I took a moment 403 00:16:32,423 --> 00:16:35,600 to reflect on my journey of the last two weeks. 404 00:16:35,625 --> 00:16:40,828 Such emotional growth was worthy of a majestic bubble beard. 405 00:16:43,234 --> 00:16:46,066 Perhaps my sister was right. 406 00:16:46,733 --> 00:16:49,370 This was a time I'd want to remember. 407 00:16:49,372 --> 00:16:51,505 Dad, will you sign my cast? 408 00:16:52,442 --> 00:16:53,475 Sure. 409 00:16:56,615 --> 00:16:59,850 And if you have any grammar questions, please ask first. 410 00:17:04,587 --> 00:17:07,589 "Have a great summer. Georgie". 411 00:17:08,740 --> 00:17:10,708 Normally I'd write, "Have a bitchin' summer", 412 00:17:10,710 --> 00:17:12,158 but I figured you wouldn't like that. 413 00:17:12,160 --> 00:17:13,427 I wouldn't. 414 00:17:13,429 --> 00:17:15,062 My meemaw wrote... 415 00:17:15,064 --> 00:17:17,097 "To my brave Moon Pie. 416 00:17:17,099 --> 00:17:21,202 You handled this like a true Texan". 417 00:17:22,564 --> 00:17:24,015 My mom wrote... 418 00:17:24,017 --> 00:17:26,733 "Shelly, you'll always be my baby, 419 00:17:26,976 --> 00:17:30,711 but I'm so proud of the young man you've become. 420 00:17:30,713 --> 00:17:32,614 Love, Mom". 421 00:17:34,116 --> 00:17:35,749 And Billy wrote... 422 00:17:35,751 --> 00:17:37,052 "Billy". 423 00:17:44,233 --> 00:17:46,522 The next day, I got my cast off. 424 00:17:46,524 --> 00:17:49,333 In a world where I valued symmetry, 425 00:17:49,333 --> 00:17:50,644 I was relieved to see 426 00:17:50,646 --> 00:17:53,913 that both my arms were as pale and skinny as ever. 427 00:17:54,192 --> 00:17:58,360 But this Texan had unfinished business to tend to. 428 00:17:58,362 --> 00:17:59,761 Want me to get you started? 429 00:17:59,763 --> 00:18:01,998 No, I can do it. 430 00:18:06,337 --> 00:18:08,570 And I did do it. 431 00:18:08,572 --> 00:18:11,833 I rode my bike without training wheels like an adult. 432 00:18:11,833 --> 00:18:13,234 It would take more than a chicken 433 00:18:13,236 --> 00:18:15,718 or the threat of a fractured bone to scare me. 434 00:18:15,720 --> 00:18:18,355 It would take a brown beast named Scraps. 435 00:18:18,357 --> 00:18:20,724 Aah! 436 00:18:20,726 --> 00:18:22,649 Mommy?! 437 00:18:22,651 --> 00:18:25,134 I rode my bike 11 miles that day. 438 00:18:25,136 --> 00:18:26,869 Mommy! 439 00:18:26,871 --> 00:18:30,871 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 30923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.