Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,300
My Husband Got a Family - Ep. 36
Subtitles by KBS
2
00:00:12,050 --> 00:00:12,940
Did....
3
00:00:14,480 --> 00:00:15,980
your aunt....
4
00:00:17,190 --> 00:00:18,190
abandon...
5
00:00:18,690 --> 00:00:19,360
you?
6
00:00:25,380 --> 00:00:27,380
Did she abandon you?
7
00:00:31,220 --> 00:00:34,220
It's not that she abandon me.
8
00:00:34,950 --> 00:00:38,950
I heard that it was a mistake.
9
00:00:40,400 --> 00:00:41,150
She accidentally.....
10
00:00:41,580 --> 00:00:42,580
got off...
11
00:00:43,260 --> 00:00:45,760
the bus without me.
12
00:01:03,760 --> 00:01:04,320
Dad!
13
00:01:05,950 --> 00:01:06,770
Dad!
14
00:01:08,460 --> 00:01:10,960
I'm sorry, Bang Gwi-nam.
15
00:01:11,300 --> 00:01:13,300
Why are you sorry?
16
00:01:14,070 --> 00:01:16,070
Don't be like that.
17
00:01:19,100 --> 00:01:21,520
I didn't even know what happened to my son...
18
00:01:21,980 --> 00:01:23,480
for 30 years.
19
00:01:25,550 --> 00:01:27,550
I just thought....
20
00:01:27,910 --> 00:01:30,030
that you got lost because you were so young.
21
00:01:30,990 --> 00:01:33,990
I couldn't even imagine....
22
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
that....
23
00:01:35,760 --> 00:01:36,760
that....
24
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
Go inside.
25
00:01:45,410 --> 00:01:46,550
I have somewhere to go.
26
00:01:46,750 --> 00:01:51,250
Where are you going?
I'll go with you.
27
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
Go home.
28
00:02:30,010 --> 00:02:31,500
Is someone supposed to come?
29
00:02:31,710 --> 00:02:33,210
I don't know.
30
00:02:35,150 --> 00:02:36,650
Who is it?
31
00:02:36,670 --> 00:02:37,670
It's me.
32
00:02:38,190 --> 00:02:40,190
It's your brother.
33
00:02:57,400 --> 00:03:00,900
What brings you here at this hour?
34
00:03:01,160 --> 00:03:02,790
Is something going on at home?
35
00:03:04,040 --> 00:03:04,840
Where's your wife?
36
00:03:05,490 --> 00:03:06,210
She's in the room.
37
00:03:06,880 --> 00:03:07,680
Tell her to come out.
38
00:03:08,570 --> 00:03:10,070
What's going on?
39
00:03:12,320 --> 00:03:14,380
Even if we're brothers,
isn't this too much?
40
00:03:15,240 --> 00:03:16,400
Do you know what time it is right now?
41
00:03:18,060 --> 00:03:20,060
Did you know too?
42
00:03:20,130 --> 00:03:21,270
What are you talking about?
43
00:03:21,940 --> 00:03:23,440
You knew it.
44
00:03:24,420 --> 00:03:25,920
You knew it.
45
00:03:26,340 --> 00:03:27,840
Are you drunk?
46
00:03:28,900 --> 00:03:29,670
I'm sorry, but...
47
00:03:29,880 --> 00:03:34,880
go home for now and let's talk when you're sober.
48
00:03:35,870 --> 00:03:36,630
Go back inside.
49
00:03:36,630 --> 00:03:38,630
No, don't go inside.
50
00:03:42,190 --> 00:03:43,200
Tell me....
51
00:03:44,280 --> 00:03:45,780
what happened.
52
00:03:47,690 --> 00:03:49,600
Tell me what you did to...
53
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
my son.
54
00:03:53,250 --> 00:03:55,250
Tell me everything!
55
00:03:58,570 --> 00:04:00,070
Bang Jang-soo.
56
00:04:00,170 --> 00:04:02,950
If you keep saying weird things,
I'm going to call the police.
57
00:04:03,370 --> 00:04:04,130
What?
58
00:04:08,070 --> 00:04:09,410
What are you doing?
Get up.
59
00:04:09,730 --> 00:04:11,270
I'm sorry.
60
00:04:14,300 --> 00:04:15,540
I'm sorry.
61
00:04:16,850 --> 00:04:18,410
I'm sorry.
62
00:04:23,980 --> 00:04:24,620
I...
63
00:04:26,530 --> 00:04:27,120
I...
64
00:04:27,540 --> 00:04:29,540
didn't even know and....
65
00:04:30,320 --> 00:04:33,320
I blamed my poor wife....
66
00:04:34,010 --> 00:04:37,010
on the inside, even though.....
67
00:04:37,550 --> 00:04:40,550
I tried not to show it.
68
00:04:42,050 --> 00:04:44,050
I didn't even....
69
00:04:44,670 --> 00:04:47,170
acknowledge that she was....
70
00:04:47,870 --> 00:04:49,310
living with so much guilt...
71
00:04:50,560 --> 00:04:52,560
and thought that....
72
00:04:53,190 --> 00:04:55,460
she deserved it.
73
00:04:57,360 --> 00:04:58,660
You saw that, so....
74
00:04:59,270 --> 00:04:59,870
how....
75
00:05:01,540 --> 00:05:05,540
for such a long period of time....
76
00:05:07,210 --> 00:05:08,810
I don't know what this is about, but...
77
00:05:09,090 --> 00:05:10,590
go back now.
78
00:05:11,530 --> 00:05:12,950
You don't know what this is about?
79
00:05:13,470 --> 00:05:14,190
You don't know?
80
00:05:14,610 --> 00:05:16,610
You really don't know?
81
00:05:17,190 --> 00:05:18,270
Why are you being like this?
82
00:05:18,790 --> 00:05:20,790
Yeah, I don't know.
83
00:05:21,090 --> 00:05:21,910
Like you said...
84
00:05:22,200 --> 00:05:24,220
let's say that something happened to
Bang Gwi-nam because of her fault.
85
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
So what?
86
00:05:25,680 --> 00:05:27,550
Did something bad happen to Bang Gwi-nam?
87
00:05:27,620 --> 00:05:28,690
He turned out well.
88
00:05:29,540 --> 00:05:32,020
Do you think he could've
grown up so well if you raised him?
89
00:05:35,980 --> 00:05:37,480
Bang Jang-soo!
90
00:05:38,110 --> 00:05:38,680
What?
91
00:05:39,920 --> 00:05:42,420
Bang Gwi-nam would never tell?
92
00:05:43,380 --> 00:05:44,560
For the sake of his parents...
93
00:05:45,110 --> 00:05:48,610
he would never tell, so keep quiet?
94
00:05:48,670 --> 00:05:50,670
Is your blood blue?
95
00:05:52,220 --> 00:05:54,100
He's your nephew, you bastard!
96
00:05:54,520 --> 00:05:56,280
You know how your brother.....
97
00:05:56,870 --> 00:05:59,110
sister-in-law, and mom lived.
98
00:05:59,320 --> 00:06:01,820
How can you do that?
99
00:06:08,270 --> 00:06:08,910
Yeah.
100
00:06:10,680 --> 00:06:11,680
Don't...
101
00:06:13,130 --> 00:06:14,830
show up in front of me from now on.
102
00:06:16,030 --> 00:06:17,030
Let's....
103
00:06:18,190 --> 00:06:21,690
not see each other until we die.
104
00:06:22,280 --> 00:06:23,780
You too.
105
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
Don't....
106
00:06:26,140 --> 00:06:27,140
show up....
107
00:06:27,440 --> 00:06:29,940
in front of us.
108
00:06:32,430 --> 00:06:35,430
I don't want to see you.
109
00:06:55,300 --> 00:06:59,300
How many pairs of socks should I take?
110
00:07:08,830 --> 00:07:11,830
Why isn't my husband coming home?
111
00:07:19,710 --> 00:07:20,530
Honey.
112
00:07:20,740 --> 00:07:22,020
Yeah, honey.
113
00:07:22,390 --> 00:07:24,210
Why did you come outside?
114
00:07:24,950 --> 00:07:26,970
Because you weren't coming home.
What are you doing?
115
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
I'm waiting for dad.
116
00:07:29,990 --> 00:07:32,490
Did he go somewhere?
117
00:07:34,620 --> 00:07:35,440
Dad....
118
00:07:36,050 --> 00:07:36,780
found out.
119
00:07:36,930 --> 00:07:37,930
About what?
120
00:07:41,220 --> 00:07:42,720
About your aunt?
121
00:07:48,380 --> 00:07:50,150
Did he find out because of what....
122
00:07:50,930 --> 00:07:51,930
I said?
123
00:07:53,480 --> 00:07:56,980
I don't know how he found out.
124
00:07:59,080 --> 00:08:00,580
I think....
125
00:08:00,670 --> 00:08:03,670
he went to my aunt's house.
126
00:08:04,220 --> 00:08:06,220
I can't reach him.
127
00:08:17,970 --> 00:08:18,590
Dad.
128
00:08:22,440 --> 00:08:22,970
Dad.
129
00:08:24,280 --> 00:08:25,480
Did you drink more?
130
00:08:25,630 --> 00:08:26,230
Yeah.
131
00:08:26,690 --> 00:08:27,430
I drank a little more.
132
00:08:28,040 --> 00:08:29,540
Are you okay?
133
00:08:30,130 --> 00:08:31,390
I'm fine.
134
00:08:32,520 --> 00:08:33,630
I'm fine.
135
00:08:36,190 --> 00:08:36,820
Dad.
136
00:08:47,530 --> 00:08:48,310
Oh my, dad!
137
00:08:48,800 --> 00:08:49,550
What's going on?
138
00:08:50,100 --> 00:08:51,600
Is he drunk?
139
00:08:53,130 --> 00:08:54,130
Oh my!
140
00:08:54,830 --> 00:08:57,330
Why are you like this?
141
00:08:57,540 --> 00:08:58,120
Honey.
142
00:08:59,540 --> 00:09:00,540
Oh my.
143
00:09:00,850 --> 00:09:02,620
Did you cry?
144
00:09:03,090 --> 00:09:04,930
What's going on?
145
00:09:05,070 --> 00:09:07,650
You never did anything even when you drank.
146
00:09:08,120 --> 00:09:08,810
Oh my goodness.
147
00:09:09,040 --> 00:09:11,440
You guys can leave.
I'll take care of it.
148
00:09:14,000 --> 00:09:15,500
Did he drink?
149
00:09:16,190 --> 00:09:18,200
Yeah, I think so.
150
00:09:19,050 --> 00:09:25,300
Your wife is going on a trip tomorrow.
Why are you like this on the night before I leave?
151
00:09:25,590 --> 00:09:27,090
Let's go inside.
152
00:09:29,310 --> 00:09:30,000
Honey.
153
00:09:31,290 --> 00:09:32,070
What?
154
00:09:33,150 --> 00:09:35,150
Should we move out?
155
00:09:35,190 --> 00:09:35,830
What?
156
00:09:39,830 --> 00:09:40,900
Let's....
157
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
move out.
158
00:09:43,730 --> 00:09:44,350
You...
159
00:09:45,010 --> 00:09:46,470
don't like me owning the bakery.
160
00:09:47,800 --> 00:09:49,070
Let's give it to Bang Jung-bae....
161
00:09:50,730 --> 00:09:52,230
and tell....
162
00:09:52,410 --> 00:09:55,410
him to take care of mom.
163
00:09:55,760 --> 00:09:57,760
What's stopping us?
164
00:09:58,110 --> 00:09:59,690
Our kids are all grown up....
165
00:10:00,330 --> 00:10:03,830
and they're all living their lives.
166
00:10:03,950 --> 00:10:06,450
Let us go out and...
167
00:10:06,660 --> 00:10:09,160
let's live by ourselves.
168
00:10:09,650 --> 00:10:13,130
Did you eat bad medicine, not alcohol?
169
00:10:13,530 --> 00:10:16,690
Why are you being like this in front of mother?
170
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
Go inside.
171
00:10:20,200 --> 00:10:20,700
Mom.
172
00:10:22,290 --> 00:10:23,290
Let us...
173
00:10:23,640 --> 00:10:24,820
do that.
174
00:10:26,720 --> 00:10:27,560
We'll do that.....
175
00:10:28,040 --> 00:10:30,040
for just a year.
176
00:10:30,450 --> 00:10:31,140
She....
177
00:10:32,410 --> 00:10:33,910
married me and....
178
00:10:34,690 --> 00:10:36,090
couldn't even breathe properly....
179
00:10:37,060 --> 00:10:39,560
and has lived like....
180
00:10:39,790 --> 00:10:42,790
a criminal for 30 years.
181
00:10:43,010 --> 00:10:47,010
So for just a year, let us two....
182
00:10:50,740 --> 00:10:53,610
If you want to move out, move out by yourself.
183
00:10:54,180 --> 00:10:56,630
What are you talking about all of a sudden?
184
00:10:57,010 --> 00:10:59,010
Do you have money?
185
00:10:59,640 --> 00:11:00,640
Something....
186
00:11:01,200 --> 00:11:03,700
upsetting must've happened.
187
00:11:04,320 --> 00:11:05,870
Let him rest.
188
00:11:06,800 --> 00:11:08,570
Yeah, I think so, mother.
189
00:11:08,820 --> 00:11:12,390
He's just drunk, so don't pay attention to what he said.
Go inside and sleep.
190
00:11:12,390 --> 00:11:14,060
You guys should go sleep too.
191
00:11:14,930 --> 00:11:15,930
Go inside.
192
00:11:41,520 --> 00:11:42,230
Honey.
193
00:11:42,690 --> 00:11:44,690
I really teared up.
194
00:11:44,920 --> 00:11:51,920
He must've been really upset
for him to say something like that.
195
00:11:52,220 --> 00:11:53,250
Aren't you angry?
196
00:11:53,670 --> 00:11:55,560
I'm really upset.
197
00:11:55,800 --> 00:11:58,750
This isn't something they can just apologize for.
198
00:11:58,750 --> 00:12:01,400
And it's not like we can live without seeing them.
199
00:12:01,970 --> 00:12:05,480
How are they going to compensate
for the 30 years that were lost?
200
00:12:05,680 --> 00:12:07,330
Can this be compensated with money?
201
00:12:07,680 --> 00:12:08,710
Is millions of dollars enough?
202
00:12:08,710 --> 00:12:11,110
Can this be compensated with billions of dollars?
203
00:12:13,700 --> 00:12:15,200
Are you upset?
204
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
Of course.
205
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
Thank you.
206
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
For what?
207
00:12:25,910 --> 00:12:26,510
I'm...
208
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
upset too....
209
00:12:29,450 --> 00:12:31,140
but since you're more upset....
210
00:12:31,900 --> 00:12:33,400
I feel....
211
00:12:33,420 --> 00:12:34,300
better.
212
00:12:35,890 --> 00:12:37,390
I told you.
213
00:12:37,550 --> 00:12:39,230
You have me.
214
00:12:39,390 --> 00:12:39,890
Yeah.
215
00:12:40,690 --> 00:12:41,510
I...
216
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
have you.
217
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
But honey.
218
00:12:46,900 --> 00:12:47,930
Your mom and dad....
219
00:12:48,560 --> 00:12:51,560
wouldn't really move out, right?
220
00:12:52,720 --> 00:12:53,220
Why?
221
00:12:53,550 --> 00:12:55,010
Then what will happen to grandma?
222
00:12:55,990 --> 00:12:56,740
I feel....
223
00:12:57,180 --> 00:12:58,720
like the pressure will be on us.
224
00:12:59,460 --> 00:13:02,460
I'm getting a bad feeling too.
225
00:13:04,590 --> 00:13:06,660
You were worried about that right now?
226
00:13:07,920 --> 00:13:08,920
A little.
227
00:13:10,510 --> 00:13:14,320
Even though you were drunk, couldn't you
differentiate what you can and cannot say?
228
00:13:15,680 --> 00:13:20,680
What would two old people do after they move out?
229
00:13:25,180 --> 00:13:27,680
He's such an old man.
230
00:13:28,260 --> 00:13:32,760
He was handsome when he was younger.
231
00:13:37,900 --> 00:13:40,900
Where did all the years go?
232
00:14:08,400 --> 00:14:10,650
Bang Il-sook.
Don't go out and....
233
00:14:10,910 --> 00:14:13,430
prepare meals for your grandma.
234
00:14:13,600 --> 00:14:17,330
Mom, stop saying the same things
a 100 times and just go.
235
00:14:17,740 --> 00:14:18,650
Yeah, Um Chung-ae.
236
00:14:18,930 --> 00:14:22,510
If Bang Il-sook goes out,
I'll take care of it so don't worry.
237
00:14:23,040 --> 00:14:23,760
Hey.
238
00:14:24,260 --> 00:14:27,900
If they don't take care of me
because they're busy going out, then....
239
00:14:28,020 --> 00:14:31,290
I'll take care of my own meals, so....
240
00:14:31,410 --> 00:14:33,790
stop talking about food and just go.
241
00:14:34,080 --> 00:14:35,740
Okay, mother.
I'll be back.
242
00:14:35,740 --> 00:14:35,770
Okay.
Okay, mother.
I'll be back.
243
00:14:35,770 --> 00:14:36,270
Okay.
244
00:14:37,150 --> 00:14:38,430
Oh, yeah.
Bang Il-sook.
245
00:14:38,560 --> 00:14:39,160
I did....
246
00:14:39,500 --> 00:14:42,170
did the laundry, so take the
clothes out and hang dry them.
247
00:14:42,390 --> 00:14:43,890
Okay.
248
00:14:45,930 --> 00:14:46,650
And....
249
00:14:47,540 --> 00:14:50,320
don't worry to turn the gas off before you sleep.
250
00:14:50,570 --> 00:14:51,850
Mom!
251
00:14:54,990 --> 00:14:55,680
Mom.
252
00:14:55,930 --> 00:14:57,250
Mother, are you taking off now?
253
00:14:57,340 --> 00:14:59,660
Yeah, I'll be back.
254
00:14:59,850 --> 00:15:02,300
I don't know if I left anything.
255
00:15:02,830 --> 00:15:04,240
Have a fun and safe trip.
256
00:15:04,490 --> 00:15:05,340
Okay.
257
00:15:05,340 --> 00:15:07,410
I'll spend the money you guys gave me wisely.
258
00:15:07,530 --> 00:15:08,250
Thank you.
259
00:15:08,410 --> 00:15:09,910
Eat a lot of delicious foods.
260
00:15:11,540 --> 00:15:12,140
Guys.
261
00:15:12,330 --> 00:15:14,830
I'm a little nervous.
262
00:15:18,000 --> 00:15:18,910
I'll be back.
263
00:15:19,230 --> 00:15:20,830
I'm going to work after dropping mom off.
264
00:15:20,920 --> 00:15:21,420
Okay.
265
00:15:21,550 --> 00:15:23,110
Take care, mother!
266
00:15:29,920 --> 00:15:30,480
Why....
267
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
am I....
268
00:15:32,210 --> 00:15:33,710
a little sad?
269
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
Me too.
270
00:15:38,040 --> 00:15:39,540
Um Chung-ae!
271
00:15:41,710 --> 00:15:42,430
Put my luggage in the car.
272
00:15:42,430 --> 00:15:42,930
Okay.
273
00:15:45,660 --> 00:15:47,230
Good morning, Bang Jang-soo!
274
00:15:47,350 --> 00:15:48,200
Yeah.
275
00:15:49,360 --> 00:15:49,920
Are you leaving now?
276
00:15:50,140 --> 00:15:50,740
Yeah.
277
00:15:50,830 --> 00:15:52,830
Are you sober now?
278
00:15:54,370 --> 00:15:55,530
It's okay.
279
00:15:55,660 --> 00:15:59,670
My sister-in-law and the kids gave me money.
280
00:15:59,970 --> 00:16:00,680
Which sister-in-law?
281
00:16:01,200 --> 00:16:01,840
Bang Jung-hoon's wife?
282
00:16:01,840 --> 00:16:04,470
Of course.
It wouldn't be the youngest one.
283
00:16:05,130 --> 00:16:05,760
Give it back to her.
284
00:16:06,570 --> 00:16:07,070
What?
285
00:16:08,800 --> 00:16:09,570
Take this....
286
00:16:10,250 --> 00:16:11,880
and give the money back to Bang Jung-hoon's wife.
287
00:16:14,280 --> 00:16:14,780
Then...
288
00:16:15,130 --> 00:16:17,130
have a safe trip.
289
00:16:17,570 --> 00:16:18,490
Drive safely!
290
00:16:18,490 --> 00:16:20,490
Okay, Bang Jang-soo.
291
00:16:20,590 --> 00:16:21,590
Let's go.
292
00:16:24,440 --> 00:16:26,940
Your husband really said that?
293
00:16:27,080 --> 00:16:30,270
Yeah.
I was so embarrassed in front of mother....
294
00:16:30,340 --> 00:16:32,880
as if I asked him to move out.
295
00:16:33,880 --> 00:16:35,760
But he's romantic.
296
00:16:35,890 --> 00:16:38,680
He knows how to say things like that when he's drunk.
297
00:16:39,260 --> 00:16:40,490
What does romantic mean?
298
00:16:40,870 --> 00:16:41,940
Is that something you eat?
299
00:16:42,130 --> 00:16:43,900
Why are you being like that?
300
00:16:44,130 --> 00:16:45,860
Even though he's a little unaffectionate....
301
00:16:46,010 --> 00:16:47,550
there's no better husband.
302
00:16:47,800 --> 00:16:50,180
That's enough.
Stop talking about things from back home.
303
00:16:52,250 --> 00:16:55,700
From now on, we're free to do anything we want!
304
00:16:55,890 --> 00:16:57,300
Let's go!
305
00:17:03,010 --> 00:17:04,510
I'm excited.
306
00:17:14,920 --> 00:17:16,920
How was the movie?
307
00:17:17,240 --> 00:17:17,910
Hey.
308
00:17:18,220 --> 00:17:20,250
Why did you pick a movie like that?
309
00:17:20,690 --> 00:17:21,600
I was scared to death.
310
00:17:22,020 --> 00:17:23,670
Horror films are the best on dates.
311
00:17:23,670 --> 00:17:27,170
Girls hold onto you because they're scared.
312
00:17:28,930 --> 00:17:29,930
She didn't?
313
00:17:30,740 --> 00:17:31,540
Well...
314
00:17:31,940 --> 00:17:34,140
as long as you didn't hold onto
her because you were scared.
315
00:17:36,460 --> 00:17:37,460
You did?
316
00:17:40,430 --> 00:17:41,930
That's the worst.
317
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Forget it.
318
00:17:44,630 --> 00:17:47,370
I didn't want to say this, but...
319
00:17:47,500 --> 00:17:49,000
What is it?
320
00:17:49,220 --> 00:17:50,220
There's....
321
00:17:51,730 --> 00:17:54,510
something that I couldn't say
because you guys never asked.
322
00:17:55,400 --> 00:17:57,400
Don't be shocked.
323
00:17:58,250 --> 00:17:58,760
I'm....
324
00:17:59,970 --> 00:18:00,870
the president's son.
325
00:18:01,460 --> 00:18:02,960
Which president?
326
00:18:03,490 --> 00:18:05,540
The president of the company.
327
00:18:05,920 --> 00:18:06,780
Our company, meaning....
328
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
President Chun Woo-young?
329
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
That's right.
330
00:18:10,170 --> 00:18:10,980
Lies.
331
00:18:11,150 --> 00:18:12,110
I'm serious.
332
00:18:12,450 --> 00:18:13,570
I....
333
00:18:13,730 --> 00:18:15,810
know a lot about the company.
334
00:18:16,160 --> 00:18:17,600
I heard our president only has daughters.
335
00:18:17,660 --> 00:18:18,290
Who said that?
336
00:18:18,290 --> 00:18:20,290
The president did.
337
00:18:20,610 --> 00:18:24,080
When all of the employees were gathered
last year, the president said to himself....
338
00:18:24,390 --> 00:18:27,200
that he only has 3 daughters and that
he's so happy because they grew up well.
339
00:18:27,700 --> 00:18:29,770
Wow, that's the kind of person he is.
340
00:18:29,770 --> 00:18:32,340
He's that harsh and inhumane.
341
00:18:32,490 --> 00:18:34,840
He pretends that he doesn't have a son.
342
00:18:35,340 --> 00:18:37,340
He's ashamed of me.
343
00:18:37,670 --> 00:18:38,170
But...
344
00:18:38,700 --> 00:18:42,180
all of his daughters have high positions
in the company right now.
345
00:18:42,700 --> 00:18:45,140
I heard they all worked themselves
to that position on their own.
346
00:18:45,290 --> 00:18:46,380
They're really ambitious.
347
00:18:47,040 --> 00:18:47,610
But...
348
00:18:48,520 --> 00:18:49,740
the son is over here?
349
00:18:49,740 --> 00:18:52,780
Exactly!
I'm even the first son in 3 generations.
350
00:18:53,030 --> 00:18:56,200
If my grandpa was still alive,
my dad would've gotten in trouble.
351
00:18:57,080 --> 00:18:59,580
My grandpa really loved me.
352
00:18:59,650 --> 00:19:00,370
Grandpa, meaning....
353
00:19:01,220 --> 00:19:02,780
the founder and president Chun Man-soo?
354
00:19:02,780 --> 00:19:03,780
That's right.
355
00:19:05,180 --> 00:19:05,820
Really?
356
00:19:05,820 --> 00:19:07,450
I'm serious.
357
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
I mean...
358
00:19:09,210 --> 00:19:10,310
why is a millionaire's son like this?
359
00:19:11,650 --> 00:19:12,190
I....
360
00:19:12,690 --> 00:19:14,450
feel like my fantasy about
millionaires are about to break.
361
00:19:14,540 --> 00:19:17,040
That's not what's important.
362
00:19:18,330 --> 00:19:22,830
I can't say my background on my own.
363
00:19:23,340 --> 00:19:24,690
That's true.
You'll seem arrogant.
364
00:19:24,850 --> 00:19:26,350
You do it.
365
00:19:26,700 --> 00:19:27,200
Me?
366
00:19:27,300 --> 00:19:27,930
Yeah.
367
00:19:27,930 --> 00:19:29,970
You want to say that you're the president's son?
368
00:19:29,970 --> 00:19:30,470
Yeah.
369
00:19:31,170 --> 00:19:35,170
She's by herself right now.
Go.
370
00:19:37,460 --> 00:19:38,530
But is it really true?
371
00:19:38,810 --> 00:19:39,340
Is it not a lie?
372
00:19:39,470 --> 00:19:41,470
I'm telling the truth!
373
00:19:46,960 --> 00:19:47,650
Bang Yi-sook.
374
00:19:48,250 --> 00:19:48,750
Yeah?
375
00:19:53,230 --> 00:19:57,230
I know our company's president's son.
376
00:19:58,500 --> 00:19:59,060
Really?
377
00:20:00,380 --> 00:20:01,160
Do you know who he is?
378
00:20:01,730 --> 00:20:03,890
I don't know.
I don't really want to know either.
379
00:20:05,930 --> 00:20:06,650
Why?
380
00:20:06,820 --> 00:20:08,820
Aren't you curious?
381
00:20:08,840 --> 00:20:11,410
Those people are from a different type of world.
382
00:20:12,190 --> 00:20:13,460
Don't you watch dramas?
383
00:20:14,180 --> 00:20:17,970
In dramas, girls that marry millionaires are all normal women.
384
00:20:18,340 --> 00:20:20,840
That's because it's a drama.
385
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
I mean...
386
00:20:27,060 --> 00:20:28,970
something like that can happen in reality too.
387
00:20:29,280 --> 00:20:30,210
For example....
388
00:20:30,510 --> 00:20:32,190
if a millionaire's son likes you....
389
00:20:32,460 --> 00:20:33,170
then what will you do?
390
00:20:34,610 --> 00:20:36,010
I wouldn't like that.
391
00:20:37,090 --> 00:20:37,700
Why?
392
00:20:37,960 --> 00:20:39,070
It's too overwhelming.
393
00:20:39,950 --> 00:20:40,950
I mean...
394
00:20:41,330 --> 00:20:42,710
that won't last long, but...
395
00:20:43,300 --> 00:20:44,420
pretend that you marry him.
396
00:20:44,790 --> 00:20:45,740
Your life will change.
397
00:20:46,200 --> 00:20:47,910
I don't want my life to change.
398
00:20:48,100 --> 00:20:50,450
I like my life right now,
so why should it change?
399
00:20:50,720 --> 00:20:56,660
I want to meet a normal guy
that's like me and works hard....
400
00:20:56,790 --> 00:21:02,290
and live a cozy lifestyle, like my mom and dad.
401
00:21:07,320 --> 00:21:07,880
But....
402
00:21:08,200 --> 00:21:09,670
who's the president's son?
403
00:21:10,330 --> 00:21:11,400
You said you weren't curious.
404
00:21:12,400 --> 00:21:16,400
I don't want to tell you anymore.
405
00:21:38,270 --> 00:21:39,050
Um Chung-ae.
406
00:21:39,050 --> 00:21:39,900
I'll take it for you.
407
00:21:39,900 --> 00:21:41,560
That's mine.
408
00:21:41,810 --> 00:21:44,000
He knows that it's yours.
He's just going to carry it for us.
409
00:21:44,000 --> 00:21:45,100
But I'm okay.
410
00:21:45,320 --> 00:21:46,420
It must be heavy.
411
00:21:46,580 --> 00:21:48,080
I feel bad.
412
00:21:48,900 --> 00:21:50,870
You're so old fashioned.
413
00:21:51,290 --> 00:21:54,790
Have you never been to a hotel?
414
00:21:55,890 --> 00:21:58,800
Why isn't he leaving and coming into our room?
415
00:21:59,430 --> 00:22:01,560
They usually do that to show us around.
416
00:22:02,600 --> 00:22:04,170
Don't we have to give him tip?
417
00:22:04,320 --> 00:22:07,240
$5 seems to little.
Should we give him $10?
418
00:22:07,770 --> 00:22:09,030
It's okay.
419
00:22:09,310 --> 00:22:10,220
Thank you.
420
00:22:10,310 --> 00:22:11,250
Have a good time.
421
00:22:11,250 --> 00:22:12,630
Thank you.
422
00:22:16,460 --> 00:22:17,240
Wow!
423
00:22:20,250 --> 00:22:20,810
Oh wow.
424
00:22:20,810 --> 00:22:22,980
It's so nice!
425
00:22:23,390 --> 00:22:24,950
Come over here!
426
00:22:25,490 --> 00:22:27,490
It's so nice, huh?
427
00:22:33,420 --> 00:22:34,050
Yeah.
428
00:22:34,390 --> 00:22:36,180
There's this side of the world.
429
00:22:37,370 --> 00:22:38,870
It's nice.
430
00:22:38,940 --> 00:22:41,130
I feel so refreshed.
431
00:22:41,260 --> 00:22:42,200
It does, right?
432
00:22:42,450 --> 00:22:43,300
See.
433
00:22:43,580 --> 00:22:45,210
I told you to come to an expensive hotel.
434
00:22:45,620 --> 00:22:49,600
Let's not worry about money here,
and just spend all we want.
435
00:22:49,790 --> 00:22:52,110
Yeah.
Let me spend all I want.
436
00:22:52,170 --> 00:22:54,170
What's stopping me?
437
00:22:59,440 --> 00:23:00,040
Um Chung-ae.
438
00:23:00,230 --> 00:23:02,420
Let's order room service.
439
00:23:02,610 --> 00:23:04,080
We'll eat elegantly, while looking at the beach.
440
00:23:04,870 --> 00:23:05,870
Steak and....
441
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
pizza....
442
00:23:07,160 --> 00:23:08,940
There's so much delicious foods!
443
00:23:09,480 --> 00:23:11,980
Should we drink beer too?
444
00:23:12,390 --> 00:23:14,620
Hey!
We can't!
445
00:23:15,030 --> 00:23:17,600
A drink that costs $1 is $7 here.
446
00:23:17,820 --> 00:23:19,200
Does this make sense?
447
00:23:19,760 --> 00:23:21,140
A pitcher is so expensive.
448
00:23:22,170 --> 00:23:23,170
We can't!
449
00:23:23,340 --> 00:23:26,130
I thought we weren't going to worry about money.
450
00:23:26,130 --> 00:23:30,010
But this is too much.
This $40 pitcher costs $15 in our neighborhood.
451
00:23:30,360 --> 00:23:32,110
They're such thieves.
452
00:23:32,110 --> 00:23:33,590
Are you going to be like this?
453
00:23:34,350 --> 00:23:35,350
Hey, but....
454
00:23:35,990 --> 00:23:37,790
I felt this ever since the car ride, but....
455
00:23:38,400 --> 00:23:39,900
what's this smell?
456
00:23:40,610 --> 00:23:41,610
Oh yeah.
457
00:23:41,650 --> 00:23:42,620
Where's the refrigerator?
458
00:23:42,810 --> 00:23:43,710
I brought spicy cabbage.
459
00:23:44,910 --> 00:23:46,540
Why did you bring spicy cabbage?
460
00:23:46,600 --> 00:23:50,960
I didn't want to buy everything,
so I brought a few side dishes.
461
00:23:51,240 --> 00:23:51,800
Can we not?
462
00:23:51,900 --> 00:23:53,400
Of course not.
463
00:23:53,750 --> 00:23:55,250
You're really....
464
00:23:55,320 --> 00:23:57,320
so old fashioned.
465
00:24:00,190 --> 00:24:00,900
Bang Jang-soo...
466
00:24:01,210 --> 00:24:02,710
really said that?
467
00:24:02,870 --> 00:24:03,970
Yeah.
468
00:24:05,130 --> 00:24:07,230
I think something's going on.
469
00:24:07,390 --> 00:24:09,890
Find out what's going on.
470
00:24:09,930 --> 00:24:12,930
I'll try to find out, but....
471
00:24:13,990 --> 00:24:14,850
he really said that....
472
00:24:15,450 --> 00:24:15,920
he will.....
473
00:24:16,700 --> 00:24:17,800
give the bakery to me?
474
00:24:18,020 --> 00:24:19,550
Yeah, he did.
475
00:24:20,900 --> 00:24:23,040
Why?
You want to do it if he gives it to you?
476
00:24:23,440 --> 00:24:25,620
I mean there's no reason not to.
477
00:24:25,850 --> 00:24:27,350
I'm good.....
478
00:24:27,430 --> 00:24:29,930
at making the dough too.
479
00:24:30,150 --> 00:24:32,530
That's not the only thing you need to know how to do.
480
00:24:32,930 --> 00:24:34,260
Don't get any ideas and....
481
00:24:34,450 --> 00:24:38,450
just find out why your brother said that.
482
00:24:47,270 --> 00:24:48,620
The taste got a lot better.
483
00:24:49,750 --> 00:24:50,340
Did it?
484
00:24:50,470 --> 00:24:51,000
Yeah.
485
00:24:55,670 --> 00:24:56,670
Were you...
486
00:24:57,060 --> 00:24:59,060
really drunk yesterday?
487
00:25:02,600 --> 00:25:04,100
Bang Jang-soo.
488
00:25:04,700 --> 00:25:05,940
If it's hard for you to take care of mom....
489
00:25:07,110 --> 00:25:08,460
even though we're not competent....
490
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
It's not like that.
491
00:25:12,230 --> 00:25:16,730
I heard you're going to hand over the bakery.
492
00:25:17,210 --> 00:25:18,060
Bang Jung-bae.
493
00:25:18,650 --> 00:25:19,210
Yeah.
494
00:25:19,820 --> 00:25:20,980
Say anything you want.
495
00:25:21,980 --> 00:25:23,980
From now on, I...
496
00:25:24,730 --> 00:25:26,470
plan on not seeing Bang Jung-hoon and his wife.
497
00:25:27,650 --> 00:25:28,160
What?
498
00:25:29,720 --> 00:25:30,380
Why?
499
00:25:32,620 --> 00:25:34,620
Was he being....
500
00:25:36,140 --> 00:25:37,410
rude again?
501
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
Anyways....
502
00:25:40,260 --> 00:25:41,910
I'm planning to do that....
503
00:25:43,550 --> 00:25:44,790
but since we have mom.....
504
00:25:46,170 --> 00:25:49,730
I think there will be times
where we'll run into each other.
505
00:25:51,610 --> 00:25:53,610
At those times....
506
00:25:56,440 --> 00:25:58,940
do well in between.
507
00:26:00,140 --> 00:26:01,990
Why are you being like this?
508
00:26:02,900 --> 00:26:05,250
This isn't the first time he hurt us.
509
00:26:05,780 --> 00:26:07,320
So why are you doing this all of a sudden?
510
00:26:10,360 --> 00:26:12,360
Eat and go.
511
00:26:22,180 --> 00:26:23,780
It got a little bigger.
512
00:26:24,250 --> 00:26:24,810
Yeah.
513
00:26:25,280 --> 00:26:26,130
But....
514
00:26:26,450 --> 00:26:29,210
I think you'll need to get tested for one more thing today.
515
00:26:30,390 --> 00:26:30,990
What?
516
00:26:31,820 --> 00:26:32,920
What kind of a test?
517
00:26:33,550 --> 00:26:35,690
It's not something you should worry about.
518
00:26:36,540 --> 00:26:37,530
Did you usually....
519
00:26:37,860 --> 00:26:39,340
have bad menstrual cramps?
520
00:26:40,290 --> 00:26:41,790
Yeah, a little.
521
00:26:45,190 --> 00:26:50,190
It really did get a little bigger from last time.
522
00:26:50,590 --> 00:26:52,910
You can't really tell from the outside, but....
523
00:26:53,280 --> 00:26:55,190
I think I'm gaining a little more weight.
524
00:26:55,380 --> 00:26:59,990
These days, tight pants from before
don't fit so I only wear big ones.
525
00:27:02,630 --> 00:27:04,280
You're pretty no matter what you wear....
526
00:27:05,200 --> 00:27:07,700
so just dress comfortably.
527
00:27:09,430 --> 00:27:10,430
Yeah, why?
528
00:27:10,460 --> 00:27:11,090
Cha Yoon-hee.
529
00:27:11,400 --> 00:27:15,010
Did you know that there was a meeting
with the main actress, Jun Hyun-joo?
530
00:27:15,750 --> 00:27:17,250
I didn't know.
531
00:27:17,260 --> 00:27:23,630
Our president and Producer Bae are meeting with the actress
and the company's representative to sign the contract.
532
00:27:24,670 --> 00:27:25,290
What?
533
00:27:26,100 --> 00:27:27,930
You're the one who worked,
and they're taking the credit.
534
00:27:27,960 --> 00:27:28,780
Can they do this?
535
00:27:28,930 --> 00:27:33,430
Can they take all the work that you did?
536
00:27:33,570 --> 00:27:34,890
Do you know where they're meeting?
537
00:27:35,760 --> 00:27:39,260
I wasn't able to find that out.
538
00:27:39,430 --> 00:27:40,060
Okay.
539
00:27:40,600 --> 00:27:43,100
Let's hang up for now.
540
00:27:44,140 --> 00:27:45,140
What's wrong?
541
00:27:46,870 --> 00:27:48,430
I worked for a month and half.....
542
00:27:48,710 --> 00:27:50,060
to get the approval, but....
543
00:27:50,520 --> 00:27:52,370
a different producer is signing the contract.
544
00:27:54,670 --> 00:27:56,050
If I ask them why....
545
00:27:56,260 --> 00:27:57,380
then they'll say that.....
546
00:27:57,910 --> 00:28:00,720
they couldn't invite a pregnant
woman to a meeting at a bar.
547
00:28:05,110 --> 00:28:07,810
It might be troublesome at work.
548
00:28:08,090 --> 00:28:10,290
But how can they treat a person like this?
549
00:28:11,050 --> 00:28:13,590
Work is done by a human being, not a machine.
550
00:28:14,230 --> 00:28:17,330
Why do they keep treating a
human being like a broken machine?
551
00:28:21,450 --> 00:28:22,110
Why?
552
00:28:25,620 --> 00:28:27,280
There's nothing I can do for you, so....
553
00:28:27,780 --> 00:28:29,780
I'm so frustrated.
554
00:28:31,170 --> 00:28:32,670
You don't....
555
00:28:32,800 --> 00:28:34,620
have to do anything.
556
00:28:34,940 --> 00:28:37,400
Even if you just listen.....
557
00:28:37,730 --> 00:28:39,280
women feel a lot better.
558
00:28:39,730 --> 00:28:40,710
Even though I'm just...
559
00:28:41,250 --> 00:28:42,250
listening?
560
00:28:43,940 --> 00:28:46,440
I can do that well.
561
00:28:46,850 --> 00:28:50,350
That's why you're the best husband.
562
00:28:52,050 --> 00:28:52,550
Grandma.
563
00:28:53,020 --> 00:28:56,880
I prepared the meal, and aunt said
she'll come and eat with you later....
564
00:28:57,040 --> 00:28:58,420
so you just have to get the rice.
565
00:28:58,570 --> 00:28:59,110
Okay.
566
00:28:59,860 --> 00:29:01,860
You're going somewhere?
567
00:29:02,290 --> 00:29:02,900
Yeah.
568
00:29:03,340 --> 00:29:05,330
I have to go to the broadcasting station.
569
00:29:05,920 --> 00:29:09,950
Nam Min-ji, I might be late so
brush your teeth before you sleep....
570
00:29:10,170 --> 00:29:11,930
and sleep with your great-grandmother.
571
00:29:11,930 --> 00:29:12,430
Okay.
572
00:29:13,060 --> 00:29:15,060
Don't worry about her.
573
00:29:15,070 --> 00:29:17,790
Is your work going well?
574
00:29:17,980 --> 00:29:19,490
Of course, grandma.
575
00:29:19,830 --> 00:29:22,830
I'm a talented manager.
576
00:29:34,190 --> 00:29:36,140
Then I'll get going, grandma.
577
00:29:37,010 --> 00:29:39,510
Nam Min-ji, have fun!
578
00:29:40,340 --> 00:29:42,690
Forget it, I don't want to see you.
579
00:29:43,220 --> 00:29:45,720
I really miss Nam Min-ji.
580
00:29:46,070 --> 00:29:48,610
Just tell her that I came back
from Dubai so I can see her.
581
00:29:51,060 --> 00:29:53,820
Then just see her separately later.
582
00:29:54,320 --> 00:29:57,580
Then she'd think it's weird.
We have to be together.
583
00:29:58,740 --> 00:30:01,120
Well I don't want to see you.
584
00:30:01,470 --> 00:30:02,160
Bang Il-sook.
585
00:30:02,470 --> 00:30:03,260
Yeah, Yoon Bin.
586
00:30:04,010 --> 00:30:04,950
What did you just say?
587
00:30:05,670 --> 00:30:06,390
What?
588
00:30:07,110 --> 00:30:07,650
Who is he?
589
00:30:08,450 --> 00:30:09,930
What kind of a guy is he?
590
00:30:10,880 --> 00:30:12,190
I'm busy right now.
Bye.
591
00:30:13,330 --> 00:30:14,830
Who is it?
592
00:30:15,550 --> 00:30:16,130
Oh.
593
00:30:16,770 --> 00:30:18,050
Just someone I know.
594
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
Get in.
595
00:30:22,890 --> 00:30:24,260
Right here.
596
00:30:39,250 --> 00:30:40,250
Long time.
597
00:30:40,570 --> 00:30:41,570
Sit down.
598
00:30:48,810 --> 00:30:49,810
Yoon Bin.
599
00:30:51,170 --> 00:30:52,700
Talk to my manager.
600
00:30:53,490 --> 00:30:57,490
I'll just communicate through my manager.
601
00:31:01,110 --> 00:31:05,020
What was your name?
602
00:31:07,670 --> 00:31:08,630
It's Bang Il-sook.
603
00:31:08,760 --> 00:31:11,760
That's right.
Bang Il-sook.
604
00:31:11,930 --> 00:31:13,330
What kind of a video.....
605
00:31:14,130 --> 00:31:16,130
are you talking about?
606
00:31:17,330 --> 00:31:20,330
I filmed the set that day.
607
00:31:20,680 --> 00:31:22,610
I filmed the interview too.
608
00:31:23,430 --> 00:31:26,530
We're even willing to expose it, in order to prove.....
609
00:31:26,890 --> 00:31:28,890
that we didn't lie.
610
00:31:29,380 --> 00:31:31,490
People forget quickly.
611
00:31:31,640 --> 00:31:35,120
It's silly to expose something
that people already forgot about.
612
00:31:35,460 --> 00:31:36,990
And to benefit from it....
613
00:31:37,490 --> 00:31:38,490
let's....
614
00:31:38,840 --> 00:31:40,340
win win.
615
00:31:44,750 --> 00:31:46,720
How exactly would we do that?
616
00:31:47,070 --> 00:31:49,130
We'll open a meeting with reporters.
617
00:31:49,500 --> 00:31:52,480
It's a meeting to announce that
Yoon Bin will come back to our program.
618
00:31:53,300 --> 00:31:54,310
You know that....
619
00:31:54,770 --> 00:31:56,000
not anyone can do that....
620
00:31:56,570 --> 00:31:57,170
right?
621
00:32:02,590 --> 00:32:04,750
Don't get fooled by the things he says.
622
00:32:05,130 --> 00:32:07,290
There might be a trick, so....
623
00:32:07,540 --> 00:32:09,520
in that circumstance, say this.
624
00:32:10,180 --> 00:32:13,380
Before we go back to the program,
what we need beforehand....
625
00:32:13,630 --> 00:32:15,230
is an apology from the staff.
626
00:32:16,170 --> 00:32:21,780
That way, people would know that
it's the staff's fault, not our mistake.....
627
00:32:22,810 --> 00:32:25,170
and for Yoon Bin,
who lives off love from his fans....
628
00:32:25,510 --> 00:32:27,580
that's more important.
629
00:32:36,010 --> 00:32:37,110
Fine.
630
00:32:37,990 --> 00:32:39,650
I'll go to the meeting with the reporters....
631
00:32:40,180 --> 00:32:41,690
and apologize.
632
00:32:42,190 --> 00:32:42,910
Is that enough?
633
00:32:43,480 --> 00:32:44,290
Really?
634
00:32:45,260 --> 00:32:46,260
Sign....
635
00:32:47,960 --> 00:32:48,960
right here.
636
00:32:49,470 --> 00:32:55,470
It's a contract to not discuss this in the future.
637
00:32:58,150 --> 00:32:59,150
You.....
638
00:32:59,530 --> 00:33:01,030
must apologize.
639
00:33:01,660 --> 00:33:04,260
And you must let us get back on the program too.
640
00:33:04,480 --> 00:33:06,480
I said I will.
641
00:33:07,310 --> 00:33:08,120
Sign.
642
00:33:35,590 --> 00:33:38,250
Earlier, you didn't seem like the Bang Il-sook I knew.
643
00:33:38,720 --> 00:33:40,010
You seemed like a different person.
644
00:33:41,800 --> 00:33:45,280
There were a few things that
I got coached on, by my sister-in-law.
645
00:33:47,280 --> 00:33:49,780
Thanks for everything.
646
00:33:50,390 --> 00:33:51,390
Me too.
647
00:33:52,640 --> 00:33:53,640
For what?
648
00:33:55,310 --> 00:33:56,810
Thanks to you....
649
00:33:57,250 --> 00:34:00,260
I feel like I'm a decent and precious....
650
00:34:00,830 --> 00:34:02,830
person these days.
651
00:34:05,310 --> 00:34:06,310
Me too.
652
00:34:07,260 --> 00:34:08,260
You too?
653
00:34:09,640 --> 00:34:11,550
No one had any expectations....
654
00:34:11,740 --> 00:34:13,740
or hope for me...
655
00:34:13,780 --> 00:34:16,070
but my manger believes in me 100%.....
656
00:34:16,410 --> 00:34:18,910
and has hope for me.
657
00:34:19,230 --> 00:34:23,730
I want to try even harder to hang on.
658
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Lee Su-ji.
659
00:34:34,820 --> 00:34:35,460
Yeah.
660
00:34:37,610 --> 00:34:40,110
You know Ji-hwan, right?
661
00:34:40,150 --> 00:34:41,650
Yeah, I do.
662
00:34:42,200 --> 00:34:42,870
Hi.
663
00:34:44,200 --> 00:34:45,940
You need to say hi.
664
00:34:46,350 --> 00:34:49,480
I'm going to go eat pasta with Ji-hwan today.
665
00:34:50,110 --> 00:34:51,610
Right, Ji-hwan?
666
00:34:52,030 --> 00:34:55,530
Do you want to come with us?
667
00:34:56,360 --> 00:34:57,110
Hello?
668
00:34:57,990 --> 00:34:58,680
Yeah.
669
00:35:00,020 --> 00:35:02,880
I can't.
I have to go somewhere later.
670
00:35:03,350 --> 00:35:05,700
You can't do this out of nowhere.
671
00:35:06,040 --> 00:35:07,860
I really can't.
672
00:35:08,400 --> 00:35:09,170
Hello?
673
00:35:09,380 --> 00:35:10,050
Hello?
674
00:35:11,870 --> 00:35:12,900
What?
675
00:35:13,280 --> 00:35:14,680
Can he do this just because he's a senior?
676
00:35:15,330 --> 00:35:17,750
I don't understand this about the Korean culture.
677
00:35:17,960 --> 00:35:18,520
Why?
678
00:35:18,900 --> 00:35:21,530
He asked me to change night shifts with him.....
679
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
and just hung up.
680
00:35:25,390 --> 00:35:31,390
I'm supposed to hang out with Ji-hwan and take him home.
681
00:35:32,480 --> 00:35:32,980
What?
682
00:35:34,760 --> 00:35:36,970
He's implying for me to take care of it
since he's going to turn his phone off.
683
00:35:43,730 --> 00:35:45,050
Ji-hwan.
684
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
I'm sorry.
685
00:35:48,370 --> 00:35:49,110
Terry.
686
00:35:49,400 --> 00:35:52,400
Can you just take him home?
687
00:35:53,660 --> 00:35:54,650
I have some.....
688
00:35:55,610 --> 00:35:57,110
time later on.
689
00:35:58,020 --> 00:35:58,690
Really?
690
00:35:58,780 --> 00:35:59,410
Yeah.
691
00:35:59,820 --> 00:36:02,230
Cha Yoon-hee said she's ending work early today....
692
00:36:02,500 --> 00:36:04,020
so we were going to go somewhere to eat.
693
00:36:04,500 --> 00:36:05,090
Then...
694
00:36:05,420 --> 00:36:06,620
I guess we'll have to go....
695
00:36:07,110 --> 00:36:09,610
eat pasta that Ji-hwan likes.
696
00:36:10,370 --> 00:36:12,380
When I asked you to come with us,
you didn't want to.
697
00:36:12,630 --> 00:36:15,130
You really make me mad.
698
00:36:28,510 --> 00:36:29,510
Brother.
699
00:36:29,700 --> 00:36:30,790
You're here.
700
00:36:32,240 --> 00:36:33,240
What do you mean by "brother"?
701
00:36:33,370 --> 00:36:34,620
That's a little....
702
00:36:34,680 --> 00:36:36,030
Of course you're my brother.
703
00:36:36,090 --> 00:36:37,790
You're Cha Yoon-hee's husband....
704
00:36:37,850 --> 00:36:40,770
And you're older than me too.
Of course you're like my brother.
705
00:36:41,860 --> 00:36:44,090
Cha Yoon-hee is waiting.
This way.
706
00:36:45,000 --> 00:36:46,310
I'll go in on my own.
707
00:36:46,630 --> 00:36:48,630
Let's go, Ji-hwan.
708
00:36:54,280 --> 00:36:57,280
He's being cold to me.
709
00:37:01,680 --> 00:37:03,690
This is the little friend that I told you about earlier....
710
00:37:03,810 --> 00:37:04,340
Ji-hwan.
711
00:37:04,500 --> 00:37:06,000
Kim Ji-hwan.
712
00:37:06,950 --> 00:37:08,060
Hello.
713
00:37:10,460 --> 00:37:11,990
He's so cute.
714
00:37:14,560 --> 00:37:15,250
Hi!
715
00:37:15,760 --> 00:37:16,450
You guys are here?
716
00:37:17,640 --> 00:37:18,260
Bang Yi-sook.
717
00:37:18,830 --> 00:37:22,400
Give us a lot of dishes that
you think this little guy would like.
718
00:37:22,400 --> 00:37:23,900
I'm paying today.
719
00:37:24,130 --> 00:37:25,130
Okay, I will.
720
00:37:25,130 --> 00:37:26,130
One moment.
721
00:37:29,680 --> 00:37:31,460
You three kind of look alike.
722
00:37:31,650 --> 00:37:33,280
People might think you guys are a family.
723
00:37:34,070 --> 00:37:34,690
Really?
724
00:37:37,580 --> 00:37:41,580
Us three could've been a family too.
725
00:37:41,970 --> 00:37:43,190
It's true.
726
00:37:43,790 --> 00:37:45,540
If only we met 5 years later.
727
00:37:46,300 --> 00:37:49,800
There could've been a possibility.
728
00:37:51,810 --> 00:37:52,910
You're so senseless.
729
00:37:53,480 --> 00:37:55,480
Why?
I was kidding.
730
00:37:56,330 --> 00:37:58,210
Bang Gwi-nam, I was just kidding.
731
00:37:58,270 --> 00:37:59,090
You understand....
732
00:37:59,210 --> 00:37:59,710
right?
733
00:38:20,280 --> 00:38:21,350
You came with a friend?
734
00:38:21,850 --> 00:38:22,380
Yeah.
735
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
He's Park Man-shik.
736
00:38:25,990 --> 00:38:27,590
Oh, that friend from last time?
737
00:38:28,280 --> 00:38:29,220
Hello.
738
00:38:29,440 --> 00:38:29,970
Yeah.
739
00:38:30,290 --> 00:38:31,290
Sit down.
740
00:38:32,320 --> 00:38:33,170
Do you want to eat something?
741
00:38:33,300 --> 00:38:34,300
It's okay.
742
00:38:35,520 --> 00:38:39,020
Why did you call me over here?
743
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
Here, look.
744
00:38:45,620 --> 00:38:47,500
It's a document that proves that I attend that university.
745
00:38:51,290 --> 00:38:53,290
You saw that, right?
746
00:38:53,580 --> 00:38:54,400
The name's right here.
747
00:38:55,120 --> 00:38:55,840
It's proven, right?
748
00:38:56,590 --> 00:38:57,120
Hey.
749
00:38:57,880 --> 00:38:58,910
Sorry, but...
750
00:38:59,320 --> 00:39:01,610
do you know how many people have the same name?
751
00:39:02,640 --> 00:39:03,140
What?
752
00:39:03,180 --> 00:39:04,370
What do you think?
753
00:39:04,430 --> 00:39:05,500
I agree with that.
754
00:39:06,150 --> 00:39:08,570
There could be people with the same name.
755
00:39:08,600 --> 00:39:10,170
Especially Cha Se-gwang.
756
00:39:10,830 --> 00:39:11,950
It's such a common name.
757
00:39:12,050 --> 00:39:12,680
That's true.
758
00:39:12,770 --> 00:39:15,180
My preschool friend's name is Kim Se-gwang.
759
00:39:15,180 --> 00:39:17,250
My dad has a friend named Chang Se-gwang.
760
00:39:17,400 --> 00:39:18,730
Hey!
You guys!
761
00:39:19,200 --> 00:39:20,230
Sorry, teacher.
762
00:39:20,480 --> 00:39:22,900
I really want to believe you, but...
763
00:39:23,620 --> 00:39:25,500
there's so many areas that I'm suspicious about.
764
00:39:25,840 --> 00:39:27,790
It's not because he's my friend, but....
765
00:39:27,910 --> 00:39:29,640
since he's only saying the right things....
766
00:39:30,110 --> 00:39:31,360
I can't really argue with him.
767
00:39:31,360 --> 00:39:31,860
Hey!
768
00:39:32,360 --> 00:39:33,840
How is he only saying the right things?
769
00:39:33,970 --> 00:39:36,570
I'm getting more suspicious, since you're getting mad.
770
00:39:38,290 --> 00:39:40,290
Then we'll get going.
771
00:39:51,840 --> 00:39:54,060
Why do I have to prove this to them?
772
00:39:56,100 --> 00:39:58,600
Their brains are like rocks.
773
00:40:02,120 --> 00:40:04,120
Bye, Kim Ji-hwan.
774
00:40:04,760 --> 00:40:06,040
You're going to your mom's house, right?
775
00:40:06,230 --> 00:40:08,200
Should I go there after I drop him off?
776
00:40:08,770 --> 00:40:10,490
I'm going to stop by my brother's work.
777
00:40:10,840 --> 00:40:12,060
I'll call you later.
778
00:40:12,220 --> 00:40:12,910
Okay.
779
00:40:21,560 --> 00:40:23,560
What's gotten into him?
780
00:40:27,460 --> 00:40:28,770
I'll see you again later.
781
00:40:29,900 --> 00:40:31,900
Bye, Kim Ji-hwan.
782
00:40:39,720 --> 00:40:42,220
Let's go, Kim Ji-hwan.
783
00:41:10,220 --> 00:41:12,220
Is work going okay?
784
00:41:15,430 --> 00:41:17,390
I should take care of you.....
785
00:41:17,980 --> 00:41:19,440
but I can't do anything for you.
786
00:41:20,110 --> 00:41:20,820
Sorry.
787
00:41:22,200 --> 00:41:23,230
What's gotten into you?
788
00:41:24,140 --> 00:41:25,220
It's true.
789
00:41:27,220 --> 00:41:30,540
If I walked you down the aisle
at your wedding instead of dad....
790
00:41:31,160 --> 00:41:32,920
then I should play his role.....
791
00:41:34,150 --> 00:41:35,240
but you're playing....
792
00:41:35,510 --> 00:41:37,140
his role in our household.
793
00:41:37,820 --> 00:41:39,820
I'm glad you know.
794
00:41:40,100 --> 00:41:41,600
Cha Yoon-hee.
795
00:41:41,660 --> 00:41:42,730
Just wait a little.
796
00:41:43,170 --> 00:41:43,680
I'll....
797
00:41:43,680 --> 00:41:44,180
Cha Se-joong.
798
00:41:44,640 --> 00:41:45,570
I'm not going to wait.
799
00:41:46,120 --> 00:41:48,790
So stop thinking that you'll get somewhere....
800
00:41:48,910 --> 00:41:49,480
in one shot.
801
00:41:49,980 --> 00:41:53,990
Let's just live diligently, and save a penny at a time.
802
00:41:54,240 --> 00:41:56,880
That's not boring.
It's a good thing.
803
00:41:57,850 --> 00:41:59,850
You're ruining the mood.
804
00:42:02,240 --> 00:42:04,750
Should we call Bang Gwi-nam and
mom to eat dinner together?
805
00:42:05,590 --> 00:42:06,840
My husband can't come.
806
00:42:07,090 --> 00:42:08,250
Tell mom to come.
807
00:42:08,900 --> 00:42:09,930
Okay.
808
00:42:10,120 --> 00:42:12,620
Bang Gwi-nam's always busy.
809
00:42:16,540 --> 00:42:17,290
Hello?
810
00:42:17,630 --> 00:42:18,230
Mom.
811
00:42:20,330 --> 00:42:22,270
Cha Yoon-hee's at the store.
812
00:42:22,960 --> 00:42:25,960
Should we eat dinner together?
813
00:42:26,520 --> 00:42:27,520
Oh, really?
814
00:42:28,760 --> 00:42:32,260
Mom's on her way to your house.
815
00:42:34,470 --> 00:42:35,380
What?
816
00:42:36,790 --> 00:42:38,790
Give me the phone.
817
00:42:40,680 --> 00:42:41,510
Mom.
818
00:42:41,970 --> 00:42:43,380
Why are you going over there?
819
00:42:43,500 --> 00:42:44,790
Why else would I go to my daughter's house?
820
00:42:45,290 --> 00:42:47,080
I heard that your mother-in-law went somewhere....
821
00:42:47,260 --> 00:42:48,490
so I'm bringing some side dishes.
822
00:42:48,670 --> 00:42:49,990
I'm going with your sister-in-law.
823
00:42:51,180 --> 00:42:53,030
You should've told me earlier.
824
00:42:53,220 --> 00:42:54,220
You always do this!
825
00:42:54,480 --> 00:42:56,260
Just come here!
826
00:42:56,290 --> 00:42:56,950
I'm here already.
827
00:42:57,270 --> 00:42:58,550
You didn't change your password, right?
828
00:42:59,240 --> 00:42:59,870
Mom.
829
00:43:00,060 --> 00:43:00,750
Mom!
830
00:43:17,960 --> 00:43:21,460
I've never met anyone that's so dumb.
831
00:43:21,910 --> 00:43:24,830
But since he's good looking, he's really popular.
832
00:43:25,080 --> 00:43:26,330
I'm attending that school.....
833
00:43:26,710 --> 00:43:28,870
so how else does he want me to prove it?
834
00:43:29,000 --> 00:43:31,130
Don't answer to it.
He's just a kid.
835
00:43:31,320 --> 00:43:32,130
Just let him be.
836
00:43:32,190 --> 00:43:34,540
My reputation is on the line,
so how can I let him be?
837
00:43:35,990 --> 00:43:37,380
You're cute even when you're mad.
838
00:43:38,080 --> 00:43:38,960
But...
839
00:43:39,500 --> 00:43:41,710
are you sure that Bang Gwi-nam and Cha Yoon-hee....
840
00:43:41,870 --> 00:43:44,870
are coming home late today?
841
00:43:45,240 --> 00:43:46,840
I made sure.
842
00:43:47,560 --> 00:43:52,060
I'm so happy.
My mom's not here either.
843
00:43:52,140 --> 00:43:54,420
But we really do have to be careful.
844
00:43:55,080 --> 00:43:56,620
We don't know when we'll get caught.
845
00:43:57,900 --> 00:43:58,690
Okay.
846
00:43:59,440 --> 00:44:00,760
But Cha Se-gwang.
847
00:44:01,200 --> 00:44:02,890
are you going to say.....
848
00:44:03,140 --> 00:44:05,680
that it's hard and that we should break up?
849
00:44:06,400 --> 00:44:07,900
It's possible.
850
00:44:07,940 --> 00:44:09,440
I'm worried.
851
00:44:13,640 --> 00:44:15,140
It's the witch.
852
00:44:19,480 --> 00:44:21,480
Yeah, Cha Yoon-hee.
853
00:44:22,490 --> 00:44:22,990
What?
854
00:44:23,460 --> 00:44:23,990
Really?
855
00:44:25,400 --> 00:44:26,900
Okay, hang up.
856
00:44:26,910 --> 00:44:27,660
Why?
Why?
857
00:44:27,850 --> 00:44:28,850
Mom's coming.
858
00:44:29,010 --> 00:44:30,510
Mom?
Your mom?
859
00:44:30,610 --> 00:44:31,450
Yeah.
860
00:44:31,640 --> 00:44:33,210
What are we going to do if I get caught here?
861
00:44:33,300 --> 00:44:36,560
I can't get caught either.
I'm supposed to be in Dae-jun right now!
862
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
What are we going to do?
863
00:44:40,860 --> 00:44:42,360
The kitchen!
864
00:44:58,700 --> 00:45:00,200
Oh my gosh!
865
00:45:01,110 --> 00:45:02,110
Oh my.
866
00:45:04,600 --> 00:45:06,100
Cha Se-gwang.
867
00:45:07,010 --> 00:45:07,950
Cha Se-gwang.
868
00:45:08,140 --> 00:45:08,640
Mom!
869
00:45:08,920 --> 00:45:10,420
Min Ji-young!
870
00:45:10,800 --> 00:45:13,300
What are you doing here?
871
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
It's Bang Mal-sook.
872
00:45:16,380 --> 00:45:17,890
Hello.
873
00:45:17,950 --> 00:45:21,950
I came to drop off a plate.
874
00:45:22,470 --> 00:45:23,000
Yeah.
875
00:45:23,310 --> 00:45:24,540
After I came in.....
876
00:45:24,820 --> 00:45:26,140
she rang the door bell....
877
00:45:26,510 --> 00:45:28,270
to drop off the plate, so....
878
00:45:28,420 --> 00:45:31,420
I opened the door for her.
879
00:45:31,720 --> 00:45:32,720
Thank you.
880
00:45:33,060 --> 00:45:34,560
No problem.
881
00:45:35,320 --> 00:45:36,320
Then....
882
00:45:37,330 --> 00:45:39,240
enjoy your stay.
883
00:45:41,220 --> 00:45:42,470
Okay, good bye.
884
00:45:42,500 --> 00:45:43,000
Bye.
885
00:45:51,530 --> 00:45:52,530
They're my.....
886
00:45:53,540 --> 00:45:54,420
mother-in-law and....
887
00:45:54,670 --> 00:45:55,670
sister-in-law?
888
00:45:58,340 --> 00:46:03,840
I should've been better when I saw them last time.
889
00:46:04,390 --> 00:46:06,710
What's going on?
You're supposed to be in Dae-jun.
890
00:46:07,270 --> 00:46:09,120
Finals are over.
891
00:46:10,200 --> 00:46:13,140
I was going to stay at the library during break, but....
892
00:46:14,540 --> 00:46:17,040
I missed you so much.
893
00:46:19,590 --> 00:46:22,090
Is that right, my prince?
894
00:46:22,410 --> 00:46:24,520
Then you should've came to me.
895
00:46:24,890 --> 00:46:26,400
I was going to.
896
00:46:26,870 --> 00:46:27,730
But....
897
00:46:28,490 --> 00:46:31,040
In that house, Cha Se-joong,
his wife, and even his kids are there.
898
00:46:31,670 --> 00:46:33,810
It would be hard on my pretty and elegant sister-in-law.
899
00:46:34,140 --> 00:46:35,140
Oh my.
900
00:46:35,400 --> 00:46:37,900
Oh my, Cha Se-gwang.
901
00:46:38,240 --> 00:46:40,240
You should've came.
902
00:46:40,930 --> 00:46:43,560
I was going to go after I leave my stuff here.
903
00:46:44,020 --> 00:46:47,750
I couldn't stay still because I missed
my mom and sister-in-law so much.
904
00:46:51,860 --> 00:46:52,610
But...
905
00:46:52,990 --> 00:46:55,280
doesn't Bang Mal-sook have.....
906
00:46:55,400 --> 00:46:56,400
good impression?
907
00:46:56,590 --> 00:46:58,880
What do you mean she has a good impression?
908
00:46:59,480 --> 00:47:00,540
Why?
909
00:47:00,730 --> 00:47:02,230
She's that girl.
910
00:47:02,710 --> 00:47:05,180
The sister-in-law that gives Cha Yoon-hee a hard time.
911
00:47:05,840 --> 00:47:08,480
I'm sure she's not like that for no reason.
912
00:47:08,770 --> 00:47:10,760
I'm sure Cha Yoon-hee did something to deserve it.
913
00:47:11,130 --> 00:47:11,890
Last time...
914
00:47:12,070 --> 00:47:15,060
I overheard something in the
bathroom at our family meeting.
915
00:47:15,570 --> 00:47:17,440
Do you know what she said?
916
00:47:17,880 --> 00:47:20,450
She said all of our family members are weird.
917
00:47:21,640 --> 00:47:22,490
She said that....
918
00:47:22,800 --> 00:47:26,300
I seem anal and frustrating.
919
00:47:26,790 --> 00:47:28,290
She said that?
920
00:47:28,790 --> 00:47:31,990
I don't know how Um Chung-ae raised her.
921
00:47:32,150 --> 00:47:33,150
Well....
922
00:47:33,310 --> 00:47:35,530
why do we need to worry about that?
923
00:47:36,570 --> 00:47:39,420
I feel bad for the family that she'll get married into.
924
00:47:40,080 --> 00:47:40,990
It'll be like....
925
00:47:41,770 --> 00:47:44,100
holding onto a bomb.
926
00:47:51,650 --> 00:47:53,150
Bang Mal-sook.
927
00:47:53,160 --> 00:47:54,570
I really don't think....
928
00:47:55,010 --> 00:47:56,510
we'll work out.
929
00:48:05,850 --> 00:48:08,550
Eating and playing is hard to do too.
930
00:48:09,080 --> 00:48:12,340
Yeah.
Only if we were 10 years younger.
931
00:48:12,880 --> 00:48:14,350
But it's still nice.
932
00:48:14,700 --> 00:48:16,800
I can eat when I want to eat....
933
00:48:17,170 --> 00:48:19,740
and I can sleep without worrying about when I have to wake up.....
934
00:48:20,560 --> 00:48:24,380
and I can watch the scenery and talk with you guys.
935
00:48:24,920 --> 00:48:26,920
This is really nice.
936
00:48:27,710 --> 00:48:28,210
Hey.
937
00:48:28,400 --> 00:48:32,400
Let's do this at least once a year.
938
00:48:33,380 --> 00:48:34,420
you guys!
939
00:48:34,920 --> 00:48:36,610
Why are you guys in bed already?
940
00:48:36,670 --> 00:48:37,860
It's show time starting now.
941
00:48:38,960 --> 00:48:39,960
Show time?
942
00:48:41,420 --> 00:48:42,390
Tada!
943
00:48:42,610 --> 00:48:43,490
What?
944
00:48:55,710 --> 00:48:57,180
Hey, let's just go.
945
00:48:57,240 --> 00:48:59,240
You already came here.
946
00:48:59,440 --> 00:49:01,190
I'm Susan.
947
00:49:01,540 --> 00:49:02,260
What?
948
00:49:02,260 --> 00:49:03,980
No one knows who we are here.
949
00:49:03,980 --> 00:49:07,980
Today, I'm Susan, not Um Soon-ae.
950
00:49:08,720 --> 00:49:10,220
Then I'm Emma.
951
00:49:11,010 --> 00:49:12,790
Um Bo-ae.
Be Betty.
952
00:49:12,890 --> 00:49:13,480
What?
953
00:49:13,580 --> 00:49:14,140
Now....
954
00:49:14,520 --> 00:49:16,650
Susan, Emma, Betty....
955
00:49:16,930 --> 00:49:18,310
enter!
956
00:49:19,030 --> 00:49:20,010
Oh my goodness.
957
00:49:20,070 --> 00:49:21,140
Hey, hey!
958
00:49:47,540 --> 00:49:48,040
Hey!
959
00:49:48,700 --> 00:49:50,700
Did you not control who's coming in?
960
00:49:51,020 --> 00:49:57,520
I'm sorry.
They came in while I was in the restroom.
961
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
You guys.
962
00:50:52,090 --> 00:50:54,090
That was the best!
963
00:50:55,730 --> 00:50:56,670
That was fun.
964
00:50:56,830 --> 00:50:59,330
Wasn't that worth experiencing?
965
00:50:59,710 --> 00:51:02,100
That was so fun!
966
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Hold on.
967
00:51:13,920 --> 00:51:15,920
Can I help you?
968
00:51:17,170 --> 00:51:19,140
We've been watching you guys from before.
969
00:51:19,800 --> 00:51:21,170
You guys dancing....
970
00:51:21,460 --> 00:51:22,760
was really impressive.
971
00:51:23,530 --> 00:51:24,530
You see....
972
00:51:24,750 --> 00:51:26,650
we're really old.
973
00:51:26,960 --> 00:51:27,490
Ma'am.
974
00:51:28,200 --> 00:51:29,580
Did you just say age?
975
00:51:30,460 --> 00:51:31,790
Age is nothing but a number.
976
00:51:32,730 --> 00:51:34,360
I think so too.
977
00:51:34,670 --> 00:51:36,640
Age is nothing but a number.
978
00:51:36,890 --> 00:51:38,220
Weight is like that too.
979
00:51:38,400 --> 00:51:39,370
If you allow us....
980
00:51:39,680 --> 00:51:41,330
can we treat you guys to a plate of sashimi?
981
00:51:42,100 --> 00:51:43,100
Sashimi?
982
00:51:43,110 --> 00:51:43,800
Flounder?
983
00:51:43,980 --> 00:51:44,550
Conger?
984
00:51:45,710 --> 00:51:47,210
We're okay.
985
00:51:47,840 --> 00:51:48,560
Why?
986
00:51:48,780 --> 00:51:50,600
If not either or, then how about gizzard?
987
00:51:50,760 --> 00:51:52,260
Gizzard sounds good!
988
00:51:54,650 --> 00:51:56,650
I like gizzard!
989
00:52:05,490 --> 00:52:07,490
What should I wear?
990
00:52:08,060 --> 00:52:08,570
What?
991
00:52:09,820 --> 00:52:10,600
You heard?
992
00:52:10,760 --> 00:52:11,980
I was talking to myself.
993
00:52:12,550 --> 00:52:13,550
I heard.
994
00:52:13,960 --> 00:52:14,710
Oh.
995
00:52:16,880 --> 00:52:17,880
You see....
996
00:52:17,970 --> 00:52:19,920
I'm going to go see my dad for the first time in awhile.
997
00:52:20,070 --> 00:52:22,930
My dad doesn't like me,
so I haven't seen him in awhile.
998
00:52:24,750 --> 00:52:25,750
I see.
999
00:52:26,440 --> 00:52:27,410
My family...
1000
00:52:27,910 --> 00:52:29,410
is normal.
1001
00:52:29,640 --> 00:52:30,930
My mom and dad....
1002
00:52:31,410 --> 00:52:32,450
live a cozy lifestyle....
1003
00:52:32,720 --> 00:52:35,090
and they have worked hard and diligently.
1004
00:52:35,870 --> 00:52:39,760
My sisters are a little aggressive,
and my dad only likes my sisters.
1005
00:52:41,550 --> 00:52:42,550
I see.
1006
00:52:43,620 --> 00:52:45,780
Anyways, he wanted me to see me.
1007
00:52:46,760 --> 00:52:49,760
But I have nothing to wear.
1008
00:52:50,340 --> 00:52:51,950
You have a lot of clothes.
1009
00:52:53,560 --> 00:52:56,070
He doesn't like any of the clothes I have.
1010
00:52:56,160 --> 00:52:59,160
We don't agree on anything.
1011
00:52:59,870 --> 00:53:01,740
Do you have a good taste in clothes?
1012
00:53:02,710 --> 00:53:04,210
No, I don't.
1013
00:53:04,590 --> 00:53:05,450
Good!
1014
00:53:05,820 --> 00:53:06,410
What is?
1015
00:53:06,510 --> 00:53:08,990
I was looking for someone without a fashion sense.
1016
00:53:09,450 --> 00:53:11,620
My dad has no fashion sense.
1017
00:53:11,930 --> 00:53:16,130
He doesn't like the clothes I like,
but he likes the clothes that I don't like.
1018
00:53:17,420 --> 00:53:18,120
Then...
1019
00:53:18,560 --> 00:53:19,520
should I pick them out for you?
1020
00:53:19,520 --> 00:53:20,210
Yeah.
1021
00:53:22,250 --> 00:53:24,690
Since you have no fashion sense and....
1022
00:53:24,850 --> 00:53:26,640
tomorrow's your day off too, right?
1023
00:53:28,300 --> 00:53:30,530
All of the malls are closing right about now.
1024
00:53:30,810 --> 00:53:33,100
We'll just go to Dongdaemun.
1025
00:53:33,880 --> 00:53:39,150
My family has lived a cozy lifestyle
and worked hard and diligently, so....
1026
00:53:39,270 --> 00:53:41,910
we prefer the marketplace over department stores.
1027
00:53:41,940 --> 00:53:42,890
We're not wasteful.
1028
00:53:43,600 --> 00:53:44,230
Okay.
1029
00:53:44,510 --> 00:53:46,390
I like late night marketplace at Dongdaemun too.
1030
00:53:46,610 --> 00:53:48,050
Oh, that's good then.
1031
00:53:48,210 --> 00:53:49,210
Okay then.
1032
00:53:49,460 --> 00:53:51,310
We can tell the others to clean up.....
1033
00:53:51,470 --> 00:53:52,380
so go get ready and come out.
1034
00:53:52,440 --> 00:53:53,510
I'll bring out the car.
1035
00:53:53,700 --> 00:53:54,200
Okay.
1036
00:54:22,420 --> 00:54:23,420
Kyu-hyun.
1037
00:54:28,000 --> 00:54:29,500
I'm sorry, but....
1038
00:54:29,580 --> 00:54:33,080
I have to go somewhere today.
1039
00:54:33,250 --> 00:54:35,250
With Chun Jae-yong.
1040
00:54:41,480 --> 00:54:42,040
Then...
1041
00:54:42,870 --> 00:54:44,370
wait a little.
1042
00:54:48,880 --> 00:54:50,380
Chun Jae-yong.
1043
00:54:50,490 --> 00:54:51,990
I'm sorry, but....
1044
00:54:53,930 --> 00:54:54,930
Go ahead.
1045
00:54:56,400 --> 00:54:57,400
I'm sorry.
1046
00:54:57,830 --> 00:55:01,830
He said he's on his way over here.
1047
00:55:08,540 --> 00:55:10,540
I was really happy.
1048
00:55:10,780 --> 00:55:15,030
I thought that I could be loved
by the person that I like.
1049
00:55:15,790 --> 00:55:16,790
This....
1050
00:55:17,350 --> 00:55:20,350
never happened to me before.
1051
00:55:42,460 --> 00:55:43,000
I....
1052
00:55:44,090 --> 00:55:45,380
have someone else that I like.
1053
00:55:45,760 --> 00:55:46,570
Remember that.
1054
00:55:46,980 --> 00:55:48,980
There's someone I like!
1055
00:56:12,380 --> 00:56:13,100
Chun Jae-yong!
1056
00:56:13,660 --> 00:56:16,160
What are you doing here?
1057
00:56:16,670 --> 00:56:18,150
I thought about it on my way.....
1058
00:56:18,800 --> 00:56:20,800
but I was first.
1059
00:56:21,810 --> 00:56:22,810
So what?
1060
00:56:23,800 --> 00:56:24,850
I was first....
1061
00:56:25,290 --> 00:56:25,980
and....
1062
00:56:26,420 --> 00:56:27,650
no matter how much I think about it....
1063
00:56:27,990 --> 00:56:29,210
out of all the girls I know....
1064
00:56:29,500 --> 00:56:34,200
there were no other girls who are as senseless with
a bad taste in fashion, as Bang Yi-sook.
1065
00:56:34,480 --> 00:56:36,300
She's the only one, out of all the girls I know.
1066
00:56:37,370 --> 00:56:40,370
So for today, go with me.
1067
00:57:07,530 --> 00:57:08,530
I mean...
1068
00:57:08,630 --> 00:57:10,700
you told me to go ahead earlier.
1069
00:57:10,880 --> 00:57:13,380
Why did you do that?
1070
00:57:14,740 --> 00:57:17,240
Why did you do that?
1071
00:57:17,310 --> 00:57:18,810
Bang Yi-sook.
1072
00:57:18,910 --> 00:57:19,940
This is your second warning.
1073
00:57:20,410 --> 00:57:20,910
What?
1074
00:57:21,860 --> 00:57:22,550
I....
1075
00:57:23,710 --> 00:57:26,220
don't like it when my plans get
pushed back by other plans.
1076
00:57:26,970 --> 00:57:27,720
So from now on...
1077
00:57:28,190 --> 00:57:29,700
keep the promises that you make with me.
1078
00:57:30,810 --> 00:57:32,310
I warned you.
1079
00:57:50,300 --> 00:57:51,520
What do you mean by....
1080
00:57:51,610 --> 00:57:52,490
"let's break up"?
1081
00:57:52,740 --> 00:57:54,470
You agreed not to say that.
1082
00:57:55,040 --> 00:57:57,020
No matter how much I think
about it, I don't see a future.
1083
00:57:58,140 --> 00:58:01,370
Even if my sister likes you, our circumstance
isn't something that we should be doing.
1084
00:58:02,640 --> 00:58:04,100
My sister really hates you and....
1085
00:58:05,560 --> 00:58:08,560
plus my mom and sister-in-law....
1086
00:58:10,900 --> 00:58:13,310
I heard you talked behind my family
at the family meeting in the restroom.
1087
00:58:13,620 --> 00:58:14,120
What?
1088
00:58:15,460 --> 00:58:17,820
The mom talks so much, and
the older brother is ridiculous.
1089
00:58:18,150 --> 00:58:19,640
Her sister-in-law came out....
1090
00:58:19,800 --> 00:58:22,840
and you know the people that
look anal and frustrating, right?
1091
00:58:24,850 --> 00:58:26,350
Someone heard that?
1092
00:58:26,470 --> 00:58:28,100
My sister-in-law heard everything.
1093
00:58:28,700 --> 00:58:29,760
Your sister-in-law?
1094
00:58:29,970 --> 00:58:32,300
My sister-in-law is so anal and upright.
1095
00:58:32,550 --> 00:58:33,540
Why did you say that?
1096
00:58:34,060 --> 00:58:36,400
She writes it all down, and never forgets about it!
1097
00:58:36,980 --> 00:58:37,920
What am I going to do?
1098
00:58:39,310 --> 00:58:40,130
So....
1099
00:58:40,760 --> 00:58:42,200
no matter how hard I think....
1100
00:58:43,130 --> 00:58:44,630
it's impossible.
1101
00:58:44,850 --> 00:58:45,850
Let's....
1102
00:58:47,450 --> 00:58:49,450
just break up now.
1103
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
I don't want to.
1104
00:58:54,200 --> 00:58:55,570
So Cha Se-gwang....
1105
00:58:56,010 --> 00:58:57,710
got passed it without getting caught?
1106
00:58:58,800 --> 00:59:01,780
I think he told her that he came after his finals.
1107
00:59:03,040 --> 00:59:06,750
Yeah, since it's summer break now,
he can go back to school when break ends.
1108
00:59:08,180 --> 00:59:10,840
Did you take that kid home okay?
1109
00:59:11,100 --> 00:59:11,690
Yeah.
1110
00:59:13,160 --> 00:59:16,430
When he grabbed my skirt all of a sudden.....
1111
00:59:16,650 --> 00:59:18,640
I felt really weird.
1112
00:59:19,060 --> 00:59:20,850
Yeah.
Lee Su-ji volunteers....
1113
00:59:20,940 --> 00:59:23,640
every week, but he doesn't even look at her in the eye.
1114
00:59:24,390 --> 00:59:25,270
He....
1115
00:59:26,870 --> 00:59:28,400
has good taste in women!
1116
00:59:29,120 --> 00:59:30,440
He recognized you right away!
1117
00:59:32,010 --> 00:59:33,330
What?
1118
00:59:34,270 --> 00:59:36,150
Do we really have to break up?
1119
00:59:36,340 --> 00:59:37,240
Then what can we do?
1120
00:59:37,340 --> 00:59:38,500
The future is so obvious.
1121
00:59:39,580 --> 00:59:41,870
Do you think your family will like me?
I'm an in-law!
1122
00:59:42,450 --> 00:59:44,740
Who says we'll get married right now?
Let's just date for now.
1123
00:59:44,770 --> 00:59:47,770
If you keep doing this....
1124
00:59:48,720 --> 00:59:56,220
I'll have to either go to Dae-jun
or go live at my mom's house.
1125
00:59:57,340 --> 01:00:00,840
It'll get harder if more time passes.
1126
01:00:01,070 --> 01:00:04,070
It's better to end it here.
1127
01:00:08,070 --> 01:00:09,380
Let's go in now.
1128
01:00:09,950 --> 01:00:11,950
Someone might see us.
1129
01:00:15,310 --> 01:00:16,310
Then....
1130
01:00:18,760 --> 01:00:20,070
goodbye kiss.
1131
01:00:23,050 --> 01:00:24,090
Okay, let's do that.
1132
01:00:25,030 --> 01:00:26,250
It might be our last time.
1133
01:00:27,350 --> 01:00:28,350
Passionately.
1134
01:00:43,430 --> 01:00:46,190
Why do young people do that anywhere these days?
1135
01:00:47,480 --> 01:00:49,480
Well we sometimes.....
1136
01:00:50,300 --> 01:00:53,780
Honey, we're a married couple
so it's a healthy expression of love.
1137
01:00:53,970 --> 01:00:56,980
They're so young.
1138
01:00:56,980 --> 01:00:59,480
Yeah, we're very healthy.
1139
01:01:05,320 --> 01:01:05,820
Honey.
1140
01:01:07,010 --> 01:01:08,010
What's wrong?
1141
01:01:08,490 --> 01:01:09,140
Why?
1142
01:01:10,430 --> 01:01:13,430
The back of his head....
1143
01:01:14,090 --> 01:01:20,090
is the back of the head that I've seen many times.
1144
01:01:32,280 --> 01:01:33,780
Cha Se-gwang.
1145
01:01:40,430 --> 01:01:42,930
You're Cha Se-gwang, right?
1146
01:01:44,790 --> 01:01:45,700
What are we going to do?
73917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.