All language subtitles for True.Justice.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,554 --> 00:00:03,021 ( Police radio chatter ) 2 00:00:17,821 --> 00:00:19,221 RADNER: Funny story. 3 00:00:19,254 --> 00:00:21,688 We ran into some of your friends the other day. 4 00:00:21,721 --> 00:00:25,188 They were having a drink, living the life. 5 00:00:25,221 --> 00:00:27,754 Hey, fellas. How's thug life? 6 00:00:40,621 --> 00:00:42,821 - Kind of puzzling, isn't it? - Just really strange. 7 00:00:42,854 --> 00:00:45,854 Know what I mean? They just didn't have a care in the world. 8 00:00:48,688 --> 00:00:50,354 Sarah! 9 00:00:54,188 --> 00:00:58,421 You killed Katsuo, Ichiro's brother. 10 00:00:58,454 --> 00:01:00,754 Get down! 11 00:01:31,588 --> 00:01:33,421 No, you're in a problem. 12 00:01:33,454 --> 00:01:34,888 I have a problem? 13 00:01:34,921 --> 00:01:37,954 Oh, wow. Let me tell you something. 14 00:01:37,988 --> 00:01:39,988 RADNER: You're the one in cuffs, pal. 15 00:01:58,821 --> 00:02:00,188 Freeze! 16 00:02:30,988 --> 00:02:33,988 ( Main title theme ) 17 00:03:04,154 --> 00:03:06,054 Next time you see your friends, 18 00:03:06,088 --> 00:03:08,388 tell them to enjoy the good times. Live it up. 19 00:03:08,421 --> 00:03:09,621 'Cause they are not gonna last, pal. 20 00:03:09,654 --> 00:03:11,421 Man, no they're not. 21 00:03:11,454 --> 00:03:13,688 See, the good times are gonna end like a ton of bricks. 22 00:03:13,721 --> 00:03:16,788 Just like a brick wall. You know why? 23 00:03:16,821 --> 00:03:19,088 Of course he knows why. He's a smart guy. 24 00:03:27,454 --> 00:03:29,688 I know. Because that warehouse that you guys shot up-- 25 00:03:29,721 --> 00:03:31,421 that was owned by the M.S. 26 00:03:52,221 --> 00:03:54,921 RADNER: Their people, their drugs. 27 00:03:54,954 --> 00:03:56,621 You know what their calling card is, right? 28 00:03:56,654 --> 00:03:58,054 Hey, of course he gonna know this. 29 00:03:58,088 --> 00:03:59,754 They'll cut your got dang head off. 30 00:03:59,788 --> 00:04:01,421 And they will roll it right down King Street. 31 00:04:01,454 --> 00:04:03,121 Ain't that a bitch. 32 00:04:09,188 --> 00:04:10,854 You know they're looking for you, right? 33 00:04:10,888 --> 00:04:12,621 RADNER: Oh, you gotta know that. 34 00:04:12,654 --> 00:04:16,821 What about your friends? Hey, (whistles). Smiles? 35 00:04:16,854 --> 00:04:20,788 We don't care. 36 00:04:20,821 --> 00:04:23,288 You know, I think we should put you back on the streets 37 00:04:23,321 --> 00:04:24,788 and see how smug your ass is 38 00:04:24,821 --> 00:04:26,421 when you're not in protective custody. 39 00:04:26,454 --> 00:04:29,921 Oh, I'm so afraid. 40 00:04:29,954 --> 00:04:35,788 The street is my home, brother. 41 00:04:35,821 --> 00:04:39,421 It's a cold world out there, isn't it? 42 00:04:39,454 --> 00:04:42,088 Do you think they're gonna get through to them? 43 00:04:42,121 --> 00:04:44,688 Of course not. Look at him. 44 00:04:44,721 --> 00:04:47,088 What can we do to him to make him break? 45 00:04:47,121 --> 00:04:48,821 What can we do that already hasn't been done to him 46 00:04:48,854 --> 00:04:51,421 ten times worse? 47 00:04:51,454 --> 00:04:52,688 - ( Knocking ) - Hey, boss. 48 00:04:52,721 --> 00:04:54,521 You get any workables? 49 00:04:54,554 --> 00:04:57,021 Mason and Radner are getting nowhere with this guy. 50 00:04:57,054 --> 00:04:59,688 I know. 51 00:04:59,721 --> 00:05:01,388 What do you say we make some kind of a deal? 52 00:05:01,421 --> 00:05:03,054 What can I do for you? 53 00:05:03,088 --> 00:05:06,654 I'm willing to help you if you'd help me. 54 00:05:06,688 --> 00:05:10,221 Get my family out of Japan or they'll be killed. 55 00:05:10,254 --> 00:05:13,154 Protect them. We're never going back there. 56 00:05:13,188 --> 00:05:14,821 You have a deal. 57 00:05:14,854 --> 00:05:16,488 First thing I want to know, 58 00:05:16,521 --> 00:05:19,754 why are the Yakuza and the Tongs doing business together? 59 00:05:19,788 --> 00:05:23,321 Well, Ichiro and his brothers won't tell much. 60 00:05:23,354 --> 00:05:25,654 But I know that 61 00:05:25,688 --> 00:05:28,054 they want to move special product 62 00:05:28,088 --> 00:05:29,921 and it's not going to Japan. 63 00:05:29,954 --> 00:05:31,988 The Tongs has a worldwide connection 64 00:05:32,021 --> 00:05:34,054 and they want to test the Tong port network 65 00:05:34,088 --> 00:05:35,421 before they ship it out. 66 00:05:35,454 --> 00:05:37,521 - Where is it going? - The middle east. 67 00:05:37,554 --> 00:05:38,988 What is it? 68 00:05:39,021 --> 00:05:41,688 I don't know. 69 00:05:41,721 --> 00:05:44,854 But their contact is a mechanic here. 70 00:05:54,421 --> 00:05:56,821 All right, so I got an old friend. 71 00:05:56,854 --> 00:05:58,054 Man, I've known this guy for a hundred years. 72 00:05:58,088 --> 00:05:59,554 His name is Matsuda. 73 00:05:59,588 --> 00:06:01,554 He's friends with my wife's family. 74 00:06:01,588 --> 00:06:03,888 Seems to know everything that's going on in the community, 75 00:06:03,921 --> 00:06:05,588 so he's really got his ear to the ground. 76 00:06:05,621 --> 00:06:07,321 We're gonna go see him. I think he might be able 77 00:06:07,354 --> 00:06:09,988 to help us find Kenjiro, and so we'll start there. 78 00:06:10,021 --> 00:06:11,821 All right. 79 00:06:15,788 --> 00:06:18,954 KANE: Second stop, we're gonna visit a couple of my CIs. 80 00:06:18,988 --> 00:06:21,988 Akio talked to the mechanic they were dealing with. 81 00:06:22,021 --> 00:06:24,988 Might be the one and the same. 82 00:06:32,921 --> 00:06:35,088 ( Speaking muffled Japanese ) 83 00:07:11,888 --> 00:07:13,854 So, was Matsuda-son helpful, boss? 84 00:07:13,888 --> 00:07:15,288 You know, I think he was. 85 00:07:15,321 --> 00:07:17,154 He had heard about this underground fight club 86 00:07:17,188 --> 00:07:19,521 that he thinks the Yakuza are involved in. 87 00:07:19,554 --> 00:07:21,288 And maybe you can check your sources 88 00:07:21,321 --> 00:07:22,521 And see what you can find out about that. 89 00:07:22,554 --> 00:07:23,854 No problem. 90 00:07:23,888 --> 00:07:27,254 Next stop is that guy, my informant. 91 00:07:41,488 --> 00:07:43,721 KANE: There he is. 92 00:07:48,221 --> 00:07:49,688 You know the reason I brought you here 93 00:07:49,721 --> 00:07:51,454 is 'cause you're a great cop. 94 00:07:51,488 --> 00:07:54,221 You're my best guy and I figured if I got something 95 00:07:54,254 --> 00:07:56,121 that I can't handle, you can handle it for me. 96 00:07:56,154 --> 00:07:57,821 Might be some bad boys in there. 97 00:07:57,854 --> 00:08:01,354 You want some backup. Should I be worried about this? 98 00:08:01,388 --> 00:08:04,054 Man, you have nothing to worry about. 99 00:08:19,721 --> 00:08:22,488 Mikey. What's going on, buddy? 100 00:08:24,221 --> 00:08:25,421 Hey, what are you doing here, Kane? 101 00:08:25,454 --> 00:08:27,221 You miss harassing me that much? 102 00:08:27,254 --> 00:08:29,421 Look, I've been checking in with my parole officer, all right? 103 00:08:29,454 --> 00:08:31,088 I just saw him this morning. 104 00:08:31,121 --> 00:08:32,754 No, you know what it is. It's just a social call. 105 00:08:32,788 --> 00:08:34,288 I got this friend, man. He's a new client. 106 00:08:34,321 --> 00:08:36,088 He wanted to buy some old cars 107 00:08:36,121 --> 00:08:38,121 and I told him you'd give him a deal, if you know what I mean. 108 00:08:38,154 --> 00:08:40,688 Come on. What, are you trying to get me killed? 109 00:08:40,721 --> 00:08:43,354 I think you might be able to do that all by yourself. 110 00:08:43,388 --> 00:08:47,788 Listen, I did by bit in county, all right? 111 00:08:47,821 --> 00:08:49,554 I learned my lesson. I got this place now. 112 00:08:49,588 --> 00:08:51,288 I fix bikes and cars for gangsters, 113 00:08:51,321 --> 00:08:54,221 I hear things and I tell you. That's it. 114 00:08:54,254 --> 00:08:56,088 So I guess that means if I were to look around, 115 00:08:56,121 --> 00:08:57,721 I might not find any crystal meth 116 00:08:57,754 --> 00:09:00,521 or any other funny crap around here? 117 00:09:00,554 --> 00:09:02,821 Hell no. Speed kills. 118 00:09:02,854 --> 00:09:05,388 All right, I'm just gonna look around then. 119 00:09:25,288 --> 00:09:28,754 This cooler looks very familiar to me. 120 00:09:28,788 --> 00:09:30,521 ( Switchblade opens ) 121 00:09:35,621 --> 00:09:38,188 Lord have mercy. C4, man. 122 00:09:38,221 --> 00:09:40,288 That's big federal time. Get on the car, man. 123 00:09:40,321 --> 00:09:42,688 We got two bogies coming up on our six, boss. 124 00:09:57,821 --> 00:09:59,388 RADNER: Boss! He's got a gun! 125 00:10:02,321 --> 00:10:03,854 ( Groans ) 126 00:10:16,154 --> 00:10:19,288 Don't even think about it. 127 00:10:27,721 --> 00:10:31,854 Turn around. Turn around! 128 00:10:31,888 --> 00:10:36,454 Well, congratulations, pal. 129 00:10:36,488 --> 00:10:39,154 Back to the world of powdered eggs 130 00:10:39,188 --> 00:10:41,821 and late night sweaty man hugs. 131 00:10:41,854 --> 00:10:44,354 Yes, my federal baby. 132 00:10:44,388 --> 00:10:47,388 ( Fighting, cheering ) 133 00:11:10,688 --> 00:11:14,188 Cops got the C4. It's Kane again. 134 00:11:14,221 --> 00:11:17,754 Kuan doesn't need to know this. You understand? 135 00:11:23,888 --> 00:11:27,854 Kenjiro. I heard about your brother and Chai. 136 00:11:27,888 --> 00:11:29,588 Doesn't matter. 137 00:11:29,621 --> 00:11:31,688 I can get another shipment of guns in a week. 138 00:11:31,721 --> 00:11:34,154 It's America. 139 00:11:34,188 --> 00:11:38,488 Still wanna go ahead with the shipment anyway. 140 00:11:38,521 --> 00:11:40,721 No. 141 00:11:40,754 --> 00:11:42,388 What do you mean, no? 142 00:11:42,421 --> 00:11:45,754 Is this the real Kenjiro I'm talking to? 143 00:11:45,788 --> 00:11:49,721 Look, our access to the Middle East is solid. 144 00:11:49,754 --> 00:11:52,821 You don't need a dry run. That was Ichiro's idea anyway. 145 00:11:52,854 --> 00:11:57,254 It's ten times the money. Let's do it. 146 00:11:58,888 --> 00:12:01,554 No. It's this cop Kane. 147 00:12:01,588 --> 00:12:03,421 He's on top of us now. 148 00:12:03,454 --> 00:12:06,888 Something has to be done before we move the C4. 149 00:12:06,921 --> 00:12:12,954 My problem is I have an empty ship sitting in port. 150 00:12:12,988 --> 00:12:15,388 What do you know about him? 151 00:12:15,421 --> 00:12:20,921 Listen. Your business is your business. 152 00:12:20,954 --> 00:12:23,154 But you be careful with Kane. 153 00:12:23,188 --> 00:12:25,954 Yeah, and listen. 154 00:12:25,988 --> 00:12:28,254 This guy was involved in black ops for the US government 155 00:12:28,288 --> 00:12:30,154 up until recently. 156 00:12:30,188 --> 00:12:32,088 And the interesting thing is, 157 00:12:32,121 --> 00:12:34,954 apparently he's killed some very powerful people. 158 00:12:34,988 --> 00:12:38,954 So now, he's got some very powerful enemies. 159 00:12:41,821 --> 00:12:43,554 So you really think we have the time 160 00:12:43,588 --> 00:12:45,254 to find out who his enemies are? 161 00:12:45,288 --> 00:12:48,654 You stay the hell away from this guy. Okay? 162 00:12:48,688 --> 00:12:52,121 We have a deal. My ships, you're weapons. 163 00:12:52,154 --> 00:12:55,288 Let's just finish what we started and get off his radar. 164 00:12:55,321 --> 00:12:57,754 I need a drink. 165 00:13:02,188 --> 00:13:03,688 The plates on the car outside the garage 166 00:13:03,721 --> 00:13:05,721 came back stolen out of California. 167 00:13:05,754 --> 00:13:08,988 See, thing of it is now, the Yakuza, they are targets 168 00:13:09,021 --> 00:13:11,288 who are gonna stay as close as they can to their allies. 169 00:13:11,321 --> 00:13:13,521 Did you get any kind of a location on the fight club 170 00:13:13,554 --> 00:13:15,454 that Matsuda tipped us about? 171 00:13:15,488 --> 00:13:17,821 Well, it's news to the gang unit. 172 00:13:17,854 --> 00:13:20,221 It's a tough one to infiltrate. 173 00:13:20,254 --> 00:13:21,621 I'll keep trying to work some sources, 174 00:13:21,654 --> 00:13:22,854 see if I can flush something out. 175 00:13:22,888 --> 00:13:24,788 All right. In the meantime, 176 00:13:24,821 --> 00:13:26,721 try to put some eyes on the local Tongs 177 00:13:26,754 --> 00:13:28,721 and see if you can find and California plates 178 00:13:28,754 --> 00:13:30,721 that are located on the places that we're looking. 179 00:13:30,754 --> 00:13:33,654 And if you can get any kind of a tip on the SoCal boys 180 00:13:33,688 --> 00:13:34,988 and what they're doing. 181 00:13:35,021 --> 00:13:36,921 Cool. 182 00:13:42,188 --> 00:13:46,721 After this case, I'm gonna get some quiet time. 183 00:13:46,754 --> 00:13:48,154 Kathy left you. 184 00:13:48,188 --> 00:13:49,854 You're alone. 185 00:13:49,888 --> 00:13:51,554 It doesn't get much quieter than that. 186 00:13:51,588 --> 00:13:55,121 She went on an extended vacation to her mother's house. 187 00:13:55,154 --> 00:13:57,488 RADNER: Extended vacation? 188 00:13:57,521 --> 00:13:59,521 Come on, man. 189 00:13:59,554 --> 00:14:01,288 Look, you're separated, all right? 190 00:14:01,321 --> 00:14:05,221 Normal vacation lasts about, what, one week? 191 00:14:05,254 --> 00:14:07,754 She's been gone how long? 192 00:14:07,788 --> 00:14:09,121 I don't know. I stopped counting. 193 00:14:11,888 --> 00:14:13,588 Look, I don't want to talk about it right now. 194 00:14:13,621 --> 00:14:15,454 I just wanna focus on the here and now. 195 00:14:15,488 --> 00:14:16,888 I'm not really trying to listen 196 00:14:16,921 --> 00:14:19,054 to your negative projections about my wife. 197 00:14:19,088 --> 00:14:21,088 All right, let's talk about the here and now. 198 00:14:21,121 --> 00:14:23,788 What exactly are we doing here and now? 199 00:14:23,821 --> 00:14:25,888 Are we going in there to stir things up, or what's the plan? 200 00:14:25,921 --> 00:14:28,121 No, we're just gonna follow up on the plates. 201 00:14:28,154 --> 00:14:30,054 If we go in there and start busting these guys 202 00:14:30,088 --> 00:14:31,554 for parking their cars out front, 203 00:14:31,588 --> 00:14:33,221 that's gonna lead to a foot chase. 204 00:14:33,254 --> 00:14:34,354 And you know what I don't want? 205 00:14:34,388 --> 00:14:37,788 Foot chase? Exactly. 206 00:14:40,821 --> 00:14:44,521 You know, I don't really think too much of them, man. 207 00:14:44,554 --> 00:14:46,754 I think if we go in there we can take them. 208 00:14:46,788 --> 00:14:49,688 Is that with or without your sap? 209 00:14:49,721 --> 00:14:52,421 - The way I was raised, man. - Really? 210 00:14:52,454 --> 00:14:55,454 My daddy always said to me never hit a man with glasses. 211 00:14:55,488 --> 00:14:57,521 Use something to leave a dent, like a bat. 212 00:14:57,554 --> 00:15:01,421 Problem is, I can't fit a bat in my pocket, now can I? 213 00:15:01,454 --> 00:15:03,921 Surprising, 'cause I'm sure you'd find a way to do it. 214 00:15:03,954 --> 00:15:05,888 You know me. Come on, let's get out of here. 215 00:15:14,021 --> 00:15:15,454 Right, so what's the point of all this? 216 00:15:15,488 --> 00:15:17,288 I mean, what's the end game? 217 00:15:17,321 --> 00:15:20,354 These guys gotta know that there's a line you don't cross. 218 00:15:20,388 --> 00:15:23,254 So why do they wanna cross it? 219 00:15:23,288 --> 00:15:25,121 I get it. 220 00:15:26,954 --> 00:15:30,854 What do you do when you cross a "Do Not Enter" sign on a door? 221 00:15:30,888 --> 00:15:34,021 - I go somewhere else. - I don't. 222 00:15:34,054 --> 00:15:36,421 I get right in there. 223 00:15:36,454 --> 00:15:38,321 I mean, look, man. I'm working on it. 224 00:15:38,354 --> 00:15:41,454 I'm trying to pull it back, but I head right in that door. 225 00:15:41,488 --> 00:15:43,654 Same thing with these guys. 226 00:15:43,688 --> 00:15:46,521 Trying to prove themselves. 227 00:15:46,554 --> 00:15:48,454 They're gonna do whatever it takes. 228 00:15:50,521 --> 00:15:52,521 All right, come on. Let's get the hell out of here. 229 00:15:52,554 --> 00:15:54,388 ( Starts engine ) 230 00:16:02,088 --> 00:16:06,121 ( Punching, groaning ) 231 00:16:10,088 --> 00:16:13,188 ( Police radio chatter ) 232 00:16:17,054 --> 00:16:19,621 ( Sirens ) 233 00:16:28,921 --> 00:16:32,254 Kane. I understand you and the owner were close. 234 00:16:32,288 --> 00:16:34,088 I'm truly sorry for your loss. 235 00:16:34,121 --> 00:16:37,521 Yeah, man. He was very close to my wife's family, close to me. 236 00:16:46,754 --> 00:16:48,221 I was just here. 237 00:16:51,454 --> 00:16:53,054 GRAVES: All right. 238 00:16:53,088 --> 00:16:55,221 If there's anything I can do just let me know. 239 00:16:55,254 --> 00:16:56,821 Yeah, me too, sir. 240 00:16:56,854 --> 00:16:59,088 Need any favors, anything you need checked out. 241 00:16:59,121 --> 00:17:01,221 Anything at all, you let me know. I'd be happy to help. 242 00:17:01,254 --> 00:17:03,421 I want this case. I know you might think this is personal, 243 00:17:03,454 --> 00:17:04,654 but it's not personal. 244 00:17:04,688 --> 00:17:06,088 - I know these people. - No. 245 00:17:06,121 --> 00:17:07,921 No, you can assist, but just, please, 246 00:17:07,954 --> 00:17:09,954 just let homicide do their job. All right? 247 00:17:09,988 --> 00:17:11,821 But I think I could really help homicide 248 00:17:11,854 --> 00:17:13,621 because I know the players better than they do. 249 00:17:13,654 --> 00:17:14,654 I think I could help. 250 00:17:14,688 --> 00:17:16,921 That's what worries me. 251 00:17:18,588 --> 00:17:21,788 All right, all right. 252 00:17:21,821 --> 00:17:23,954 Against my better judgment, it's yours. 253 00:17:23,988 --> 00:17:29,221 Just do me a favor and keep homicide in the loop, all right? 254 00:17:29,254 --> 00:17:31,821 Found this at the scene. 255 00:17:33,588 --> 00:17:36,621 It says, "An eye for an eye." 256 00:17:39,654 --> 00:17:41,288 Careful you don't fall on it. 257 00:17:41,321 --> 00:17:46,054 Oi. 258 00:17:46,088 --> 00:17:48,721 Taka. Good to see you. 259 00:17:48,754 --> 00:17:49,721 Good to see you. 260 00:17:49,754 --> 00:17:51,388 - Genghi. - Genghi. 261 00:17:51,421 --> 00:17:54,654 I'm glad you called. I was getting bored in L.A. 262 00:17:54,688 --> 00:17:57,588 - Drink? Scotch, right? - Scotch. 263 00:18:10,021 --> 00:18:11,888 - Kampai. - Kampai. 264 00:18:18,021 --> 00:18:22,188 So, only me and you now hey, Kenjiro? 265 00:18:22,221 --> 00:18:25,454 And when we're done here, 266 00:18:25,488 --> 00:18:27,954 the Yakuza is going to own the city. 267 00:18:27,988 --> 00:18:29,454 Are you ready to go to war? 268 00:18:29,488 --> 00:18:31,454 Of course. 269 00:18:31,488 --> 00:18:34,988 You think I drove 1,100 miles just to say, "Konichiwa"? 270 00:18:37,688 --> 00:18:39,454 Did you find anything about Kane? 271 00:18:39,488 --> 00:18:44,788 Beware the man that knows our structure and our secrets. 272 00:18:44,821 --> 00:18:47,321 He's a killer masquerading as a cop. 273 00:18:47,354 --> 00:18:50,221 He's coming for us, Taka. 274 00:18:50,254 --> 00:18:52,454 A Tong member killed a good friend of his, 275 00:18:52,488 --> 00:18:54,288 and he thinks it was us. 276 00:18:54,321 --> 00:18:56,788 Well, let him come. 277 00:18:56,821 --> 00:19:02,588 Whoever stands in our way, Taka, cops or not, 278 00:19:02,621 --> 00:19:04,888 we take them out. 279 00:19:04,921 --> 00:19:07,554 That's my brother. 280 00:19:13,621 --> 00:19:15,854 - So? - So what? 281 00:19:15,888 --> 00:19:18,221 So is there something you want to talk to me about? 282 00:19:18,254 --> 00:19:20,288 Let's just talk about the case. 283 00:19:20,321 --> 00:19:22,554 Sure, all right. What case? 284 00:19:22,588 --> 00:19:24,221 We got a briefing in Kane's office. 285 00:19:31,488 --> 00:19:35,854 As of now, all cases are on hold except for this one. That's it. 286 00:19:35,888 --> 00:19:37,388 I've asked Gates to come in here, 287 00:19:37,421 --> 00:19:39,088 I want to get him up to speed. 288 00:19:39,121 --> 00:19:40,921 I'm going to have him work with us on this. 289 00:19:40,954 --> 00:19:43,454 This guy was a friend of mine. He was a great guy. 290 00:19:43,488 --> 00:19:45,354 Really, really good man. 291 00:19:45,388 --> 00:19:48,254 And I believe that this killing was a revenge killing. 292 00:19:48,288 --> 00:19:50,354 And I think it may have had something to do with the intel 293 00:19:50,388 --> 00:19:52,721 that he provided me on the Yakuza. 294 00:19:52,754 --> 00:19:55,221 And some of the underground fight networks 295 00:19:55,254 --> 00:19:58,188 that they got going and their enterprise and stuff like that. 296 00:19:58,221 --> 00:19:59,721 What's the latest? 297 00:19:59,754 --> 00:20:01,588 Los Angeles sent us their follow up info 298 00:20:01,621 --> 00:20:03,554 on the two knuckleheads from the garage. 299 00:20:03,588 --> 00:20:06,388 Both did a stint in Juvie. Also in Chino. 300 00:20:06,421 --> 00:20:10,054 Both of known SoCal Yakuza clique. 301 00:20:10,088 --> 00:20:11,721 See if you can get back on the phone with L.A. 302 00:20:11,754 --> 00:20:14,621 and see if Taka Hito is in their database at all. 303 00:20:14,654 --> 00:20:16,421 Confirm if he was doing time 304 00:20:16,454 --> 00:20:18,954 when the other two were at Chino. 305 00:20:18,988 --> 00:20:21,521 Any relation to Ichiro and family? 306 00:20:21,554 --> 00:20:22,621 Well, I mean, Taka is the youngest 307 00:20:22,654 --> 00:20:24,521 of the other three brothers. 308 00:20:24,554 --> 00:20:27,388 Anyway, I got a little job for you, Gates. Little favor to me. 309 00:20:27,421 --> 00:20:29,088 Yeah. Anything you need. 310 00:20:29,121 --> 00:20:32,388 You did a lot of work with the Gang Task Force, right? 311 00:20:32,421 --> 00:20:34,621 Yeah, I coordinated with them all the time. 312 00:20:34,654 --> 00:20:37,021 Listen, man, I want these Yakuza punks 313 00:20:37,054 --> 00:20:38,721 and I want them bad. 314 00:20:38,754 --> 00:20:42,054 Do everything you can. Hit every CI, every street ho, 315 00:20:42,088 --> 00:20:45,688 every junkie, anything and everything you can to find out 316 00:20:45,721 --> 00:20:48,121 where, when, if, how and why they is. 317 00:20:48,154 --> 00:20:50,388 No problem, chief. I got it. 318 00:20:50,421 --> 00:20:52,654 Yes, we're coming after them. 319 00:20:55,088 --> 00:20:58,088 ( Mexicali music playing ) 320 00:21:22,154 --> 00:21:24,488 ( Shouting in Spanish ) 321 00:21:58,688 --> 00:22:00,754 - Welcome to the war zone. - What happened here? 322 00:22:00,788 --> 00:22:02,721 Looks like the gang bangers are pushing back. 323 00:22:02,754 --> 00:22:07,654 Oh, Gates. Great. Gates-ey. Hey. 324 00:22:07,688 --> 00:22:10,321 You know what? I'm gonna have a Grande non-fat, 325 00:22:10,354 --> 00:22:12,554 no whip, extra hot. You guys want something? 326 00:22:12,588 --> 00:22:13,754 No. 327 00:22:13,788 --> 00:22:15,321 Ha. That's good. I like that. 328 00:22:15,354 --> 00:22:17,054 No, no. I'm not joking. 329 00:22:17,088 --> 00:22:19,654 Radner, we're surrounded by dead bodies. Have you noticed? 330 00:22:19,688 --> 00:22:22,154 I mean, I've noticed, yeah. 331 00:22:22,188 --> 00:22:24,521 All right. What do you got, Gates? Any witnesses? 332 00:22:24,554 --> 00:22:26,721 What, you kidding? 333 00:22:26,754 --> 00:22:28,354 These guys don't even see themselves when they look in the mirror. 334 00:22:28,388 --> 00:22:30,254 Was this a Wah Ching hangout? 335 00:22:30,288 --> 00:22:33,321 You mean the Tongs. It was. 336 00:22:33,354 --> 00:22:35,988 Well if the Wah Ching are associating with the Yakuza, 337 00:22:36,021 --> 00:22:39,388 then maybe this is payback for the hit on M.S. 338 00:22:42,954 --> 00:22:45,954 ( Distant sirens ) 339 00:23:02,988 --> 00:23:05,788 How you doing, baby? Ain't you ever sleep? 340 00:23:05,821 --> 00:23:08,421 You should talk. 341 00:23:08,454 --> 00:23:10,754 It's called shift work. You should try it sometime. 342 00:23:10,788 --> 00:23:13,588 Can't do that in my business, ma'am. Listen, I need a favor. 343 00:23:13,621 --> 00:23:15,288 The ballistics on the bullets 344 00:23:15,321 --> 00:23:16,654 recovered from the gas station murder? 345 00:23:16,688 --> 00:23:18,288 Yeah, where are we on that? 346 00:23:18,321 --> 00:23:22,888 We should have those soon. I heard about it. Sorry. 347 00:23:22,921 --> 00:23:25,754 Do me a favor, call me as soon as you get something, you hear? 348 00:23:25,788 --> 00:23:28,454 Of course. 349 00:23:28,488 --> 00:23:29,954 Something else? 350 00:23:29,988 --> 00:23:31,121 You're on overtime, right? 351 00:23:31,154 --> 00:23:32,554 When am I not? 352 00:23:32,588 --> 00:23:34,788 Do me a favor, see if you can get 353 00:23:34,821 --> 00:23:38,388 any prints off of this deal with the SoCal boys. 354 00:23:38,421 --> 00:23:41,754 And see if there's anything in the system, what you can find. 355 00:23:41,788 --> 00:23:44,654 - Okay. - Thank you. 356 00:24:06,854 --> 00:24:08,554 What's happening, fellas? 357 00:24:20,988 --> 00:24:24,788 ( Kids laugh ) 358 00:24:24,821 --> 00:24:27,521 TEEN: Oh, you need a taxi, brother! 359 00:24:38,321 --> 00:24:41,154 Nice work, numb nuts. Boss is gonna be ecstatic. 360 00:24:41,188 --> 00:24:43,788 Perfect. What are we, children here? I mean-- 361 00:24:43,821 --> 00:24:45,454 Yep. 362 00:24:45,488 --> 00:24:47,388 Good thing you weren't in that thing when it blew up. 363 00:24:47,421 --> 00:24:50,321 You might've almost looked as dark as me. 364 00:24:50,354 --> 00:24:52,121 Yeah. Yeah, that's good. We gonna laugh it up all night 365 00:24:52,154 --> 00:24:53,288 or do you wanna hear what happened? 366 00:24:53,321 --> 00:24:55,221 All right. What do we know? 367 00:24:55,254 --> 00:24:58,854 Mexican gang got hit, looks like associates of the M.S. 368 00:24:58,888 --> 00:25:00,354 Didn't really see the bomber, 369 00:25:00,388 --> 00:25:03,688 but I'm pretty sure it was a Tong. 370 00:25:03,721 --> 00:25:06,521 So, can I-- can I get a lift? 371 00:25:06,554 --> 00:25:07,888 Yeah. 372 00:25:33,788 --> 00:25:36,054 - Kampai. - Kampai. 373 00:25:57,788 --> 00:26:00,588 So, Kuan. 374 00:26:00,621 --> 00:26:03,354 We hear one of your guys missed his target a little there. 375 00:26:03,388 --> 00:26:04,754 Nailed a cop car. 376 00:26:04,788 --> 00:26:06,654 Right. 377 00:26:06,688 --> 00:26:09,754 Don't take it personally, Kuan. It's just a little joke. 378 00:26:09,788 --> 00:26:11,454 You lied about the C4. 379 00:26:11,488 --> 00:26:14,488 It got busted before you could pick up. 380 00:26:14,521 --> 00:26:16,754 Careful how you talk to my brother. 381 00:26:16,788 --> 00:26:20,954 It's all right. He's right. 382 00:26:20,988 --> 00:26:26,288 You lie to me again, it'll cost you. 383 00:26:28,454 --> 00:26:31,888 That's fine, after we've wiped out the MS-13. 384 00:26:36,454 --> 00:26:38,788 I still have an empty ship. 385 00:26:38,821 --> 00:26:43,521 I can get you more C4. Ichiro has other contacts. 386 00:26:43,554 --> 00:26:45,621 He's in jail. 387 00:26:48,121 --> 00:26:50,654 Tonight, yes. 388 00:26:52,954 --> 00:26:55,654 Chino's records show that the three of them did time together. 389 00:26:55,688 --> 00:26:59,821 Taka's the head of a Yakuza faction, but ATF is all over it. 390 00:26:59,854 --> 00:27:01,554 Wiretaps, surveillance, you name it. 391 00:27:01,588 --> 00:27:03,721 JULIET: Yeah, that was before Taka headed out of town. 392 00:27:03,754 --> 00:27:06,354 Anyway, I think it's about time 393 00:27:06,388 --> 00:27:08,088 we paid their brother a jailhouse visit. 394 00:27:08,121 --> 00:27:09,721 - We're on it. - All right. 395 00:27:22,454 --> 00:27:26,021 Mmmm. It's hot in here. 396 00:27:26,054 --> 00:27:29,954 Do you mind if I take off my jacket? 397 00:27:32,788 --> 00:27:36,488 All right. Over here. It's gonna be real simple, Mike. 398 00:27:36,521 --> 00:27:40,388 We know the C4 was for the Tamabuchi brothers. 399 00:27:40,421 --> 00:27:42,321 You're the only one who can pin it on them. 400 00:27:42,354 --> 00:27:45,721 You give me a deal and we can talk. It's that simple. 401 00:27:45,754 --> 00:27:47,054 No, you don't get a deal from us, 402 00:27:47,088 --> 00:27:48,821 you get a deal with the feds. 403 00:27:48,854 --> 00:27:49,921 Then we can put in a good word for you 404 00:27:49,954 --> 00:27:51,021 if you tell us what you know. 405 00:27:51,054 --> 00:27:52,521 Then you're out of luck. 406 00:27:52,554 --> 00:27:55,354 Well then, how does life in a federal prison sound? 407 00:27:55,388 --> 00:27:57,721 State time, maybe. 408 00:27:57,754 --> 00:28:00,388 You got no in point for the C4 and you're not going to loop me 409 00:28:00,421 --> 00:28:02,654 into some terrorist charge, friend. 410 00:28:02,688 --> 00:28:04,221 It's just not gonna happen. 411 00:28:04,254 --> 00:28:06,254 Well then, let's talk RICO, friend. 412 00:28:06,288 --> 00:28:08,254 RICO? What, are you kidding me? 413 00:28:08,288 --> 00:28:11,321 Distribution to a criminal organization. 414 00:28:11,354 --> 00:28:14,454 I've been Kane's got dang CI for two years. 415 00:28:14,488 --> 00:28:16,288 What about this loyalty he keeps talking about? 416 00:28:16,321 --> 00:28:18,554 Let me clue you in, Mike. 417 00:28:18,588 --> 00:28:20,988 Two things the government does not like. 418 00:28:21,021 --> 00:28:24,988 Organized crime and C4. 419 00:28:25,021 --> 00:28:26,621 I was holding it as a favor. That's it. 420 00:28:26,654 --> 00:28:29,221 Look, if you talk, 421 00:28:29,254 --> 00:28:32,988 we can see that the report reads "possession only". 422 00:28:33,021 --> 00:28:34,654 And if not, well-- 423 00:28:34,688 --> 00:28:36,554 If not, this might be the closest you get 424 00:28:36,588 --> 00:28:38,788 to a woman for the rest of your life. 425 00:28:41,954 --> 00:28:43,654 What am I facing? 426 00:28:43,688 --> 00:28:47,621 Well, we can work on 5 to 7 before good time kicks in. 427 00:28:47,654 --> 00:28:51,821 You better not be screwing me on this. 428 00:28:51,854 --> 00:28:54,621 Or what? You screwed yourself, Mike. 429 00:28:54,654 --> 00:28:58,221 Fine. I can give you Ichiro. 430 00:28:58,254 --> 00:29:00,554 He's the guy I dealt with. 431 00:29:03,254 --> 00:29:07,188 You'll testify in open court. 432 00:29:07,221 --> 00:29:12,488 5 to 7 with good time. 433 00:29:12,521 --> 00:29:14,854 Yeah, we'll see what we can do. 434 00:29:23,188 --> 00:29:25,721 Hey, how come your brother Taka is in town, huh? 435 00:29:27,254 --> 00:29:30,854 No? 436 00:29:30,888 --> 00:29:32,721 You know what, I don't think he likes-- 437 00:29:32,754 --> 00:29:34,054 Cops. Yeah. 438 00:29:34,088 --> 00:29:35,621 No, that's not what I was gonna say. 439 00:29:35,654 --> 00:29:36,654 I was gonna say white people. 440 00:29:36,688 --> 00:29:38,354 Oh, what? 441 00:29:38,388 --> 00:29:40,054 Man, you are starting to sound as bad as I am. 442 00:29:40,088 --> 00:29:43,154 I don't have to say anything to you two idiots 443 00:29:43,188 --> 00:29:45,221 without my lawyer here. 444 00:29:47,588 --> 00:29:49,154 You know, it doesn't have to go down like this. 445 00:29:49,188 --> 00:29:50,654 First of all, 446 00:29:50,688 --> 00:29:53,854 don't you ever call my partner an idiot...twice. 447 00:29:53,888 --> 00:29:55,721 Second of all, 448 00:29:55,754 --> 00:29:57,821 the case hasn't gone to a jury yet. 449 00:29:57,854 --> 00:29:59,721 Think about it. 450 00:29:59,754 --> 00:30:02,388 Still time to work something out. 451 00:30:05,721 --> 00:30:08,488 I'll tell you what. 452 00:30:09,554 --> 00:30:11,721 I will share this. 453 00:30:17,854 --> 00:30:19,588 You're gonna rot in here, you know that? 454 00:30:22,554 --> 00:30:27,554 You all right? You're playing with fire. 455 00:30:27,588 --> 00:30:29,588 MASON: You okay, man? 456 00:30:32,088 --> 00:30:35,088 ( Mexicali music playing ) 457 00:31:04,654 --> 00:31:07,654 ( Punching, cheering ) 458 00:31:28,921 --> 00:31:30,788 I saw the news tonight. 459 00:31:30,821 --> 00:31:32,754 For once they reported something good. 460 00:31:32,788 --> 00:31:35,221 This is how we do business. 461 00:31:35,254 --> 00:31:37,188 That wasn't business. 462 00:31:37,221 --> 00:31:39,221 It was pleasure. 463 00:31:39,254 --> 00:31:42,388 We have no business until you guys deliver. 464 00:31:42,421 --> 00:31:46,521 Don't worry. We can talk to Ichiro tomorrow. 465 00:31:46,554 --> 00:31:48,321 Right here. 466 00:32:02,988 --> 00:32:05,754 ( Speaking Spanish ) 467 00:32:05,788 --> 00:32:07,221 ( Shouts in Japanese ) 468 00:32:19,321 --> 00:32:21,321 How are we supposed to find these guys? 469 00:32:23,621 --> 00:32:25,354 - I got it! - What? 470 00:32:25,388 --> 00:32:29,121 I'm sure that ATF has kept a log of every phone number 471 00:32:29,154 --> 00:32:30,854 this SoCal Yakuza has dialed in the Seattle area. 472 00:32:30,888 --> 00:32:33,988 So I'm betting that even if they were calling cell phones, 473 00:32:34,021 --> 00:32:35,588 we could use that information 474 00:32:35,621 --> 00:32:37,154 and triangulate it to a location in the city. 475 00:32:37,188 --> 00:32:41,354 - Wow. Good one. - Thank you. 476 00:33:04,088 --> 00:33:06,088 It doesn't matter if he speaks perfect English, 477 00:33:06,121 --> 00:33:08,521 Japanese is his first language. 478 00:33:08,554 --> 00:33:10,854 And the Lawyer he got convinced the judge 479 00:33:10,888 --> 00:33:12,421 that he didn't understand his rights. 480 00:33:12,454 --> 00:33:14,888 And that's how he got bailed out on a technicality. 481 00:33:14,921 --> 00:33:16,388 You have to understand something. 482 00:33:16,421 --> 00:33:18,888 Even foreigners have rights in this country. 483 00:33:18,921 --> 00:33:21,754 And what that means is if there's any doubt at all, 484 00:33:21,788 --> 00:33:23,754 get a translator. 485 00:33:23,788 --> 00:33:26,488 How many times have I told you that? 486 00:33:26,521 --> 00:33:27,921 Get out of here. 487 00:33:29,554 --> 00:33:32,421 ( Phone rings ). 488 00:33:32,454 --> 00:33:34,388 Kane, I just got in. 489 00:33:34,421 --> 00:33:36,154 The report was waiting here for me. 490 00:33:36,188 --> 00:33:37,588 What's it say? 491 00:33:37,621 --> 00:33:39,521 You were right. 492 00:33:39,554 --> 00:33:41,588 We got a fingerprint match out of SoCal on that piece of paper 493 00:33:41,621 --> 00:33:44,988 you gave me to a Kenjiro Tamabuchi. 494 00:33:45,021 --> 00:33:47,021 I know him. Thanks. 495 00:33:47,054 --> 00:33:48,688 Anytime. 496 00:33:48,721 --> 00:33:51,354 I know Matsuda was your friend. I hope this helps. 497 00:33:51,388 --> 00:33:52,954 KANE: Thanks, Sparks. 498 00:33:55,921 --> 00:33:58,021 ( Fighting, cheering ) 499 00:34:27,121 --> 00:34:29,754 Some good picks. 500 00:34:38,254 --> 00:34:41,921 ICHIRO: Taka. 501 00:34:44,354 --> 00:34:47,321 Good to see you. 502 00:34:50,354 --> 00:34:54,054 Hate to break up the family reunion. 503 00:34:54,088 --> 00:34:57,954 Some of the other Tong bosses are getting worried about Kane. 504 00:34:57,988 --> 00:34:59,788 Word is he's coming for us hard. 505 00:34:59,821 --> 00:35:02,321 Tell them to relax. 506 00:35:02,354 --> 00:35:06,288 Tell them if they have a problem, they can talk to me. 507 00:35:06,321 --> 00:35:09,888 I'm talking to you. And it is a problem. 508 00:35:09,921 --> 00:35:12,554 Yeah, well now that my big brother's out, 509 00:35:12,588 --> 00:35:15,321 we can use his contacts to get more guns and C4. 510 00:35:15,354 --> 00:35:17,454 Your ship isn't going to sail away empty. 511 00:35:17,488 --> 00:35:19,054 Let it sail. 512 00:35:19,088 --> 00:35:21,554 No guns, no C4. 513 00:35:21,588 --> 00:35:25,121 If this Kane is coming for us, we're shutting it down. 514 00:35:25,154 --> 00:35:27,354 I suggest you do the same. 515 00:35:27,388 --> 00:35:30,088 What-- what do you mean we're shutting it down? 516 00:35:33,521 --> 00:35:35,388 We're finished here. 517 00:35:35,421 --> 00:35:38,688 We're pulling back to California and go underground. 518 00:35:38,721 --> 00:35:42,521 We're gonna live to fight another day. 519 00:35:42,554 --> 00:35:44,388 You're gonna hide? 520 00:35:44,421 --> 00:35:46,188 What about your damn speech to me? 521 00:35:46,221 --> 00:35:47,721 We die. This is what we do. 522 00:35:49,421 --> 00:35:50,554 This is business. 523 00:35:53,354 --> 00:35:56,488 You go hide then. I don't care. 524 00:35:56,521 --> 00:35:59,954 I can get guns. I can get anything I want. 525 00:35:59,988 --> 00:36:03,021 We are the new Yakuza, brother. 526 00:36:03,054 --> 00:36:06,854 No more of the old ways. The old world is dead! 527 00:36:06,888 --> 00:36:10,754 It's a new age for us. Now I make the rules. 528 00:36:14,488 --> 00:36:16,054 I'm Yakuza. 529 00:36:33,788 --> 00:36:37,088 We still can't find Ichiro or his brothers. 530 00:36:37,121 --> 00:36:39,854 I contacted ATF, and got a list of all the land line locations 531 00:36:39,888 --> 00:36:42,388 the SoCal Yakuza dialed before they came up here. 532 00:36:42,421 --> 00:36:44,688 - How many? - Over 100. 533 00:36:44,721 --> 00:36:47,254 Send them over. I'll put some people on it. 534 00:36:47,288 --> 00:36:48,921 GRAVES: It's gonna take a while. 535 00:36:48,954 --> 00:36:51,421 It's okay, Graves. I think we can handle it. 536 00:36:51,454 --> 00:36:53,754 All right. 537 00:36:53,788 --> 00:36:55,688 But then we did a triangulation 538 00:36:55,721 --> 00:36:57,221 of all the calls made to cell phones 539 00:36:57,254 --> 00:36:58,688 and the list narrowed down a lot. 540 00:36:58,721 --> 00:37:00,021 Yeah? 541 00:37:00,054 --> 00:37:01,821 Yeah. One place in particular. 542 00:37:01,854 --> 00:37:03,754 I checked it out this morning. 543 00:37:03,788 --> 00:37:07,021 Didn't look like much, but I saw a bunch of fighters going in. 544 00:37:07,054 --> 00:37:08,188 MAMA types. 545 00:37:08,221 --> 00:37:10,254 Yeah, that would be the fight club 546 00:37:10,288 --> 00:37:11,854 that Matsuda-son was talking about. 547 00:37:11,888 --> 00:37:14,788 We should hit that place, and we should hit it hard. 548 00:37:14,821 --> 00:37:17,954 That's where I think we'll for sure hit pay dirt. 549 00:38:26,254 --> 00:38:29,754 Put your hands up. Slowly, quietly, put your hands up. 550 00:38:36,054 --> 00:38:37,088 Kane! 551 00:38:39,021 --> 00:38:41,588 ( Patrons screaming ) 552 00:38:46,354 --> 00:38:47,688 Everybody, get out! 553 00:38:50,521 --> 00:38:52,521 ( Yells ) 554 00:38:59,688 --> 00:39:02,188 ( Groaning ) 555 00:39:12,421 --> 00:39:15,854 Everybody get out! Get out! Get out! Get out! 556 00:39:23,021 --> 00:39:25,321 ( Groans ) 557 00:39:30,521 --> 00:39:31,888 Freeze! Don't do it, man! 558 00:39:31,921 --> 00:39:37,021 Put your hands up! Put your hands up! 559 00:39:39,754 --> 00:39:42,254 Okay, okay! Get out! 560 00:39:59,521 --> 00:40:01,054 Throw the sword down. 561 00:40:01,088 --> 00:40:03,421 Some say you were raised like a Samurai, 562 00:40:03,454 --> 00:40:06,654 but you'd rather use your gun and shoot a man with a sword? 563 00:40:06,688 --> 00:40:10,121 Pick up the sword and die like a Samurai! 564 00:40:10,154 --> 00:40:12,821 Oh, you don't have to worry about that. 565 00:40:12,854 --> 00:40:15,221 First of all, I'm not a Samurai, 566 00:40:15,254 --> 00:40:17,388 and you're not a Yakuza. 567 00:40:17,421 --> 00:40:19,554 I wouldn't shoot you because I don't want to waste the bullets. 568 00:40:19,588 --> 00:40:23,254 You wanna die? Come and cut me. 569 00:40:28,288 --> 00:40:30,854 ( Patrons yelling ) 570 00:40:34,588 --> 00:40:35,988 Whoa! 571 00:40:37,921 --> 00:40:40,654 Where do you think you're going, pal? 572 00:40:40,688 --> 00:40:42,388 Oh, I'm a businessman. 573 00:40:42,421 --> 00:40:44,221 A businessman? Really? 574 00:40:44,254 --> 00:40:46,554 Well you're a businessman going to jail. 575 00:40:46,588 --> 00:40:48,888 - Not for long. - Come on, let's go. 576 00:40:48,921 --> 00:40:51,588 Yeah, we'll see about that. 577 00:40:51,621 --> 00:40:54,454 ( Grunting, yelling ) 578 00:41:01,054 --> 00:41:02,754 ( Groans ) 579 00:41:13,388 --> 00:41:17,254 Help me do a sweep of the other wing, will you? Thanks. 580 00:41:49,554 --> 00:41:52,554 Closed Captions provided by Digital Post Services 43350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.