All language subtitles for Stitch!.The.Movie.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,245 --> 00:01:23,408 Please, come closer. 2 00:01:23,448 --> 00:01:25,540 Have a seat. 3 00:01:33,856 --> 00:01:36,256 Tell me... what makes you think... 4 00:01:36,292 --> 00:01:38,885 you are so qualified for this assignment? 5 00:01:38,927 --> 00:01:40,758 Well, my previous occupation... 6 00:01:40,796 --> 00:01:43,128 was Captain of the Galactic Alliance... 7 00:01:43,165 --> 00:01:48,397 but... ahem... after my last mission, I was retired. 8 00:01:48,436 --> 00:01:51,735 You let Experiment 626 escape. 9 00:01:51,772 --> 00:01:54,001 It wasn't my fault! The little trog... 10 00:01:54,040 --> 00:01:55,632 Calm down! 11 00:01:55,675 --> 00:02:00,577 This job has absolutely nothing to do with 626. 12 00:02:00,613 --> 00:02:03,081 I know what the job is about... 13 00:02:03,115 --> 00:02:05,913 and I believe I know the location... 14 00:02:05,951 --> 00:02:08,009 of the item you seek. 15 00:02:08,052 --> 00:02:09,417 Where is it? Where? 16 00:02:09,454 --> 00:02:14,652 A tiny planet in Gamma Quadrant. They call it Earth. 17 00:02:59,163 --> 00:03:02,690 Hey, Nani, you need some help? 18 00:03:02,733 --> 00:03:04,757 Let me give you a hand. 19 00:03:04,801 --> 00:03:07,429 - Where's Lilo? - She's not with you? 20 00:03:07,470 --> 00:03:10,495 Look, a parking space! Whoa! 21 00:03:13,075 --> 00:03:14,872 Uhh. Uhh. 22 00:03:14,910 --> 00:03:18,436 Ridiculous Earth vehicle. Needs evil genius tune-up. 23 00:03:18,479 --> 00:03:20,242 I am thrilled. 24 00:03:20,281 --> 00:03:22,511 My very first day at an Earth beach. 25 00:03:22,550 --> 00:03:26,246 I've been studying mingling with locals. 26 00:03:26,286 --> 00:03:27,446 Hang loose! 27 00:03:27,487 --> 00:03:30,718 Whatever. 28 00:03:30,757 --> 00:03:33,247 Are you sure woolly one-piece bathing suit... 29 00:03:33,292 --> 00:03:34,953 is from proper century? 30 00:03:34,994 --> 00:03:38,952 Absolutely. Put on your hat. 31 00:03:38,997 --> 00:03:40,794 Have you two seen Lilo? 32 00:03:40,832 --> 00:03:43,494 We thought little girl was with you. 33 00:03:43,535 --> 00:03:45,729 Today, you'll take your rightful place... 34 00:03:45,769 --> 00:03:47,999 as part of the Hawaiian community. 35 00:03:48,038 --> 00:03:49,505 Are you ready? 36 00:03:49,540 --> 00:03:51,667 Hajibah! 37 00:03:51,709 --> 00:03:55,804 Nice skirt, but you don't need to dress up. 38 00:03:55,845 --> 00:03:57,506 Just be yourself. 39 00:03:57,547 --> 00:03:59,810 Unh! 40 00:03:59,848 --> 00:04:01,281 Hi! 41 00:04:01,316 --> 00:04:05,377 Maybe not that much yourself. 42 00:04:05,420 --> 00:04:07,853 Now, remember, in Hawaii... 43 00:04:07,888 --> 00:04:09,879 everybody calls each other "cousin." 44 00:04:09,924 --> 00:04:12,085 Not because we're all related... 45 00:04:12,126 --> 00:04:14,719 because we're one big ohana... 46 00:04:14,761 --> 00:04:17,195 one happy family. 47 00:04:17,230 --> 00:04:20,427 - Mmm. Mmm. - You'll be fine. 48 00:04:20,467 --> 00:04:24,095 Just say, "Aloha, cousin." 49 00:04:25,771 --> 00:04:26,965 Go on. 50 00:04:31,175 --> 00:04:33,166 Aloha, cousin. 51 00:04:33,211 --> 00:04:35,974 No! 52 00:04:37,247 --> 00:04:38,714 I got it. 53 00:04:41,184 --> 00:04:42,309 - Huh? - Huh? 54 00:04:45,421 --> 00:04:48,322 Heh. Aloha, cousin. 55 00:04:48,357 --> 00:04:50,415 Mmm. Smells good. 56 00:04:50,458 --> 00:04:53,018 OK, who wants to slice the pineapple? 57 00:04:53,061 --> 00:04:54,551 Aggataga! 58 00:04:57,798 --> 00:05:00,164 What happened? 59 00:05:03,036 --> 00:05:04,662 Oh, no. 60 00:05:04,704 --> 00:05:06,069 Not good. 61 00:05:06,105 --> 00:05:08,335 Hey, that's my chain saw. 62 00:05:08,374 --> 00:05:10,238 Whoa! 63 00:05:14,679 --> 00:05:17,511 That blue dude, he's, like, totally freaky. 64 00:05:17,548 --> 00:05:20,915 I told Lilo... no pets. 65 00:05:42,904 --> 00:05:46,464 H-h-hi. 66 00:05:46,506 --> 00:05:48,030 Hi. 67 00:05:49,476 --> 00:05:50,841 Hello. 68 00:05:52,345 --> 00:05:53,538 Ohh. 69 00:05:54,847 --> 00:05:57,042 I brought ice cream. 70 00:05:57,082 --> 00:05:58,481 Ohh. 71 00:05:59,818 --> 00:06:02,082 It wasn't that bad. 72 00:06:02,120 --> 00:06:05,112 After you left, I got to help put out the fire. 73 00:06:05,156 --> 00:06:08,124 Oh. No cousins. 74 00:06:08,158 --> 00:06:10,888 You're a part of our ohana now... 75 00:06:10,928 --> 00:06:14,454 but getting everybody else to like you is harder. 76 00:06:14,497 --> 00:06:18,160 Trust me. I know. 77 00:06:18,201 --> 00:06:21,533 - I'm freaky. - You're different. 78 00:06:21,570 --> 00:06:23,470 You're one of a kind... 79 00:06:23,505 --> 00:06:25,973 like Frankenstein. 80 00:06:26,007 --> 00:06:27,406 Ohh. 81 00:06:30,010 --> 00:06:32,478 You sure you can watch Lilo for a couple of hours? 82 00:06:32,513 --> 00:06:35,004 You two go, have a good time. 83 00:06:35,049 --> 00:06:38,575 Everything here is completely under control. 84 00:06:38,618 --> 00:06:40,586 Aah! 85 00:06:40,620 --> 00:06:43,349 Why, I'm even fixing my very first Earth dinner. 86 00:06:43,388 --> 00:06:45,583 You're fixing dog food. 87 00:06:45,624 --> 00:06:47,990 I know. It makes its own gravy. 88 00:06:48,026 --> 00:06:50,585 Mmm. 89 00:06:50,628 --> 00:06:52,823 Here. Why don't you take this? 90 00:06:52,864 --> 00:06:54,388 Leafy greens? 91 00:06:54,432 --> 00:06:57,992 No. It's money... for pizza. 92 00:06:58,034 --> 00:06:59,331 They deliver. 93 00:06:59,369 --> 00:07:02,600 Really? Fascinating. 94 00:07:02,639 --> 00:07:04,833 Don't worry. They'll be fine. 95 00:07:04,874 --> 00:07:07,672 Yeah, I guess they're OK... 96 00:07:07,710 --> 00:07:10,178 but I think Pleakley tries on my clothes. 97 00:07:10,212 --> 00:07:11,906 Ooh. 98 00:07:22,489 --> 00:07:25,946 Insert tab "A" into chromosome "B." 99 00:07:25,992 --> 00:07:28,324 - Um, Jumba? - Spies! 100 00:07:28,361 --> 00:07:32,854 Oh, 626. What do you want? I'm busy doing genius work here. 101 00:07:32,898 --> 00:07:35,867 Oh. Kanja-ooga. 102 00:07:35,901 --> 00:07:39,063 No cousins? Well, of course not. 103 00:07:39,103 --> 00:07:41,628 We are each one of a kind, you and I... 104 00:07:41,672 --> 00:07:45,506 evil genius scientist and evil genius creation... 105 00:07:45,542 --> 00:07:48,738 all alone in infinite universe. 106 00:07:48,778 --> 00:07:51,713 Sure, you have maybe found tiny adopted Earth family... 107 00:07:51,748 --> 00:07:56,844 but we have no, as you say, cousins. 108 00:07:56,885 --> 00:07:58,147 Oh. 109 00:07:59,354 --> 00:08:01,048 - Huh? - What is this? 110 00:08:04,292 --> 00:08:06,726 Must be the pizza. I'll get it! 111 00:08:14,767 --> 00:08:16,394 Gantu! 112 00:08:21,106 --> 00:08:23,403 He's come back for Stitch. 113 00:08:23,441 --> 00:08:26,308 Hurry. We can sneak out the back. 114 00:08:26,344 --> 00:08:30,040 - Jumba, where are you going? - I got to take care of thing. 115 00:08:31,248 --> 00:08:32,647 What is that? 116 00:08:32,683 --> 00:08:35,117 What is what? 117 00:08:36,585 --> 00:08:39,884 You can't have Stitch, you big dummy! 118 00:08:39,922 --> 00:08:41,048 Dinko te fabba. 119 00:08:41,090 --> 00:08:42,387 I'm not fat... 120 00:08:42,424 --> 00:08:46,121 and I'm not here for the failed experiment 626. 121 00:08:46,161 --> 00:08:47,992 Aah! Ooh! 122 00:08:48,029 --> 00:08:50,826 - Stitch! - Where's Jumba? 123 00:08:50,864 --> 00:08:51,990 You must take this and hide. 124 00:08:52,032 --> 00:08:55,399 Oh, no. This is something bad... evil and bad. 125 00:08:55,436 --> 00:08:58,233 - Take it. Take it. - No. Evil. 126 00:08:58,271 --> 00:09:00,239 - Take it. Take it. - No. Bad. 127 00:09:00,273 --> 00:09:02,366 - Take it. Take it. - No. Evil. 128 00:09:02,408 --> 00:09:04,739 - Take it. Take it. - No. Bad. 129 00:09:09,514 --> 00:09:11,037 Very funny. 130 00:09:11,082 --> 00:09:13,380 Not to make a peep, my little one-eyed one... 131 00:09:13,417 --> 00:09:16,113 our entire galaxy is doomed. 132 00:09:16,153 --> 00:09:17,711 But how am I supposed to breathe? 133 00:09:21,591 --> 00:09:23,286 Jumba Jookiba. 134 00:09:23,326 --> 00:09:25,725 Gantu. Not see long time. 135 00:09:25,761 --> 00:09:28,889 - Where are they? - They? Who they? 136 00:09:28,931 --> 00:09:31,399 The other 625 experiments. 137 00:09:31,433 --> 00:09:33,627 Ha ha ha. You must have me confused... 138 00:09:33,668 --> 00:09:36,136 with other evil genius scientist. 139 00:09:36,170 --> 00:09:38,263 What have we here? 140 00:09:38,306 --> 00:09:41,638 Uh, is ping-pong ball. 141 00:09:41,675 --> 00:09:45,441 Is Earth sport. Like tennis, but tinier. 142 00:09:45,479 --> 00:09:47,207 You're a bad liar, Jumba. 143 00:09:47,246 --> 00:09:49,339 Where are the other experiment pods? 144 00:09:49,382 --> 00:09:53,442 I never discuss scientific research with big dummies. 145 00:09:53,485 --> 00:09:54,747 Then perhaps you'll discuss it... 146 00:09:54,786 --> 00:09:57,880 with your former partner, Dr. Hamsterviel. 147 00:09:57,922 --> 00:10:00,719 Hamsterviel is alive? 148 00:10:00,758 --> 00:10:03,921 And he wants his experiments back. 149 00:10:06,530 --> 00:10:08,360 Jumba? 150 00:10:08,398 --> 00:10:09,763 Help? 151 00:10:17,139 --> 00:10:19,369 He's taking Jumba! 152 00:10:19,408 --> 00:10:21,841 Ookata Jumba. 153 00:10:23,911 --> 00:10:25,173 What? 154 00:10:34,154 --> 00:10:35,280 No! 155 00:10:43,061 --> 00:10:44,187 Jumba! 156 00:10:48,066 --> 00:10:50,431 What are we going to do? 157 00:10:52,069 --> 00:10:53,696 Where are you going? 158 00:10:56,173 --> 00:10:57,662 Wait up! 159 00:11:02,178 --> 00:11:04,645 Jumba and Pleakley's ship. 160 00:11:06,848 --> 00:11:08,713 Don't we need the keys? 161 00:11:08,750 --> 00:11:11,309 Kanjijibe. Zz-zzz. 162 00:11:14,354 --> 00:11:15,651 Ha ha ha! 163 00:11:27,499 --> 00:11:31,526 Thanks for the... Well, I guess it was a date. 164 00:11:31,570 --> 00:11:34,299 - Was it? - We split the bill. 165 00:11:34,338 --> 00:11:36,533 Yeah, but I paid the tip. 166 00:11:36,574 --> 00:11:40,100 David, I'm not ready for a real date yet. 167 00:11:40,143 --> 00:11:42,839 Things are still kind of lolo around here. 168 00:11:42,879 --> 00:11:46,042 Come on. How bad can it be? 169 00:11:46,082 --> 00:11:47,309 Oh, no. 170 00:11:52,955 --> 00:11:54,148 Lilo? 171 00:11:55,690 --> 00:11:57,885 - Lilo! - Anybody here? 172 00:11:57,925 --> 00:11:59,222 Lilo! 173 00:12:00,461 --> 00:12:03,429 - No sign of her. - Or Stitch or those other two. 174 00:12:03,463 --> 00:12:05,897 You stay here in case anybody comes back. 175 00:12:05,932 --> 00:12:07,558 I'm going to go into town to look for them. 176 00:12:07,600 --> 00:12:09,158 I'm sure it's OK. 177 00:12:09,201 --> 00:12:11,999 She's probably just hanging out with her new friends. 178 00:12:12,037 --> 00:12:14,403 Whoo-hoo! 179 00:12:18,243 --> 00:12:20,768 - Do it again. - Ha! Jumba. 180 00:12:27,417 --> 00:12:29,577 Computer, lock hyperdrive coordinates on... 181 00:12:29,619 --> 00:12:30,881 Huh? 182 00:12:30,920 --> 00:12:32,387 Ha ha! 183 00:12:36,825 --> 00:12:39,453 Hey! Whoa! 184 00:12:39,494 --> 00:12:42,951 626, please to be sharper with the shooting. 185 00:12:45,599 --> 00:12:47,965 Ha! Right up his after-burner. 186 00:12:48,002 --> 00:12:52,028 - Damage? - Engine one, 75% capacity. 187 00:12:52,071 --> 00:12:54,562 50% capacity. 188 00:12:54,607 --> 00:12:56,802 Ah ha ha ha ha! 189 00:12:56,843 --> 00:12:59,402 You had coffee today, didn't you? 190 00:12:59,444 --> 00:13:01,639 Coconut cake and coffee. 191 00:13:01,680 --> 00:13:02,806 Activate boosters. 192 00:13:05,283 --> 00:13:07,148 That way! That way! 193 00:13:08,452 --> 00:13:11,477 Reroute engine power to rear cannon and lock on target. 194 00:13:16,393 --> 00:13:17,758 Target locked. 195 00:13:17,794 --> 00:13:18,987 Fire. 196 00:13:21,463 --> 00:13:23,931 - Good steering. - Mahalo. 197 00:13:25,134 --> 00:13:26,259 - Aggataka! - Aah! 198 00:13:31,005 --> 00:13:33,097 Heh heh heh heh. 199 00:13:33,140 --> 00:13:35,335 We're losing all our power! 200 00:13:35,375 --> 00:13:37,275 My turn this time. 201 00:13:37,311 --> 00:13:39,642 Hyperdrive activated. 202 00:13:43,549 --> 00:13:45,312 Jumba? 203 00:13:47,152 --> 00:13:51,111 - Waaaah! - Aaah! 204 00:14:13,809 --> 00:14:15,969 I think we're out of gas. 205 00:14:16,010 --> 00:14:18,308 Eh. 206 00:14:18,346 --> 00:14:19,608 This is an emergency announcement... 207 00:14:19,647 --> 00:14:20,978 from Earth Central Command. 208 00:14:21,015 --> 00:14:23,141 Aliens from outer space have invaded Earth... 209 00:14:23,183 --> 00:14:25,310 and are kidnapping our most brilliant scientists... 210 00:14:25,352 --> 00:14:27,343 for unknown purposes. 211 00:14:28,388 --> 00:14:31,015 Lilo, I knew you were OK. 212 00:14:31,056 --> 00:14:33,616 Hey, you're missing our favorite movie. 213 00:14:37,028 --> 00:14:40,259 Does Nani know I was out past my bedtime? 214 00:14:40,298 --> 00:14:42,698 Yeah. She's out looking for you. 215 00:14:42,734 --> 00:14:46,567 Jumba was kidnapped by Gantu. 216 00:14:46,603 --> 00:14:48,696 - The big dummy? - Yep. 217 00:14:48,739 --> 00:14:51,434 Aw, you and Stitch can handle him. 218 00:14:51,474 --> 00:14:54,910 Hey, where'd Stitch go? 219 00:14:57,313 --> 00:14:58,745 Stitch? 220 00:15:01,416 --> 00:15:02,849 Stitch? 221 00:15:07,488 --> 00:15:09,046 Pleakley. 222 00:15:11,758 --> 00:15:13,419 Oh, gosh. Oh, my. 223 00:15:13,459 --> 00:15:15,586 Breathing first, talking second. 224 00:15:18,630 --> 00:15:22,361 I'm ready now! Jumba! Gantu kidnapped Jumba! 225 00:15:22,401 --> 00:15:25,801 - I know. - He was after this. 226 00:15:25,836 --> 00:15:27,030 Hey! 227 00:15:31,475 --> 00:15:33,374 Ooh. 228 00:15:35,545 --> 00:15:38,708 Container ready. Select experiment. 229 00:15:38,748 --> 00:15:40,408 What is it? 230 00:15:41,717 --> 00:15:44,117 It's some of Jumba's evil science. 231 00:15:51,225 --> 00:15:53,625 Ohh. 232 00:15:55,028 --> 00:15:57,223 Look at that. 233 00:15:57,264 --> 00:16:00,062 It's more illegal genetic experiments! 234 00:16:00,100 --> 00:16:02,431 You mean there are more besides Stitch? 235 00:16:02,468 --> 00:16:04,959 Well, Stitch is number 626. 236 00:16:05,004 --> 00:16:08,461 These must be the other 625! 237 00:16:08,506 --> 00:16:10,235 They don't look like him. 238 00:16:10,275 --> 00:16:13,301 They've obviously been dehydrated for transport. 239 00:16:13,345 --> 00:16:14,835 How do they work? 240 00:16:14,879 --> 00:16:17,073 Well, I'm no evil genius... 241 00:16:17,114 --> 00:16:19,674 but I'd say if any of these pods get wet... 242 00:16:19,717 --> 00:16:21,480 they would instantly rehydrate... 243 00:16:21,518 --> 00:16:25,180 into one of the 625 prototype Stitch experiments... 244 00:16:25,221 --> 00:16:28,156 each with its own unique and highly destructive capability! 245 00:16:28,191 --> 00:16:30,317 But I'm just guessing. 246 00:16:30,359 --> 00:16:33,920 With more Stitches, I bet we could rescue Jumba. 247 00:16:33,962 --> 00:16:36,623 We could activate one and go back into space... 248 00:16:36,664 --> 00:16:38,894 Hold it! Hold everything! 249 00:16:38,933 --> 00:16:42,801 These experiments are highly unstable and very dangerous. 250 00:16:42,837 --> 00:16:44,929 We're gonna keep these locked up... 251 00:16:47,841 --> 00:16:50,173 ...safe and dry. 252 00:16:51,810 --> 00:16:55,610 And as for you two, you must never... repeat, never... 253 00:16:55,647 --> 00:16:57,171 open that container. 254 00:16:57,216 --> 00:16:59,115 If those pods were to get wet... 255 00:16:59,150 --> 00:17:02,449 it could create mass mayhem and planet-wide panic! 256 00:17:02,487 --> 00:17:03,681 Got it? 257 00:17:03,721 --> 00:17:05,847 - Got it. - Smish! 258 00:17:11,728 --> 00:17:15,493 David, I looked everywhere. Have you heard anything? 259 00:17:15,531 --> 00:17:17,999 They're fine, Nani. They're playing upstairs. 260 00:17:18,033 --> 00:17:20,592 Hey, you know, I'm gonna get you a cell phone. 261 00:17:21,770 --> 00:17:25,103 Lilo! Thank goodness you're OK. 262 00:17:25,140 --> 00:17:28,802 Uhh! Stop it! You're hugging me to death! 263 00:17:28,842 --> 00:17:31,811 Where were you? What happened? 264 00:17:31,845 --> 00:17:35,644 Captain Gantu came back and kidnapped Jumba... 265 00:17:35,681 --> 00:17:37,774 so me and Stitch hot-wired the spaceship... 266 00:17:37,817 --> 00:17:39,876 and we chased 'em into outer space... 267 00:17:39,919 --> 00:17:41,977 which was really cool, but then... 268 00:17:42,020 --> 00:17:45,148 Wait, wait, wait. While David and I went to dinner... 269 00:17:45,190 --> 00:17:47,657 you went to outer space? 270 00:17:47,691 --> 00:17:49,989 I'm not finished. 271 00:17:50,027 --> 00:17:51,392 Sorry. 272 00:17:51,429 --> 00:17:54,693 So, Gantu got away, and we ran out of power. 273 00:17:54,731 --> 00:17:56,562 And then Stitch saved the ship... 274 00:17:56,599 --> 00:17:58,066 and then we came home... 275 00:17:58,101 --> 00:18:01,195 and then you came home and tried to hug me to death. 276 00:18:01,237 --> 00:18:03,727 Now I'm finished. 277 00:18:03,772 --> 00:18:06,832 I thought you said I had nothing to worry about. 278 00:18:06,875 --> 00:18:08,569 I was locked in a footlocker. 279 00:18:08,609 --> 00:18:10,941 And why are you wearing my favorite T-shirt? 280 00:18:10,978 --> 00:18:12,605 It's not even your color. 281 00:18:12,647 --> 00:18:15,013 What are we gonna do about Jumba? 282 00:18:15,049 --> 00:18:19,348 What am I, an astronaut? He was abducted by aliens, Lilo. 283 00:18:19,386 --> 00:18:21,877 We can't just forget about him. 284 00:18:21,922 --> 00:18:24,856 He's part of our ohana. 285 00:18:28,627 --> 00:18:32,153 I know it's late, but I need to talk to Cobra Bubbles. 286 00:18:32,197 --> 00:18:33,596 It's an emergency. 287 00:18:33,631 --> 00:18:35,223 He's asleep right now. 288 00:18:35,266 --> 00:18:36,698 So wake him up! 289 00:18:36,733 --> 00:18:39,031 I'm going to make a few calls myself... 290 00:18:39,069 --> 00:18:42,436 using my trusty Intergalactic Periwinkle Pages. 291 00:18:42,473 --> 00:18:44,702 There's only so many phones in the galaxy. 292 00:18:53,515 --> 00:18:57,883 Hello, Planet Aaaaaah? Is Jumba there? 293 00:18:57,918 --> 00:19:01,285 - Do you know what time it is?! - You don't have to be rude. 294 00:19:01,322 --> 00:19:05,382 I bet one of those other experiments could help us. 295 00:19:05,425 --> 00:19:08,360 Too bad Pleakley said not to open it. 296 00:19:08,394 --> 00:19:09,588 Eh. 297 00:19:24,509 --> 00:19:29,639 Hmm. Pleakley also said not to get them wet. 298 00:19:38,454 --> 00:19:43,220 Hello, Planet Aaaaaah-ba? Is Jumba there? 299 00:19:43,258 --> 00:19:45,818 - Go jump in a lake! - Same to you, fella! 300 00:19:49,029 --> 00:19:51,088 Wait! We don't need all of them. 301 00:19:51,131 --> 00:19:54,622 Just look for one that can recharge the ship. 302 00:19:57,503 --> 00:19:58,800 Container ready. 303 00:20:00,172 --> 00:20:02,332 Select experiment. 304 00:20:09,113 --> 00:20:10,740 Ah. Jinjibah. 305 00:20:10,781 --> 00:20:13,978 Experiment 221. 306 00:20:14,018 --> 00:20:16,884 Primary function... electrical power surge. 307 00:20:27,362 --> 00:20:29,989 Experiment 221 activated. 308 00:20:31,232 --> 00:20:33,325 Wow! 309 00:20:37,203 --> 00:20:39,831 Ha ha ha ha ha! 310 00:20:50,282 --> 00:20:51,475 Oh, come on. 311 00:20:51,516 --> 00:20:52,813 Hey, what's going on? 312 00:20:52,850 --> 00:20:54,215 Dark! Very dark! 313 00:20:55,219 --> 00:20:58,654 Ah ha ha ha ha ha! 314 00:21:07,496 --> 00:21:10,954 Ohh. Cousin lost. 315 00:21:11,000 --> 00:21:13,365 Jumba... lost. 316 00:21:13,401 --> 00:21:16,165 You have a lot of lost issues. 317 00:21:16,204 --> 00:21:18,399 Uh. Unh! 318 00:21:19,607 --> 00:21:23,270 But if we can find 221, we can find Jumba! 319 00:21:23,310 --> 00:21:25,938 Come on. I'll get a flashlight. 320 00:21:25,980 --> 00:21:29,278 Ohh. El kayo tay. Ha ha! 321 00:21:42,627 --> 00:21:46,996 Prepare yourself for cruel and interminable torture. 322 00:21:47,031 --> 00:21:49,828 I'm not afraid of torture... 323 00:21:49,866 --> 00:21:51,834 excepting maybe a little bit. 324 00:21:51,868 --> 00:21:56,201 I'm certain Dr. Hamsterviel will find your "little bit." 325 00:22:07,682 --> 00:22:10,172 Gantu, you're late! 326 00:22:10,217 --> 00:22:13,345 Ah! Dr. Jacques Von Hamsterwheel. 327 00:22:13,387 --> 00:22:16,082 Hamsterviel! It is Hamsterviel! 328 00:22:16,122 --> 00:22:19,683 You stole my evil genius experiments, Jumba! 329 00:22:19,725 --> 00:22:23,751 Perhaps, since you paid for experiments, the evil is yours. 330 00:22:23,795 --> 00:22:25,854 But genius was all mine! 331 00:22:25,897 --> 00:22:28,422 What?! Come down here and say that! 332 00:22:28,466 --> 00:22:30,933 Funny, you are shorter than I'm remembering. 333 00:22:30,968 --> 00:22:33,528 But you still have twitchy nose, like gerbil. 334 00:22:33,570 --> 00:22:37,097 I am not gerbil-like! I am hamster-like! 335 00:22:37,141 --> 00:22:40,405 You with your four eyes and inexplicable accent! 336 00:22:40,443 --> 00:22:44,776 Ahem! Anyway, I did find this one experiment pod. 337 00:22:44,813 --> 00:22:47,441 Jumba refused to reveal the location of the others... 338 00:22:47,482 --> 00:22:49,143 so I brought him to you for interrogation. 339 00:22:49,184 --> 00:22:50,310 Only one?! 340 00:22:50,352 --> 00:22:52,785 You incompetent fish head of a minion! 341 00:22:52,820 --> 00:22:55,414 I kick your stinky oversized feet! 342 00:22:55,456 --> 00:22:57,356 Eh! Aah! 343 00:22:57,391 --> 00:23:00,882 Wait. What? Interrogation? 344 00:23:00,927 --> 00:23:03,225 Ha! All right, you, take this! 345 00:23:03,263 --> 00:23:04,924 And that! 346 00:23:04,964 --> 00:23:08,922 Don't just stand there. Bring me a phone book! 347 00:23:23,547 --> 00:23:25,481 He couldn't have gone too far. 348 00:23:29,952 --> 00:23:31,112 Quiet! 349 00:23:31,153 --> 00:23:32,347 Eh. 350 00:23:46,900 --> 00:23:48,127 Hmm. 351 00:23:56,408 --> 00:23:58,308 Maka maka! Sasa! 352 00:24:01,680 --> 00:24:04,307 Maybe he went this way. 353 00:24:07,818 --> 00:24:09,250 Hey! 354 00:24:11,821 --> 00:24:13,721 If you do not tell me... 355 00:24:13,757 --> 00:24:16,486 where the other experiments can be found... 356 00:24:16,525 --> 00:24:20,052 I will begin with the threatening! 357 00:24:20,095 --> 00:24:22,290 Your threatenings don't threaten me. 358 00:24:22,331 --> 00:24:24,457 Then I will threaten your family. 359 00:24:24,499 --> 00:24:27,468 Ha! I have no family! Ha ha ha ha! 360 00:24:27,502 --> 00:24:31,062 Perhaps I will activate the one experiment pod... 361 00:24:31,104 --> 00:24:33,595 and leave you to its tortures. 362 00:24:33,640 --> 00:24:35,369 Experiment 625? 363 00:24:35,408 --> 00:24:39,207 Ohh. He has all powers the same as 626. 364 00:24:39,245 --> 00:24:40,507 Ha ha! 365 00:24:40,546 --> 00:24:44,448 He'll torture your little doughboy body into talking! 366 00:24:44,483 --> 00:24:46,712 Activate the experiment! 367 00:25:10,972 --> 00:25:12,962 Run! 368 00:25:20,980 --> 00:25:25,781 Any second now, you'll hear his tortured cries of regret. 369 00:25:25,819 --> 00:25:28,719 "Please let me out! I'll tell you everything!" 370 00:25:30,022 --> 00:25:31,546 Any second now. 371 00:25:31,590 --> 00:25:36,151 His pathetic screaming, begging for mercy! 372 00:25:36,194 --> 00:25:38,094 Any second. 373 00:25:38,129 --> 00:25:41,586 Should be right about... 374 00:25:41,631 --> 00:25:43,462 now! 375 00:25:43,500 --> 00:25:45,968 - I don't hear anything. - Shut up! I can't hear! 376 00:25:48,504 --> 00:25:49,630 - Huh? - Huh? 377 00:25:51,907 --> 00:25:55,865 Funny thing... 625 has all powers of 626. 378 00:25:55,910 --> 00:25:58,708 Even has advanced language programming. 379 00:25:58,746 --> 00:26:01,180 Unfortunately, he is also lazy coward. 380 00:26:01,216 --> 00:26:03,445 Heh heh heh. But makes great sandwiches. 381 00:26:03,483 --> 00:26:05,576 Ham or tuna? 382 00:26:05,619 --> 00:26:07,814 Grr! 383 00:26:07,855 --> 00:26:09,515 I am irked! 384 00:26:20,532 --> 00:26:23,160 It's on the other side of the fence. 385 00:26:24,969 --> 00:26:27,062 Aah! 386 00:26:29,106 --> 00:26:32,040 Lilo, what are you doing here? 387 00:26:32,075 --> 00:26:34,066 You're having a camp-out? 388 00:26:34,110 --> 00:26:37,477 But you told me everyone was sick. 389 00:26:37,513 --> 00:26:40,242 We are sick... sick of you. 390 00:26:40,282 --> 00:26:41,909 - Yeah! - Yeah! 391 00:26:41,950 --> 00:26:46,318 Who needs your dumb, fakey camp-out anyways? 392 00:26:46,354 --> 00:26:48,515 We're looking for a genetic experiment... 393 00:26:48,556 --> 00:26:49,921 from another galaxy... 394 00:26:49,957 --> 00:26:53,915 so we can recharge a spaceship and rescue Jumba from aliens! 395 00:26:55,428 --> 00:26:58,158 - You're a liar. - No, I'm not. 396 00:26:58,198 --> 00:27:00,757 It's in your yard... right over there. 397 00:27:05,804 --> 00:27:08,863 That's a bug electrocuter, not an alien. 398 00:27:08,907 --> 00:27:12,673 You and your disconfigured dog are total freaks! 399 00:27:12,710 --> 00:27:14,609 - Yeah! - Yeah! 400 00:27:17,214 --> 00:27:20,182 You can spit acid on 'em if you want to. 401 00:27:22,318 --> 00:27:23,478 Run! 402 00:27:27,522 --> 00:27:29,285 Come on, Stitch. 403 00:27:34,561 --> 00:27:36,722 Hmm. 404 00:27:36,764 --> 00:27:38,595 Ha ha ha ha ha! 405 00:27:49,608 --> 00:27:51,940 Don't let Nani hear us. 406 00:27:51,977 --> 00:27:54,673 It's so past my bedtime. 407 00:27:54,713 --> 00:27:59,479 Lilo! It is so past your bedtime! 408 00:28:08,391 --> 00:28:11,848 And don't forget to brush your teeth! 409 00:28:11,894 --> 00:28:14,692 Uhh! 410 00:28:16,565 --> 00:28:18,896 One more call before bed. 411 00:28:31,744 --> 00:28:33,541 Huh? Phone. 412 00:28:35,014 --> 00:28:37,346 - Hello? - Is Jumba there? 413 00:28:37,383 --> 00:28:39,873 This is he him speaking. 414 00:28:39,918 --> 00:28:41,886 Jumba! 415 00:28:41,920 --> 00:28:43,046 It's Jumba! 416 00:28:43,088 --> 00:28:44,350 Pleakley! 417 00:28:44,389 --> 00:28:46,379 How did you get number for Gantu's detention cell? 418 00:28:46,423 --> 00:28:50,086 I just called the number listed here..."Detention cell phone." 419 00:28:50,127 --> 00:28:54,722 Ohh! Cell phone! I get it. Heh heh heh! 420 00:28:54,764 --> 00:28:56,391 There must be some way... 421 00:28:56,432 --> 00:28:59,662 to make that morally bankrupt scientist talk! 422 00:28:59,701 --> 00:29:01,862 I think I'm gonna make a sandwich. 423 00:29:01,903 --> 00:29:03,598 Gantu, how about a sandwich? 424 00:29:03,638 --> 00:29:05,936 I don't want a sandwich! 425 00:29:05,974 --> 00:29:08,635 You sure? Last of the bologna. 426 00:29:08,676 --> 00:29:11,804 I don't like bologna! Too fatty. 427 00:29:13,247 --> 00:29:15,737 Unauthorized communication intercepted. 428 00:29:15,782 --> 00:29:17,647 Detention cell two. 429 00:29:19,152 --> 00:29:21,244 So, then monkey says to rabbi... 430 00:29:21,286 --> 00:29:22,719 What's going on here? 431 00:29:22,755 --> 00:29:25,883 Excuse me. Interrupting punch line. 432 00:29:25,924 --> 00:29:27,481 - Sorry. - Stop apologizing! 433 00:29:27,525 --> 00:29:28,719 Sorry. 434 00:29:30,261 --> 00:29:31,387 Give me that! 435 00:29:31,429 --> 00:29:34,625 Now listen to me, you caller of Jumba, you. 436 00:29:34,664 --> 00:29:37,132 Yes? Yes? 437 00:29:37,167 --> 00:29:38,794 It's the kidnapper. 438 00:29:38,835 --> 00:29:41,565 OK. Uh-huh. Mm-hmm. 439 00:29:41,605 --> 00:29:43,367 Good. Fine. 440 00:29:43,406 --> 00:29:45,067 What's he saying? 441 00:29:45,107 --> 00:29:47,701 He says he wants all 624 other experiments... 442 00:29:47,743 --> 00:29:51,974 as a ransom, or we'll never see Jumba alive! 443 00:29:52,013 --> 00:29:53,981 Wait for my phone call. 444 00:29:54,015 --> 00:29:56,983 I will then tell you the ransom exchange location... 445 00:29:57,017 --> 00:30:00,180 and call you many nasty names! Ha ha! 446 00:30:00,220 --> 00:30:01,812 Hang that up! 447 00:30:03,122 --> 00:30:05,886 - No, slam it! - Oh, sorry. 448 00:30:07,326 --> 00:30:08,759 Heh. 449 00:30:08,795 --> 00:30:10,989 What are we gonna do? 450 00:30:11,029 --> 00:30:13,691 What are we gonna do?! 451 00:30:29,179 --> 00:30:30,771 You called. 452 00:30:30,814 --> 00:30:33,907 - Cobra. How are you? - Sleepy. 453 00:30:33,949 --> 00:30:35,780 Oh. Sorry. 454 00:30:35,818 --> 00:30:38,116 Cobra! Thank goodness. 455 00:30:38,153 --> 00:30:40,086 It's terrible. Just terrible! 456 00:30:40,121 --> 00:30:41,679 - Jumba's been... - Kidnapped. 457 00:30:41,722 --> 00:30:43,690 - That's right. By... - Dr. Hamsterviel. 458 00:30:43,724 --> 00:30:45,350 - And he's demanding a... - Ransom. 459 00:30:45,392 --> 00:30:47,189 - Of the... - Other experiments. 460 00:30:47,227 --> 00:30:49,593 You're good. 461 00:30:51,765 --> 00:30:53,698 How do you know all that stuff? 462 00:30:53,732 --> 00:30:57,463 Information is power. And I like power. 463 00:30:57,503 --> 00:30:58,834 What do you think we should do? 464 00:30:58,871 --> 00:31:00,701 Wait for Hamsterviel's next call. 465 00:31:00,738 --> 00:31:02,399 Once we have the rendezvous location... 466 00:31:02,440 --> 00:31:03,839 Pleakley and I will exchange... 467 00:31:03,875 --> 00:31:05,638 all the remaining experiments for Jumba. 468 00:31:05,677 --> 00:31:08,270 From there, we follow the governmental procedure. 469 00:31:08,312 --> 00:31:10,712 And what's the governmental procedure? 470 00:31:14,817 --> 00:31:17,547 Classified. Right. 471 00:31:17,587 --> 00:31:20,055 This is now an intergalactic incident. 472 00:31:20,089 --> 00:31:21,817 You are to take no further action... 473 00:31:21,857 --> 00:31:23,825 other than what I have indicated. 474 00:31:23,859 --> 00:31:26,555 Is that clear, Lilo? 475 00:31:26,595 --> 00:31:30,325 Yep. Me and Stitch are gonna go out and play. 476 00:31:30,364 --> 00:31:32,559 And not take further action. 477 00:31:34,435 --> 00:31:36,493 No action. 478 00:31:36,536 --> 00:31:39,164 That kidnapper wants all the experiments. 479 00:31:39,205 --> 00:31:41,867 We've got to find the sparky little electrical one... 480 00:31:41,907 --> 00:31:44,569 we lost or no Jumba. 481 00:31:44,610 --> 00:31:48,478 We've gotta search the entire island. 482 00:31:48,514 --> 00:31:50,674 Stitch? 483 00:31:55,119 --> 00:31:58,849 Kanjijibe. Zz-zzz! Ha ha! 484 00:33:27,732 --> 00:33:31,167 - What's that?! - Look out! 485 00:33:31,201 --> 00:33:34,637 I'm thinking... he's this way. 486 00:33:37,707 --> 00:33:39,675 This looks promising. 487 00:33:43,945 --> 00:33:46,140 Hmm? Ikata! 488 00:33:49,650 --> 00:33:53,108 Don't lose him! I'll find something to catch him in. 489 00:34:01,227 --> 00:34:03,387 Meega nala kweesta! 490 00:34:03,428 --> 00:34:06,329 Eh. 491 00:34:13,771 --> 00:34:15,329 Grab him, Stitch! 492 00:34:15,373 --> 00:34:19,001 - Huh? Aah! - Aah! Ohh! 493 00:34:19,042 --> 00:34:21,135 Ehh. Whoa! 494 00:34:21,177 --> 00:34:24,305 - Uhh! - Aaaah! 495 00:34:24,347 --> 00:34:26,439 - Uhh! - Got him! 496 00:34:28,250 --> 00:34:30,878 Aaaah! 497 00:34:30,919 --> 00:34:35,753 Aw, isn't he cute? He's got your smile. 498 00:35:05,983 --> 00:35:09,042 Ohh. Cousin! 499 00:35:12,155 --> 00:35:14,055 I've been working on your chart. 500 00:35:14,090 --> 00:35:18,753 As you can see, it's not nearly as bad as Stitch's was. 501 00:35:19,995 --> 00:35:22,827 Too bad we have to give you away. 502 00:35:22,863 --> 00:35:25,127 - No! - What do you mean, no? 503 00:35:25,166 --> 00:35:29,795 - We gotta get Jumba back. - Cousin. Ohana. 504 00:35:33,506 --> 00:35:36,702 You know what? You're right. 505 00:35:36,742 --> 00:35:41,645 It's like I said... we're all one big happy family. 506 00:35:42,847 --> 00:35:44,644 It's the call! The call! 507 00:35:44,682 --> 00:35:46,912 I'll get it! I'll get it! Oof! 508 00:35:46,951 --> 00:35:49,612 Uhh. 509 00:35:49,653 --> 00:35:53,487 Be calm. Get the rendezvous information, then hang up. 510 00:35:53,523 --> 00:35:57,185 Calm, rendezvous, hang up. Here I go. 511 00:35:57,226 --> 00:35:58,625 Hello-o-o? 512 00:35:58,661 --> 00:36:00,322 Hello, Mr. Ple-akley. 513 00:36:00,363 --> 00:36:02,854 Hi, this is the "New You Wonder Girdle Company"... 514 00:36:02,898 --> 00:36:04,387 calling regarding your order. 515 00:36:04,432 --> 00:36:07,265 Oh! Wrong number. Girdle? 516 00:36:07,302 --> 00:36:08,701 I wouldn't need a girdle for my disguise... 517 00:36:08,737 --> 00:36:10,170 because it's an undergarment. 518 00:36:10,205 --> 00:36:12,934 Why would I use a girdle? 519 00:36:12,973 --> 00:36:15,100 - I didn't order anything! - What?! 520 00:36:15,142 --> 00:36:18,508 Oh. Hello, how are you? It's Hamsterwheel. 521 00:36:18,544 --> 00:36:20,774 Hamsterviel! Hamsterviel! 522 00:36:20,813 --> 00:36:23,373 The lighthouse in 10 minutes, and don't be late. 523 00:36:23,416 --> 00:36:24,644 That's what he said. 524 00:36:28,186 --> 00:36:30,746 This is an unfortunate complication. 525 00:36:30,789 --> 00:36:33,916 I know. We can take the ridiculous Earth vehicle. 526 00:36:41,197 --> 00:36:43,028 Where's Pleakley and Cobra? 527 00:36:43,066 --> 00:36:45,034 They went to the lighthouse to get Jumba back. 528 00:36:45,068 --> 00:36:47,035 - But... - I've got to go to work. 529 00:36:47,069 --> 00:36:48,434 - But... - No more buts. 530 00:36:48,470 --> 00:36:51,303 Just stay here. 531 00:37:16,561 --> 00:37:19,792 What a stunning example of Earth architecture. 532 00:37:19,831 --> 00:37:22,628 Why isn't the big light all flashy spinny aroundy? 533 00:37:22,666 --> 00:37:26,295 The beacon hasn't been lit for years... too costly. 534 00:37:39,014 --> 00:37:41,244 Hamsterviel should be here by now. 535 00:38:02,434 --> 00:38:04,128 That's Hamsterwheel? 536 00:38:04,168 --> 00:38:06,329 He sounded much bigger on the phone. 537 00:38:06,370 --> 00:38:09,897 Stop talking about me, you gossipy pea-brains. 538 00:38:09,941 --> 00:38:11,407 Do you have the ransom? 539 00:38:11,441 --> 00:38:14,501 Do you have Jumba? That's my question to you, sir. 540 00:38:14,544 --> 00:38:18,411 Bring out the four-eyed fathead! 541 00:38:20,783 --> 00:38:23,183 Jumba, you're OK! 542 00:38:23,219 --> 00:38:24,982 Enough with your teary reunion. 543 00:38:25,020 --> 00:38:27,078 Commence with the giving me all the experiments. 544 00:38:37,397 --> 00:38:40,923 623 experiments logged and functional. 545 00:38:40,967 --> 00:38:45,028 623? There's one missing. 546 00:38:45,071 --> 00:38:47,095 Code yellow. Delay movement. 547 00:38:47,138 --> 00:38:50,437 My ransom demand was for all the experiments. 548 00:38:50,475 --> 00:38:53,443 You are trying to pull a sneaky thing. 549 00:38:53,477 --> 00:38:57,538 Ha ha! What is one tiny experiment between old partners? 550 00:38:57,581 --> 00:39:00,448 Quiet. I am blaming you for this. 551 00:39:00,483 --> 00:39:03,941 - Dispose of him. - Gladly. 552 00:39:03,987 --> 00:39:05,921 No! He's allergic to plasma blasts. 553 00:39:05,955 --> 00:39:07,945 Listen to him. Is true. 554 00:39:07,990 --> 00:39:10,220 Wait! 555 00:39:12,094 --> 00:39:14,562 I've got the missing experiment. 556 00:39:14,596 --> 00:39:16,563 What? Who is this? 557 00:39:16,597 --> 00:39:20,226 A little Earth girl who can be a gigantic pain in the rear. 558 00:39:20,268 --> 00:39:21,894 Well done, Lilo. 559 00:39:21,935 --> 00:39:25,234 Now give it to the diminutive gerbil-like creature. 560 00:39:25,272 --> 00:39:26,933 Hamster-like! 561 00:39:26,973 --> 00:39:29,270 Not gerbil, hamster! 562 00:39:29,308 --> 00:39:31,139 - Give it to me! - No. 563 00:39:31,176 --> 00:39:33,474 Lilo, it's the only way you can save Jumba. 564 00:39:33,512 --> 00:39:36,241 But I got to save Sparky, too. 565 00:39:36,281 --> 00:39:37,805 You've named it? 566 00:39:37,849 --> 00:39:41,649 Yep. We're going to name all the experiments. 567 00:39:41,686 --> 00:39:43,915 Mmm. Iki pataba. 568 00:39:43,954 --> 00:39:46,650 Shut up with all your not shutting up. 569 00:39:46,690 --> 00:39:48,123 Hand it over. 570 00:39:48,158 --> 00:39:49,523 Nope. 571 00:39:49,560 --> 00:39:51,686 Lilo, do what he says. 572 00:39:51,727 --> 00:39:53,627 Whose side are you on? 573 00:39:53,663 --> 00:39:56,188 He's on saving-my-life side. Is good side. 574 00:39:56,232 --> 00:39:59,462 You fail to comprehend the complexity of the situation. 575 00:39:59,501 --> 00:40:02,527 Do you want your Jumba or not? 576 00:40:04,405 --> 00:40:07,636 Make your choice, little girl. 577 00:40:22,087 --> 00:40:27,524 OK. I've decided. You can't have either of them. 578 00:40:27,558 --> 00:40:30,118 - Be free, little cousin. - Ha ha ha! 579 00:40:33,563 --> 00:40:36,293 - Now you save Jumba. - Chuppy cheepa. 580 00:40:36,333 --> 00:40:39,790 - Begin the shooting. - Finally. 581 00:40:43,372 --> 00:40:45,169 Oops. 582 00:40:46,941 --> 00:40:48,169 Aah! 583 00:40:48,209 --> 00:40:51,007 Stay calm. We're completely safe here. 584 00:40:54,548 --> 00:40:56,243 Code green! Now! Now! 585 00:41:03,623 --> 00:41:05,716 Lock all sensors on the fugitive. 586 00:41:05,758 --> 00:41:07,749 Activate external sound. 587 00:41:09,928 --> 00:41:11,759 Dr. Hamsterwheel... 588 00:41:11,796 --> 00:41:14,026 you are hereby ordered to surrender. 589 00:41:14,065 --> 00:41:17,591 It's Hamsterviel, you absurd Grand Councilwoman... 590 00:41:17,635 --> 00:41:19,796 with your large pointy collar. 591 00:41:19,837 --> 00:41:21,099 Prepare to fire. 592 00:41:21,138 --> 00:41:24,766 Aah! Aah! 593 00:41:24,807 --> 00:41:29,675 Don't shoot! He's got Stitch's cousins. 594 00:41:29,711 --> 00:41:32,009 Cousins. 595 00:41:36,317 --> 00:41:37,784 Fire at will. 596 00:41:39,754 --> 00:41:42,552 Major electrical surge. All systems failing. 597 00:41:42,590 --> 00:41:43,783 Brace yourselves. 598 00:41:50,596 --> 00:41:53,622 Hurry up, you great lumbering idiot. 599 00:41:55,067 --> 00:41:57,899 This is Cobra. 10-13. 600 00:41:57,935 --> 00:42:01,029 All systems offline. No injuries reported. 601 00:42:01,072 --> 00:42:02,198 We're all right. 602 00:42:02,240 --> 00:42:03,434 Thank goodness. 603 00:42:03,474 --> 00:42:05,873 Our little broken family is back together. 604 00:42:05,909 --> 00:42:07,467 I have family? 605 00:42:07,511 --> 00:42:10,036 Ooh. I have family. 606 00:42:10,080 --> 00:42:12,570 And you've got family, too, Stitch. 607 00:42:12,615 --> 00:42:16,449 We're getting those experiments back. 608 00:42:20,355 --> 00:42:21,879 Lilo! Lilo! 609 00:42:24,159 --> 00:42:25,716 Haah! Yahh! 610 00:42:25,759 --> 00:42:27,056 Uhh! 611 00:42:30,264 --> 00:42:31,663 Lilo! 612 00:42:42,274 --> 00:42:45,334 Well, now what do we do? 613 00:42:45,377 --> 00:42:48,174 We hope they can pull off another miracle. 614 00:42:52,950 --> 00:42:55,645 Container ready. Select experiment. 615 00:42:55,685 --> 00:42:59,212 Oh ho ho ho! So many nasty experiments. 616 00:42:59,255 --> 00:43:03,657 I shall wreak mayhem on the stinky Galactic Empire. 617 00:43:03,692 --> 00:43:04,989 - Thank you. - What? 618 00:43:05,027 --> 00:43:06,324 You little trog. 619 00:43:07,563 --> 00:43:08,824 Huhh. 620 00:43:10,531 --> 00:43:13,762 - Pesky Earthling. - You want it? Catch. 621 00:43:14,802 --> 00:43:16,928 Why, you little... 622 00:43:18,972 --> 00:43:20,166 Ha ha ha! 623 00:43:20,207 --> 00:43:22,141 Get them back! 624 00:43:26,178 --> 00:43:27,440 Aah! 625 00:43:28,581 --> 00:43:31,242 The window. 626 00:43:33,485 --> 00:43:34,611 The window's open! 627 00:43:34,652 --> 00:43:37,313 Warning. Window is open. 628 00:43:39,256 --> 00:43:41,224 Be free, cousins. 629 00:43:41,258 --> 00:43:42,555 No! 630 00:43:45,928 --> 00:43:47,395 Whew. 631 00:43:59,006 --> 00:44:02,669 Ah, little girl has saved experiments. 632 00:44:02,710 --> 00:44:04,143 Is very good. 633 00:44:04,178 --> 00:44:06,668 Very good? Well, it's not very good. 634 00:44:06,713 --> 00:44:08,613 It's the opposite of very good. 635 00:44:08,648 --> 00:44:10,172 It's very bad. 636 00:44:10,216 --> 00:44:13,582 625 experiment pods activated by water... 637 00:44:13,619 --> 00:44:16,179 raining down on one of the wettest spots on Earth? 638 00:44:16,221 --> 00:44:20,850 - Actually, is only 623. - Whatever. 639 00:44:41,242 --> 00:44:43,574 I'm afraid Pleakley is right. 640 00:44:43,611 --> 00:44:46,774 This is indeed very bad. 641 00:44:53,821 --> 00:44:55,412 This should keep you two out of trouble... 642 00:44:55,454 --> 00:44:59,652 until Dr. Hamsterviel can dispose of you properly. 643 00:45:03,161 --> 00:45:06,790 That didn't exactly work out... 644 00:45:06,832 --> 00:45:09,493 but at least we saved all the cousins. 645 00:45:09,533 --> 00:45:10,727 Uhh. 646 00:45:14,839 --> 00:45:17,898 Maybe Jumba and Pleakley and Nani and David... 647 00:45:17,941 --> 00:45:19,875 will find them a nice home. 648 00:45:19,909 --> 00:45:23,571 Igeeba. Ohh. Oomph. 649 00:45:30,618 --> 00:45:32,643 Don't be scared, Stitch. 650 00:45:32,687 --> 00:45:35,247 I'll figure out a way to rescue you. 651 00:45:35,289 --> 00:45:37,256 Yeah. 652 00:45:37,290 --> 00:45:40,953 Nobody gets left behind. 653 00:45:40,994 --> 00:45:43,622 Or forgotten. 654 00:46:11,354 --> 00:46:13,947 You think you are so... 655 00:46:15,657 --> 00:46:17,318 Phone book! Phone book! 656 00:46:17,359 --> 00:46:19,588 Phone book. Yes, sir. 657 00:46:28,401 --> 00:46:30,096 One second. 658 00:46:36,575 --> 00:46:37,906 Ahem. 659 00:46:37,943 --> 00:46:40,275 You think you are so clever, don't you? 660 00:46:40,311 --> 00:46:42,006 You think you have outsmarted... 661 00:46:42,046 --> 00:46:45,675 the infamous Dr. Jacques Von Hamsterviel. 662 00:46:45,716 --> 00:46:47,706 Well, you made one grave mistake... 663 00:46:47,751 --> 00:46:51,380 you oh-so-adorable little Hawaiian girl. 664 00:46:51,421 --> 00:46:55,413 You delivered to me Experiment Number 626. 665 00:46:59,161 --> 00:47:04,188 I will now clone him and create my own personal army! 666 00:47:04,232 --> 00:47:06,393 Ha ha ha ha ha! 667 00:47:07,735 --> 00:47:10,134 What shall I do with the little Earth girl? 668 00:47:13,440 --> 00:47:16,567 She is of no use to me. 669 00:47:24,482 --> 00:47:27,474 Unh! Uhh! Ooh! 670 00:47:27,552 --> 00:47:28,985 Struggle all you want. 671 00:47:29,020 --> 00:47:31,579 You think you are so super-strong... 672 00:47:31,622 --> 00:47:35,524 with your "I can lift up to 3,000 times my weight." 673 00:47:35,559 --> 00:47:37,753 That is exactly why... 674 00:47:37,794 --> 00:47:40,092 I designed this restraint to hold your weight... 675 00:47:42,231 --> 00:47:44,596 ...times three thousand and one! 676 00:47:53,941 --> 00:47:55,841 Let me go! 677 00:47:55,876 --> 00:47:58,173 Heh heh heh. I know a nice zoo... 678 00:47:58,211 --> 00:48:01,237 that will pay handsomely for an exotic specimen like you. 679 00:48:01,281 --> 00:48:03,772 Unh. 680 00:48:09,455 --> 00:48:11,582 One minute to teleport. 681 00:48:11,623 --> 00:48:14,523 Unfortunately, my patented cloning process... 682 00:48:14,559 --> 00:48:16,618 has one nasty side effect. 683 00:48:19,596 --> 00:48:21,791 I have to cut you in half! 684 00:48:30,139 --> 00:48:33,131 Emergency alarm activated. 685 00:48:33,175 --> 00:48:36,575 - Location? - Detention cell two. 686 00:48:36,611 --> 00:48:39,876 Oh, not again. 687 00:48:43,550 --> 00:48:46,348 625? What's the emergency? 688 00:48:46,387 --> 00:48:47,876 I need to know our coordinates. 689 00:48:47,920 --> 00:48:50,445 I just got us a deal on a bunch of bologna. 690 00:48:54,594 --> 00:48:56,720 The suspense is killing me. 691 00:49:08,239 --> 00:49:10,968 Cousin. 692 00:49:21,250 --> 00:49:22,410 What's happening? 693 00:49:26,220 --> 00:49:29,678 Ohh. Thanks, cousin. 694 00:49:32,726 --> 00:49:34,193 30 seconds. 695 00:49:34,227 --> 00:49:37,525 Stitch! Help! 696 00:49:37,563 --> 00:49:40,225 I wasn't really going to cut you in half. 697 00:49:40,266 --> 00:49:41,961 It was a joke. Ha! 698 00:49:42,001 --> 00:49:44,298 Didn't Jumba put a funny bone in you? 699 00:49:51,508 --> 00:49:54,534 - Help! - Lilo. 700 00:50:01,751 --> 00:50:03,218 20 seconds. 701 00:50:10,258 --> 00:50:11,589 Blagh! 702 00:50:14,428 --> 00:50:15,986 Huh? 703 00:50:21,101 --> 00:50:24,593 Uhh! Uhh! Uhh! 704 00:50:33,145 --> 00:50:35,135 Help! 705 00:50:35,179 --> 00:50:36,646 10 seconds. 706 00:50:36,681 --> 00:50:40,515 9, 8, 7, 6... 707 00:50:40,551 --> 00:50:42,575 5, 4... 708 00:50:42,619 --> 00:50:45,645 - Rarr! - 3, 2, 1. 709 00:50:45,689 --> 00:50:47,589 Teleporting now. 710 00:50:47,624 --> 00:50:50,490 Ow! Huh? 711 00:50:51,527 --> 00:50:53,927 Lilo! 712 00:50:53,963 --> 00:50:57,898 Stitch? I'm in this one. 713 00:50:57,932 --> 00:51:00,366 Ohh. Ohh. 714 00:51:00,401 --> 00:51:02,095 Ingaba. 715 00:51:03,137 --> 00:51:05,128 Bologna order sent. 716 00:51:05,172 --> 00:51:07,766 Sending little girl in 10 seconds. 717 00:51:07,808 --> 00:51:10,605 9, 8... 718 00:51:10,643 --> 00:51:13,578 You're OK! 719 00:51:13,613 --> 00:51:15,604 What are you doing in here? 720 00:51:17,983 --> 00:51:19,211 Huh? 721 00:51:26,090 --> 00:51:28,285 You're not taking my ship. 722 00:51:32,529 --> 00:51:34,997 Gantu, where's my bologna? 723 00:51:35,031 --> 00:51:36,589 I got nothing here but cheese. 724 00:51:36,633 --> 00:51:38,623 - Where are they? - Who? 725 00:51:38,667 --> 00:51:40,362 The Earth girl and 626. 726 00:51:40,402 --> 00:51:41,892 I don't know. Not in here. 727 00:51:44,373 --> 00:51:45,566 Bye-bye. 728 00:51:45,606 --> 00:51:48,700 Have a nice trip. Hit it, Sparky. 729 00:51:56,583 --> 00:51:58,608 The navigation is disabled. 730 00:51:58,651 --> 00:52:01,313 Warning... navigation disabled. 731 00:52:01,353 --> 00:52:02,980 Huh? Hmm. 732 00:52:07,125 --> 00:52:09,992 Ah, grilled cheese. 733 00:52:26,142 --> 00:52:27,472 Uhh! 734 00:52:49,528 --> 00:52:51,257 Uhh... 735 00:52:51,296 --> 00:52:53,696 I don't think we're going to be going anywhere. 736 00:52:53,732 --> 00:52:56,165 Looks like you and I are working together, huh? 737 00:52:56,200 --> 00:52:57,462 Sandwich? 738 00:52:57,501 --> 00:53:01,562 No, I don't want a sandwich! 739 00:53:01,606 --> 00:53:04,836 Unless you have egg salad. 740 00:53:04,874 --> 00:53:07,206 Nope. Only cheese. 741 00:53:07,244 --> 00:53:10,235 Have you not been paying attention? 742 00:53:10,279 --> 00:53:11,473 Uhh. 743 00:53:30,230 --> 00:53:32,197 Aloha! We're back! 744 00:53:32,231 --> 00:53:34,791 - Lilo! - My genius experiment! 745 00:53:34,834 --> 00:53:36,859 Another miracle. 746 00:53:36,902 --> 00:53:39,131 These manacles are too tight... 747 00:53:39,170 --> 00:53:41,968 you miserable, oppressive do-gooders, you. 748 00:53:42,007 --> 00:53:44,032 Dr. Hamsterwheel. 749 00:53:44,075 --> 00:53:46,167 Hamsterviel! 750 00:53:46,210 --> 00:53:49,543 We catch bad guy. You're welcome. 751 00:53:49,580 --> 00:53:52,139 Place him in the high-security gerbil cage. 752 00:53:52,181 --> 00:53:55,309 Hamster cage! I am hamster-like! 753 00:53:55,351 --> 00:53:57,683 I will be back, you slobbering... 754 00:53:57,720 --> 00:53:59,482 stinking humanoids and other aliens! 755 00:53:59,521 --> 00:54:03,480 What are we going to do with you, Sparky? 756 00:54:03,525 --> 00:54:05,254 Let's see. 757 00:54:05,294 --> 00:54:07,727 You like making big bunches of power, right? 758 00:54:07,762 --> 00:54:09,787 Eee! 759 00:54:09,830 --> 00:54:11,661 But you keep blowing up things... 760 00:54:11,699 --> 00:54:14,326 like light bulbs and spaceship consoles. 761 00:54:14,367 --> 00:54:17,359 You need something really big to play with... 762 00:54:17,404 --> 00:54:20,429 something that won't explode when you touch it. 763 00:54:20,472 --> 00:54:21,871 What is it, Stitch? 764 00:54:21,907 --> 00:54:24,068 Ooh. Injibay. 765 00:54:35,986 --> 00:54:37,647 Ooh. Kanjijibe. 766 00:54:37,688 --> 00:54:40,054 Zz-zz. Ha ha! 767 00:54:51,333 --> 00:54:54,166 Well, if that isn't a pretty sight. 768 00:54:54,202 --> 00:54:57,898 This planet just never ceases to amaze. 769 00:54:57,938 --> 00:55:01,101 Is just 500-watt alternating current... 770 00:55:01,141 --> 00:55:04,075 powering catadioptric lens at 600,000 candela. 771 00:55:04,110 --> 00:55:06,044 It is beautiful... 772 00:55:06,079 --> 00:55:07,444 which makes it all the more tragic... 773 00:55:07,480 --> 00:55:12,143 that Earth is now infested with illegal genetic experiments. 774 00:55:12,184 --> 00:55:15,779 I'm afraid I have no choice but to evacuate the planet... 775 00:55:15,821 --> 00:55:17,811 and have them destroyed. 776 00:55:17,855 --> 00:55:19,083 - What? - What? 777 00:55:19,123 --> 00:55:21,148 You can't destroy the experiments. 778 00:55:21,192 --> 00:55:24,649 They're ohana... cousins... 779 00:55:24,694 --> 00:55:28,255 and each one of them has a place where they belong... 780 00:55:28,298 --> 00:55:31,095 just like Sparky belongs at the lighthouse... 781 00:55:31,133 --> 00:55:33,431 and Stitch belongs with me. 782 00:55:33,469 --> 00:55:35,937 H-ha. Hi! 783 00:55:35,971 --> 00:55:38,461 In fact, I'm starting to think... 784 00:55:38,506 --> 00:55:41,998 we're all cousins even me and you. 785 00:55:47,547 --> 00:55:49,447 Hmm. Very well. 786 00:55:49,483 --> 00:55:52,043 I won't destroy the experiments. 787 00:55:52,085 --> 00:55:55,679 If you can retrieve each and every one... 788 00:55:55,721 --> 00:56:01,454 and find, as you say, the place where each belongs. 789 00:56:01,493 --> 00:56:03,085 But they're out there right now... 790 00:56:03,128 --> 00:56:05,596 and they're all very bad, right? 791 00:56:05,630 --> 00:56:07,392 Yes, is true... 792 00:56:07,431 --> 00:56:10,229 but once experiment is turned to good... 793 00:56:10,267 --> 00:56:12,792 is completely useless for bad. 794 00:56:12,836 --> 00:56:16,532 I'm trying to fix for 627. Hee heh heh. 795 00:56:16,572 --> 00:56:18,005 I hereby designate you... 796 00:56:18,040 --> 00:56:21,099 an Undercover Intergalactic Experiment Retriever... 797 00:56:21,143 --> 00:56:22,872 and Stitch, too. 798 00:56:22,911 --> 00:56:24,606 Oh. Mahalo. 799 00:56:24,646 --> 00:56:25,840 That's crazy talk. 800 00:56:25,881 --> 00:56:28,542 - There are 625... - 23. 801 00:56:28,582 --> 00:56:31,483 Uhh. A whole lot of pods out there. 802 00:56:31,519 --> 00:56:32,952 How are you going to find them? 803 00:56:32,987 --> 00:56:36,478 It'll be easy... like an Easter Egg hunt. 804 00:56:36,523 --> 00:56:38,514 Yes, but even more deadly. 805 00:56:38,558 --> 00:56:40,992 You must find them before they get wet. 806 00:56:41,027 --> 00:56:45,156 Before they get wet? No problem. 807 00:57:16,724 --> 00:57:21,751 Come on. We've got 625 cousins to find. 808 00:57:21,795 --> 00:57:24,991 - 623. - Whatever. 809 00:57:25,031 --> 00:57:26,999 Are you sure they can handle this? 810 00:57:27,033 --> 00:57:29,501 Lilo is a very persistent little girl. 811 00:57:29,535 --> 00:57:32,799 And with 626, they make one hotshot... 812 00:57:32,838 --> 00:57:35,568 evil-genius-experiment catching team. 813 00:57:43,781 --> 00:57:44,941 Tooki bobaba! 814 00:59:00,079 --> 00:59:01,603 Aloha! 815 00:59:18,161 --> 00:59:19,458 Ijibaba! 816 00:59:30,673 --> 00:59:32,003 Ha ha ha! 817 00:59:32,040 --> 00:59:33,667 Ah ha ha ha ha! 818 01:00:04,835 --> 01:00:06,393 Bye! 819 01:00:06,470 --> 01:00:08,699 Hey, maybe the Grand Councilwoman... 820 01:00:08,771 --> 01:00:10,432 will let us go home with her this time. 821 01:00:17,379 --> 01:00:19,142 I'll get the wig. 56227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.