All language subtitles for Steven Universe s03e23 Back to the Moon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,500 - We - Are the Crystal 2 00:00:02,501 --> 00:00:06,153 - Gems - we'll always save the day 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,286 ? and if you think we can't ? 4 00:00:08,288 --> 00:00:11,155 ? we'll always find a way ? 5 00:00:11,157 --> 00:00:15,059 - that's why the people - of this world 6 00:00:15,061 --> 00:00:17,428 ? believe in... Garnet ? 7 00:00:17,430 --> 00:00:20,231 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:20,233 --> 00:00:21,900 ? And Steven! ? 9 00:00:21,901 --> 00:00:23,706 ~ Addic7ed.com ~ 10 00:00:25,890 --> 00:00:29,555 The rubies are back? 11 00:00:29,559 --> 00:00:32,527 They showed up on their little ship acting very angry, 12 00:00:32,528 --> 00:00:33,861 so I put them in time-out. 13 00:00:33,896 --> 00:00:36,466 I thought we were done with these guys. 14 00:00:36,501 --> 00:00:38,526 Why did you come back here? 15 00:00:38,534 --> 00:00:41,494 Let's release one and just ask what they're up to. 16 00:00:41,504 --> 00:00:44,209 - Ooh! Ooh! Can I pick?! - Go for it. 17 00:00:44,244 --> 00:00:46,137 Hmm. 18 00:00:46,142 --> 00:00:47,946 Oh! Let's talk to Leggy! 19 00:00:47,981 --> 00:00:49,711 - Leggy? - I named them 20 00:00:49,746 --> 00:00:51,846 based on the placement of their gems. 21 00:00:51,848 --> 00:00:57,518 There's Leggy, Army, Navy, Eyeball, and, uh... Doc. 22 00:00:57,520 --> 00:00:59,860 Leggy seems like the easiest to talk to. 23 00:00:59,895 --> 00:01:02,426 Leggy, come on down! 24 00:01:03,659 --> 00:01:06,429 Hey! Hi. I'm Steven. 25 00:01:06,464 --> 00:01:08,559 What brings you back to Earth? 26 00:01:08,564 --> 00:01:14,264 Uh... I don't know? 27 00:01:14,270 --> 00:01:16,270 Oh, uh, I understand. 28 00:01:16,272 --> 00:01:18,882 I used to forget why we'd go on missions all the time. 29 00:01:18,917 --> 00:01:21,035 I'll just go stand over here then. 30 00:01:22,111 --> 00:01:23,911 Let's take a chance on Army. 31 00:01:24,946 --> 00:01:25,946 Good afternoon! 32 00:01:25,948 --> 00:01:28,618 I'll tear you limb ... 33 00:01:28,653 --> 00:01:30,718 - Huh? - Hey. Don't be like that. 34 00:01:30,720 --> 00:01:33,260 Why, I ought to ... 35 00:01:33,295 --> 00:01:34,456 Aw. 36 00:01:34,457 --> 00:01:37,287 - Hey, what the... - Next! 37 00:01:37,293 --> 00:01:39,053 Uh...Navy? 38 00:01:39,061 --> 00:01:42,801 If I remember correctly, we were on Earth... 39 00:01:42,836 --> 00:01:45,299 Uh... 40 00:01:45,301 --> 00:01:47,301 This is so embarrassing. 41 00:01:47,303 --> 00:01:48,293 Oh-ho. 42 00:01:48,304 --> 00:01:50,804 Oh. 43 00:01:51,742 --> 00:01:53,607 Okay. Uh, eyeball? 44 00:01:53,609 --> 00:01:58,149 I'm not telling y'all nothing about nothing! 45 00:01:59,449 --> 00:02:02,789 The only one left now is, uh...Doc. 46 00:02:02,824 --> 00:02:04,945 Where's Jasper?! 47 00:02:04,954 --> 00:02:06,254 Last time we came, 48 00:02:06,255 --> 00:02:09,385 you tricked us into playing that stupid game! 49 00:02:09,392 --> 00:02:12,193 Then, you said, "She's on Neptune," 50 00:02:12,228 --> 00:02:14,995 so we looked, and she wasn't there! 51 00:02:14,997 --> 00:02:16,731 She wasn't on Neptune 52 00:02:16,766 --> 00:02:21,736 or any other planet in this whole dang solar system! 53 00:02:21,737 --> 00:02:24,567 Tell us where she is right now. 54 00:02:24,574 --> 00:02:28,734 No games, no tricks, and no slick disguises. 55 00:02:28,744 --> 00:02:30,104 Yeah! 56 00:02:30,112 --> 00:02:32,012 Hey! 57 00:02:32,014 --> 00:02:35,074 I'm right here! 58 00:02:35,084 --> 00:02:38,784 Is she serious? There's no way this is gonna ... 59 00:02:38,788 --> 00:02:40,288 Look! It's Jasper! 60 00:02:43,025 --> 00:02:46,625 Jasper! I'm Ruby 1F4-Cut-4ND. 61 00:02:46,629 --> 00:02:49,162 I fought in the war for Earth. 62 00:02:49,197 --> 00:02:51,695 Uh... at ease. 63 00:02:51,701 --> 00:02:54,941 I was on the ground in Facet 6 when I heard the tale 64 00:02:54,976 --> 00:02:57,867 of the Facet 9 Kindergarten Quartz That Could. 65 00:02:57,874 --> 00:03:00,874 They said you popped out of the ground with your helmet on 66 00:03:00,877 --> 00:03:04,547 and took out 80 Crystal Gems before the sun went down. 67 00:03:04,582 --> 00:03:06,977 When I found out this mission was to look for you, 68 00:03:06,983 --> 00:03:09,943 I nearly dissipated my form! 69 00:03:09,952 --> 00:03:12,722 It is an honor to finally meet you. 70 00:03:12,757 --> 00:03:15,156 Yup. That's me! 71 00:03:15,191 --> 00:03:17,991 Always huge, never small, all the ... 72 00:03:17,994 --> 00:03:21,224 all the time since I was made! 73 00:03:21,230 --> 00:03:23,531 Wait a minute. 74 00:03:23,566 --> 00:03:26,236 You look different than I thought you would. 75 00:03:26,271 --> 00:03:27,865 Oh, here it is. 76 00:03:27,870 --> 00:03:33,240 Oh, you must mean my tan ... you know, from the sun. 77 00:03:35,010 --> 00:03:36,758 Stupid Earth sun! Ah! 78 00:03:36,793 --> 00:03:38,506 I hate this planet! 79 00:03:38,514 --> 00:03:40,474 Curse this planet! 80 00:03:45,086 --> 00:03:47,216 Well, it's a good thing we finally found you. 81 00:03:47,223 --> 00:03:49,253 Yellow Diamond is awaiting your return. 82 00:03:49,258 --> 00:03:51,358 We'll take you back to Homeworld right away. 83 00:03:51,360 --> 00:03:53,728 No! I mean ... 84 00:03:53,763 --> 00:03:58,598 I, Jasper, have decided to stay on Earth. 85 00:03:58,601 --> 00:03:59,701 - What?! - Why?! 86 00:03:59,702 --> 00:04:01,135 Yeah, why, Jasper? 87 00:04:01,170 --> 00:04:04,940 Because I gotta stay here with these guys. 88 00:04:04,941 --> 00:04:09,681 Yep, gotta keep 'em prisoner... for the diamonds. 89 00:04:12,714 --> 00:04:14,844 Jasper. Such devotion. 90 00:04:14,850 --> 00:04:18,050 Well, Yellow will definitely want to know about this. 91 00:04:18,054 --> 00:04:21,254 You'll have to file a report at the nearest Diamond base. 92 00:04:21,257 --> 00:04:24,358 - Where's that? - I think we passed it on the way here. 93 00:04:24,360 --> 00:04:27,232 You dummies! It's, uh... It's ... Hmm. 94 00:04:28,652 --> 00:04:29,967 It's there! 95 00:04:30,966 --> 00:04:33,966 I gotta hold this all the way to the moon?! 96 00:04:33,970 --> 00:04:38,405 Uh, hold this. Hold these... prisoners. 97 00:04:38,407 --> 00:04:41,807 Gotta bring the rebel prisoners if we're going to the moon. 98 00:04:41,811 --> 00:04:44,451 Can't leave them here unsupervised. 99 00:04:44,486 --> 00:04:46,781 Very well. To the ship! 100 00:04:46,816 --> 00:04:50,386 What are you doing? This isn't going to work. 101 00:04:50,421 --> 00:04:52,086 You can't hold that form forever. 102 00:04:52,088 --> 00:04:53,618 I can do this. 103 00:04:53,623 --> 00:04:57,328 We'll go to the moon, come back, and they'll leave us alone. 104 00:04:57,363 --> 00:04:58,856 Just play along. 105 00:04:59,828 --> 00:05:02,493 Oh, hey! You guys want to be prisoners, too? 106 00:05:02,498 --> 00:05:05,800 - Not really. - All right. Just checking. 107 00:05:05,835 --> 00:05:08,095 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup! 108 00:05:08,104 --> 00:05:10,904 Whoa. It's huge in here! 109 00:05:10,906 --> 00:05:12,836 I thought it'd be super-cramped. 110 00:05:12,842 --> 00:05:15,852 Hey! This ain't no pleasure cruise! 111 00:05:15,887 --> 00:05:17,245 Yeah! 112 00:05:17,246 --> 00:05:21,746 Show some respect, you crystal germs! 113 00:05:21,751 --> 00:05:23,251 Yeah, you tell 'em, Jasper! 114 00:05:23,252 --> 00:05:25,522 I bet they got those germs from Earth! 115 00:05:25,557 --> 00:05:26,921 Aw, curses! 116 00:05:26,922 --> 00:05:28,841 I can't believe we've been caught! 117 00:05:28,876 --> 00:05:30,761 And by none other than Jasper! 118 00:05:30,796 --> 00:05:32,260 I'm so cross over it. 119 00:05:32,261 --> 00:05:33,461 Uh-huh. 120 00:05:33,496 --> 00:05:36,626 That sure is Jasper ... the one that caught us. 121 00:05:36,632 --> 00:05:37,965 Harumph. 122 00:05:38,000 --> 00:05:40,870 Of all the indignities! 123 00:05:40,905 --> 00:05:44,370 Do what you want. I'll never talk. 124 00:05:44,373 --> 00:05:45,973 Huh, I wish. 125 00:05:45,975 --> 00:05:49,605 Yeah. She talks a lot! 126 00:05:49,612 --> 00:05:51,512 Go sit over there now! 127 00:05:51,514 --> 00:05:54,514 Wow! Jasper's so funny and strong! 128 00:05:54,517 --> 00:05:56,617 I was just thinking that! 129 00:05:56,619 --> 00:05:58,719 This is fun! 130 00:05:58,721 --> 00:06:00,721 Jasper! Agh! I'm Jasper! 131 00:06:00,723 --> 00:06:03,383 Please feel free to take my seat right up front ... 132 00:06:03,392 --> 00:06:04,944 the captain's seat. 133 00:06:04,979 --> 00:06:06,497 It would be an honor. 134 00:06:06,532 --> 00:06:07,655 Yeah. 135 00:06:07,663 --> 00:06:09,463 Yes. Sure thing. 136 00:06:09,465 --> 00:06:11,725 I hope it's to your liking. 137 00:06:11,734 --> 00:06:13,194 It's all right. 138 00:06:13,202 --> 00:06:14,502 You can go ahead 139 00:06:14,537 --> 00:06:16,407 and head towards the moon base whenever you're ready. 140 00:06:16,442 --> 00:06:17,865 Buh... 141 00:06:17,873 --> 00:06:19,903 Of course! Heh. 142 00:06:19,909 --> 00:06:21,593 Hmm. 143 00:06:21,628 --> 00:06:23,277 Uh... 144 00:06:26,582 --> 00:06:28,983 Uh, listen. 145 00:06:29,018 --> 00:06:31,648 I'm Jasper, and I'm too worn out 146 00:06:31,654 --> 00:06:33,084 from catching rebels to fly, 147 00:06:33,089 --> 00:06:35,122 so I'll just sit here, like this, 148 00:06:35,157 --> 00:06:37,257 and you work the thing to get us to the moon. 149 00:06:37,259 --> 00:06:40,757 - Got it? - Yes, of course. 150 00:06:40,763 --> 00:06:42,423 To the moon, then? 151 00:06:42,431 --> 00:06:44,465 To the moon, then! 152 00:06:44,500 --> 00:06:46,270 To the moon, then! 153 00:06:52,074 --> 00:06:53,904 We'll be arriving shortly. 154 00:06:53,909 --> 00:06:58,381 Hey, keep my seat warm while I check on our, uh, prisoners. 155 00:06:58,416 --> 00:07:00,520 Yes, Jasper. Good idea. 156 00:07:00,555 --> 00:07:04,948 No! Stay away from us, you brute! 157 00:07:04,954 --> 00:07:07,284 Tone it down, Pearl. 158 00:07:07,289 --> 00:07:10,489 That one ruby wants to throw you out into space. 159 00:07:12,127 --> 00:07:14,627 Sorry. Got a bit carried away. 160 00:07:14,630 --> 00:07:16,831 Uh, you okay, Amethyst? 161 00:07:16,866 --> 00:07:18,966 You've been holding that form forever now. 162 00:07:18,968 --> 00:07:21,568 I've got it under control. 163 00:07:21,570 --> 00:07:25,210 Hey, my seat better still be warm when I get over there! 164 00:07:37,485 --> 00:07:39,045 All clear! 165 00:07:40,655 --> 00:07:42,825 Right this way, Jasper. 166 00:07:42,860 --> 00:07:47,995 Oh, Jasper, won't you ever let us go? 167 00:07:47,997 --> 00:07:51,327 Look at this place ... frozen in time. 168 00:07:51,333 --> 00:07:53,133 An era-one base. 169 00:07:53,135 --> 00:07:55,835 Her era-one base. 170 00:07:55,838 --> 00:07:58,338 It was a tragedy, what happened to her. 171 00:07:58,340 --> 00:07:59,740 Who is that anyway? 172 00:07:59,775 --> 00:08:02,335 Were you made yesterday?! 173 00:08:02,344 --> 00:08:05,474 That is Pink Diamond. 174 00:08:06,347 --> 00:08:09,117 Jasper, maybe it's best if you explain. 175 00:08:09,118 --> 00:08:12,343 What, me? No. No, you do it. 176 00:08:12,354 --> 00:08:15,414 I'm, like, too messed up about it. 177 00:08:15,424 --> 00:08:17,254 I understand. 178 00:08:17,259 --> 00:08:20,392 She was your original diamond. 179 00:08:20,427 --> 00:08:23,525 Earth was Pink Diamond's colony. 180 00:08:23,532 --> 00:08:25,733 Everything was going smoothly at first. 181 00:08:25,768 --> 00:08:28,502 Kindergartens were incubating their first soldiers, 182 00:08:28,537 --> 00:08:33,037 big, warm pieces of quartz ... like this mountain over here ... 183 00:08:33,042 --> 00:08:37,312 were being created from its rich minerals with great success. 184 00:08:37,313 --> 00:08:38,503 Then ... bam! 185 00:08:38,514 --> 00:08:41,274 One of Pink Diamond's very own quartz soldiers 186 00:08:41,283 --> 00:08:44,483 started a rebellion and took it too far. 187 00:08:44,486 --> 00:08:46,716 Where were you when it happened? 188 00:08:46,722 --> 00:08:49,490 Oh, you know, around. 189 00:08:49,525 --> 00:08:54,825 I was there. I saw it with my own eye. 190 00:08:54,830 --> 00:08:56,900 I watched the leader of the Crystal Gems ... 191 00:08:56,935 --> 00:09:01,039 Rose Quartz ... shatter Pink Diamond! 192 00:09:04,572 --> 00:09:06,774 No. 193 00:09:06,809 --> 00:09:09,309 Rose Quartz would never do that! 194 00:09:09,311 --> 00:09:12,481 A-And, sure, she had to fight but ... 195 00:09:12,516 --> 00:09:15,121 but she would never shatter someone! 196 00:09:18,519 --> 00:09:21,322 Hey! We got a problem. 197 00:09:21,357 --> 00:09:24,757 The panel is broken. The communicator is gone! 198 00:09:24,760 --> 00:09:27,830 There's no way to contact Yellow Diamond from this hub. 199 00:09:27,865 --> 00:09:29,770 - Crystal Gems! - Unbelievable! 200 00:09:29,805 --> 00:09:31,095 - Rude! - No respect! 201 00:09:31,100 --> 00:09:32,230 See! 202 00:09:32,234 --> 00:09:34,034 They'll stoop to anything! 203 00:09:34,036 --> 00:09:35,736 We'll have to take you to Homeworld 204 00:09:35,738 --> 00:09:36,868 to file a report in person. 205 00:09:36,872 --> 00:09:38,772 I can't! 206 00:09:38,774 --> 00:09:40,204 I can't go! 207 00:09:40,209 --> 00:09:41,539 - Huh? - I don't understand. 208 00:09:41,543 --> 00:09:43,743 - What do you mean? - What's going on? 209 00:09:43,746 --> 00:09:46,981 You know what? You know me. 210 00:09:47,016 --> 00:09:49,046 Do me a favor and go back home 211 00:09:49,051 --> 00:09:50,951 and file the report for me. 212 00:09:50,953 --> 00:09:53,213 I'm trusting you, soldier. 213 00:09:53,222 --> 00:09:54,755 Wow. 214 00:09:54,790 --> 00:09:56,090 Of course! 215 00:09:56,125 --> 00:09:57,455 That settles it. 216 00:09:57,459 --> 00:10:00,029 All right, rubies, back to the ship! 217 00:10:05,233 --> 00:10:07,233 All right, Amethyst! 218 00:10:07,236 --> 00:10:08,436 You really held it together. 219 00:10:08,437 --> 00:10:09,567 You did it. 220 00:10:09,571 --> 00:10:13,541 - I told you you could. - Aw. 221 00:10:21,917 --> 00:10:23,547 Hey, you need a ride back to Earth? 222 00:10:23,552 --> 00:10:25,822 I could sit on your lap if you want, uh ... 223 00:10:25,857 --> 00:10:26,821 What?! 224 00:10:26,822 --> 00:10:28,722 I'm still Jasper! 225 00:10:28,757 --> 00:10:31,257 We've been tricked again?! 226 00:10:31,260 --> 00:10:32,660 No way! 227 00:10:32,661 --> 00:10:33,961 Rubies, assemble! 228 00:10:33,996 --> 00:10:36,266 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup. 229 00:10:36,301 --> 00:10:37,825 Yeah! 230 00:10:39,735 --> 00:10:42,235 Yeah! 231 00:10:42,237 --> 00:10:46,637 We won't let you trick us again! 232 00:10:46,642 --> 00:10:48,442 Hey, rubies! 233 00:10:48,444 --> 00:10:52,074 If you're gonna fight, take it outside! 234 00:10:54,015 --> 00:10:58,145 You can't get rid of us that easy! 235 00:11:00,655 --> 00:11:02,255 I bet she can. 236 00:11:03,758 --> 00:11:05,658 Oof! 237 00:11:06,661 --> 00:11:09,517 Steven! 238 00:11:09,518 --> 00:11:11,518 ~ Addic7ed.com ~ 239 00:11:11,400 --> 00:11:17,210 ? I could even learn how to love like you ? 240 00:11:20,508 --> 00:11:23,878 ? Love like you 241 00:11:23,928 --> 00:11:28,478 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.