All language subtitles for Steven Universe s03e03 Same Old World.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,512 - We - Are the Crystal 2 00:00:02,513 --> 00:00:06,165 - Gems - we'll always save the day 3 00:00:06,226 --> 00:00:08,298 ? and if you think we can't ? 4 00:00:08,300 --> 00:00:11,167 ? we'll always find a way ? 5 00:00:11,169 --> 00:00:15,071 - that's why the people - of this world 6 00:00:15,073 --> 00:00:17,440 - believe in... - Garnet 7 00:00:17,442 --> 00:00:20,243 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:20,245 --> 00:00:21,912 ? And Steven! ? 9 00:00:22,705 --> 00:00:25,237 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 10 00:00:25,659 --> 00:00:28,459 It was so intense down there! 11 00:00:28,461 --> 00:00:30,828 We were already a few layers into the Earth's crust 12 00:00:30,830 --> 00:00:34,165 when suddenly ... Wa-pamo! Ka-powie! 13 00:00:34,167 --> 00:00:37,168 All these gross Cluster limbs started clawing at the drill! 14 00:00:37,170 --> 00:00:40,738 So, I whip out the old photon blaster and "pew! pew! 15 00:00:40,740 --> 00:00:44,242 P-chow! Chow!" Take that, Cluster! 16 00:00:44,244 --> 00:00:47,145 And Steven was all, "my feelings!" 17 00:00:47,147 --> 00:00:49,414 And then up and passes out on me! 18 00:00:49,416 --> 00:00:53,484 Then everything started glowing, and... well, yeah, wait. 19 00:00:54,688 --> 00:00:57,288 I'm sure Steven can fill you in on the rest 20 00:00:57,290 --> 00:00:58,990 since he's the one who saved us. 21 00:00:58,992 --> 00:01:00,925 You should've seen it, right, Steven? 22 00:01:00,927 --> 00:01:02,927 Tell 'em what happened in there! 23 00:01:05,597 --> 00:01:08,599 - Steven? - Hold on a sec. 24 00:01:08,601 --> 00:01:10,835 I'll be right back. 25 00:01:18,111 --> 00:01:20,244 I see you're worried about your friend. 26 00:01:20,246 --> 00:01:23,448 Yeah. When I saw her in my dreams, it looked like she 27 00:01:23,449 --> 00:01:26,651 was fighting so hard to keep Malachite from escaping. 28 00:01:26,653 --> 00:01:29,587 Lapis spent an unbearable amount of time fused with Jasper. 29 00:01:29,589 --> 00:01:32,623 The emotional and physical strain of that type of fusion, 30 00:01:32,625 --> 00:01:34,425 I can't imagine. 31 00:01:34,427 --> 00:01:37,195 She's gonna need a lot of time to recover. 32 00:01:37,197 --> 00:01:39,886 - You're right. - Come on. 33 00:01:39,921 --> 00:01:42,767 I'm dying to hear more about what happened underground. 34 00:01:42,769 --> 00:01:45,103 Okay. 35 00:01:56,849 --> 00:02:00,685 - Lapis, you're okay! - Steven! 36 00:02:00,687 --> 00:02:04,388 - You're... leaving. - I have to, Steven. 37 00:02:04,390 --> 00:02:07,759 I don't belong on Earth, not with the Crystal Gems. 38 00:02:07,761 --> 00:02:12,130 - I never have. - It's okay. I understand. 39 00:02:12,132 --> 00:02:14,132 I just wish we could've hung out more. 40 00:02:14,134 --> 00:02:15,600 I feel like I only get to see you 41 00:02:15,602 --> 00:02:18,269 when something horrible's going on. 42 00:02:18,271 --> 00:02:20,972 That's just how it is with me. 43 00:02:20,974 --> 00:02:24,041 Steven... thank you. 44 00:02:24,043 --> 00:02:27,945 - Goodbye again. - Bye... 45 00:02:37,556 --> 00:02:39,757 Are you sure you want to stay? 46 00:02:39,759 --> 00:02:41,893 You could always come back to the temple with us 47 00:02:41,895 --> 00:02:44,529 - and live in the bathroom again. - No thanks. 48 00:02:44,531 --> 00:02:46,497 I have seen what goes on in there. 49 00:02:47,866 --> 00:02:51,536 Besides, I've grown accustomed to this place. 50 00:02:51,538 --> 00:02:55,706 And I should probably fix the hole that I made with my giant robot. 51 00:02:55,708 --> 00:02:59,277 Mm. Okay, well, have fun redecorating! 52 00:02:59,279 --> 00:03:02,547 Well, that's everything... and then some. 53 00:03:02,549 --> 00:03:06,250 - Steven, you ready to go home? - All seat belts are fastened! 54 00:03:06,252 --> 00:03:09,587 - Peridot says she's staying. - Eh, it's probably for the best. 55 00:03:09,589 --> 00:03:11,355 I don't think she would've fit in the van. 56 00:03:11,357 --> 00:03:14,559 You guys go on ahead. I'll catch up with you on Lion. 57 00:03:14,561 --> 00:03:17,295 Sure, uh, okay. I'll see you in a bit. 58 00:03:19,898 --> 00:03:22,200 See yaaa! 59 00:03:22,202 --> 00:03:26,704 Now, where is that feline? Lion?! 60 00:03:26,706 --> 00:03:29,106 Hey, Lion?! 61 00:03:31,044 --> 00:03:34,166 Le-e-e-e-e-on! 62 00:03:34,580 --> 00:03:38,316 I have a big steak right here in my hand for you! 63 00:03:38,318 --> 00:03:41,686 Whoops, I dropped it, and it fell out of existence. 64 00:03:43,555 --> 00:03:48,793 You can't hide from me for too long 'cause you love me so much! 65 00:03:50,896 --> 00:03:53,698 Whoa! Lapis! 66 00:03:57,670 --> 00:03:59,770 Whew! 67 00:04:02,742 --> 00:04:06,677 - I... thought you left. - I was leaving. 68 00:04:06,679 --> 00:04:09,647 But then I realized I've got nowhere to go. 69 00:04:09,649 --> 00:04:11,415 Who knows what they'd do to me back home 70 00:04:11,417 --> 00:04:13,784 after what I did to Jasper. 71 00:04:13,786 --> 00:04:17,388 I can't go back to Homeworld, and I can't stay here. 72 00:04:17,390 --> 00:04:19,390 - Sure, you can. - What? 73 00:04:19,392 --> 00:04:21,525 You can totally stay here. 74 00:04:21,527 --> 00:04:24,829 It doesn't have to be "here" here. You can live anywhere. 75 00:04:24,831 --> 00:04:27,698 You don't even have to stay in Beach City if you don't want to. 76 00:04:27,700 --> 00:04:30,868 Ooh, y-you could live in Surf City or Sea City, 77 00:04:30,870 --> 00:04:33,421 Aqua Town, Bayburg, and that's just the places 78 00:04:33,422 --> 00:04:35,973 I know of off the top of my head! 79 00:04:35,975 --> 00:04:38,209 - I can show you around. - Really? 80 00:04:38,211 --> 00:04:40,845 Yeah. We can find you a new place to live. 81 00:04:40,847 --> 00:04:42,713 I really only know the tri-state area, 82 00:04:42,715 --> 00:04:45,783 but my phone's got a global positioning system. 83 00:04:45,785 --> 00:04:50,087 Oh, uh... okay. Let's go look. 84 00:04:50,089 --> 00:04:53,524 - Ready, Freddy? - My name's Lapis. 85 00:04:54,460 --> 00:04:56,627 - You okay like this? - Mm-hmm. 86 00:04:59,598 --> 00:05:02,033 Uhhhh! Uhhhh! 87 00:05:02,035 --> 00:05:03,334 Uhh! 88 00:05:07,941 --> 00:05:09,473 Whoo! 89 00:05:09,475 --> 00:05:13,044 So, how about this? You could live out here in the country! 90 00:05:13,046 --> 00:05:15,179 No noise, no rules. 91 00:05:15,181 --> 00:05:18,082 It'd just be you becoming one with nature. 92 00:05:18,084 --> 00:05:19,317 Whoa! 93 00:05:19,319 --> 00:05:22,954 - Why would I want to do that? - It's fun! 94 00:05:22,956 --> 00:05:25,190 If you lived in these trees, you could build 95 00:05:25,191 --> 00:05:27,425 a giant bird's nest and have squirrels for pets. 96 00:05:27,427 --> 00:05:29,260 You could eat acorn pie every night, 97 00:05:29,262 --> 00:05:32,063 and when it gets hot or it rains, you'd 98 00:05:32,064 --> 00:05:34,865 - be protected by these nice leaves. - Leaves? 99 00:05:38,570 --> 00:05:40,905 Lapis, look at this! 100 00:05:40,907 --> 00:05:42,473 This leaf turned orange. 101 00:05:42,475 --> 00:05:44,942 That means the seasons are changing from Summer to Fall. 102 00:05:44,944 --> 00:05:48,646 Soon, it's gonna happen to all the leaves on all the trees. 103 00:05:48,648 --> 00:05:50,114 Wow. 104 00:05:50,116 --> 00:05:53,851 - So, what do you think? - Oh. I'm not sure. 105 00:05:53,853 --> 00:05:55,286 That's okay. 106 00:05:55,288 --> 00:05:57,154 There's plenty of places we haven't been yet. 107 00:05:57,156 --> 00:05:59,323 - Come on. - What's this? 108 00:05:59,325 --> 00:06:02,493 This must be Empire City! Isn't it cool? 109 00:06:02,495 --> 00:06:06,530 - It's very... bright. - Yeah, that's why they say, 110 00:06:06,532 --> 00:06:09,667 "what happens in Empire City never sleeps"! 111 00:06:09,669 --> 00:06:14,305 - So, what does happen in Empire City? - Well, let's see... 112 00:06:14,307 --> 00:06:16,707 if you lived here, you could get a cool apartment 113 00:06:16,709 --> 00:06:19,276 and be a single gem taking on the big city. 114 00:06:19,278 --> 00:06:21,412 You'd have a fun job at a local coffee shop 115 00:06:21,414 --> 00:06:23,381 and come home to a wacky roommate. 116 00:06:23,383 --> 00:06:25,683 I have no idea what you're talking about. 117 00:06:25,685 --> 00:06:26,851 Aw. 118 00:06:26,853 --> 00:06:29,787 Hey, what's that shadowy place over there? 119 00:06:29,789 --> 00:06:31,222 Oh, that's Jersey. 120 00:06:31,224 --> 00:06:33,858 Is it populated by machines? 121 00:06:33,860 --> 00:06:36,994 No, those are cars. They make a lot of smog, though. 122 00:06:38,331 --> 00:06:39,864 Y-You'd like it in Jersey. 123 00:06:39,866 --> 00:06:41,799 The people here seem to hate the Earth, too. 124 00:06:41,801 --> 00:06:44,902 Quit flyin' in our sky, ya mooks! 125 00:06:56,081 --> 00:07:00,451 Wow. Lapis, it's so beautiful up here! 126 00:07:00,453 --> 00:07:04,455 Eh, it's all right. I guess I can see why you like it. 127 00:07:06,091 --> 00:07:07,925 Hold on! 128 00:07:12,864 --> 00:07:14,031 Whoa! 129 00:07:14,033 --> 00:07:16,467 - Check it out! - Whoo-hoo! 130 00:07:19,705 --> 00:07:22,807 Hey, we made it out all the way over the ocean! 131 00:07:22,809 --> 00:07:25,242 I wonder how far out we are. 132 00:07:26,311 --> 00:07:28,879 Oh, cool. The galaxy warp! 133 00:07:35,620 --> 00:07:39,090 Um, Lapis? I'm slipping a little there, bud. 134 00:07:40,326 --> 00:07:43,194 Lapis. Lapis, I'm slipping! I'm gonna ... 135 00:07:43,196 --> 00:07:46,931 Uh, sorry! I'm sorry. 136 00:07:55,740 --> 00:08:00,244 - This is where I was abandoned. - What happened? 137 00:08:17,329 --> 00:08:20,664 Whoa. It's like a mirror. 138 00:08:20,666 --> 00:08:22,533 It was thousands of years ago. 139 00:08:26,405 --> 00:08:29,173 I was only meant to visit for a short time, 140 00:08:29,175 --> 00:08:30,474 but I got caught... 141 00:08:30,476 --> 00:08:32,910 in the middle of a war. 142 00:08:32,912 --> 00:08:36,280 It was awful. I tried to run, but... 143 00:08:38,884 --> 00:08:40,985 ...I was picked up by a Homeworld soldier 144 00:08:40,987 --> 00:08:43,254 and confused for a Crystal Gem... 145 00:08:43,256 --> 00:08:45,456 and used as a tool. 146 00:08:45,458 --> 00:08:49,193 They'd ask me, "show us your base. Where is your leader?" 147 00:08:49,195 --> 00:08:52,930 I didn't know, and I couldn't say, " I'm not one of them." 148 00:08:54,666 --> 00:08:56,534 It soon became clear that there was no hope 149 00:08:56,536 --> 00:08:58,736 in stopping the rebellion. 150 00:08:58,738 --> 00:09:00,871 All of the Homeworld gems fled. 151 00:09:00,873 --> 00:09:04,942 In all the panic of escaping Earth, I was left behind. 152 00:09:10,982 --> 00:09:12,616 And there I stayed. 153 00:09:12,618 --> 00:09:16,420 Freedom in my sight, but out of reach for ages. 154 00:09:17,289 --> 00:09:19,690 Until I was found. 155 00:09:22,227 --> 00:09:27,164 - Are you okay? - I'll... be fine. 156 00:09:27,166 --> 00:09:28,866 Let me take you back. 157 00:09:28,868 --> 00:09:30,634 Are you sure you don't want to take a minute? 158 00:09:30,636 --> 00:09:33,671 It's fine. I just want to get out of here. 159 00:09:33,673 --> 00:09:34,738 Okay. 160 00:09:40,712 --> 00:09:44,982 For a moment, I really felt like things were different. 161 00:09:44,984 --> 00:09:49,320 But they're not. No matter where I go, I'm trapped. 162 00:09:49,322 --> 00:09:50,754 But you're not. 163 00:09:50,756 --> 00:09:53,457 You're not underwater, you're not in a mirror. 164 00:09:53,459 --> 00:09:56,727 - This time, you're free! - But I'm still on Earth. 165 00:09:56,729 --> 00:09:59,363 Yeah, but nothing is still on Earth. 166 00:09:59,365 --> 00:10:01,198 Everything's always changing. 167 00:10:01,200 --> 00:10:04,068 The leaves... the cities... 168 00:10:04,070 --> 00:10:06,337 even Jersey changes. 169 00:10:06,339 --> 00:10:08,772 My dad says the rest stops used to be pretty gross, 170 00:10:08,774 --> 00:10:10,307 but now they have sushi! 171 00:10:10,309 --> 00:10:12,643 This isn't the same world that held you prisoner ... 172 00:10:12,645 --> 00:10:15,613 not anymore, and I know it doesn't feel like home, 173 00:10:15,615 --> 00:10:18,148 but maybe that can change, too. 174 00:10:22,020 --> 00:10:25,856 I know you can't go back to Homeworld, but if you stay here... 175 00:10:25,858 --> 00:10:28,559 it'll be your choice to stay here. 176 00:10:30,095 --> 00:10:31,428 It's funny. 177 00:10:31,430 --> 00:10:35,199 For all the time I spent on Earth, I barely saw any of it. 178 00:10:35,201 --> 00:10:38,168 That's not funny. That's super sad. 179 00:10:39,904 --> 00:10:43,641 - I... I want to see it. - Yeah? 180 00:10:43,643 --> 00:10:48,112 - I want to stay here. - Here? Like, "here" here? 181 00:10:48,114 --> 00:10:52,516 - Yeah, here here! - Yes, hear, hear, everybody! 182 00:10:52,818 --> 00:10:56,020 - What are we talking about? - You?! 183 00:10:56,022 --> 00:10:58,656 Lazuli, nice to see you up and about. 184 00:10:58,658 --> 00:11:00,699 What are you doing here?! 185 00:11:00,700 --> 00:11:03,761 This is my new home away from Homeworld! 186 00:11:03,763 --> 00:11:06,063 No, it's not! It's mine! 187 00:11:06,065 --> 00:11:10,000 - Right, Steven? - Uh... Oh, boy. 188 00:11:10,001 --> 00:11:12,001 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 189 00:11:12,051 --> 00:11:16,601 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.