Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,512
- We
- Are the Crystal
2
00:00:02,513 --> 00:00:06,165
- Gems
- we'll always save the day
3
00:00:06,226 --> 00:00:08,298
? and if you think we can't ?
4
00:00:08,300 --> 00:00:11,167
? we'll always find a way ?
5
00:00:11,169 --> 00:00:15,071
- that's why the people
- of this world
6
00:00:15,073 --> 00:00:17,440
- believe in...
- Garnet
7
00:00:17,442 --> 00:00:20,243
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:20,245 --> 00:00:21,912
? And Steven! ?
9
00:00:22,705 --> 00:00:25,237
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
10
00:00:25,659 --> 00:00:28,459
It was so intense down there!
11
00:00:28,461 --> 00:00:30,828
We were already a few
layers into the Earth's crust
12
00:00:30,830 --> 00:00:34,165
when suddenly ...
Wa-pamo! Ka-powie!
13
00:00:34,167 --> 00:00:37,168
All these gross Cluster limbs
started clawing at the drill!
14
00:00:37,170 --> 00:00:40,738
So, I whip out the old
photon blaster and "pew! pew!
15
00:00:40,740 --> 00:00:44,242
P-chow! Chow!"
Take that, Cluster!
16
00:00:44,244 --> 00:00:47,145
And Steven was all, "my feelings!"
17
00:00:47,147 --> 00:00:49,414
And then up and passes out on me!
18
00:00:49,416 --> 00:00:53,484
Then everything started
glowing, and... well, yeah, wait.
19
00:00:54,688 --> 00:00:57,288
I'm sure Steven can
fill you in on the rest
20
00:00:57,290 --> 00:00:58,990
since he's the one who saved us.
21
00:00:58,992 --> 00:01:00,925
You should've seen it, right, Steven?
22
00:01:00,927 --> 00:01:02,927
Tell 'em what happened in there!
23
00:01:05,597 --> 00:01:08,599
- Steven?
- Hold on a sec.
24
00:01:08,601 --> 00:01:10,835
I'll be right back.
25
00:01:18,111 --> 00:01:20,244
I see you're worried about your friend.
26
00:01:20,246 --> 00:01:23,448
Yeah. When I saw her in my
dreams, it looked like she
27
00:01:23,449 --> 00:01:26,651
was fighting so hard to
keep Malachite from escaping.
28
00:01:26,653 --> 00:01:29,587
Lapis spent an unbearable
amount of time fused with Jasper.
29
00:01:29,589 --> 00:01:32,623
The emotional and physical
strain of that type of fusion,
30
00:01:32,625 --> 00:01:34,425
I can't imagine.
31
00:01:34,427 --> 00:01:37,195
She's gonna need
a lot of time to recover.
32
00:01:37,197 --> 00:01:39,886
- You're right.
- Come on.
33
00:01:39,921 --> 00:01:42,767
I'm dying to hear more about
what happened underground.
34
00:01:42,769 --> 00:01:45,103
Okay.
35
00:01:56,849 --> 00:02:00,685
- Lapis, you're okay!
- Steven!
36
00:02:00,687 --> 00:02:04,388
- You're... leaving.
- I have to, Steven.
37
00:02:04,390 --> 00:02:07,759
I don't belong on Earth,
not with the Crystal Gems.
38
00:02:07,761 --> 00:02:12,130
- I never have.
- It's okay. I understand.
39
00:02:12,132 --> 00:02:14,132
I just wish we could've hung out more.
40
00:02:14,134 --> 00:02:15,600
I feel like I only get to see you
41
00:02:15,602 --> 00:02:18,269
when something horrible's going on.
42
00:02:18,271 --> 00:02:20,972
That's just how it is with me.
43
00:02:20,974 --> 00:02:24,041
Steven... thank you.
44
00:02:24,043 --> 00:02:27,945
- Goodbye again.
- Bye...
45
00:02:37,556 --> 00:02:39,757
Are you sure you want to stay?
46
00:02:39,759 --> 00:02:41,893
You could always come
back to the temple with us
47
00:02:41,895 --> 00:02:44,529
- and live in the bathroom again.
- No thanks.
48
00:02:44,531 --> 00:02:46,497
I have seen what goes on in there.
49
00:02:47,866 --> 00:02:51,536
Besides, I've grown
accustomed to this place.
50
00:02:51,538 --> 00:02:55,706
And I should probably fix the hole
that I made with my giant robot.
51
00:02:55,708 --> 00:02:59,277
Mm. Okay, well,
have fun redecorating!
52
00:02:59,279 --> 00:03:02,547
Well, that's everything...
and then some.
53
00:03:02,549 --> 00:03:06,250
- Steven, you ready to go home?
- All seat belts are fastened!
54
00:03:06,252 --> 00:03:09,587
- Peridot says she's staying.
- Eh, it's probably for the best.
55
00:03:09,589 --> 00:03:11,355
I don't think she
would've fit in the van.
56
00:03:11,357 --> 00:03:14,559
You guys go on ahead.
I'll catch up with you on Lion.
57
00:03:14,561 --> 00:03:17,295
Sure, uh, okay.
I'll see you in a bit.
58
00:03:19,898 --> 00:03:22,200
See yaaa!
59
00:03:22,202 --> 00:03:26,704
Now, where is that feline?
Lion?!
60
00:03:26,706 --> 00:03:29,106
Hey, Lion?!
61
00:03:31,044 --> 00:03:34,166
Le-e-e-e-e-on!
62
00:03:34,580 --> 00:03:38,316
I have a big steak right
here in my hand for you!
63
00:03:38,318 --> 00:03:41,686
Whoops, I dropped it, and
it fell out of existence.
64
00:03:43,555 --> 00:03:48,793
You can't hide from me for too
long 'cause you love me so much!
65
00:03:50,896 --> 00:03:53,698
Whoa!
Lapis!
66
00:03:57,670 --> 00:03:59,770
Whew!
67
00:04:02,742 --> 00:04:06,677
- I... thought you left.
- I was leaving.
68
00:04:06,679 --> 00:04:09,647
But then I realized
I've got nowhere to go.
69
00:04:09,649 --> 00:04:11,415
Who knows what they'd do to me back home
70
00:04:11,417 --> 00:04:13,784
after what I did to Jasper.
71
00:04:13,786 --> 00:04:17,388
I can't go back to Homeworld,
and I can't stay here.
72
00:04:17,390 --> 00:04:19,390
- Sure, you can.
- What?
73
00:04:19,392 --> 00:04:21,525
You can totally stay here.
74
00:04:21,527 --> 00:04:24,829
It doesn't have to be "here" here.
You can live anywhere.
75
00:04:24,831 --> 00:04:27,698
You don't even have to stay in
Beach City if you don't want to.
76
00:04:27,700 --> 00:04:30,868
Ooh, y-you could live
in Surf City or Sea City,
77
00:04:30,870 --> 00:04:33,421
Aqua Town, Bayburg, and
that's just the places
78
00:04:33,422 --> 00:04:35,973
I know of off the top of my head!
79
00:04:35,975 --> 00:04:38,209
- I can show you around.
- Really?
80
00:04:38,211 --> 00:04:40,845
Yeah. We can find you
a new place to live.
81
00:04:40,847 --> 00:04:42,713
I really only know the tri-state area,
82
00:04:42,715 --> 00:04:45,783
but my phone's got a
global positioning system.
83
00:04:45,785 --> 00:04:50,087
Oh, uh... okay.
Let's go look.
84
00:04:50,089 --> 00:04:53,524
- Ready, Freddy?
- My name's Lapis.
85
00:04:54,460 --> 00:04:56,627
- You okay like this?
- Mm-hmm.
86
00:04:59,598 --> 00:05:02,033
Uhhhh! Uhhhh!
87
00:05:02,035 --> 00:05:03,334
Uhh!
88
00:05:07,941 --> 00:05:09,473
Whoo!
89
00:05:09,475 --> 00:05:13,044
So, how about this? You could
live out here in the country!
90
00:05:13,046 --> 00:05:15,179
No noise, no rules.
91
00:05:15,181 --> 00:05:18,082
It'd just be you
becoming one with nature.
92
00:05:18,084 --> 00:05:19,317
Whoa!
93
00:05:19,319 --> 00:05:22,954
- Why would I want to do that?
- It's fun!
94
00:05:22,956 --> 00:05:25,190
If you lived in these
trees, you could build
95
00:05:25,191 --> 00:05:27,425
a giant bird's nest and
have squirrels for pets.
96
00:05:27,427 --> 00:05:29,260
You could eat acorn pie every night,
97
00:05:29,262 --> 00:05:32,063
and when it gets hot or it rains, you'd
98
00:05:32,064 --> 00:05:34,865
- be protected by these nice leaves.
- Leaves?
99
00:05:38,570 --> 00:05:40,905
Lapis, look at this!
100
00:05:40,907 --> 00:05:42,473
This leaf turned orange.
101
00:05:42,475 --> 00:05:44,942
That means the seasons are
changing from Summer to Fall.
102
00:05:44,944 --> 00:05:48,646
Soon, it's gonna happen to all
the leaves on all the trees.
103
00:05:48,648 --> 00:05:50,114
Wow.
104
00:05:50,116 --> 00:05:53,851
- So, what do you think?
- Oh. I'm not sure.
105
00:05:53,853 --> 00:05:55,286
That's okay.
106
00:05:55,288 --> 00:05:57,154
There's plenty of places
we haven't been yet.
107
00:05:57,156 --> 00:05:59,323
- Come on.
- What's this?
108
00:05:59,325 --> 00:06:02,493
This must be Empire City!
Isn't it cool?
109
00:06:02,495 --> 00:06:06,530
- It's very... bright.
- Yeah, that's why they say,
110
00:06:06,532 --> 00:06:09,667
"what happens in Empire
City never sleeps"!
111
00:06:09,669 --> 00:06:14,305
- So, what does happen in Empire City?
- Well, let's see...
112
00:06:14,307 --> 00:06:16,707
if you lived here, you
could get a cool apartment
113
00:06:16,709 --> 00:06:19,276
and be a single gem
taking on the big city.
114
00:06:19,278 --> 00:06:21,412
You'd have a fun job
at a local coffee shop
115
00:06:21,414 --> 00:06:23,381
and come home to a wacky roommate.
116
00:06:23,383 --> 00:06:25,683
I have no idea what
you're talking about.
117
00:06:25,685 --> 00:06:26,851
Aw.
118
00:06:26,853 --> 00:06:29,787
Hey, what's that
shadowy place over there?
119
00:06:29,789 --> 00:06:31,222
Oh, that's Jersey.
120
00:06:31,224 --> 00:06:33,858
Is it populated by machines?
121
00:06:33,860 --> 00:06:36,994
No, those are cars.
They make a lot of smog, though.
122
00:06:38,331 --> 00:06:39,864
Y-You'd like it in Jersey.
123
00:06:39,866 --> 00:06:41,799
The people here seem
to hate the Earth, too.
124
00:06:41,801 --> 00:06:44,902
Quit flyin' in our sky, ya mooks!
125
00:06:56,081 --> 00:07:00,451
Wow.
Lapis, it's so beautiful up here!
126
00:07:00,453 --> 00:07:04,455
Eh, it's all right.
I guess I can see why you like it.
127
00:07:06,091 --> 00:07:07,925
Hold on!
128
00:07:12,864 --> 00:07:14,031
Whoa!
129
00:07:14,033 --> 00:07:16,467
- Check it out!
- Whoo-hoo!
130
00:07:19,705 --> 00:07:22,807
Hey, we made it out all
the way over the ocean!
131
00:07:22,809 --> 00:07:25,242
I wonder how far out we are.
132
00:07:26,311 --> 00:07:28,879
Oh, cool.
The galaxy warp!
133
00:07:35,620 --> 00:07:39,090
Um, Lapis? I'm slipping
a little there, bud.
134
00:07:40,326 --> 00:07:43,194
Lapis. Lapis, I'm slipping!
I'm gonna ...
135
00:07:43,196 --> 00:07:46,931
Uh, sorry!
I'm sorry.
136
00:07:55,740 --> 00:08:00,244
- This is where I was abandoned.
- What happened?
137
00:08:17,329 --> 00:08:20,664
Whoa.
It's like a mirror.
138
00:08:20,666 --> 00:08:22,533
It was thousands of years ago.
139
00:08:26,405 --> 00:08:29,173
I was only meant to
visit for a short time,
140
00:08:29,175 --> 00:08:30,474
but I got caught...
141
00:08:30,476 --> 00:08:32,910
in the middle of a war.
142
00:08:32,912 --> 00:08:36,280
It was awful.
I tried to run, but...
143
00:08:38,884 --> 00:08:40,985
...I was picked up
by a Homeworld soldier
144
00:08:40,987 --> 00:08:43,254
and confused for a Crystal Gem...
145
00:08:43,256 --> 00:08:45,456
and used as a tool.
146
00:08:45,458 --> 00:08:49,193
They'd ask me, "show us your base.
Where is your leader?"
147
00:08:49,195 --> 00:08:52,930
I didn't know, and I couldn't say,
" I'm not one of them."
148
00:08:54,666 --> 00:08:56,534
It soon became clear
that there was no hope
149
00:08:56,536 --> 00:08:58,736
in stopping the rebellion.
150
00:08:58,738 --> 00:09:00,871
All of the Homeworld gems fled.
151
00:09:00,873 --> 00:09:04,942
In all the panic of escaping
Earth, I was left behind.
152
00:09:10,982 --> 00:09:12,616
And there I stayed.
153
00:09:12,618 --> 00:09:16,420
Freedom in my sight, but
out of reach for ages.
154
00:09:17,289 --> 00:09:19,690
Until I was found.
155
00:09:22,227 --> 00:09:27,164
- Are you okay?
- I'll... be fine.
156
00:09:27,166 --> 00:09:28,866
Let me take you back.
157
00:09:28,868 --> 00:09:30,634
Are you sure you don't
want to take a minute?
158
00:09:30,636 --> 00:09:33,671
It's fine. I just want
to get out of here.
159
00:09:33,673 --> 00:09:34,738
Okay.
160
00:09:40,712 --> 00:09:44,982
For a moment, I really felt
like things were different.
161
00:09:44,984 --> 00:09:49,320
But they're not. No matter
where I go, I'm trapped.
162
00:09:49,322 --> 00:09:50,754
But you're not.
163
00:09:50,756 --> 00:09:53,457
You're not underwater,
you're not in a mirror.
164
00:09:53,459 --> 00:09:56,727
- This time, you're free!
- But I'm still on Earth.
165
00:09:56,729 --> 00:09:59,363
Yeah, but nothing is still on Earth.
166
00:09:59,365 --> 00:10:01,198
Everything's always changing.
167
00:10:01,200 --> 00:10:04,068
The leaves...
the cities...
168
00:10:04,070 --> 00:10:06,337
even Jersey changes.
169
00:10:06,339 --> 00:10:08,772
My dad says the rest stops
used to be pretty gross,
170
00:10:08,774 --> 00:10:10,307
but now they have sushi!
171
00:10:10,309 --> 00:10:12,643
This isn't the same world
that held you prisoner ...
172
00:10:12,645 --> 00:10:15,613
not anymore, and I know
it doesn't feel like home,
173
00:10:15,615 --> 00:10:18,148
but maybe that can change, too.
174
00:10:22,020 --> 00:10:25,856
I know you can't go back to
Homeworld, but if you stay here...
175
00:10:25,858 --> 00:10:28,559
it'll be your choice to stay here.
176
00:10:30,095 --> 00:10:31,428
It's funny.
177
00:10:31,430 --> 00:10:35,199
For all the time I spent on
Earth, I barely saw any of it.
178
00:10:35,201 --> 00:10:38,168
That's not funny.
That's super sad.
179
00:10:39,904 --> 00:10:43,641
- I... I want to see it.
- Yeah?
180
00:10:43,643 --> 00:10:48,112
- I want to stay here.
- Here? Like, "here" here?
181
00:10:48,114 --> 00:10:52,516
- Yeah, here here!
- Yes, hear, hear, everybody!
182
00:10:52,818 --> 00:10:56,020
- What are we talking about?
- You?!
183
00:10:56,022 --> 00:10:58,656
Lazuli, nice to see you up and about.
184
00:10:58,658 --> 00:11:00,699
What are you doing here?!
185
00:11:00,700 --> 00:11:03,761
This is my new home
away from Homeworld!
186
00:11:03,763 --> 00:11:06,063
No, it's not!
It's mine!
187
00:11:06,065 --> 00:11:10,000
- Right, Steven?
- Uh... Oh, boy.
188
00:11:10,001 --> 00:11:12,001
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
189
00:11:12,051 --> 00:11:16,601
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.