All language subtitles for Steven Universe s01e45 Roses Scabbard.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,348 ? We are the Crystal Gems ? 2 00:00:04,749 --> 00:00:07,270 ? we'll always save the day ? 3 00:00:07,331 --> 00:00:09,403 ? and if you think we can't ? 4 00:00:09,405 --> 00:00:12,272 ? we'll always find a way ? 5 00:00:12,274 --> 00:00:16,176 - that's why the people - of this world 6 00:00:16,178 --> 00:00:18,545 - believe in... - Garnet 7 00:00:18,547 --> 00:00:21,348 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:21,350 --> 00:00:23,017 ? And Steven! ? 9 00:00:23,181 --> 00:00:24,874 S01xE45 - "Rose's Scabbard" 10 00:00:24,878 --> 00:00:26,943 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 11 00:00:28,980 --> 00:00:31,398 This place is even bigger and more weapony 12 00:00:31,515 --> 00:00:34,017 - than I remember. - This was the site of 13 00:00:34,068 --> 00:00:36,953 a historic battle. Every weapon here was left by 14 00:00:37,021 --> 00:00:40,273 a gem over 5,000 years ago. I don't like to disturb it, but 15 00:00:40,358 --> 00:00:43,509 Garnet said we can't just leave these lying around. 16 00:00:44,362 --> 00:00:46,696 Garnet: Never know when you might need one of these. 17 00:00:46,831 --> 00:00:48,698 I need one of those all the time! 18 00:00:48,833 --> 00:00:52,118 Why don't you look for one that's more... You? 19 00:00:52,203 --> 00:00:55,372 Okay! Lion, come help me look! 20 00:00:55,423 --> 00:00:57,924 - Aww, come on! - You really need 21 00:00:58,009 --> 00:01:01,068 - to train that thing better. - Oh, we've been making progress. 22 00:01:01,103 --> 00:01:03,963 Now he looks at me when I say his name! Lion! 23 00:01:04,048 --> 00:01:08,218 Lion! Hey, lion! Lion! 24 00:01:08,302 --> 00:01:11,805 Lion! Lion! 25 00:01:12,339 --> 00:01:17,877 - Uh, sometimes. - What's he got now? 26 00:01:18,713 --> 00:01:22,549 That's the scabbard for Rose's sword! Grr! Gimme! 27 00:01:22,750 --> 00:01:24,701 Gimme! Shoo. Shoo. 28 00:01:24,752 --> 00:01:27,036 Mom fought here? 29 00:01:27,121 --> 00:01:29,455 That's right, and I fought alongside her. 30 00:01:29,540 --> 00:01:31,674 Man, I wish I could have seen it. 31 00:01:31,759 --> 00:01:34,627 No, you don't. Countless gems were broken here. 32 00:01:34,712 --> 00:01:37,096 It was a maelstrom of destruction and death. 33 00:01:37,181 --> 00:01:41,050 But we won! Your mother led us to 34 00:01:41,101 --> 00:01:43,636 glorious victory. The odds were against us, and 35 00:01:43,721 --> 00:01:47,640 our hearts were uncertain, but we chose to fight alongside 36 00:01:47,725 --> 00:01:52,729 Rose, and here we made our stand against our homeworld! 37 00:01:54,081 --> 00:01:58,234 This is great! My room's been needing another pile! 38 00:01:58,285 --> 00:02:00,620 Amethyst, help me with this ax. 39 00:02:00,704 --> 00:02:04,741 - Oh, it's been ages. - Turn it clockwise! 40 00:02:04,792 --> 00:02:07,944 - No, your other clockwise! - Wh-what is it, Steven? 41 00:02:08,045 --> 00:02:10,646 What was Mom like? 42 00:02:10,714 --> 00:02:14,217 She was courageous and brilliant and... 43 00:02:14,284 --> 00:02:18,087 - beautiful. Sometimes you - Yeah, let's try backwards... 44 00:02:18,138 --> 00:02:19,555 - look so much like her. - Really? 45 00:02:19,590 --> 00:02:22,725 - You mean "pull." - Yeah, yeah, pull. 46 00:02:22,810 --> 00:02:26,512 - Sure. Yah! - Hey, Steven... 47 00:02:26,597 --> 00:02:28,481 Maybe you should hold on to this. 48 00:02:28,565 --> 00:02:32,268 Whoa! Thanks, Pearl! If anything tries to eat me, 49 00:02:32,352 --> 00:02:35,727 - I'll bop 'em with this! - That's just the scabbard, Steven. 50 00:02:35,762 --> 00:02:37,607 It held your mother's sword. 51 00:02:37,658 --> 00:02:41,077 Nothing else could fit so perfectly inside. 52 00:02:41,111 --> 00:02:45,281 - For all this time, it's been incomplete. - Well, let's complete it. 53 00:02:45,332 --> 00:02:47,583 - Where's the sword? - That's it! 54 00:02:47,618 --> 00:02:51,204 Yeah-ah! Ha! You got it! 55 00:02:51,288 --> 00:02:54,006 - Can you keep a secret? - A secret?! 56 00:02:54,091 --> 00:02:56,542 Shh! It's a secret, even to Garnet 57 00:02:56,627 --> 00:02:59,295 and Amethyst. Rose had a place that she kept 58 00:02:59,346 --> 00:03:01,464 hidden from all but me. 59 00:03:01,515 --> 00:03:05,134 But you have her gem. That place is yours now, 60 00:03:05,185 --> 00:03:08,221 - and I can show it to you. - Uh, okay. 61 00:03:08,305 --> 00:03:12,058 Now, it's just a 3-hour hike that way, followed 62 00:03:12,142 --> 00:03:14,477 by a vertical climb at 90 degrees. 63 00:03:14,561 --> 00:03:17,480 Think you can handle it? 64 00:03:17,564 --> 00:03:20,450 I was your mother's sole confidant. 65 00:03:20,484 --> 00:03:23,343 For the words she could share with no one else, 66 00:03:23,447 --> 00:03:26,489 - I was there to listen. - Why'd she keep so 67 00:03:26,623 --> 00:03:29,158 - many secrets? - She had to, Steven! 68 00:03:29,209 --> 00:03:32,495 It's the mark of a great leader ... knowing just what to 69 00:03:32,546 --> 00:03:35,631 keep hidden from everyone you're trying to protect ... 70 00:03:35,716 --> 00:03:37,667 everyone except me. 71 00:03:38,551 --> 00:03:44,307 - Welcome to Rose's secret armory. - Whoa! 72 00:03:44,341 --> 00:03:46,509 - I've been here before! - What? 73 00:03:46,593 --> 00:03:49,178 Uh, you must be thinking of someplace else. 74 00:03:49,263 --> 00:03:52,348 I'm the only other Crystal Gem who's ever witnessed 75 00:03:52,399 --> 00:03:54,350 the armory's magnificence before now. 76 00:03:54,485 --> 00:03:56,519 Nuh-unh! Lion showed me. 77 00:03:56,570 --> 00:04:00,022 - The lion?! - Yeah! 78 00:04:00,157 --> 00:04:03,943 There's all kinds of great stuff hidden in here. 79 00:04:04,027 --> 00:04:07,246 I know! That's why I brought you here! 80 00:04:07,331 --> 00:04:11,002 Now let me show you how you can access the artillery. 81 00:04:11,037 --> 00:04:13,452 That's okay. I can do it without you. 82 00:04:13,537 --> 00:04:14,537 Wham! 83 00:04:18,091 --> 00:04:21,977 Oh, right. Uhm! 84 00:04:22,596 --> 00:04:27,216 - We got some... axes! - The axes of ages? 85 00:04:27,301 --> 00:04:30,219 Ooh! We got spiky chain lady 86 00:04:30,270 --> 00:04:33,022 - and her metal dealies. - The heretic's anguish! 87 00:04:33,056 --> 00:04:35,362 We got a ... ooh-ooh! ... 88 00:04:35,405 --> 00:04:39,562 - 3-pack of laser light cannons! - The quartizine trio! 89 00:04:39,696 --> 00:04:43,836 Boop! And... a whole lot of these armor guys! 90 00:04:43,871 --> 00:04:48,624 - The armor of the fallen! - What were we looking for? 91 00:04:48,659 --> 00:04:50,072 Her sword! 92 00:04:50,157 --> 00:04:53,709 Your mother's sword! It's a straight-bladed saber 93 00:04:53,744 --> 00:04:57,380 that's pink with a red handle. There are vines etched in the 94 00:04:57,414 --> 00:04:59,382 guard that connect to a rose-shaped pommel. 95 00:04:59,416 --> 00:05:03,786 - Ohh! I know where that is! - Huh? 96 00:05:04,956 --> 00:05:06,088 ? Da-da da-da da-da ? 97 00:05:06,139 --> 00:05:08,191 ? da-da da-da da-da da-da da-da da ? 98 00:05:08,292 --> 00:05:11,961 - here it is! - Rose's sword ... 99 00:05:12,029 --> 00:05:14,697 - How did it get in there? - I don't know, but 100 00:05:14,765 --> 00:05:17,633 there's a ton of stuff in there. I keep stuff in him, too. 101 00:05:17,701 --> 00:05:20,970 Huh! Hup! 102 00:05:23,429 --> 00:05:24,607 Ta-da! 103 00:05:24,691 --> 00:05:27,076 But... how? 104 00:05:27,110 --> 00:05:30,580 Does lion have something 105 00:05:30,614 --> 00:05:34,919 - to do with Rose? - Ohh! Of course! 106 00:05:34,954 --> 00:05:37,960 - That's why he's pink! - It's a little obvious. 107 00:05:37,995 --> 00:05:41,674 - But Rose didn't have a lion. - It seems like her 108 00:05:41,758 --> 00:05:44,293 - stuff in there. - No! Rose didn't have 109 00:05:44,378 --> 00:05:46,963 a lion, because if Rose had a lion, I would have 110 00:05:47,047 --> 00:05:49,620 - known about it! - Rose kept many things secret, 111 00:05:49,655 --> 00:05:52,401 - even from us. - But not from me! 112 00:05:52,469 --> 00:05:54,637 I was the one she told everything! 113 00:05:54,705 --> 00:05:57,139 Yo, you're not the only one who misses her! 114 00:05:57,207 --> 00:06:00,276 You can't understand how I feel! 115 00:06:00,344 --> 00:06:03,512 - None of you had what we had! - She probably just 116 00:06:03,580 --> 00:06:05,381 wanted to protect you, like everyone else. 117 00:06:05,449 --> 00:06:09,827 What do you know?! You've never even met her! 118 00:06:13,349 --> 00:06:15,625 Hup! 119 00:06:15,692 --> 00:06:18,377 Fine! Go! 120 00:06:18,495 --> 00:06:22,398 - Go cry about it! - Where'd she go? 121 00:06:22,499 --> 00:06:25,975 Who cares? I hate it when she gets like this! 122 00:06:26,010 --> 00:06:30,879 Garnet? Is she okay? 123 00:06:32,418 --> 00:06:34,780 Well, I'm gonna go find her. 124 00:06:34,815 --> 00:06:38,414 Do you know where she went? 125 00:06:38,482 --> 00:06:40,583 I'm going to assume that means you do. 126 00:06:41,504 --> 00:06:44,152 Let's go find Pearl! 127 00:06:46,440 --> 00:06:49,525 Good luck. 128 00:06:49,660 --> 00:06:52,361 Pearl?! 129 00:06:52,446 --> 00:06:55,364 Leave me alone! 130 00:06:55,499 --> 00:06:58,427 Huh? Hmm! 131 00:06:58,752 --> 00:07:01,120 Pearl! Wait for me! 132 00:07:05,208 --> 00:07:09,543 Get that thing away from me! 133 00:07:09,578 --> 00:07:12,739 You better sit this one out, lion. 134 00:07:18,219 --> 00:07:21,974 Okay! I had a talk with lion! He's gonna ... 135 00:07:22,059 --> 00:07:25,277 chill out here! We're alone now ... 136 00:07:25,395 --> 00:07:27,953 nice and private! 137 00:07:33,153 --> 00:07:36,389 Uh, good idea! I'll meet you at the top! 138 00:07:40,077 --> 00:07:43,159 Th-This is really hard to do in sandals! 139 00:07:43,594 --> 00:07:45,464 Go away! 140 00:07:45,549 --> 00:07:49,838 Pearl! Did I ... Did I do something wrong?! 141 00:07:49,873 --> 00:07:52,227 You got to tell me! 142 00:08:02,799 --> 00:08:05,231 Steven! 143 00:08:25,828 --> 00:08:29,792 Pearl! Pearl, you have to tell me 144 00:08:29,826 --> 00:08:33,662 - what's wrong. - Sometimes... 145 00:08:33,747 --> 00:08:36,674 you even sound like her. 146 00:08:37,027 --> 00:08:42,338 Do you remember this place? Do you have any of her memories? 147 00:08:42,339 --> 00:08:50,015 We were right here, over 5,000 years ago. 148 00:08:53,079 --> 00:08:55,150 - Pearl... - Yes? 149 00:08:55,235 --> 00:08:58,404 ...I'm going to stay and fight for this planet. 150 00:08:58,488 --> 00:09:01,117 You don't have to do this with me. 151 00:09:01,152 --> 00:09:04,193 - But I want to! - I know you do. 152 00:09:04,277 --> 00:09:09,531 Please, please understand ... if we lose, we'll be killed, 153 00:09:09,582 --> 00:09:12,584 and if we win, we can never go home. 154 00:09:12,585 --> 00:09:17,205 Why would I ever want to go home if you're here? 155 00:09:22,178 --> 00:09:27,216 - My Pearl. - You're wonderful. 156 00:09:31,518 --> 00:09:36,191 Everything I ever did, I did for her. Now she's gone... 157 00:09:36,276 --> 00:09:42,531 but I'm still here. Sometimes I wonder 158 00:09:42,565 --> 00:09:46,284 if she can see me through your eyes. 159 00:09:46,319 --> 00:09:48,797 What would she think of me now? 160 00:09:54,244 --> 00:09:58,364 Well, I think you're pretty great. 161 00:11:10,905 --> 00:11:13,936 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 162 00:11:13,986 --> 00:11:18,536 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.