All language subtitles for Steven Universe s01e35 Lion 3 Straight to Video.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,448 ? We are the Crystal Gems ? 2 00:00:04,549 --> 00:00:07,070 ? we'll always save the day ? 3 00:00:07,331 --> 00:00:09,403 ? and if you think we can't ? 4 00:00:09,405 --> 00:00:12,272 ? we'll always find a way ? 5 00:00:12,274 --> 00:00:16,176 - that's why the people - of this world 6 00:00:16,178 --> 00:00:18,545 - believe in... - Garnet 7 00:00:18,547 --> 00:00:21,348 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:21,350 --> 00:00:23,017 ? And Steven! ? 9 00:00:23,181 --> 00:00:25,174 S01xE35 - "Lion 3: Straight to Video" 10 00:00:25,278 --> 00:00:27,599 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 11 00:00:31,713 --> 00:00:34,978 Hmmm... 12 00:00:36,062 --> 00:00:41,033 Hmmm... hmmmm-hmmm... 13 00:00:41,118 --> 00:00:43,753 - You can do it, Steven. - Thanks Sadie. 14 00:00:43,804 --> 00:00:46,389 It's just... I could get a donut, which 15 00:00:46,473 --> 00:00:48,725 would be tasty. But I always get donuts. 16 00:00:48,776 --> 00:00:52,362 Shouldn't I be living life to the fullest and trying new things? 17 00:00:52,363 --> 00:00:55,948 So tonight, maybe I'm thinking... spicy pretzels? 18 00:00:56,033 --> 00:00:57,984 Why don't you ask your little friend? 19 00:01:03,240 --> 00:01:05,325 Ugh, lion those are gross. 20 00:01:05,409 --> 00:01:08,161 - No offense. - You kids better hurry it up. 21 00:01:08,245 --> 00:01:10,230 Lars and I are closing up... 22 00:01:18,389 --> 00:01:22,225 I'm closing up for the day. 23 00:01:22,259 --> 00:01:25,561 Hey, Sadie! There's a snack named after you? 24 00:01:25,646 --> 00:01:28,898 Nah, those are all lunches my mom packed for me. 25 00:01:28,932 --> 00:01:32,769 - Aww, that's so nice! - Eh... actually, it's pretty 26 00:01:32,853 --> 00:01:35,521 embarrassing. She's been doing it for years. 27 00:01:35,606 --> 00:01:37,490 I mean, I know how to feed myself! 28 00:01:37,574 --> 00:01:40,660 They just make me feel like a kid, you know? 29 00:01:40,778 --> 00:01:42,779 - Can I try one? - Sure. 30 00:01:42,863 --> 00:01:45,035 But choose wisely. Some of those have been 31 00:01:45,099 --> 00:01:46,682 in there for a few months. 32 00:01:46,917 --> 00:01:49,752 Alrighty, let's see what we got here. 33 00:01:49,787 --> 00:01:52,839 Look like a classic PBJ sandwich cut into triangles! 34 00:01:52,923 --> 00:01:56,259 Very nice! It's the only shape a sandwich should be. 35 00:01:56,260 --> 00:01:59,595 Mama Sadie, this lunch is a win! And for dessert we have... 36 00:01:59,630 --> 00:02:01,714 Whoa! Look at this! 37 00:02:01,799 --> 00:02:04,801 Lion! Lion look! It's a cookie shaped like a star! 38 00:02:06,887 --> 00:02:09,439 I guess you could say this cookie is... 39 00:02:09,473 --> 00:02:11,474 out of this world. Eh? 40 00:02:16,947 --> 00:02:19,816 I wonder what kind of lunch my mom would've made me? 41 00:02:19,900 --> 00:02:24,320 Maybe actual space cookies! 42 00:02:24,405 --> 00:02:29,826 I just wish... I knew a little more about her. 43 00:02:33,547 --> 00:02:36,199 Blink if this means you love me! 44 00:02:38,385 --> 00:02:40,002 He loves me! 45 00:02:40,838 --> 00:02:42,972 All done! I made sure to make it extra 46 00:02:43,006 --> 00:02:45,091 skooshy, just the way you like it! 47 00:02:45,175 --> 00:02:47,677 Wha... hey! 48 00:02:47,761 --> 00:02:50,062 Hey, get out of there! 49 00:02:50,147 --> 00:02:53,349 Lion, this is the Steven bed not the lion bed! 50 00:02:53,434 --> 00:02:54,934 Come on! 51 00:02:55,018 --> 00:02:59,605 Whoa! Hey! That's mine too! 52 00:02:59,690 --> 00:03:02,446 And Sir Bearington. 53 00:03:06,095 --> 00:03:09,365 'Night lion! 54 00:03:09,416 --> 00:03:15,602 Love you... in the morning. 55 00:03:20,711 --> 00:03:24,380 Whoa... What is this place? 56 00:03:24,515 --> 00:03:27,016 I can't breathe! 57 00:03:27,450 --> 00:03:30,887 Steven! Steven! Steven! Steven! 58 00:03:30,938 --> 00:03:33,055 Steven! Oh my gosh! Oh my gosh! 59 00:03:33,106 --> 00:03:35,117 Hang on! I got you! 60 00:03:35,206 --> 00:03:38,522 Ugh, lion! Let him go! 61 00:03:40,647 --> 00:03:44,534 - What happened? - Steven, are you all right? 62 00:03:44,568 --> 00:03:47,487 Why was lion sleeping on top of you? 63 00:03:47,571 --> 00:03:50,636 I don't know. He's being a little clingy today. 64 00:03:50,657 --> 00:03:53,493 But that's cause I'm his favorite! Oh! 65 00:03:53,577 --> 00:03:54,660 See? Wait... 66 00:03:54,745 --> 00:03:57,380 Why are you here, Pearl? 67 00:03:57,464 --> 00:03:59,415 Me? Nothing. I was just uh... 68 00:03:59,500 --> 00:04:01,501 well, you know how I always say... 69 00:04:01,585 --> 00:04:05,087 um, I just uh... I like to watch you sleep 70 00:04:05,172 --> 00:04:08,871 sometimes. And by sometimes I mean often. 71 00:04:09,276 --> 00:04:12,304 Okeydokey, it's time for everyone to leave Steven alone. 72 00:04:12,412 --> 00:04:16,345 I'm a growing boy and I needs my rest. 73 00:04:19,370 --> 00:04:22,996 Lion, that means you too. 74 00:04:24,757 --> 00:04:27,543 Rah! Rah! Rah! Rah! Rah! 75 00:04:37,714 --> 00:04:41,434 - Hm! - I win. 76 00:04:41,468 --> 00:04:43,970 W-what?! That was a good move. 77 00:04:44,054 --> 00:04:46,889 - Thanks. - Dogcopter, how do you do it? 78 00:04:46,974 --> 00:04:50,693 - How do I do what? - I mean, what's your secret? 79 00:04:50,777 --> 00:04:53,813 - How'd you get so talented? - Don't focus so much on 80 00:04:53,897 --> 00:04:57,525 talent, Steven. Making art is all about communication. 81 00:04:57,526 --> 00:05:01,153 A piece of art is a conversation. Every choice you make 82 00:05:01,204 --> 00:05:03,990 is a statement. 83 00:05:04,041 --> 00:05:06,959 Don't worry about labels or conforming to a standard. 84 00:05:06,994 --> 00:05:10,079 Just be true to yourself and people will appreciate 85 00:05:10,163 --> 00:05:11,881 your honesty. Ahh. 86 00:05:11,965 --> 00:05:14,800 Whoa... Thanks for the advice. 87 00:05:14,835 --> 00:05:18,921 - And take a deep breath. - What? 88 00:05:22,259 --> 00:05:26,646 Here again? I don't know what this place is 89 00:05:26,680 --> 00:05:31,934 but it feels...familiar. Why can't I breathe? 90 00:05:32,019 --> 00:05:35,021 Wait a minute... Lion! 91 00:05:38,909 --> 00:05:43,029 Lion, my face is not your bed! What's going on with you? 92 00:05:43,942 --> 00:05:45,598 You just wanted a belly rub? 93 00:05:46,199 --> 00:05:49,535 You never let me touch your belly! Oh! 94 00:05:50,913 --> 00:05:52,204 It's a trap! 95 00:05:53,632 --> 00:05:54,924 An adorable trap! 96 00:05:56,401 --> 00:05:57,793 Okay you got me! 97 00:05:57,878 --> 00:06:01,381 Will you let me go? 98 00:06:01,715 --> 00:06:03,545 Come on now! 99 00:06:04,801 --> 00:06:06,886 That's it! 100 00:06:06,937 --> 00:06:11,223 Let's go lion, you're on a time out! 101 00:06:11,308 --> 00:06:15,695 I said, you're on time out! You're gonna stay out here 102 00:06:15,729 --> 00:06:19,787 and think about what you did! 103 00:06:31,328 --> 00:06:34,213 He loves me! 104 00:06:34,247 --> 00:06:36,632 Aww, I just can't stay mad at you! 105 00:06:36,717 --> 00:06:39,001 You're a wonderful pink human being. 106 00:06:39,086 --> 00:06:43,005 Except you're not. 'Cause you're a lion. 107 00:06:59,106 --> 00:07:02,158 I'm inside lion's mane?! 108 00:07:14,234 --> 00:07:18,290 Sorry, I couldn't resist. 109 00:07:18,375 --> 00:07:21,877 Am I... supposed to do something here? 110 00:07:21,962 --> 00:07:23,546 Wha ...? 111 00:07:30,137 --> 00:07:32,938 Mm... 112 00:07:52,325 --> 00:07:54,877 For me? Who would put this here? 113 00:07:54,995 --> 00:07:58,164 And how does this huge place fit inside of lion's mane anyw ... 114 00:07:58,215 --> 00:08:01,550 Mm... 115 00:08:07,074 --> 00:08:10,518 ...and he keeps sleeping on Steven's face! 116 00:08:10,519 --> 00:08:13,227 But Steven doesn't want me watching him anymore. 117 00:08:13,305 --> 00:08:15,981 So one of you two has to do it. 118 00:08:20,270 --> 00:08:23,072 - Sadie! Sadie! - Steven, you know donuts 119 00:08:23,156 --> 00:08:26,192 aren't ready for another hour. 120 00:08:26,243 --> 00:08:28,675 Really? Come on! 121 00:08:49,283 --> 00:08:50,633 What are you doing? 122 00:08:50,717 --> 00:08:55,888 Steven, that voice. 123 00:08:55,939 --> 00:08:59,308 Greg made a friend. 124 00:08:59,392 --> 00:09:02,111 What?! Ah! 125 00:09:07,067 --> 00:09:09,401 - Go on... - Sorry, I'm getting stage 126 00:09:09,452 --> 00:09:12,121 - fright here. - Tell us about yourself. 127 00:09:12,205 --> 00:09:15,791 Well, let's see here... My name is Greg. 128 00:09:15,876 --> 00:09:17,770 No, no, no! This is all wrong! 129 00:09:18,032 --> 00:09:20,162 Okay, go! 130 00:09:20,247 --> 00:09:22,915 They call me... 131 00:09:23,049 --> 00:09:26,719 Mr. Universe! Get ready baby, you're gonna 132 00:09:26,753 --> 00:09:29,255 have the coolest dad this side of the cosmos! 133 00:09:31,717 --> 00:09:34,093 Press the button, Rose! 134 00:09:34,177 --> 00:09:37,763 Oh, right! Was that the right one? 135 00:09:37,848 --> 00:09:41,267 - Uh... maybe? - Oh, what does this one do? 136 00:09:44,020 --> 00:09:46,647 Isn't it remarkable, Steven? 137 00:09:46,648 --> 00:09:49,977 This world is full of so many possibilities. 138 00:09:49,978 --> 00:09:54,972 Each living thing has an entirely unique experience. 139 00:09:54,973 --> 00:09:57,116 The sights they see, the sounds they hear. 140 00:09:57,167 --> 00:10:01,287 The lives they live are so 141 00:10:01,371 --> 00:10:05,007 complicated... a-and so simple. 142 00:10:05,091 --> 00:10:08,154 I can't wait for you to join them. 143 00:10:08,957 --> 00:10:12,896 Steven, we can't both exist. 144 00:10:12,897 --> 00:10:16,835 I'm going to become half of you. 145 00:10:16,903 --> 00:10:20,105 And I need you to know that every moment you love being 146 00:10:20,173 --> 00:10:25,177 yourself, that's me, loving you and loving being you. 147 00:10:25,245 --> 00:10:30,115 Because you're going to be something extraordinary. 148 00:10:30,150 --> 00:10:33,235 You're going to be a human being. 149 00:10:33,320 --> 00:10:37,323 - Hey, Rose! - Take care of them, Steven. 150 00:10:48,218 --> 00:10:52,388 Hey, Sadie, come on we got to open up! 151 00:11:01,181 --> 00:11:03,515 What in the world did you guys watch? 152 00:11:09,189 --> 00:11:12,498 Hey, mom? You know how I said you didn't 153 00:11:12,537 --> 00:11:14,258 have to make me those lunches anymore? 154 00:11:14,258 --> 00:11:16,611 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 155 00:11:16,661 --> 00:11:21,211 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.