All language subtitles for Steven Universe s01e01 Gem Glow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:07,210 ? We... are the crystal gems, we'll always save the day, ? 2 00:00:07,220 --> 00:00:11,880 ? And if you think we can't, we'll always find a way, ? 3 00:00:12,340 --> 00:00:17,250 ? That's why the people of this world believe in, ? 4 00:00:17,780 --> 00:00:22,780 ? Garnet, Amethyst, and Pearl... and Steven! ? 5 00:00:23,350 --> 00:00:24,980 S01xE01 - "Gem Glow" 6 00:00:29,820 --> 00:00:32,630 Nooooooo! 7 00:00:32,860 --> 00:00:35,480 This can't be happening! This has to be a dream! 8 00:00:35,940 --> 00:00:38,930 Lars! Lars! Please tell me I'm dreaming! 9 00:00:38,950 --> 00:00:41,060 Get off me, man. I'm stocking here. 10 00:00:41,950 --> 00:00:45,130 I'm sorry, Steven, I guess they stopped making them. 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,560 Stopped making them? 12 00:00:46,710 --> 00:00:49,180 Why in the world would they stop making cookie cats? 13 00:00:49,410 --> 00:00:51,050 They are only the most scrumptious and delicious 14 00:00:51,050 --> 00:00:52,600 ice-cream sandwich ever made! 15 00:00:52,960 --> 00:00:54,490 Don't they have laws for this? 16 00:00:54,990 --> 00:00:57,370 Tough bits, man. Nobody buys them anymore. 17 00:00:57,440 --> 00:01:00,300 I guess they couldn't compete with Lion Lickers. 18 00:01:01,650 --> 00:01:06,580 Not Lion Lickers! Nobody likes them! They don't even look like lions! 19 00:01:06,680 --> 00:01:08,770 Kids these days - I'll tell you what! 20 00:01:08,840 --> 00:01:11,340 Well, if you miss your wimpy ice cream so much, 21 00:01:11,520 --> 00:01:14,900 why don't you make some with your magic belly button? 22 00:01:14,900 --> 00:01:16,620 That's not how it works, Lars. 23 00:01:17,150 --> 00:01:17,740 Right? 24 00:01:21,570 --> 00:01:25,150 Oh, sweet cookie cats, with your crunchy cookie outside, 25 00:01:25,770 --> 00:01:29,700 your icy creamy insides, you were too good for this world. 26 00:01:32,230 --> 00:01:33,690 Uh... Steven? 27 00:01:35,620 --> 00:01:37,460 Do you want to take the freezer with you? 28 00:01:47,380 --> 00:01:49,450 Hey, guys! You won't believe this! 29 00:01:53,760 --> 00:01:54,640 'Sup, Steven? 30 00:02:09,770 --> 00:02:12,050 Awesome! What are these things? 31 00:02:12,330 --> 00:02:16,330 Ugh! Sorry, Steven. We'll get these centipeetles out of your room. 32 00:02:17,040 --> 00:02:18,760 We think they were trying to get into the temple. 33 00:02:19,870 --> 00:02:22,320 You don't have to get rid of them. They are really cool! 34 00:02:30,470 --> 00:02:34,380 Um, you guys? These things don't have gems. 35 00:02:34,780 --> 00:02:37,210 That means there must be a mother somewhere nearby. 36 00:02:39,420 --> 00:02:41,830 We should probably find it before anyone gets hurt. 37 00:02:42,150 --> 00:02:45,050 Ooh! Ooh! Can I come? Can I? Can I? 38 00:02:45,140 --> 00:02:48,590 Steven, until you learn to control the powers in your gem, 39 00:02:48,590 --> 00:02:51,520 we'll take care of protecting humanity, okay? 40 00:02:51,900 --> 00:02:53,340 Aw, man. 41 00:02:53,560 --> 00:02:57,570 Hey! Get out of there! Go on! Shoo! Shoo! 42 00:02:58,280 --> 00:03:01,310 Aw! They got into everything! 43 00:03:02,270 --> 00:03:03,240 Not cool! 44 00:03:07,370 --> 00:03:10,150 No way! I-It can't be! 45 00:03:11,020 --> 00:03:12,930 What-- where did you get these?! 46 00:03:13,000 --> 00:03:14,500 I thought they stopped making them! 47 00:03:14,830 --> 00:03:18,330 Well, we heard that, too, and since they are your favorite... 48 00:03:18,620 --> 00:03:20,270 We went out and stole a bunch. 49 00:03:21,240 --> 00:03:23,240 I went back and paid for them. 50 00:03:23,410 --> 00:03:25,460 The whole thing was my idea. 51 00:03:25,460 --> 00:03:26,670 It was everyone's idea. 52 00:03:26,890 --> 00:03:27,640 Not really. 53 00:03:27,990 --> 00:03:30,380 All that matters is that Steven is happy. 54 00:03:31,010 --> 00:03:36,240 ? Ahhhhhh! He's a frozen treat with an all-new taste, ? 55 00:03:36,370 --> 00:03:38,880 ? 'Cause he came to this planet from outer space ? 56 00:03:39,100 --> 00:03:44,240 ? A refugee of an interstellar war But now he is at your local grocery store ? 57 00:03:44,390 --> 00:03:49,470 ? Cookie cat, he's a pet for your tummy Cookie cat, he's superduper yummy ? 58 00:03:49,680 --> 00:03:55,020 ? Cookie cat, he left his family behind Cookie c-a-a-a-a-a-t! ? 59 00:03:55,500 --> 00:03:57,740 Now available at Gergins off Route 109. 60 00:04:01,400 --> 00:04:04,710 I can't believe you did this! I'm gonna save these forever! 61 00:04:05,610 --> 00:04:06,640 Right after I eat this one. 62 00:04:08,040 --> 00:04:09,010 Hello, old friend. 63 00:04:12,920 --> 00:04:14,030 So good! 64 00:04:14,280 --> 00:04:15,730 I like to eat the ears first. 65 00:04:16,170 --> 00:04:17,310 Uh, Steven. 66 00:04:17,890 --> 00:04:19,310 Wha... my gem! 67 00:04:19,310 --> 00:04:21,390 Quick! Try and summon your weapon! 68 00:04:21,710 --> 00:04:22,670 I don't know how! 69 00:04:23,380 --> 00:04:26,330 Aah! It's fading! How do I make it come back?! 70 00:04:26,350 --> 00:04:30,280 Calm down, Steven. Breathe. Don't force it. 71 00:04:30,460 --> 00:04:33,390 Yeah. And try not to poop yourself, either. 72 00:04:33,910 --> 00:04:35,070 Please, don't. 73 00:04:38,450 --> 00:04:41,330 Aw! I was really close that time! 74 00:04:42,930 --> 00:04:45,110 Can one of you just explain how to summon a weapon? 75 00:04:45,380 --> 00:04:47,120 Oh! I'll go first! 76 00:04:49,280 --> 00:04:51,680 Pay attention to these petals, Steven. 77 00:04:52,040 --> 00:04:54,160 The petal's dance seems improvised, 78 00:04:54,530 --> 00:04:56,830 but it is being calculated in real time, 79 00:04:56,830 --> 00:04:59,080 based on the physical properties of this planet. 80 00:04:59,600 --> 00:05:04,040 With hard work and dedication, you can master the magical properties 81 00:05:04,040 --> 00:05:07,150 of your gem and perform your own dance! 82 00:05:15,340 --> 00:05:15,930 Like so. 83 00:05:21,690 --> 00:05:23,370 Did Pearl tell you the petal thing? 84 00:05:23,620 --> 00:05:28,530 Yeah. I need to practice really hard so I can dance like a tree... I think. 85 00:05:29,020 --> 00:05:32,340 Listen, Steven. All that practice stuff is no fun. 86 00:05:34,430 --> 00:05:37,960 Whenever I need to summon my weapon, it just happens! 87 00:05:42,910 --> 00:05:44,940 See? Didn't try at all. 88 00:05:46,790 --> 00:05:47,490 Again?! 89 00:05:49,080 --> 00:05:52,540 So, I'm supposed to work really hard and not try at all at the same time? 90 00:05:53,980 --> 00:05:54,440 Yes. 91 00:05:57,340 --> 00:06:01,730 Or... you can link you mind with the energy of all existing matter, 92 00:06:02,100 --> 00:06:05,150 channeling the collective power of the universe through your gem, 93 00:06:05,410 --> 00:06:06,360 which results in... 94 00:06:09,200 --> 00:06:10,640 At least that's my way of doing it. 95 00:06:14,660 --> 00:06:17,940 I think my best bet is to re-create what happened the last time my gem glowed. 96 00:06:18,230 --> 00:06:20,740 So... Garnet and Amethyst were here. 97 00:06:21,460 --> 00:06:22,880 Pearl was next to the fridge. 98 00:06:23,530 --> 00:06:24,960 Hmm, hmm. 99 00:06:26,030 --> 00:06:28,370 Amethyst, I think your arms were crossed. 100 00:06:28,750 --> 00:06:30,420 Okay, your majesty. 101 00:06:30,960 --> 00:06:33,080 And, Pearl, your foot was like this. 102 00:06:33,350 --> 00:06:35,080 I don't think it works this way, Steven. 103 00:06:35,360 --> 00:06:39,790 And, Garnet... uh... uh... yeah. 104 00:06:43,880 --> 00:06:47,730 Then I took a bite of this cookie cat. Oh! Wait! I sang the song first! 105 00:06:48,110 --> 00:06:51,750 Uh, he's a frozen treat... all new taste... interstellar war... 106 00:06:51,960 --> 00:06:52,980 and now available at Gergins. 107 00:06:54,460 --> 00:06:56,970 Aw! It was funnier last time! 108 00:06:59,900 --> 00:07:01,880 Maybe I'm not a real crystal gem. 109 00:07:02,490 --> 00:07:05,790 Don't be silly, Steven. Of course you are. 110 00:07:06,180 --> 00:07:09,380 And you're fun to have around, even if your gem IS useless. 111 00:07:10,460 --> 00:07:13,470 I mean... you're one of us, Steven. 112 00:07:13,620 --> 00:07:15,480 We're not the crystal gems without you. 113 00:07:18,340 --> 00:07:23,070 Yeah. Even if I don't have powers, I've still got... cookie cat! 114 00:07:24,470 --> 00:07:25,660 So good! 115 00:07:34,730 --> 00:07:37,370 Steven, it's a shield! 116 00:07:38,330 --> 00:07:43,200 Oh! What?! I get a shield?! Oh, yeah! 117 00:07:50,400 --> 00:07:55,640 Oh! Cookie cat! I summon my weapon by eating ice cream! 118 00:07:55,790 --> 00:07:57,600 What's in these things? 119 00:08:03,860 --> 00:08:04,500 What was that? 120 00:08:08,700 --> 00:08:09,710 It's the mother. 121 00:08:14,000 --> 00:08:15,650 Stay in the house, Steven. 122 00:08:16,040 --> 00:08:18,150 No way! I'm coming too! 123 00:08:48,010 --> 00:08:50,720 We could really use Steven's shield right about now. 124 00:08:52,180 --> 00:08:52,680 Hey! 125 00:08:57,290 --> 00:08:58,530 Leave them alone! 126 00:08:58,890 --> 00:09:00,800 Steven! No! 127 00:09:01,020 --> 00:09:06,140 Cookie cat crystal-combo powers, activate! 128 00:09:20,150 --> 00:09:22,120 We need to save Steven! 129 00:09:23,290 --> 00:09:25,630 Can we save ourselves first? 130 00:09:26,420 --> 00:09:27,780 Goodbye, my friends. 131 00:09:32,890 --> 00:09:34,680 Why isn't it working?! 132 00:09:38,850 --> 00:09:39,440 Steven! 133 00:09:47,400 --> 00:09:50,970 Oh, no, no, no, no, no, no! 134 00:09:53,360 --> 00:09:59,850 Cookie cat, he's a pet for your tummy. Cookie cat, he's superduper yummy! 135 00:10:00,260 --> 00:10:06,130 Cookie cat! He left his family behind! Cookie c-a-a-a-a-a-a-a-t! 136 00:10:08,190 --> 00:10:10,590 Now available... nowhere. 137 00:10:11,790 --> 00:10:12,560 Yes! 138 00:10:12,650 --> 00:10:14,120 Gems. Weapons. 139 00:10:19,680 --> 00:10:20,640 Let's do it. 140 00:10:36,340 --> 00:10:41,080 Farewell, sweet cookie cats. I'll always remember the time we spent together. 141 00:10:42,370 --> 00:10:43,970 Shh. Hush now. 142 00:10:44,590 --> 00:10:45,750 Are you crying? 143 00:10:45,830 --> 00:10:46,930 Only a little! 144 00:10:46,980 --> 00:10:49,600 Well, I guess your powers don't come from ice cream. 145 00:10:49,810 --> 00:10:52,210 Of course they don't come from ice cream! 146 00:10:52,870 --> 00:10:53,960 Don't worry, Steven. 147 00:10:53,960 --> 00:10:56,970 I'm sure someday you'll figure out how to activate your gem. 148 00:10:57,170 --> 00:11:00,430 Yes. In your own Steveny way. 149 00:11:00,890 --> 00:11:02,830 I'm okay, guys! I just... 150 00:11:04,500 --> 00:11:06,540 I-I think I ate too many cookie cats. 151 00:11:06,590 --> 00:11:11,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.