Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Foxy Team@Viki
2
00:00:08,450 --> 00:00:10,350
Please stand up, Chairman.
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,720
Can't you overlook just one more time for this person who can offer nothing but money?
4
00:00:16,750 --> 00:00:20,650
Please overlook it just one more time!
5
00:00:38,450 --> 00:00:40,250
I'm sorry, Mr. Chairman.
6
00:00:44,550 --> 00:00:46,850
I haven't changed my mind.
7
00:00:48,050 --> 00:00:51,350
Even if you'd lose everything?
8
00:00:51,350 --> 00:00:53,050
Even then?
9
00:00:54,050 --> 00:00:55,450
Yes.
10
00:01:35,250 --> 00:01:37,850
Episode 15
11
00:01:53,750 --> 00:01:55,550
Yo Han!
12
00:01:56,350 --> 00:02:00,950
Secretary Gil, I don't feel like eating dinner tonight
so just eat by yourself.
13
00:02:00,950 --> 00:02:03,350
If you came, wash up and have a seat.
14
00:02:04,950 --> 00:02:07,750
I don't have any appetite.
15
00:02:13,850 --> 00:02:18,050
Secretary Gil left. Come sit down.
16
00:02:18,050 --> 00:02:19,550
Ae Ra.
17
00:02:31,150 --> 00:02:34,450
You have such big hands. (excessive portion size)
18
00:02:34,450 --> 00:02:37,220
I know. My hands wanted to overdo it today,
19
00:02:37,250 --> 00:02:39,450
so stop nagging.
20
00:02:41,850 --> 00:02:43,150
Sure.
21
00:02:45,050 --> 00:02:47,150
I said to go wash.
22
00:02:50,550 --> 00:02:52,550
Sure, I'll wash up.
23
00:02:52,550 --> 00:02:54,850
Forget it. Just sit down and eat.
24
00:03:04,250 --> 00:03:06,450
Forget it if you don't want to eat.
25
00:03:11,450 --> 00:03:15,550
Sheesh...eat up. Eat with some vigor.
26
00:03:16,750 --> 00:03:18,050
Sure.
27
00:03:34,450 --> 00:03:37,930
Earlier at the research office,
28
00:03:37,930 --> 00:03:40,650
I was thinking too deeply like this.
29
00:03:40,650 --> 00:03:44,950
Did it get red? Why does it get red?
30
00:03:44,950 --> 00:03:47,550
You should be more careful!
31
00:04:05,250 --> 00:04:06,650
Here.
32
00:04:09,150 --> 00:04:10,550
Ae Ra,
33
00:04:11,450 --> 00:04:13,950
your portions today are..
34
00:04:31,150 --> 00:04:32,650
Take it.
35
00:04:34,250 --> 00:04:38,650
I was thinking about a little alcohol to go with my food...
I'm stunned.
36
00:04:42,650 --> 00:04:45,950
Here.
-I'm fine.
37
00:04:45,950 --> 00:04:48,950
What fun is it to drink by myself? Here.
38
00:04:50,050 --> 00:04:52,850
Since this is the last time, so just one drink...
39
00:04:56,250 --> 00:05:00,450
Today, as the first and last glass, just one glass.
40
00:05:04,750 --> 00:05:06,850
Cheers.
41
00:05:17,450 --> 00:05:19,250
But think about it!
42
00:05:19,250 --> 00:05:24,090
One day that friend was riding a new bicycle, so I asked "Hey, where did you get that?"
43
00:05:24,090 --> 00:05:28,750
On the way he ran into a woman riding a bicycle
but she suddenly threw the bicycle aside,
44
00:05:28,750 --> 00:05:32,950
and she took all her clothes off and said,
"Take everything that you want!"
45
00:05:32,950 --> 00:05:34,250
But most
46
00:05:34,250 --> 00:05:37,450
normal guys, their answer is obvious.
47
00:05:37,450 --> 00:05:40,350
But he chose the bike.
48
00:05:40,350 --> 00:05:42,450
But his friend is funnier.
49
00:05:42,450 --> 00:05:46,750
"Hey, those clothes wouldn't have fit you.
You did well, you did well. A bike. "
50
00:05:49,850 --> 00:05:52,450
Really?
-That's right.
51
00:05:52,450 --> 00:05:56,030
Among the friends in Engineering, this kind of humor was really serious.
52
00:05:56,050 --> 00:05:57,950
You, too?
53
00:05:57,950 --> 00:06:02,150
Well...since I was an Engineering student, too.
54
00:06:02,150 --> 00:06:07,950
But now I would definitely choose the naked woman.
55
00:06:14,250 --> 00:06:16,450
No...
56
00:06:16,450 --> 00:06:20,150
I'm not... saying I want that...
57
00:06:22,250 --> 00:06:23,450
Here.
58
00:06:43,250 --> 00:06:45,050
Ae Ra.
59
00:06:45,050 --> 00:06:46,550
What?
60
00:06:46,550 --> 00:06:48,450
Thank you.
61
00:06:48,450 --> 00:06:52,650
It's nice talking about stories from my engineering school days.
62
00:06:54,650 --> 00:06:57,250
Forget it.
63
00:06:57,250 --> 00:07:01,050
It's fan service. Think of it as your pay day.
64
00:07:13,250 --> 00:07:15,850
Where's the emergency medical kit?
65
00:07:15,850 --> 00:07:18,750
In the bedroom dresser drawer. Why?
66
00:07:42,450 --> 00:07:44,250
Hey, come here.
67
00:07:45,350 --> 00:07:48,050
It's alright. It will be fine if you leave it alone.
68
00:07:48,050 --> 00:07:49,950
I don't want to.
69
00:08:04,350 --> 00:08:05,850
There you go.
70
00:09:34,250 --> 00:09:37,650
Hey...hey you!
71
00:09:41,450 --> 00:09:42,950
What happened?
72
00:09:44,250 --> 00:09:45,500
Why am I here?
73
00:09:45,500 --> 00:09:48,910
Exactly. You said that you were leaving so what are you doing here?!
74
00:09:48,910 --> 00:09:50,650
Me?
75
00:09:50,650 --> 00:09:51,650
Where?
76
00:09:51,650 --> 00:09:54,050
This is my room.
77
00:10:02,950 --> 00:10:05,450
What is this? What happened?
78
00:10:05,450 --> 00:10:08,550
Don't you remember getting drunk and carrying on that you were leaving?
79
00:10:08,550 --> 00:10:13,650
I offered to drive you, but you said that I should just sleep.
And you forcefully laid me on the bed and...
80
00:10:14,550 --> 00:10:16,250
Oh my head.
81
00:10:17,250 --> 00:10:18,850
I, too,
82
00:10:18,850 --> 00:10:22,050
was drunk so my memory is dim.
83
00:10:22,750 --> 00:10:26,050
You...you...
84
00:10:27,350 --> 00:10:31,650
Hey, hey! I've always slept without any clothes on.
You know that!
85
00:10:31,650 --> 00:10:33,050
As if you didn't know.
86
00:10:35,210 --> 00:10:37,750
Then what about my clothes?
Did you take off my clothes?
87
00:10:37,750 --> 00:10:40,750
I wanted to take it off, too! But...
88
00:10:41,790 --> 00:10:43,630
you took it off.
89
00:10:43,630 --> 00:10:47,290
What? Don't lie!
Tell me the truth.
90
00:10:47,290 --> 00:10:49,920
What on earth did you do?
91
00:10:49,920 --> 00:10:53,050
I have a dim memory, too!
92
00:10:53,050 --> 00:10:55,620
You don't remember anything either? Not even a little?
93
00:10:55,620 --> 00:10:58,950
You really don't have anything you remember?
94
00:10:58,950 --> 00:11:01,900
You... vomited...
95
00:11:01,900 --> 00:11:04,900
... the bag... and 2 even...
96
00:11:04,900 --> 00:11:09,040
It was so hard for me to wash those bags...
97
00:11:10,940 --> 00:11:13,810
Ae Ra, are you okay?
98
00:11:14,810 --> 00:11:16,900
Should I take a look?
99
00:11:16,900 --> 00:11:17,830
Don't touch me.
100
00:11:17,830 --> 00:11:19,560
Don't move. Stay still.
101
00:11:19,560 --> 00:11:21,270
Don't come near me. Don't come.
102
00:11:21,270 --> 00:11:22,880
I told you not to move.
103
00:11:22,880 --> 00:11:23,910
You may get hurt like that.
104
00:11:23,910 --> 00:11:25,280
Wait, wait, wait. What are you going to do?
105
00:11:25,280 --> 00:11:27,910
No, you...
-Seriously, you...
106
00:11:30,250 --> 00:11:31,770
Look!
107
00:11:31,770 --> 00:11:35,350
I told you not to move because you might fall...
108
00:11:35,350 --> 00:11:37,850
What on earth were you imagining?
109
00:11:38,750 --> 00:11:40,550
Come, come.
- Hey!
110
00:11:45,980 --> 00:11:47,110
Oh...
111
00:11:47,110 --> 00:11:49,980
But does this mean CEO and Na Ae Ra...
112
00:11:50,050 --> 00:11:52,550
can get together again?
113
00:11:52,580 --> 00:11:55,290
So what is this? Na Ae Ra...
114
00:11:55,290 --> 00:11:58,590
is my boss' wife?
115
00:12:03,640 --> 00:12:06,020
Hey, you.
116
00:12:06,050 --> 00:12:07,750
I mean, Manager.
117
00:12:08,650 --> 00:12:12,750
I haven't been sleeping after that day!
118
00:12:14,690 --> 00:12:17,730
You didn't tell anyone, did you?
119
00:12:17,730 --> 00:12:19,200
That is what I want to ask.
120
00:12:19,200 --> 00:12:21,700
You, the new employee... no... Ae Ra's brother...
121
00:12:21,700 --> 00:12:25,420
This, this mouth...
you haven't run your mouth off recklessly, right?
122
00:12:25,440 --> 00:12:27,360
Of course.
123
00:12:27,390 --> 00:12:30,270
If people find out that Ae Ra and CEO Cha
were a married couple,
124
00:12:30,270 --> 00:12:33,280
how awkward will our Ae Ra's situation be?
125
00:12:33,280 --> 00:12:37,310
That's why... I'm asking you to specially keep it secure.
126
00:12:37,310 --> 00:12:39,550
Yes.
127
00:12:41,270 --> 00:12:46,860
But it's like that for me, but why would you... ?
128
00:12:49,850 --> 00:12:54,450
I'm in CEO Cha's line... big shot, big shot.
129
00:12:54,450 --> 00:12:58,750
I have a duty to protect the CEO.
130
00:13:01,120 --> 00:13:03,230
What do you mean a married couple?
131
00:13:18,450 --> 00:13:21,950
I'm in charge of the lunch menu, how does bibimbap sound?
132
00:13:24,800 --> 00:13:27,460
I've lost my appetite right now...
133
00:13:27,460 --> 00:13:30,050
Right, Manager Kang?
134
00:13:34,350 --> 00:13:36,150
Ah, yes.
135
00:13:40,150 --> 00:13:42,550
Did something happen between you two?
136
00:13:48,150 --> 00:13:52,750
How could you not report such an important truth?
137
00:13:52,750 --> 00:13:57,150
Ah, that's...I found out recently.
138
00:14:03,460 --> 00:14:08,190
Seniors, please do me a favor,
139
00:14:08,190 --> 00:14:11,010
about today's matter... shhhhh...
140
00:14:12,350 --> 00:14:16,150
If you don't, I die!
141
00:14:23,450 --> 00:14:26,750
Let's agree to keep this incident between us, for now.
142
00:14:27,450 --> 00:14:31,850
Be especially careful of Pi Song Hee.
She's a loudspeaker that's alive.
143
00:14:47,550 --> 00:14:51,050
How can I not remember a thing?
144
00:14:53,950 --> 00:14:56,750
You're crazy, Na Ae Ra.
145
00:15:00,050 --> 00:15:04,150
I must break up. Because I love him, I should send him off.
146
00:15:05,450 --> 00:15:07,050
It hurts.
147
00:15:16,270 --> 00:15:18,140
Hold on, hold on.
148
00:15:18,140 --> 00:15:21,380
I'm sure I had my clothes on...
149
00:15:21,450 --> 00:15:23,950
So it may not have been...
150
00:15:24,850 --> 00:15:28,950
or not, I could have put it on again...
151
00:15:29,550 --> 00:15:31,250
Then...
152
00:15:34,630 --> 00:15:37,090
I don't know. I don't know.
153
00:16:12,250 --> 00:16:15,250
Good night, Ae Ra. Dream of me.
154
00:16:31,050 --> 00:16:32,650
Did I wake you?
155
00:16:33,250 --> 00:16:35,250
No, where are you?
156
00:16:35,250 --> 00:16:37,050
I'm working, of course.
157
00:16:37,750 --> 00:16:40,150
But it's nice hearing your voice.
158
00:16:41,450 --> 00:16:43,950
You're working hard till the late hours.
159
00:16:45,950 --> 00:16:47,950
But hey...
160
00:16:52,010 --> 00:16:54,090
Do you have time tomorrow?
161
00:16:54,150 --> 00:16:57,750
We're off tomorrow, so let's go somewhere.
162
00:16:58,950 --> 00:17:00,550
Okay!
163
00:17:01,450 --> 00:17:04,950
I have time. What time do you want to go?
164
00:17:04,950 --> 00:17:06,650
I can't!
165
00:17:06,650 --> 00:17:08,150
Why?
166
00:17:09,780 --> 00:17:11,450
Let's see each other the day after.
167
00:17:11,450 --> 00:17:14,060
Day after tomorrow, that time is...
168
00:17:14,060 --> 00:17:17,170
I have it. Of course, I have it. A lot!
169
00:17:17,180 --> 00:17:20,760
I have a lot! I'll go pick you up.
170
00:17:20,760 --> 00:17:23,850
No, don't come. Let's hang up for now.
171
00:17:31,450 --> 00:17:33,770
How are you going to leave when you're like this?
172
00:17:33,770 --> 00:17:37,950
Na Ae Ra! You can never leave my side!
173
00:17:42,050 --> 00:17:45,650
What do I do? What do I do? I can't do it.
174
00:17:45,650 --> 00:17:50,550
Hey, fool. Do you think that's what Jeong Woo wants?
175
00:17:51,450 --> 00:17:54,950
Dang. Why don't you know your feelings!
176
00:17:54,950 --> 00:17:57,350
I'm doing it because I know my feelings.
177
00:17:58,950 --> 00:18:03,150
If he's with me, things will get harder for him.
178
00:18:04,450 --> 00:18:07,850
This is all I can do for him.
179
00:18:09,450 --> 00:18:12,950
What am I suppose to do? I can't do it.
180
00:18:12,950 --> 00:18:15,750
Then do it without meeting him.
181
00:18:15,750 --> 00:18:19,050
If you see him, it'll be harder.
182
00:18:19,050 --> 00:18:21,450
I have to go on a last date,
183
00:18:22,550 --> 00:18:25,550
so I can live by holding onto the memories.
184
00:18:35,300 --> 00:18:37,700
At least memories...
185
00:18:37,750 --> 00:18:39,650
Ouch! It's hot!
186
00:18:43,850 --> 00:18:45,550
What was that?
187
00:18:55,050 --> 00:18:57,050
You're okay, right?
188
00:18:58,650 --> 00:18:59,750
Yes.
189
00:19:08,690 --> 00:19:11,990
Resignation Letter
Na Ae Ra
190
00:19:22,060 --> 00:19:23,480
You're Na Ae Ra, right?
191
00:19:23,480 --> 00:19:24,450
Yes? Yes.
192
00:19:24,450 --> 00:19:26,050
I have a package for you.
193
00:19:45,940 --> 00:19:48,190
I'm sorry, Ae Ra.
194
00:19:48,190 --> 00:19:50,140
I love you!
195
00:19:53,200 --> 00:19:54,780
That's a man's voice!
196
00:19:54,780 --> 00:19:57,280
N...o, it's not.
197
00:19:59,020 --> 00:20:02,990
What do you mean no? I clearly heard it.
198
00:20:03,020 --> 00:20:04,620
Give it to me.
199
00:20:04,620 --> 00:20:05,880
No, no, no!
-No!
200
00:20:05,880 --> 00:20:08,170
No, no, no!
201
00:20:08,170 --> 00:20:10,110
You can't.
202
00:20:10,110 --> 00:20:13,920
So ..ng ..Hee, I'm sure you separately have one.
203
00:20:13,920 --> 00:20:17,920
Exactly. Let's respect her privacy.
204
00:20:20,650 --> 00:20:22,950
When did she hook up with a boyfriend?
205
00:20:22,950 --> 00:20:25,450
She should just work hard instead!
206
00:20:36,420 --> 00:20:38,600
I'm sorry, Ae Ra.
207
00:20:38,600 --> 00:20:40,310
I love you!
208
00:20:40,310 --> 00:20:43,720
I'm sorry, Ae Ra.
I love you!
209
00:20:49,050 --> 00:20:51,650
Please give this back to Jeong Woo.
210
00:20:52,320 --> 00:20:54,400
Hey there...
211
00:21:03,850 --> 00:21:06,010
I'm sorry, Ae Ra.
212
00:21:06,010 --> 00:21:07,750
I love you!
213
00:21:12,950 --> 00:21:15,250
Na Ae Ra?!
214
00:21:16,250 --> 00:21:18,650
Ex-wife?!
215
00:21:22,350 --> 00:21:24,450
Anyhow, please!
216
00:21:24,450 --> 00:21:27,550
Please, I'm going to die!
217
00:21:33,940 --> 00:21:37,200
CEO's ex-wife is Intern Na Ae Ra ?!
218
00:21:37,200 --> 00:21:39,990
Oh my!
Since her (ex)husband is doing well,
219
00:21:39,990 --> 00:21:42,200
she came back looking for him!
220
00:21:42,200 --> 00:21:44,350
She's really shameless.
221
00:21:44,350 --> 00:21:46,450
Isn't CEO dating Director Guk?
222
00:21:46,450 --> 00:21:49,950
She came to split them up.
She doesn't even have a conscience!
223
00:21:49,950 --> 00:21:51,980
What a jackpot!
How cunning?!
224
00:21:51,980 --> 00:21:54,460
This is a serious jackpot.
225
00:22:07,200 --> 00:22:10,250
Yes, this is D & T's customer support,
226
00:22:10,250 --> 00:22:13,120
Na Soon Chul.
227
00:22:13,120 --> 00:22:14,370
Yes.
228
00:22:14,370 --> 00:22:16,270
What is this?
229
00:22:20,150 --> 00:22:23,250
Is there anything interesting?
230
00:22:31,350 --> 00:22:35,450
An Important News!!
CEO, Cha Jeong Woo's ex-wife is our company's intern!!
231
00:22:35,450 --> 00:22:37,750
CEO Cha's ex-wife joined the company
aiming only for his money.
232
00:22:37,750 --> 00:22:39,860
Extorting a large sum for alimony!
233
00:22:39,860 --> 00:22:43,750
CEO Cha who was sacrificing himself for his ex-wife,
loses favor with the investors!
234
00:22:48,050 --> 00:22:49,540
Did you hear the news?!
235
00:22:49,540 --> 00:22:52,750
It's very chaotic right now!
Na Ae Ra...
236
00:22:55,650 --> 00:22:58,850
Do you possibly already know?
237
00:22:58,850 --> 00:23:00,980
No way!
238
00:23:00,980 --> 00:23:03,350
Na Ae Ra is CEO's ex-wife?!
239
00:23:03,350 --> 00:23:06,150
That's really surprising!
-Ha,ha, ha!
240
00:23:06,150 --> 00:23:10,250
After I found out,
I was really surprised as well!
241
00:23:10,250 --> 00:23:12,250
You really didn't know?
242
00:23:12,250 --> 00:23:14,650
If we knew,
we would've let you...
243
00:23:14,650 --> 00:23:16,150
We would've told you already!
244
00:23:16,150 --> 00:23:18,650
Anyhow, Na Ae Ra sure is quite cunning!
245
00:23:18,650 --> 00:23:21,550
How can she crawl back to
her ex-husband's company?
246
00:23:21,550 --> 00:23:26,550
Since she knows CEO is dating Director Guk,
is she trying to break them up?
247
00:23:27,750 --> 00:23:32,250
I wonder if Na Ae Ra is the reason why there are stories about the company's crisis floating around?
248
00:23:32,250 --> 00:23:36,950
A single loach is seriously clouding up the water!
249
00:23:36,950 --> 00:23:39,850
You're all misinformed!
250
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
I was hoping that no one would naively believe the rumors
251
00:23:44,750 --> 00:23:47,150
that are floating around, at face value.
252
00:23:47,150 --> 00:23:51,850
That's the reason why I didn't come forward,
but I was wrong.
253
00:23:51,850 --> 00:23:55,750
I will clarify the parts that aren't the truth.
254
00:23:58,150 --> 00:23:59,450
Na Ae Ra...
255
00:24:02,050 --> 00:24:03,650
is my ex-wife.
256
00:24:06,350 --> 00:24:11,150
However, the rumor that because of Na Ae Ra, the stories of the company's crises getting worse is an exaggerated lie.
257
00:24:12,650 --> 00:24:17,150
In fact, the person who presented the idea of Dontalk's free messaging service was Na Ae Ra.
258
00:24:17,150 --> 00:24:21,050
And recently, the special function we developed through the public competition was also...
259
00:24:21,050 --> 00:24:24,150
an idea from Na Ae Ra.
260
00:24:24,150 --> 00:24:26,850
Aside from all those...
261
00:24:26,850 --> 00:24:31,250
all of your thoughts that the company is facing a crisis
because of an intern
262
00:24:31,250 --> 00:24:32,750
are wrong.
263
00:24:35,850 --> 00:24:39,450
If the company is faced with a crisis,
then it's my responsibility as the CEO.
264
00:24:39,450 --> 00:24:43,950
It's not Na Ae Ra
or any one of the employee's responsibility!
265
00:24:47,250 --> 00:24:50,450
For causing an issue at the company
because of my personal rumors...
266
00:24:51,550 --> 00:24:52,850
I apologize.
267
00:25:26,050 --> 00:25:30,750
I also will try my best to
resolve the uncertainty of the company.
268
00:25:31,950 --> 00:25:36,950
Therefore, please don't get wrapped up in rumors...
269
00:25:36,950 --> 00:25:38,750
anymore.
270
00:26:20,950 --> 00:26:23,750
Is this because of the rumor?
271
00:26:23,750 --> 00:26:28,150
If you're leaving the company because of it,
then there won't be anyone left here.
272
00:26:28,150 --> 00:26:29,650
That's not it.
273
00:26:29,650 --> 00:26:33,050
I made the decision to leave the company before that.
274
00:26:34,250 --> 00:26:37,150
Is this indisputable?
275
00:26:38,350 --> 00:26:41,650
I apologize. You've treated me well.
276
00:26:43,050 --> 00:26:45,550
You don't have to be sorry towards me.
277
00:26:46,750 --> 00:26:51,350
Since it's your choice,
you just need to be responsible for yourself.
278
00:26:52,350 --> 00:26:56,650
For you to take on your own responsibility,
you have to stand firm by yourself!
279
00:26:56,650 --> 00:27:00,750
Especially, for us women that live alone.
280
00:27:04,750 --> 00:27:09,750
Na Ae Ra,
you were the best intern that I've ever had!
281
00:27:09,750 --> 00:27:12,750
Call me anytime,
if you need my letter of recommendation.
282
00:27:12,750 --> 00:27:14,850
It should be quite helpful.
283
00:27:19,450 --> 00:27:22,450
Thank you for your hard work.
284
00:27:47,250 --> 00:27:51,050
This is too shabby for a farewell party!
285
00:27:52,050 --> 00:27:55,750
It's okay, alcohol is...
286
00:27:55,750 --> 00:27:59,850
Instead, I'll chase away my hangover
with udon and say good bye.
287
00:27:59,850 --> 00:28:02,550
Don't do that...
and just have one shot?
288
00:28:02,550 --> 00:28:04,850
It's no fun drinking by myself.
289
00:28:06,150 --> 00:28:08,750
It's no fun drinking by myself.
290
00:28:10,550 --> 00:28:12,750
Don't talk like that!
291
00:28:20,350 --> 00:28:21,550
Here...
292
00:28:22,350 --> 00:28:24,050
Is that good?
293
00:28:38,050 --> 00:28:39,950
Did you accept the job at the hotel?
294
00:28:40,750 --> 00:28:42,250
No.
295
00:28:42,250 --> 00:28:44,850
I don't think I got the job strictly based on my ability.
296
00:28:44,850 --> 00:28:47,550
I only recommended you.
297
00:28:50,450 --> 00:28:53,250
You won't work at the hotel and you left the company.
298
00:28:53,250 --> 00:28:54,950
What are you thinking of doing?
299
00:28:55,950 --> 00:28:59,050
Nothing, I'm not thinking about anything.
300
00:28:59,950 --> 00:29:02,350
You have a worry that you can't talk about again, right?
301
00:29:02,350 --> 00:29:04,150
That's the reason why you're leaving the company.
302
00:29:05,350 --> 00:29:07,550
The rumors may be a bit unsettling for you, but...
303
00:29:07,550 --> 00:29:11,150
you're not the type
that would abandon the company because of it.
304
00:29:11,150 --> 00:29:14,850
I just want some rest,
without any commitments.
305
00:29:18,250 --> 00:29:20,140
Is it because of Jeong Woo Hyung?
306
00:29:31,050 --> 00:29:33,050
Seung Hyeon,
307
00:29:33,050 --> 00:29:37,950
I was going to talk to you about that anyways.
I'll do it now.
308
00:29:40,150 --> 00:29:44,150
I... am thankful for your feelings,
309
00:29:45,150 --> 00:29:46,950
but actually, I feel burdened by it.
310
00:29:50,550 --> 00:29:56,250
I wish you'd stop caring about me from now on.
311
00:29:57,250 --> 00:29:59,650
I'm sorry.
312
00:29:59,650 --> 00:30:03,450
Tell me why you're quitting work because of Jeong Woo.
313
00:30:13,550 --> 00:30:15,950
Jeong Woo...
314
00:30:15,950 --> 00:30:18,350
has had a hard time because of me.
315
00:30:19,850 --> 00:30:21,350
I...
316
00:30:21,350 --> 00:30:24,650
don't care about rumors of being an evil wife.
317
00:30:24,650 --> 00:30:26,350
However,
318
00:30:26,350 --> 00:30:31,250
Jeong Woo losing the company because of me, that can't happen.
319
00:30:31,250 --> 00:30:35,150
That... I can't watch that happen.
320
00:30:37,350 --> 00:30:41,150
In the end, Director Guk's words were right.
321
00:30:41,150 --> 00:30:44,350
That ultimately I'll ruin Jeong Woo.
322
00:30:47,650 --> 00:30:51,350
I regret it. I should have listened to those words.
323
00:30:55,750 --> 00:30:57,450
But...
324
00:30:58,350 --> 00:31:01,280
since Director Guk is by Jeong Woo's side,
325
00:31:01,280 --> 00:31:03,950
it's a relief, isn't it?
326
00:31:03,950 --> 00:31:06,310
Ae Ra, really...
327
00:31:13,450 --> 00:31:18,650
♫ I truly love you deep within my heart. ♫
328
00:31:36,280 --> 00:31:38,440
How are you going to endure it?
329
00:31:41,330 --> 00:31:43,580
When you love him that much?
330
00:31:46,090 --> 00:31:48,770
When you want to see him, how are you going to hold it in?
331
00:31:50,980 --> 00:31:53,410
With all my dying strength.
332
00:31:55,900 --> 00:31:57,620
It's difficult.
333
00:31:58,420 --> 00:32:00,970
Sending someone away because you love them.
334
00:32:15,950 --> 00:32:18,210
Is this good enough?
335
00:32:20,140 --> 00:32:23,120
You'll give it away, look at me.
336
00:32:29,370 --> 00:32:31,010
Na Ae Ra.
337
00:32:31,860 --> 00:32:33,750
It's a shame to just go home.
338
00:32:33,750 --> 00:32:35,850
Do you want to go see a movie?
339
00:32:36,900 --> 00:32:40,470
Sh...should we?
340
00:32:41,370 --> 00:32:45,130
Ae Ra, let's talk.
341
00:32:52,830 --> 00:32:54,620
Could you step aside?
342
00:32:54,620 --> 00:32:56,740
I have something to discuss with this woman.
343
00:32:56,740 --> 00:32:59,560
Now is not a good time.
344
00:32:59,560 --> 00:33:01,320
Let's talk later.
345
00:33:01,320 --> 00:33:03,840
Seung Hyeon, let's go.
346
00:33:35,660 --> 00:33:37,260
Our eyes just met again.
347
00:33:37,260 --> 00:33:42,240
Since you keep looking at me, I can't look at you!
348
00:33:46,490 --> 00:33:48,440
I had better go.
349
00:33:48,440 --> 00:33:51,350
You keep looking at me so this won't do.
350
00:33:52,300 --> 00:33:54,020
You're drunk, I'll take you home.
351
00:33:54,020 --> 00:33:59,110
It's fine, I'm okay. I'm not drunk at all. I can go.
352
00:33:59,110 --> 00:34:01,780
It's not that direction!
353
00:34:06,230 --> 00:34:09,960
I'm really going. I'm going.
354
00:34:12,540 --> 00:34:14,500
Ae Ra!
355
00:34:17,650 --> 00:34:19,430
Hey!
356
00:34:21,260 --> 00:34:24,230
Ow, it's hot!
357
00:34:25,350 --> 00:34:28,620
Are you all right?
-Why are these candles so big?
358
00:34:28,620 --> 00:34:30,650
Min Yeong,
359
00:34:30,650 --> 00:34:35,540
you better not play with fire at home.
360
00:34:40,530 --> 00:34:42,490
I...
361
00:34:43,940 --> 00:34:46,620
had dinner...
362
00:34:46,620 --> 00:34:48,460
with Jeong Woo today.
363
00:34:48,460 --> 00:34:51,330
And we drank together, too.
364
00:34:52,740 --> 00:34:56,970
It was good to watch him eat well.
365
00:34:57,920 --> 00:35:00,350
But...
366
00:35:00,350 --> 00:35:04,260
but I think it's going to become the last time.
367
00:35:05,800 --> 00:35:08,170
Jeong Woo...
368
00:35:09,340 --> 00:35:11,980
if I'm beside him,
369
00:35:11,980 --> 00:35:14,970
I heard that he's going to lose the company.
370
00:35:16,320 --> 00:35:21,320
But that fool said he's choosing me!
371
00:35:21,320 --> 00:35:25,270
That Guk Yeo Jin's father...
372
00:35:25,270 --> 00:35:27,770
to Jeong Woo, he...
373
00:35:31,080 --> 00:35:33,370
So...
374
00:35:34,580 --> 00:35:36,990
I'm going to let him go.
375
00:35:37,870 --> 00:35:41,090
It might hurt him again,
376
00:35:41,090 --> 00:35:44,900
but I've done it once, when we got divorced.
377
00:35:44,900 --> 00:35:49,130
To send away Jeong Woo who couldn't leave me,
378
00:35:49,130 --> 00:35:52,000
telling him to get lost from my life.
379
00:35:52,770 --> 00:35:55,100
It can't be helped,
380
00:35:56,230 --> 00:35:58,900
this time either.
381
00:35:58,900 --> 00:36:01,650
I...
382
00:36:01,650 --> 00:36:04,890
because I love Jeong Woo so much.
383
00:36:05,860 --> 00:36:09,640
I tried hard not to love him,
384
00:36:10,970 --> 00:36:13,270
but it doesn't work.
385
00:36:13,270 --> 00:36:16,280
That doesn't work, Min Yeong.
386
00:36:22,980 --> 00:36:25,390
How are you going to send him away?
387
00:36:26,510 --> 00:36:29,270
I'll tell him on a farewell trip.
388
00:36:29,270 --> 00:36:32,740
If you're going to send him away, why the trip?
389
00:36:35,520 --> 00:36:39,840
So I can live holding onto the memories, why?
390
00:36:42,180 --> 00:36:44,570
I'll go...
391
00:36:44,570 --> 00:36:47,870
and tell him at the end.
392
00:36:47,870 --> 00:36:49,860
That I...
393
00:36:49,860 --> 00:36:53,040
don't like a poor Cha Jeong Woo.
394
00:36:53,890 --> 00:36:56,790
Because he is a successful company's CEO,
395
00:36:56,790 --> 00:37:00,250
I mistook him for a chaebol [wealthy conglomerate owner].
396
00:37:02,260 --> 00:37:03,650
Then...
397
00:37:03,650 --> 00:37:07,100
he'll leave with his heart torn out, won't he?
398
00:37:13,000 --> 00:37:15,660
What am I going to do with you?
♫ I don't know. ♫
399
00:39:03,570 --> 00:39:06,190
Hey! Hey!
400
00:39:30,030 --> 00:39:31,420
What are you doing?
401
00:39:31,420 --> 00:39:32,650
You said you wanted to go away.
402
00:39:32,650 --> 00:39:35,540
You made plans to go away with me.
403
00:39:35,540 --> 00:39:37,060
When did I?
404
00:39:37,060 --> 00:39:38,800
Let's meet the day after tomorrow.
405
00:39:38,800 --> 00:39:40,610
The day after tomorrow...
-I have it!
406
00:39:40,610 --> 00:39:41,780
Of course, I have it!
407
00:39:41,780 --> 00:39:44,240
A lot. I have a lot.
408
00:39:44,240 --> 00:39:46,290
I'll go pick you up.
409
00:39:48,680 --> 00:39:51,950
If a person makes a promise, they should keep it.
410
00:39:51,950 --> 00:39:54,590
At this hour?
411
00:39:57,210 --> 00:39:59,810
I have time tomorrow. Then I'll see you tomorrow.
412
00:39:59,810 --> 00:40:02,020
You should go home now.
413
00:40:03,710 --> 00:40:07,020
Okay. I have something to say, too.
414
00:40:07,700 --> 00:40:09,650
Then I'll see you tomorrow.
415
00:40:10,810 --> 00:40:13,130
I said to just go home now. I'll take you there.
416
00:40:13,130 --> 00:40:16,310
Let's go, I'll take you.
417
00:40:33,950 --> 00:40:36,230
Why are you here alone like this?
418
00:40:36,230 --> 00:40:37,730
What about Ahjussi?
419
00:40:37,730 --> 00:40:40,260
I told him to go home.
420
00:40:44,090 --> 00:40:46,710
The person who pours his own drink gets a pretty wife and
421
00:40:46,710 --> 00:40:50,270
they say that the person next to him will live alone for 3 years.
422
00:40:53,670 --> 00:40:57,040
Since Father, you got a beauty like Mom you're set, but
423
00:40:57,040 --> 00:40:59,610
you should think about me, too.
424
00:41:00,580 --> 00:41:02,550
You're right.
425
00:41:02,550 --> 00:41:04,710
My wife is
426
00:41:04,710 --> 00:41:07,920
a bit pretty, huh?
427
00:41:09,210 --> 00:41:11,800
That's why it must have taken this long
428
00:41:11,800 --> 00:41:14,700
to let her go.
429
00:41:18,890 --> 00:41:21,100
Call your mother.
430
00:41:21,100 --> 00:41:24,000
Tell her I'll stamp the divorce papers.
431
00:41:24,790 --> 00:41:26,580
Father!?
432
00:41:26,580 --> 00:41:29,220
Why are you so shocked?
433
00:41:29,220 --> 00:41:32,100
You, too, if you don't want to live alone
434
00:41:32,100 --> 00:41:34,670
pour me another shot.
435
00:41:49,060 --> 00:41:50,920
Look over there.
- Yay!
436
00:41:50,920 --> 00:41:54,910
Please come taste it. It's a new product that you should always keep next to you for your health.
437
00:41:54,910 --> 00:41:58,510
Two cups please.
438
00:41:58,510 --> 00:42:01,400
It's vegetables that are good for the body.
439
00:42:06,290 --> 00:42:09,450
Even vegetables seem to know how we feel.
440
00:42:09,450 --> 00:42:13,870
My Min Yeong that I want to keep next to me always.
441
00:42:13,870 --> 00:42:16,700
Really!
442
00:42:21,450 --> 00:42:23,730
Give me one more glass please.
443
00:42:31,680 --> 00:42:34,700
Ai... relax your expression a bit!
444
00:42:34,700 --> 00:42:37,480
It's nice and refreshing having come out in such a long time.
445
00:42:37,480 --> 00:42:39,780
We should have done this earlier.
446
00:42:39,780 --> 00:42:42,960
I don't know why we always met secretly on the rooftop.
447
00:42:42,960 --> 00:42:45,110
Right?
448
00:42:45,110 --> 00:42:49,530
But it was fun having those secret dates.
449
00:42:49,530 --> 00:42:52,250
There are a lot of memories in many areas of the company, too.
450
00:42:55,310 --> 00:42:57,820
We won't be able to do that anymore, right?
451
00:42:57,820 --> 00:42:59,050
Of course.
452
00:42:59,050 --> 00:43:01,800
There's no reason for me to go to work starting Monday.
453
00:43:01,800 --> 00:43:03,790
Ah, that darn company!
454
00:43:03,790 --> 00:43:06,120
I feel relieved that I've quit!
455
00:43:06,120 --> 00:43:09,640
Then to commemorate you quitting the company,
should I take some days off?
456
00:43:09,640 --> 00:43:11,620
So we can travel together.
457
00:43:11,620 --> 00:43:12,880
What travel?
458
00:43:12,880 --> 00:43:16,950
Stop your interest in me and take interest in the company.
459
00:43:22,480 --> 00:43:24,270
And...
460
00:43:26,160 --> 00:43:30,250
I had something to say to you today...
461
00:43:31,160 --> 00:43:33,770
♫ Inside the elevator, ♫
462
00:43:33,770 --> 00:43:37,540
♫ We shared our love, ♫
♫ We shared our love, even while you didn't know, ♫
463
00:43:37,540 --> 00:43:39,300
The elevator.
♫ Yahoo, the secretive, ♫
464
00:43:39,300 --> 00:43:42,990
Next year I think I'll have to remodel that clear elevator.
♫love inside the elevator, ♫
465
00:43:42,990 --> 00:43:46,360
It really doesn't appeal to me. There aren't only one or two things that are uncomfortable about it.
466
00:43:46,360 --> 00:43:48,270
I have to completely enclose that thing.
467
00:43:48,270 --> 00:43:52,720
What's the point of enclosing the walls when there are CCTVs installed in all the elevators.
468
00:43:52,720 --> 00:43:56,300
If you get caught doing something "else,"
you're going to be completely embarrassed.
469
00:44:54,140 --> 00:44:56,480
How can you sleep here?
470
00:44:56,480 --> 00:44:58,590
Are you really asleep?
471
00:44:58,590 --> 00:45:00,620
I'm asleep.
472
00:45:07,350 --> 00:45:11,120
I want to sleep like this, on your lap, everyday.
473
00:45:12,090 --> 00:45:14,820
I feel like I'm floating on the clouds.
474
00:45:26,140 --> 00:45:29,140
Shall we go ride on an excursion boat?
475
00:45:29,140 --> 00:45:31,950
I've been thinking a lot and...
476
00:45:31,950 --> 00:45:33,420
Really?
477
00:45:33,420 --> 00:45:35,540
You want to ride an excursion boat, too, don't you?!
478
00:45:35,540 --> 00:45:39,820
Hey, as expected we have this communicative flow between us.
479
00:45:39,820 --> 00:45:42,380
Let's go. Let's go.
480
00:46:09,460 --> 00:46:11,860
Jeong Woo,
481
00:46:11,860 --> 00:46:14,210
I...
482
00:46:29,840 --> 00:46:31,930
Let's start over.
483
00:46:32,790 --> 00:46:34,650
From the beginning.
484
00:46:35,480 --> 00:46:37,330
Na Ae Ra,
485
00:46:38,840 --> 00:46:41,260
marry me again.
486
00:46:55,220 --> 00:46:57,660
I don't want to.
487
00:46:57,660 --> 00:47:01,570
I don't have any thoughts about doing that with you.
488
00:47:02,660 --> 00:47:04,760
Ae Ra
- Yes,
489
00:47:04,760 --> 00:47:07,030
I will admit that I wavered for a bit.
490
00:47:07,030 --> 00:47:11,510
But that was because you were successful.
491
00:47:11,510 --> 00:47:15,380
I heard that you were the CEO of a successful company, I thought you were a "chaebol."
492
00:47:15,380 --> 00:47:19,400
I was deceived by your appearance, not knowing you could be penniless at any moment like this.
493
00:47:20,240 --> 00:47:21,730
Ae Ra,
494
00:47:22,550 --> 00:47:23,770
stop it.
495
00:47:23,770 --> 00:47:26,600
Yes, let's stop.
496
00:47:26,600 --> 00:47:29,150
I don't want to be struggling again.
497
00:47:32,670 --> 00:47:37,150
I thought a lot about it before coming to this conclusion, so let's not talk about it anymore.
498
00:47:50,790 --> 00:47:53,780
I know that you're not being sincere.
499
00:47:53,780 --> 00:47:57,270
I know that you're doing this for me, but...
500
00:47:57,270 --> 00:48:00,330
you don't have to worry that much.
501
00:48:04,760 --> 00:48:07,030
Ae Ra, actually I...
502
00:48:08,100 --> 00:48:09,910
How I knew what you were thinking was...
503
00:48:09,910 --> 00:48:11,470
Stop.
504
00:48:11,470 --> 00:48:13,600
I don't want to hear it.
505
00:48:56,120 --> 00:48:58,590
Father.
506
00:49:14,070 --> 00:49:15,520
How is the balancing?
507
00:49:15,520 --> 00:49:17,370
Yes, we are in the middle of matching it up, but...
508
00:49:17,370 --> 00:49:19,200
CEO.
509
00:49:19,200 --> 00:49:21,960
During the QA (Quality Assurance checks) there were a few bugs discovered,
510
00:49:21,960 --> 00:49:24,450
but for me, it's a little...
511
00:49:24,450 --> 00:49:26,250
Turn it over to me,
512
00:49:26,250 --> 00:49:28,920
I'll debug it as quickly as possible and turn it over.
513
00:49:31,160 --> 00:49:33,160
How can you be here like this?
514
00:49:33,160 --> 00:49:34,690
Let's go quickly.
515
00:49:34,690 --> 00:49:36,810
I told you I don't have time to waste on useless things.
516
00:49:36,810 --> 00:49:38,920
Why is that useless?
517
00:49:38,920 --> 00:49:41,580
As Chairman Guk's investment withdrawal became known,
518
00:49:41,580 --> 00:49:43,880
everyone is very uneasy right now.
519
00:49:43,880 --> 00:49:45,090
Don't be like this, let's go and...
520
00:49:45,090 --> 00:49:47,360
It would be good for you to go.
521
00:49:52,070 --> 00:49:53,970
Director Guk...
522
00:49:57,480 --> 00:49:59,650
How is your health?
523
00:50:01,830 --> 00:50:04,360
It's fine.
524
00:50:04,360 --> 00:50:08,230
Even if you're busy, it will be good to come with us.
525
00:50:08,230 --> 00:50:10,610
The meeting won't be long.
526
00:50:10,610 --> 00:50:13,920
You just need to give the investors what they want.
527
00:50:44,330 --> 00:50:47,580
I am sorry. I'm a little late.
528
00:50:52,620 --> 00:50:55,900
What's the reason Chairman Guk's investment was withdrawn?
529
00:50:55,900 --> 00:50:58,410
Doesn't it mean that there are problems in the company?
530
00:50:59,410 --> 00:51:02,430
It is true that Chairman Guk called for his investment back.
531
00:51:02,430 --> 00:51:05,830
But it has nothing to do with the company problems.
532
00:51:05,830 --> 00:51:09,180
I am asking you to tell us the exact reason.
533
00:51:14,410 --> 00:51:17,380
That reason is...
-I am Guk Yeo Jin.
534
00:51:17,380 --> 00:51:20,600
I will speak on my father's behalf.
535
00:51:22,300 --> 00:51:24,700
Director Guk.
-Chairman Guk
536
00:51:24,700 --> 00:51:28,180
lost his confidence at CEO Cha's incompetence for not being able to get
537
00:51:28,180 --> 00:51:31,550
secure earnings for his return on investment,
538
00:51:31,550 --> 00:51:33,480
and he's reclaimed his investment.
539
00:51:33,480 --> 00:51:37,570
And I'd like to hold him accountable in this place
540
00:51:37,570 --> 00:51:42,240
and I authorize the dismissal of CEO Cha.
541
00:51:46,700 --> 00:51:48,650
Director Guk.
542
00:51:49,920 --> 00:51:56,330
Even then, don't we need CEO Cha for the game that is going to be released soon?
543
00:51:56,330 --> 00:52:00,520
Is there a problem with the game release?
544
00:52:02,140 --> 00:52:04,120
There isn't a problem yet.
545
00:52:05,190 --> 00:52:07,270
But we've just started the beta testing...
546
00:52:07,270 --> 00:52:12,510
Then it means we don't need you, CEO Cha.
547
00:52:18,130 --> 00:52:20,520
If CEO Cha's dismissal is passed,
548
00:52:20,520 --> 00:52:25,040
I can promise the return of Chairman Guk's investment.
549
00:52:32,100 --> 00:52:32,630
Director Guk.
550
00:52:32,630 --> 00:52:35,770
In the past 3 years as a founding partner,
551
00:52:35,770 --> 00:52:37,750
while aiding CEO Cha,
552
00:52:37,750 --> 00:52:41,630
I was the one who took responsibility for the company funds
553
00:52:41,630 --> 00:52:44,850
in place of CEO Cha who always chose value over the profits.
554
00:52:44,850 --> 00:52:48,510
But having experienced this most recent circumstance, he has crossed the arbitrary line of
555
00:52:48,510 --> 00:52:53,150
only choosing his value over the company.
556
00:52:53,150 --> 00:52:57,700
My conclusion is that he doesn't have the right as an owner.
557
00:53:02,470 --> 00:53:04,990
We should decide.
558
00:53:13,670 --> 00:53:17,070
I will... leave.
559
00:53:19,390 --> 00:53:22,530
I think there is a point to what Director Guk said about a CEO lacking the rights,
560
00:53:22,530 --> 00:53:27,620
if that CEO can't guarantee the profits for investors.
561
00:53:27,620 --> 00:53:29,590
I...
562
00:53:29,590 --> 00:53:32,110
will resign from the CEO position.
563
00:53:51,630 --> 00:53:55,080
Why did she have to quit that good place... ?
564
00:53:55,080 --> 00:53:59,180
Last time I saw Son-in-law Cha, he has completely leaning towards Ae Ra.
565
00:53:59,180 --> 00:54:01,960
Don't give Ae Ra your hopes.
566
00:54:01,960 --> 00:54:03,730
She said she doesn't want to.
567
00:54:03,730 --> 00:54:05,800
Look here, Mrs. Na.
568
00:54:05,800 --> 00:54:10,980
If your daughter can't make the right decision, it's the parents' job to direct her to the right path.
569
00:54:10,980 --> 00:54:12,440
Big news!
570
00:54:12,440 --> 00:54:16,080
Big news. Big new..s.
571
00:54:17,330 --> 00:54:18,900
Oppa, you finished early today.
572
00:54:18,900 --> 00:54:21,580
Oh. Yeah.
573
00:54:22,650 --> 00:54:23,530
Did you come?
574
00:54:23,530 --> 00:54:26,330
What is the big news?
575
00:54:26,330 --> 00:54:27,520
What?
576
00:54:27,520 --> 00:54:30,530
By any chance, did you get fired already?
577
00:54:30,530 --> 00:54:32,280
No, I didn't!
578
00:54:32,280 --> 00:54:34,960
If I quit, I'll quit, but do you see me as a person who'll get fired?
579
00:54:34,960 --> 00:54:36,320
Did you quit?
580
00:54:36,320 --> 00:54:38,770
It isn't me who quit.
581
00:54:38,770 --> 00:54:41,520
It is Brother-in-law Cha.
582
00:54:41,520 --> 00:54:44,180
Son-in-law Cha?
583
00:54:44,180 --> 00:54:48,540
He announced today that he would resign from the CEO position.
584
00:54:48,540 --> 00:54:50,320
What do you mean?
585
00:54:50,320 --> 00:54:53,910
Son-in-law Cha is the owner of the company, but what does it mean that he is going to resign?
586
00:54:53,910 --> 00:54:55,510
I don't know the exact details,
587
00:54:55,510 --> 00:55:00,240
but since the management of the company is difficult, the investors kept pushing him with words, so
588
00:55:00,240 --> 00:55:02,960
he said, "I will take the responsibility
589
00:55:02,960 --> 00:55:04,930
and leave."
590
00:55:22,990 --> 00:55:23,820
Yes.
591
00:55:23,820 --> 00:55:25,570
I am Secretary Gil.
592
00:55:25,570 --> 00:55:27,950
By any chance, do you know where Hyung is?
593
00:55:27,950 --> 00:55:30,900
Excuse me? Where he is?
594
00:55:31,690 --> 00:55:36,210
He resigned his position and disappeared.
595
00:56:28,270 --> 00:56:32,080
Where are you? Pick up the phone.
596
00:57:15,950 --> 00:57:18,230
You look really great! (sarcasm)
597
00:57:35,950 --> 00:57:37,800
Preview.
598
00:57:37,800 --> 00:57:39,530
You quit the company and left?!
599
00:57:39,530 --> 00:57:41,190
You are dead today.
600
00:57:41,190 --> 00:57:43,120
Is it not well with CEO Cha?
601
00:57:43,120 --> 00:57:46,790
This card means death. It means an ending.
602
00:57:46,790 --> 00:57:48,600
When he's next to you, be good to him.
603
00:57:48,600 --> 00:57:51,020
Happy birthday...
-Today isn't my birthday.
604
00:57:51,020 --> 00:57:52,340
Today wasn't your birthday?
605
00:57:52,340 --> 00:57:54,180
You wouldn't have met me if I didn't tell you that.
606
00:57:54,180 --> 00:57:56,070
What's the best way to resolve this?
607
00:57:56,070 --> 00:57:58,300
CEO Cha Jeong Woo has to come back
in order for it to be resolved.
608
00:57:58,300 --> 00:57:59,390
You don't have any thoughts of coming back?
609
00:57:59,390 --> 00:58:03,470
Can't you stay by her side?
610
00:58:03,470 --> 00:58:04,720
Ae Ra.
611
00:58:04,720 --> 00:58:07,720
Cha Jeong Woo, it is so ridiculous that I am speechless.
612
00:58:07,720 --> 00:58:10,200
The dream that we'd lost for a moment, let's dream it again as we live Ae Ra.
613
00:58:10,200 --> 00:58:11,570
Now it is okay as long as I have you.
614
00:58:11,570 --> 00:58:15,710
But I can't accept this proposal.
46032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.