All language subtitles for Shadow.Puppets.2007.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,791 --> 00:03:11,708 - Does anybody hear me? 2 00:03:24,100 --> 00:03:24,933 Anybody? 3 00:03:27,039 --> 00:03:28,622 Let me out of here. 4 00:03:34,249 --> 00:03:35,499 Open this door. 5 00:04:05,201 --> 00:04:06,034 Think. 6 00:04:07,485 --> 00:04:08,652 Come on think. 7 00:06:52,234 --> 00:06:53,067 Hello. 8 00:06:56,569 --> 00:06:57,402 Hello. 9 00:08:04,430 --> 00:08:06,180 - Get me out of here. 10 00:08:12,516 --> 00:08:13,349 Please. 11 00:08:14,336 --> 00:08:15,836 You gotta help me. 12 00:08:49,696 --> 00:08:52,527 Is it gone? 13 00:08:52,527 --> 00:08:54,097 - Is what gone? 14 00:08:55,180 --> 00:08:56,647 - Whatever went tearing down the hallway. 15 00:08:56,647 --> 00:08:58,140 - You heard it, too? 16 00:08:58,140 --> 00:08:59,632 - Damn right I heard it. 17 00:08:59,632 --> 00:09:01,333 I don't wanna be around when it comes back. 18 00:09:02,600 --> 00:09:04,350 - You know your door wasn't locked. 19 00:09:06,270 --> 00:09:07,484 - It wasn't? 20 00:09:07,484 --> 00:09:10,103 - The blackout must've done something to all the locks. 21 00:09:15,250 --> 00:09:16,200 - What's your name? 22 00:09:20,952 --> 00:09:22,202 - I don't know. 23 00:09:25,880 --> 00:09:27,960 - I don't know mine either. 24 00:09:27,960 --> 00:09:31,593 - I can't remember who I am or how I got here. 25 00:09:32,780 --> 00:09:34,730 - I seem to be having the same problem. 26 00:09:39,570 --> 00:09:42,210 - What's the last thing you do remember? 27 00:09:42,210 --> 00:09:44,339 - Waking up in that cell. 28 00:09:44,339 --> 00:09:45,172 - Me too. 29 00:09:49,340 --> 00:09:53,653 My entire life before that moment is blank. 30 00:09:54,850 --> 00:09:57,213 - Well at least you look better in your underwear than I do. 31 00:10:00,590 --> 00:10:01,423 - Thanks. 32 00:10:04,270 --> 00:10:06,240 Any idea where we are? 33 00:10:06,240 --> 00:10:07,073 - Not a clue. 34 00:10:17,540 --> 00:10:19,233 That's really gotta stop. 35 00:10:21,070 --> 00:10:23,413 - I didn't think this place could get any creepier. 36 00:10:34,027 --> 00:10:38,130 - You know, if the lights go out, we'll be really screwed. 37 00:10:38,130 --> 00:10:39,523 - As opposed to now? 38 00:10:44,307 --> 00:10:45,390 - Good point. 39 00:10:51,930 --> 00:10:52,763 So. 40 00:10:54,215 --> 00:10:55,048 You ready? 41 00:11:01,250 --> 00:11:02,767 - It's cold out there. 42 00:11:03,799 --> 00:11:05,382 - Someone's coming. 43 00:11:14,140 --> 00:11:14,973 - Dead end. 44 00:11:16,380 --> 00:11:17,780 - Guess we go the other way. 45 00:11:18,630 --> 00:11:20,123 - Those cell doors are open. 46 00:11:26,970 --> 00:11:27,803 - Hello. 47 00:11:27,803 --> 00:11:28,693 - Is anyone there? 48 00:11:32,500 --> 00:11:34,673 We're just looking for a way out. 49 00:11:44,400 --> 00:11:45,350 - We're here. 50 00:11:47,520 --> 00:11:49,100 - Who's we? 51 00:11:49,100 --> 00:11:52,300 - Just me and a woman. 52 00:11:52,300 --> 00:11:53,193 - You got names? 53 00:11:56,860 --> 00:12:01,677 - I'm sure we do but neither of us can remember 'em. 54 00:12:02,825 --> 00:12:03,670 - Join the club. 55 00:12:03,670 --> 00:12:06,174 - We can't remember anything either. 56 00:12:06,174 --> 00:12:08,424 - And that doesn't scare the crap out of you? 57 00:12:10,060 --> 00:12:12,430 - No, it does. 58 00:12:12,430 --> 00:12:13,473 Very much. 59 00:12:14,675 --> 00:12:17,340 - But we're just trying to focus on getting out of here. 60 00:12:17,340 --> 00:12:20,351 - And where do you think here is? 61 00:12:20,351 --> 00:12:21,440 - From the looks of it probably 62 00:12:21,440 --> 00:12:24,180 some kind of prison or mental hospital. 63 00:12:24,180 --> 00:12:25,500 - Sorry we didn't answer before. 64 00:12:25,500 --> 00:12:28,590 We thought you were guards. 65 00:12:28,590 --> 00:12:29,790 - You've seen guards? 66 00:12:29,790 --> 00:12:31,320 - We haven't seen anyone. 67 00:12:31,320 --> 00:12:35,090 - But we've heard some pretty crazy things. 68 00:12:35,090 --> 00:12:35,923 - So did we. 69 00:12:38,120 --> 00:12:39,760 - Well whatever's happening, 70 00:12:39,760 --> 00:12:42,500 I see we all have the same tailor. 71 00:12:42,500 --> 00:12:44,995 - She's a little touchy about being in her underwear. 72 00:12:44,995 --> 00:12:48,270 - No, I'm a little touchy about being in it around you. 73 00:12:48,270 --> 00:12:50,720 - I think our attire is the least of our worries. 74 00:12:51,670 --> 00:12:53,170 Is there a way out down there? 75 00:12:54,975 --> 00:12:55,890 - I don't know. 76 00:12:55,890 --> 00:12:59,073 Up until that last power surge, we were locked in our cells. 77 00:13:03,430 --> 00:13:04,270 - So what do you think? 78 00:13:04,270 --> 00:13:05,940 Me and the kid locked in or out. 79 00:13:05,940 --> 00:13:07,560 - You two check down there. 80 00:13:07,560 --> 00:13:08,600 We'll check this way. 81 00:13:08,600 --> 00:13:10,060 As soon as one of us finds the exit, 82 00:13:10,060 --> 00:13:12,370 then we'll worry about how to get this gate open. 83 00:13:12,370 --> 00:13:13,420 - We're splitting up? 84 00:13:14,400 --> 00:13:15,233 - Don't worry. 85 00:13:16,090 --> 00:13:18,893 As soon as one of us finds something, we'll meet back here. 86 00:13:19,790 --> 00:13:22,980 - Okay but if you find the heat before we do, 87 00:13:22,980 --> 00:13:24,460 will you please turn it on? 88 00:13:24,460 --> 00:13:25,293 - We will. 89 00:13:26,370 --> 00:13:28,130 Although I'd settle for a jacket. 90 00:13:28,130 --> 00:13:30,230 - Hell, I'd be happy with a pair of pants. 91 00:13:31,860 --> 00:13:32,693 - Be careful. 92 00:13:48,150 --> 00:13:49,603 - Someone really wanted out. 93 00:13:52,430 --> 00:13:53,263 - Or in. 94 00:14:21,050 --> 00:14:23,513 - What do you think happened to everyone? 95 00:14:25,350 --> 00:14:26,183 - I don't know. 96 00:14:27,220 --> 00:14:29,883 Whatever it was, why didn't it happen to us? 97 00:14:30,830 --> 00:14:31,880 - Who says it didn't? 98 00:14:50,862 --> 00:14:52,400 - This is all wrong. 99 00:14:52,400 --> 00:14:54,313 - You're just figuring that out now? 100 00:15:08,870 --> 00:15:10,550 - Ladies first. 101 00:15:10,550 --> 00:15:11,850 - You've gotta be kidding. 102 00:15:13,430 --> 00:15:15,470 I'm not going down there. 103 00:15:15,470 --> 00:15:17,530 - We don't really have a choice, do we? 104 00:15:17,530 --> 00:15:18,687 - Yes, we do. 105 00:15:19,556 --> 00:15:20,584 - What? 106 00:15:20,584 --> 00:15:23,001 Run and go back to your cell. 107 00:15:28,183 --> 00:15:29,493 - There's no way. 108 00:15:32,480 --> 00:15:33,313 - Fine. 109 00:15:34,630 --> 00:15:35,660 You stay here. 110 00:15:37,950 --> 00:15:38,887 I'll check it out. 111 00:16:15,563 --> 00:16:17,146 - What is all this? 112 00:16:56,230 --> 00:17:00,130 - I think it's some sort of sensory deprivation room. 113 00:17:01,910 --> 00:17:02,743 - Fun. 114 00:17:04,460 --> 00:17:06,010 - Not if you were locked in it. 115 00:17:08,520 --> 00:17:10,543 - Remind to take that off my to do list. 116 00:17:22,230 --> 00:17:23,980 One of these is marked temperature. 117 00:17:25,350 --> 00:17:26,280 If you'd like to warm up in there, 118 00:17:26,280 --> 00:17:27,683 I'd be happy to stand guard. 119 00:17:29,390 --> 00:17:30,223 - No thanks. 120 00:17:30,223 --> 00:17:32,363 I'll take my chances with the cold. 121 00:17:43,166 --> 00:17:44,620 - Are you sure about that? 122 00:17:59,896 --> 00:18:02,313 - I hope the others are okay. 123 00:18:05,650 --> 00:18:08,939 - Despite all this you still care about people you just met? 124 00:18:08,939 --> 00:18:12,106 What do you think you do for a living? 125 00:18:16,967 --> 00:18:19,433 - That's a new sound. 126 00:18:19,433 --> 00:18:21,850 - A little less scary though. 127 00:19:22,200 --> 00:19:23,400 - Did you find anything? 128 00:19:29,320 --> 00:19:32,953 You found a naked girl swimming in the pool. 129 00:19:34,409 --> 00:19:36,709 - And you were scared to come down the stairs. 130 00:19:38,970 --> 00:19:41,120 - You don't think this is a little strange? 131 00:19:42,330 --> 00:19:43,163 - Oh no. 132 00:19:44,260 --> 00:19:45,093 I do. 133 00:19:55,420 --> 00:19:57,973 - Why don't you two stop hiding and come join me? 134 00:20:01,180 --> 00:20:02,483 - Where are you going? 135 00:20:03,460 --> 00:20:04,310 - To talk to her. 136 00:20:19,030 --> 00:20:20,180 Hi. 137 00:20:20,180 --> 00:20:21,013 - Hi. 138 00:20:24,150 --> 00:20:25,640 - What are you doing? 139 00:20:25,640 --> 00:20:26,473 - Swimming. 140 00:20:28,570 --> 00:20:29,463 - I see that. 141 00:20:32,780 --> 00:20:35,040 Do you know where we are? 142 00:20:35,040 --> 00:20:35,873 - No. 143 00:20:35,873 --> 00:20:37,386 Do you? 144 00:20:37,386 --> 00:20:38,219 - No. 145 00:20:45,150 --> 00:20:48,070 Doesn't that scare you? 146 00:20:48,070 --> 00:20:48,903 - Should it? 147 00:20:50,980 --> 00:20:52,770 - What the little pervert is trying to say 148 00:20:52,770 --> 00:20:54,803 is why are you swimming here? 149 00:20:58,780 --> 00:20:59,873 - Relaxes me. 150 00:21:03,460 --> 00:21:05,113 - Do you know who you are? 151 00:21:06,820 --> 00:21:07,653 - No. 152 00:21:13,300 --> 00:21:15,700 Do you mind turning around so I can get dressed? 153 00:21:17,040 --> 00:21:18,263 - No, of course. 154 00:21:44,120 --> 00:21:45,443 - Passionate, aren't we? 155 00:21:48,480 --> 00:21:50,260 - Did you see that? 156 00:21:50,260 --> 00:21:51,650 - See what? 157 00:21:51,650 --> 00:21:54,670 It's not like she's wearing much more than she was before. 158 00:21:54,670 --> 00:21:56,283 - Leave the poor kid alone. 159 00:21:57,290 --> 00:22:00,693 He's just scared. 160 00:22:02,060 --> 00:22:03,420 - And you're not? 161 00:22:03,420 --> 00:22:05,340 - What's there to be scared of? 162 00:22:05,340 --> 00:22:07,693 I already know what's going to happen to us. 163 00:22:09,797 --> 00:22:10,697 - And what's that? 164 00:22:12,320 --> 00:22:13,643 - We're all going to die. 165 00:23:02,757 --> 00:23:05,507 - What the hell happened in here? 166 00:23:12,740 --> 00:23:13,573 Careful. 167 00:23:18,664 --> 00:23:21,570 He looks in worse shape than the room. 168 00:23:21,570 --> 00:23:25,950 - Well he's still alive and I think he's brain dead. 169 00:23:42,380 --> 00:23:44,283 This machine was used eight times. 170 00:23:46,620 --> 00:23:49,103 - Do you know what it does or did? 171 00:23:50,400 --> 00:23:51,233 - No. 172 00:23:52,518 --> 00:23:54,368 Whatever it did, it was irreversible. 173 00:23:56,800 --> 00:23:58,900 - You seem to know a lot though. 174 00:23:58,900 --> 00:23:59,733 How is that? 175 00:24:01,740 --> 00:24:02,900 - I'm not sure. 176 00:24:02,900 --> 00:24:03,733 I just know. 177 00:24:06,530 --> 00:24:08,130 - So our skills are still intact 178 00:24:08,130 --> 00:24:09,530 even if our memories aren't. 179 00:24:11,030 --> 00:24:13,073 - They use a different part of the brain. 180 00:24:17,710 --> 00:24:19,303 I don't see any wounds on him, 181 00:24:20,820 --> 00:24:23,023 which means someone did this to him before 182 00:24:25,200 --> 00:24:26,673 whatever happened happened. 183 00:24:30,150 --> 00:24:30,983 - Here we go. 184 00:24:35,906 --> 00:24:37,520 That'll let you look the part. 185 00:24:37,520 --> 00:24:38,353 - Thanks. 186 00:24:40,630 --> 00:24:41,680 See what else you can find? 187 00:24:41,680 --> 00:24:43,970 You never know what we might need. 188 00:24:43,970 --> 00:24:45,763 - Was thinking about a weapon myself. 189 00:25:05,631 --> 00:25:07,548 - What about that tray? 190 00:25:08,530 --> 00:25:09,363 - Oh yeah. 191 00:25:22,550 --> 00:25:23,383 Oops. 192 00:25:25,940 --> 00:25:29,857 - Well if no one's coming now, no one's coming. 193 00:26:03,365 --> 00:26:04,198 - Nothing. 194 00:26:50,067 --> 00:26:52,083 - You move and she dies. 195 00:26:53,750 --> 00:26:56,080 You not gonna do to me what you did to him. 196 00:26:56,080 --> 00:26:57,848 - No, we didn't do anything. 197 00:26:57,848 --> 00:26:58,681 - Shut up. 198 00:26:58,681 --> 00:27:01,830 - Just put the scalpel down and then we can talk. 199 00:27:01,830 --> 00:27:03,671 - I want answers and I want them now. 200 00:27:03,671 --> 00:27:05,442 - We all want answers. 201 00:27:05,442 --> 00:27:06,627 - Look at what we're wearing. 202 00:27:06,627 --> 00:27:07,672 Look at what you're wearing. 203 00:27:07,672 --> 00:27:09,922 We're all on the same side. 204 00:27:15,678 --> 00:27:17,941 - I just wanna know what the hell is going on. 205 00:27:17,941 --> 00:27:20,110 I can't remember anything, not even who I am. 206 00:27:20,110 --> 00:27:21,460 - We can't remember either. 207 00:27:22,982 --> 00:27:26,532 If we wanna get through this, we have to work together okay. 208 00:27:26,532 --> 00:27:27,365 Please. 209 00:27:30,239 --> 00:27:31,072 Please. 210 00:27:44,705 --> 00:27:47,493 - I woke up like this alone in a cell. 211 00:27:47,493 --> 00:27:49,130 When I heard you two, I thought you were the ones 212 00:27:49,130 --> 00:27:50,080 who did this to me. 213 00:27:50,990 --> 00:27:53,090 - You got the wrong two people, my friend. 214 00:27:54,744 --> 00:27:55,577 - It's okay. 215 00:27:55,577 --> 00:27:56,703 We're all scared. 216 00:27:58,660 --> 00:27:59,510 - What about him? 217 00:28:02,170 --> 00:28:03,650 - We found him like that. 218 00:28:03,650 --> 00:28:05,040 - What were you two doing here? 219 00:28:05,040 --> 00:28:06,790 - We're just looking for a way out. 220 00:28:08,349 --> 00:28:09,867 - Oh I found a way out. 221 00:28:11,135 --> 00:28:12,338 - You did? 222 00:28:12,338 --> 00:28:13,171 Where? 223 00:28:14,557 --> 00:28:16,500 - You keep going down this hall a little ways, 224 00:28:16,500 --> 00:28:18,460 you'll come to a security door, 225 00:28:18,460 --> 00:28:20,173 but it's electronically locked. 226 00:28:22,080 --> 00:28:24,190 I tried to break it open but it was no use. 227 00:28:24,190 --> 00:28:26,113 - We heard the banging. 228 00:28:26,113 --> 00:28:27,083 - That was me. 229 00:28:28,800 --> 00:28:30,328 - That doesn't explain the other noises. 230 00:28:30,328 --> 00:28:31,661 What about them? 231 00:29:05,838 --> 00:29:06,838 - Ah. 232 00:29:07,777 --> 00:29:08,713 - Ah. 233 00:29:08,713 --> 00:29:09,546 - Ah. 234 00:29:14,756 --> 00:29:15,589 - No, no. 235 00:29:20,141 --> 00:29:22,155 - We need to help him. 236 00:29:22,155 --> 00:29:22,988 No, no. 237 00:29:25,125 --> 00:29:26,292 - We gotta go. 238 00:29:27,132 --> 00:29:27,965 Now. 239 00:29:29,723 --> 00:29:30,556 Go. 240 00:29:32,532 --> 00:29:33,365 Go. 241 00:29:38,571 --> 00:29:39,485 Come on. 242 00:29:39,485 --> 00:29:40,318 Go. 243 00:29:48,415 --> 00:29:49,483 We need to hide. 244 00:29:49,483 --> 00:29:50,733 - Not in there. 245 00:29:52,495 --> 00:29:53,578 Not in there. 246 00:30:06,407 --> 00:30:08,324 - It's right behind us. 247 00:30:37,921 --> 00:30:39,088 - It's coming. 248 00:30:50,693 --> 00:30:51,526 Come on. 249 00:31:22,553 --> 00:31:24,279 What the hell was that? 250 00:31:24,279 --> 00:31:27,362 - I don't know but I think it's gone. 251 00:31:28,744 --> 00:31:30,903 - It killed that man. 252 00:31:30,903 --> 00:31:33,758 Why didn't it come in here and kill us? 253 00:31:33,758 --> 00:31:36,008 - What are you complaining? 254 00:31:39,157 --> 00:31:39,990 - Oh no. 255 00:31:42,123 --> 00:31:43,232 Are you all right? 256 00:31:43,232 --> 00:31:44,065 - Oh, it's not bad. 257 00:31:44,065 --> 00:31:44,898 - Let me see it. 258 00:31:49,875 --> 00:31:50,708 Scalpel. 259 00:31:50,708 --> 00:31:52,183 Do you still have it? 260 00:31:52,183 --> 00:31:53,266 - Yeah, yeah. 261 00:31:57,591 --> 00:31:58,424 - Hold on. 262 00:32:11,153 --> 00:32:12,753 - I see you've done this before. 263 00:32:14,160 --> 00:32:15,360 - You're probably right. 264 00:32:17,280 --> 00:32:20,280 I wish I could remember when though. 265 00:32:21,966 --> 00:32:24,316 - Maybe the others had better luck than we did. 266 00:32:25,430 --> 00:32:26,263 - I hope so. 267 00:32:28,910 --> 00:32:29,743 For their sake. 268 00:32:51,370 --> 00:32:52,383 I think it's safe. 269 00:32:53,980 --> 00:32:55,480 Relatively speaking of course. 270 00:32:56,576 --> 00:32:57,743 - Let's do it. 271 00:33:06,130 --> 00:33:08,043 - Where do you think these stairs go? 272 00:33:14,790 --> 00:33:15,623 - Down. 273 00:33:17,070 --> 00:33:17,903 - Funny. 274 00:33:38,640 --> 00:33:39,640 - You up for a swim? 275 00:33:41,540 --> 00:33:42,373 - Maybe later. 276 00:33:45,560 --> 00:33:50,123 Padded cells, a hospital room and a pool. 277 00:33:51,520 --> 00:33:53,720 - Don't forget the sensory deprivation room. 278 00:34:28,000 --> 00:34:29,283 - This towel's still wet. 279 00:34:32,980 --> 00:34:34,290 - That can't be good. 280 00:34:34,290 --> 00:34:35,123 - No it can't. 281 00:34:42,470 --> 00:34:43,303 - Ah. 282 00:34:44,470 --> 00:34:45,460 - Wait. 283 00:34:45,460 --> 00:34:46,800 She's with us. 284 00:34:46,800 --> 00:34:48,600 - Damn, you scared us half to death. 285 00:34:50,680 --> 00:34:53,200 - What were you guys doing in there? 286 00:34:53,200 --> 00:34:54,833 - We didn't know you were you. 287 00:34:55,810 --> 00:34:58,140 - I'm getting tired of people and things 288 00:34:58,140 --> 00:34:59,800 grabbing me from behind. 289 00:34:59,800 --> 00:35:00,633 - I'm sorry. 290 00:35:00,633 --> 00:35:02,600 Next time I promise to grab you in the front. 291 00:35:06,270 --> 00:35:07,103 - Who's this? 292 00:35:08,140 --> 00:35:09,490 - We met her at the pool. 293 00:35:09,490 --> 00:35:10,750 She's just like us. 294 00:35:10,750 --> 00:35:12,666 Doesn't remember a thing. 295 00:35:12,666 --> 00:35:13,997 - It's a pleasure to meet you. 296 00:35:16,903 --> 00:35:18,403 - Pleasure's all mine. 297 00:35:19,650 --> 00:35:21,663 - So, how'd you guys do? 298 00:35:23,380 --> 00:35:24,780 - Has she tried to kill you? 299 00:35:25,840 --> 00:35:26,710 - No. 300 00:35:26,710 --> 00:35:28,043 - Then you did better than us. 301 00:35:30,710 --> 00:35:32,043 - What happened? 302 00:35:33,530 --> 00:35:38,503 - We were attacked by some sort of creature. 303 00:35:39,600 --> 00:35:40,890 - What do you mean creature? 304 00:35:40,890 --> 00:35:42,270 - I don't know. 305 00:35:42,270 --> 00:35:43,103 I can't explain. 306 00:35:43,103 --> 00:35:46,973 It was like the shadows came off the walls to kill us. 307 00:35:47,930 --> 00:35:50,490 - I know it sounds crazy but it's true. 308 00:35:50,490 --> 00:35:52,300 - Listen to yourselves. 309 00:35:52,300 --> 00:35:53,853 The shadows attacked you? 310 00:35:55,490 --> 00:35:57,920 It's not even possible let alone sane. 311 00:35:57,920 --> 00:36:01,860 - Possible or not a shadow killed a man we met. 312 00:36:01,860 --> 00:36:05,053 A man without a memory just like us. 313 00:36:06,240 --> 00:36:07,890 - I told you we're all gonna die. 314 00:36:09,110 --> 00:36:11,153 - Will you attempt to stay positive here? 315 00:36:12,900 --> 00:36:16,603 - So, I take it then you didn't find a way out of here. 316 00:36:17,660 --> 00:36:20,713 - No but the man we saw killed, he said he did. 317 00:36:22,010 --> 00:36:24,323 Unfortunately, he also said it was electronically locked. 318 00:36:24,323 --> 00:36:26,480 - I don't even know if he was telling the truth. 319 00:36:26,480 --> 00:36:27,940 He was a little nuts. 320 00:36:27,940 --> 00:36:28,773 - Unlike you. 321 00:36:29,710 --> 00:36:31,120 - Even if there is an exit up there, 322 00:36:31,120 --> 00:36:33,120 that thing is up there as well. 323 00:36:33,120 --> 00:36:35,090 - Well then I guess you're gonna wanna look 324 00:36:35,090 --> 00:36:37,343 for a way out down that way. 325 00:36:38,570 --> 00:36:39,840 Come on. 326 00:36:39,840 --> 00:36:40,673 Follow me. 327 00:36:54,120 --> 00:36:55,167 - I don't trust her. 328 00:36:56,570 --> 00:36:58,380 - Well unless the shadow starts growing claws, 329 00:36:58,380 --> 00:37:00,430 I don't think we have to worry about her. 330 00:37:02,244 --> 00:37:03,794 - It actually already did that. 331 00:37:10,389 --> 00:37:11,360 - Come on you guys. 332 00:37:11,360 --> 00:37:12,193 She's one of us. 333 00:37:27,954 --> 00:37:31,871 All of these corridors, they all look the same. 334 00:37:41,030 --> 00:37:43,920 - Down that way is the room I woke up in 335 00:37:43,920 --> 00:37:48,920 and down there well see for yourself. 336 00:38:26,855 --> 00:38:28,989 - I don't know if this is such a good idea. 337 00:38:28,989 --> 00:38:30,163 - If there are any people down there, 338 00:38:30,163 --> 00:38:31,563 they probably need our help. 339 00:39:37,120 --> 00:39:40,063 - It's about damn time. 340 00:39:45,690 --> 00:39:46,990 - Do you know who you are? 341 00:40:08,280 --> 00:40:12,333 - That's a stupid question, doc. 342 00:40:14,230 --> 00:40:16,433 Do you know who you are? 343 00:40:18,320 --> 00:40:19,153 - No. 344 00:40:20,440 --> 00:40:21,273 None of us do. 345 00:40:25,057 --> 00:40:28,487 - Well that makes us all one big happy family. 346 00:40:32,140 --> 00:40:35,683 So you gonna get me out of here or what? 347 00:40:42,190 --> 00:40:44,093 - You are not gonna let him out. 348 00:40:50,350 --> 00:40:51,870 - Why shouldn't I? 349 00:40:51,870 --> 00:40:54,540 - 'Cause he might be locked up in there for a reason. 350 00:40:54,540 --> 00:40:56,920 - Same thing could've been said about you. 351 00:41:00,360 --> 00:41:01,350 You sure about this? 352 00:41:01,350 --> 00:41:03,310 - Yeah, she's sure about it. 353 00:41:03,310 --> 00:41:04,143 - Shut up. 354 00:41:09,070 --> 00:41:10,363 - Yeah, I'm sure. 355 00:41:12,600 --> 00:41:14,200 We're all in the same boat here. 356 00:42:02,610 --> 00:42:03,510 - Thanks, doc. 357 00:42:04,423 --> 00:42:06,363 - Why do you keep calling me that? 358 00:42:07,450 --> 00:42:11,440 - Well, you got a lab coat on over your underwear. 359 00:42:11,440 --> 00:42:16,163 You either a stripper or a doctor. 360 00:42:17,230 --> 00:42:18,480 Works for me either way. 361 00:42:18,480 --> 00:42:19,583 Can't complain. 362 00:42:43,310 --> 00:42:44,663 - That's disgusting. 363 00:42:45,780 --> 00:42:47,803 - I've been chained there for hours. 364 00:42:49,900 --> 00:42:51,240 What? 365 00:42:51,240 --> 00:42:52,503 You never had to go? 366 00:42:56,340 --> 00:42:58,743 - I'm assuming you don't know where we are either. 367 00:43:00,920 --> 00:43:05,390 - Well judging from the bars, I guess some kind of prison 368 00:43:07,090 --> 00:43:09,750 and seeing as we ain't got no clothes on, 369 00:43:09,750 --> 00:43:12,830 I guess it's that we're not the ones running the place. 370 00:43:12,830 --> 00:43:13,663 - That's just it. 371 00:43:13,663 --> 00:43:16,610 We haven't found anyone who's running the place. 372 00:43:16,610 --> 00:43:18,530 - Maybe it's like you said before 373 00:43:18,530 --> 00:43:20,840 and this is a mental hospital and we're the patients. 374 00:43:20,840 --> 00:43:23,020 - Yeah that's what I think. 375 00:43:23,020 --> 00:43:27,000 - And somehow, something happened to the doctors 376 00:43:27,000 --> 00:43:28,347 and we all got freed. 377 00:43:29,258 --> 00:43:31,227 - You think we're mental patients? 378 00:43:43,024 --> 00:43:44,107 - Let her go. 379 00:43:45,740 --> 00:43:50,040 - Mental patients don't shave their legs 380 00:43:50,040 --> 00:43:52,293 and they sure don't have bikini waxes. 381 00:43:59,830 --> 00:44:01,050 - Bastard. 382 00:44:01,050 --> 00:44:02,590 - I knew we shouldn't have let you out. 383 00:44:02,590 --> 00:44:04,123 - Oh relax, kid. 384 00:44:06,969 --> 00:44:09,293 I'm not the one you need to worry about. 385 00:44:13,018 --> 00:44:13,851 It's her. 386 00:44:21,120 --> 00:44:22,780 - Who's in there? 387 00:44:22,780 --> 00:44:24,450 - Judging from the looks of that cell, 388 00:44:24,450 --> 00:44:27,563 obviously somebody far more dangerous than me. 389 00:44:29,750 --> 00:44:31,400 - Keep an eye on him. 390 00:44:31,400 --> 00:44:32,233 - With pleasure. 391 00:45:00,882 --> 00:45:02,965 - There's a girl in here. 392 00:45:08,260 --> 00:45:09,905 - What are you doing? 393 00:45:09,905 --> 00:45:10,950 - I'm going to get her out. 394 00:45:10,950 --> 00:45:11,830 - Don't do it. 395 00:45:11,830 --> 00:45:13,780 - I have to agree with him on this one. 396 00:45:22,980 --> 00:45:24,020 - Sorry I don't. 397 00:45:56,170 --> 00:45:57,800 It's okay. 398 00:45:57,800 --> 00:45:59,450 I'm just gonna take the mask off. 399 00:46:00,940 --> 00:46:01,773 Okay? 400 00:46:16,528 --> 00:46:18,509 - Oh my god. 401 00:46:18,509 --> 00:46:21,010 I didn't think I was ever gonna get out. 402 00:46:21,010 --> 00:46:21,843 - Hang on. 403 00:46:22,970 --> 00:46:24,670 They got you in here pretty tight. 404 00:46:27,552 --> 00:46:30,469 - I don't even know how I got here. 405 00:46:32,790 --> 00:46:36,843 - Your friend's a pretty brave woman. 406 00:46:38,280 --> 00:46:40,970 Can't say the same for you, big man. 407 00:46:40,970 --> 00:46:42,130 - Don't even think about moving. 408 00:46:42,130 --> 00:46:43,210 - Oh well you couldn't take me 409 00:46:43,210 --> 00:46:45,687 with two hands much less one. 410 00:47:01,580 --> 00:47:02,950 - The shadows are moving. 411 00:47:12,900 --> 00:47:14,820 - We have to go. 412 00:47:14,820 --> 00:47:15,653 Now. 413 00:47:17,919 --> 00:47:18,752 - Oh no. 414 00:47:21,107 --> 00:47:22,840 - What's the matter? 415 00:47:22,840 --> 00:47:26,183 Big man with the scalpel is afraid of his own shadow? 416 00:47:27,610 --> 00:47:29,360 - Only when they trying to kill me. 417 00:47:30,807 --> 00:47:31,640 - Come on. 418 00:47:51,383 --> 00:47:52,216 - Hurry. 419 00:48:51,870 --> 00:48:53,320 - Get them out of here. 420 00:48:53,320 --> 00:48:54,500 - What about your girlfriend? 421 00:48:54,500 --> 00:48:55,470 - I'll get her. 422 00:48:57,882 --> 00:48:58,715 - Come on. 423 00:48:58,715 --> 00:48:59,548 Get out. 424 00:48:59,548 --> 00:49:00,381 Let's go. 425 00:49:31,300 --> 00:49:32,900 - She's still in here somewhere. 426 00:49:36,835 --> 00:49:39,960 She's still. 427 00:49:39,960 --> 00:49:42,063 She's still in here somewhere. 428 00:49:48,760 --> 00:49:49,870 No. 429 00:49:49,870 --> 00:49:51,554 - We are leaving. 430 00:49:51,554 --> 00:49:52,387 Now. 431 00:49:52,387 --> 00:49:53,535 - No. 432 00:49:53,535 --> 00:49:54,708 No. 433 00:49:54,708 --> 00:49:55,999 No. 434 00:49:55,999 --> 00:49:57,558 No. 435 00:49:57,558 --> 00:49:58,391 No. 436 00:49:59,274 --> 00:50:00,622 Ah. 437 00:50:00,622 --> 00:50:01,955 - Wait a minute. 438 00:50:04,303 --> 00:50:05,599 - I couldn't save her. 439 00:50:05,599 --> 00:50:08,989 - No, you can't save everybody, but I promise you, 440 00:50:08,989 --> 00:50:11,379 you and I are gonna get out of this together. 441 00:50:11,379 --> 00:50:12,212 All right. 442 00:50:14,450 --> 00:50:17,283 - We're all gonna get out of this. 443 00:50:18,440 --> 00:50:19,650 - Down here. 444 00:50:19,650 --> 00:50:21,219 Hurry. 445 00:50:26,380 --> 00:50:27,713 - Get off me. 446 00:50:29,628 --> 00:50:31,150 - What the hell was that thing? 447 00:50:31,150 --> 00:50:33,560 - That was the shadow creature you said didn't exist. 448 00:50:33,560 --> 00:50:35,113 - It's not possible. 449 00:50:36,660 --> 00:50:38,220 Maybe we really are crazy. 450 00:50:38,220 --> 00:50:39,613 - We're not crazy. 451 00:50:41,700 --> 00:50:42,850 At least not all of us. 452 00:50:44,130 --> 00:50:45,580 What's going on here? 453 00:50:45,580 --> 00:50:48,941 - She left and then that thing came after us. 454 00:50:48,941 --> 00:50:51,063 - It was as if she knew it was going to happen. 455 00:50:55,460 --> 00:50:56,580 - Why'd you leave us? 456 00:50:56,580 --> 00:50:58,690 - I didn't realize I needed permission. 457 00:50:58,690 --> 00:50:59,523 - You don't. 458 00:51:07,839 --> 00:51:08,839 Release her. 459 00:51:14,789 --> 00:51:15,706 Let her go. 460 00:51:19,080 --> 00:51:23,913 - Whatever you say, doc. 461 00:51:27,460 --> 00:51:31,863 Somebody knows something about all of this. 462 00:51:35,526 --> 00:51:37,393 - It's going to kill us all, you know. 463 00:51:38,690 --> 00:51:42,010 Just like it killed everybody who worked here. 464 00:51:42,010 --> 00:51:43,210 - I thought you weren't scared. 465 00:51:43,210 --> 00:51:47,533 - No, I'm not, even if we are crazy. 466 00:51:49,120 --> 00:51:52,023 - If it killed everyone, then where are all the bodies? 467 00:51:53,263 --> 00:51:55,653 If it didn't, then where is everybody? 468 00:51:57,830 --> 00:51:59,873 Why can't we remember anything? 469 00:52:01,050 --> 00:52:02,350 - I still don't trust her. 470 00:52:05,830 --> 00:52:07,267 Or you. 471 00:52:07,267 --> 00:52:08,360 - I wouldn't worry 'bout it. 472 00:52:08,360 --> 00:52:10,113 You're not my type either, babe. 473 00:52:11,380 --> 00:52:13,383 - We can't turn on each other. 474 00:52:14,770 --> 00:52:15,840 Not now. 475 00:52:15,840 --> 00:52:17,873 Not with that thing out there. 476 00:52:20,968 --> 00:52:23,413 - What happened to the girl in the straight jacket? 477 00:52:27,560 --> 00:52:28,610 - She didn't make it. 478 00:52:30,943 --> 00:52:33,543 - I guess she wasn't as dangerous as we all thought. 479 00:52:39,440 --> 00:52:41,537 - What do you think is in there? 480 00:52:42,630 --> 00:52:44,130 - It's probably just a supply closet. 481 00:52:44,130 --> 00:52:45,230 We should keep moving. 482 00:52:47,640 --> 00:52:49,033 - I don't think it is. 483 00:53:40,780 --> 00:53:42,280 You guys might wanna see this. 484 00:53:45,910 --> 00:53:47,640 I think I found out who we are. 485 00:53:47,640 --> 00:53:48,473 - Who? 486 00:53:51,120 --> 00:53:53,640 - You're a computer programmer named Charlie. 487 00:54:18,103 --> 00:54:19,623 - My name is Stacy. 488 00:54:21,750 --> 00:54:24,510 I'm a finance executive for a venture capital firm 489 00:54:27,700 --> 00:54:29,550 and this place was one of my clients. 490 00:54:30,600 --> 00:54:33,307 - Well Stacy, you and I should get along. 491 00:54:33,307 --> 00:54:36,780 I'm a lawyer named Jack. 492 00:54:36,780 --> 00:54:39,463 - I don't think we're gonna be getting along, Jack. 493 00:54:40,308 --> 00:54:41,141 - Why's that? 494 00:54:41,141 --> 00:54:44,493 - Because according to this, my name is Steve. 495 00:54:45,730 --> 00:54:47,003 I'm a prisoner here. 496 00:54:48,915 --> 00:54:50,315 - What do you mean prisoner? 497 00:54:51,530 --> 00:54:52,363 - Prisoner. 498 00:54:52,363 --> 00:54:54,003 As in bad guy, criminal. 499 00:54:55,792 --> 00:54:57,573 They even included my rap sheet. 500 00:54:59,356 --> 00:55:02,230 I don't remember doing any of this stuff. 501 00:55:02,230 --> 00:55:04,483 - There are no bad people here today. 502 00:55:06,490 --> 00:55:07,703 Just scared ones. 503 00:55:10,970 --> 00:55:12,453 - What about you, doc? 504 00:55:15,173 --> 00:55:16,173 Who are you? 505 00:55:18,360 --> 00:55:19,383 - My name is Kate. 506 00:55:21,500 --> 00:55:24,557 Doctor Kate Adams. 507 00:55:24,557 --> 00:55:28,853 - So the doc really is a doc. 508 00:55:31,040 --> 00:55:32,003 - It seems so. 509 00:55:33,590 --> 00:55:35,740 - Does any of this ring a bell with anyone? 510 00:55:40,333 --> 00:55:41,583 - Look at this. 511 00:55:43,541 --> 00:55:45,041 - It's about time. 512 00:55:58,060 --> 00:55:59,363 - I have you all beat. 513 00:56:01,750 --> 00:56:03,763 I really am a mental patient. 514 00:56:05,070 --> 00:56:09,363 According to this, I'm a fashion model named Amber, 515 00:56:10,870 --> 00:56:12,480 but then I had a nervous breakdown 516 00:56:12,480 --> 00:56:15,800 and I was sent here for treatment 517 00:56:19,410 --> 00:56:21,260 because there's nowhere better 518 00:56:21,260 --> 00:56:23,633 to cure your insanity than this place. 519 00:56:25,260 --> 00:56:26,163 - It's okay. 520 00:56:27,150 --> 00:56:30,139 You're no worse off than the rest of us now. 521 00:56:30,139 --> 00:56:30,972 - I know. 522 00:56:54,467 --> 00:56:57,276 - The girl in the straight jacket. 523 00:56:57,276 --> 00:56:58,326 Her name was Melissa. 524 00:56:59,230 --> 00:57:00,580 She worked as a nurse here. 525 00:57:10,610 --> 00:57:12,373 And the man we saw killed upstairs. 526 00:57:13,370 --> 00:57:15,310 He was a security chief. 527 00:57:15,310 --> 00:57:17,963 - What the nurse, a security chief? 528 00:57:21,225 --> 00:57:24,630 I guess that rules out the people in charge did this to us. 529 00:57:24,630 --> 00:57:25,480 - I don't get it. 530 00:57:26,500 --> 00:57:29,123 So, are we in a prison or a mental hospital? 531 00:57:30,170 --> 00:57:33,393 - I'm guessing neither or both. 532 00:57:39,420 --> 00:57:44,420 Eight lockers and there were eight of us. 533 00:57:47,373 --> 00:57:51,750 Eight people who can't remember who they are 534 00:57:51,750 --> 00:57:52,800 or how they got here. 535 00:58:00,950 --> 00:58:02,093 - Give me that, kid. 536 00:58:04,520 --> 00:58:07,609 The one with the experience should handle it. 537 00:58:07,609 --> 00:58:09,109 - And what experience is that? 538 00:58:10,160 --> 00:58:13,343 - Armed robbery, attempted murder, 539 00:58:15,169 --> 00:58:16,993 and a tendency towards violence. 540 00:58:18,250 --> 00:58:20,080 - Great idea. 541 00:58:20,080 --> 00:58:21,433 Give the felon a gun. 542 00:58:22,310 --> 00:58:23,790 Are you gonna let the next serial killer 543 00:58:23,790 --> 00:58:25,323 we find out of his cell, too? 544 00:58:27,370 --> 00:58:28,830 - Don't worry. 545 00:58:28,830 --> 00:58:32,023 If she does, I'll protect you. 546 00:58:35,207 --> 00:58:37,100 - I don't think bullets can hurt it any more 547 00:58:37,100 --> 00:58:42,100 than a scalpel can, but it seemed to be scared of light. 548 00:58:44,110 --> 00:58:48,610 - Either way if I were you, I'd watch my back, Jack. 549 00:59:04,338 --> 00:59:06,005 What we waiting for? 550 00:59:07,754 --> 00:59:08,587 Let's go. 551 00:59:14,274 --> 00:59:15,607 - What do we do? 552 00:59:27,816 --> 00:59:29,149 - We follow him. 553 00:59:49,620 --> 00:59:50,580 - Amber. 554 00:59:50,580 --> 00:59:51,440 - Huh? 555 00:59:51,440 --> 00:59:53,130 - You said you woke up down here? 556 00:59:53,130 --> 00:59:53,963 - Yup. 557 00:59:55,220 --> 00:59:56,370 - What are you thinking? 558 00:59:56,370 --> 00:59:59,430 - Well, if we are the only people still alive, 559 00:59:59,430 --> 01:00:01,443 I wanna see where crazy girl came from. 560 01:00:04,062 --> 01:00:06,100 - Are we just gonna follow this lunatic? 561 01:00:06,100 --> 01:00:06,933 - For now. 562 01:00:08,200 --> 01:00:09,033 - Wait. 563 01:00:15,880 --> 01:00:16,853 - It's a phone. 564 01:00:19,162 --> 01:00:22,134 - I think it's coming from behind these doors. 565 01:00:32,399 --> 01:00:33,232 Come on. 566 01:00:37,680 --> 01:00:39,253 - We have to get to that phone. 567 01:00:40,780 --> 01:00:41,880 - Let me try one more. 568 01:00:44,412 --> 01:00:45,245 Open up. 569 01:00:50,300 --> 01:00:51,200 - Stopped ringing. 570 01:00:52,990 --> 01:00:54,259 - We're not getting in this way. 571 01:00:54,259 --> 01:00:55,676 - Come on. 572 01:00:57,930 --> 01:00:59,843 - So the big man has no plan. 573 01:01:01,150 --> 01:01:03,300 - Maybe someone knows we're here. 574 01:01:09,350 --> 01:01:11,000 - This was the room I woke up in. 575 01:01:18,120 --> 01:01:19,693 - It's nicer than mine. 576 01:01:20,760 --> 01:01:22,870 - It's nicer than all of ours. 577 01:01:22,870 --> 01:01:24,913 - Being crazy has its advantages. 578 01:01:30,540 --> 01:01:31,943 - This is a two way mirror. 579 01:01:34,210 --> 01:01:35,560 - So they're observing her. 580 01:01:37,140 --> 01:01:38,453 - Like a lab animal. 581 01:01:42,920 --> 01:01:44,220 - Can you break the glass? 582 01:01:52,430 --> 01:01:53,430 - It's pretty thick. 583 01:02:02,030 --> 01:02:04,210 We have to get to that phone. 584 01:02:04,210 --> 01:02:05,560 - How are we gonna do that? 585 01:02:06,580 --> 01:02:07,570 - Like this. 586 01:02:07,570 --> 01:02:08,403 - Whoa. 587 01:02:19,150 --> 01:02:20,663 Somebody answer that phone. 588 01:02:27,499 --> 01:02:28,332 - Hello. 589 01:02:29,559 --> 01:02:30,392 Hello. 590 01:02:33,164 --> 01:02:33,997 Hello. 591 01:02:35,650 --> 01:02:37,510 The line went dead as soon as I picked it up. 592 01:02:37,510 --> 01:02:38,838 - Give me that. 593 01:02:38,838 --> 01:02:40,398 Hello. 594 01:02:40,398 --> 01:02:41,847 Hello. 595 01:02:41,847 --> 01:02:43,310 Damn. 596 01:02:43,310 --> 01:02:45,050 - Let's hope it wasn't only a loose wire. 597 01:02:45,050 --> 01:02:47,023 - Don't even start with me, big man. 598 01:02:56,070 --> 01:02:58,383 - We're definitely through the looking glass now. 599 01:03:00,970 --> 01:03:03,973 - How can there be blood and no bodies? 600 01:03:06,430 --> 01:03:08,230 - A lot of them were killed in here. 601 01:03:09,400 --> 01:03:10,233 - A lot of who? 602 01:03:11,257 --> 01:03:14,563 People who did this to us or more people like us? 603 01:03:16,620 --> 01:03:17,830 - What are you doing? 604 01:03:17,830 --> 01:03:18,663 - What? 605 01:03:18,663 --> 01:03:20,641 - We shouldn't be touching any of this stuff. 606 01:03:20,641 --> 01:03:21,750 - Aye. 607 01:03:21,750 --> 01:03:23,200 Leave the kid alone, big man. 608 01:03:24,080 --> 01:03:25,729 Computer's not gonna hurt us. 609 01:03:25,729 --> 01:03:28,533 - Computers are friends. 610 01:03:30,010 --> 01:03:32,327 - She's really starting to creep me out. 611 01:03:38,810 --> 01:03:40,210 - We can't get out this way. 612 01:03:45,320 --> 01:03:47,250 - So we're gonna die in this room like they did 613 01:03:47,250 --> 01:03:49,400 or we're gonna pick one of the other rooms? 614 01:03:53,210 --> 01:03:54,710 - No one's gonna die in any room. 615 01:03:54,710 --> 01:03:55,810 Charlie, you're a programmer. 616 01:03:55,810 --> 01:03:57,180 See what you can find out. 617 01:03:57,180 --> 01:03:58,443 - Already working on it. 618 01:04:02,890 --> 01:04:04,900 As far as I can tell we're in 619 01:04:04,900 --> 01:04:06,710 a psychiatric research facility 620 01:04:06,710 --> 01:04:08,973 run by a Doctor Fredrick Manger. 621 01:04:12,525 --> 01:04:15,080 It seems Doctor Manger developed a machine 622 01:04:15,080 --> 01:04:20,080 that could completely wipe clean all a person's memories. 623 01:04:24,570 --> 01:04:25,683 - For what purpose? 624 01:04:29,180 --> 01:04:30,300 - I think it was originally intended 625 01:04:30,300 --> 01:04:33,543 for the treatment of mentally traumatized patients, 626 01:04:34,560 --> 01:04:37,810 but it seems Doctor Manger was exploring other uses. 627 01:04:37,810 --> 01:04:39,410 - Like what? 628 01:04:39,410 --> 01:04:40,243 - Well. 629 01:04:42,500 --> 01:04:44,700 Amber was the first person it was tested on. 630 01:04:46,440 --> 01:04:49,810 - Little extreme for a nervous breakdown, don't you think? 631 01:04:49,810 --> 01:04:52,483 - According to this, you were also a nymphomaniac. 632 01:04:54,020 --> 01:04:55,050 - So let me guess. 633 01:04:55,050 --> 01:04:56,550 The criminal came next, right? 634 01:05:00,290 --> 01:05:01,123 - Yes. 635 01:05:02,060 --> 01:05:05,463 In an attempt to cure your violent tendencies. 636 01:05:07,230 --> 01:05:08,380 - Guess it didn't work. 637 01:05:10,250 --> 01:05:11,420 - You were third, Jack. 638 01:05:11,420 --> 01:05:12,253 - Me? 639 01:05:14,450 --> 01:05:15,760 - Apparently you were catatonic 640 01:05:15,760 --> 01:05:19,903 and Doctor Manger thought the memory wipe would wake you up, 641 01:05:21,040 --> 01:05:24,203 but something went wrong. 642 01:05:25,360 --> 01:05:26,280 - What? 643 01:05:26,280 --> 01:05:28,078 I'm awake, aren't I? 644 01:05:28,078 --> 01:05:29,328 - I don't know. 645 01:05:30,450 --> 01:05:33,510 Something about the body leading to the mind 646 01:05:33,510 --> 01:05:35,600 which leads to the spirit. 647 01:05:35,600 --> 01:05:36,763 - What does that mean? 648 01:05:38,347 --> 01:05:40,593 - I have no idea. 649 01:05:42,010 --> 01:05:44,520 The log says the machine was used eight times, 650 01:05:44,520 --> 01:05:47,833 but Jack's is the last entry. 651 01:05:49,820 --> 01:05:52,270 - Was there anything at all about the rest of us? 652 01:05:59,020 --> 01:06:01,080 - Not about you, Kate, but Stacy's name is 653 01:06:01,080 --> 01:06:02,333 on the visitor's list. 654 01:06:03,790 --> 01:06:04,920 - Amber and I were patients. 655 01:06:04,920 --> 01:06:06,680 Steve was a prisoner. 656 01:06:06,680 --> 01:06:07,660 Stacy was a visitor. 657 01:06:07,660 --> 01:06:08,863 What about you, Charlie? 658 01:06:10,580 --> 01:06:12,400 - Along with Dave the security chief 659 01:06:12,400 --> 01:06:15,483 and Melissa the nurse, I am. 660 01:06:17,620 --> 01:06:18,453 I worked here. 661 01:06:19,480 --> 01:06:22,600 - Still doesn't explain where the shadow creature came from 662 01:06:22,600 --> 01:06:24,060 or how the hell we all got here. 663 01:06:24,060 --> 01:06:25,687 - It explains enough. 664 01:06:27,080 --> 01:06:27,913 - Steve. 665 01:06:29,120 --> 01:06:32,010 - Everybody else in this place is dead except for you. 666 01:06:32,010 --> 01:06:33,233 Interesting how that is, isn't it? 667 01:06:33,233 --> 01:06:35,470 - I don't remember anything. 668 01:06:35,470 --> 01:06:37,480 Even if I did, I was only a computer tech. 669 01:06:37,480 --> 01:06:38,313 - Let him go. 670 01:06:38,313 --> 01:06:40,310 - I would sure like to kill that Doctor Manger, 671 01:06:40,310 --> 01:06:41,710 but he's probably already dead. 672 01:06:41,710 --> 01:06:44,310 So that means I'm gonna have to just settle for you. 673 01:06:46,490 --> 01:06:48,370 - He was memory swiped. 674 01:06:48,370 --> 01:06:50,260 He was locked in his cell just like the rest of us. 675 01:06:50,260 --> 01:06:52,669 That puts him on our team not theirs. 676 01:06:52,669 --> 01:06:53,502 - Yeah? 677 01:06:53,502 --> 01:06:55,890 Well you worked here, too, doc. 678 01:06:55,890 --> 01:06:57,820 So what side of the fence does that put you on? 679 01:06:57,820 --> 01:07:00,520 - The one that gets us all the hell out of here alive. 680 01:07:12,009 --> 01:07:14,009 - Whatever you say, doc. 681 01:07:37,910 --> 01:07:38,810 - Anything? 682 01:07:40,140 --> 01:07:42,150 - These cables lead to the main generator, 683 01:07:42,150 --> 01:07:45,163 which must be above ground somewhere. 684 01:07:46,740 --> 01:07:49,760 They're old to begin with but that thing 685 01:07:49,760 --> 01:07:52,260 must've damaged them even further 686 01:07:52,260 --> 01:07:56,282 and so the flickering lights. 687 01:07:56,282 --> 01:07:57,453 - What about the phone lines? 688 01:07:58,850 --> 01:08:01,640 - Same deal except they're completely gone. 689 01:08:01,640 --> 01:08:04,270 Even if we had answered the phone sooner, 690 01:08:04,270 --> 01:08:06,583 chances are wouldn't have been able to hear anything. 691 01:08:17,230 --> 01:08:21,563 - We found two more flashlights but that's about it. 692 01:08:22,600 --> 01:08:24,380 - What are we going to do, Kate? 693 01:08:24,380 --> 01:08:27,073 - Yeah, doc. 694 01:08:27,970 --> 01:08:29,477 What are we gonna do now? 695 01:08:31,237 --> 01:08:33,890 - According to that map there's only one way in 696 01:08:33,890 --> 01:08:36,400 and out of this place and that's back upstairs 697 01:08:36,400 --> 01:08:38,210 where the security chief said it was. 698 01:08:38,210 --> 01:08:40,430 - He also said it was electronically locked. 699 01:08:40,430 --> 01:08:42,983 Even if we can get to it, we can't open it. 700 01:08:45,200 --> 01:08:47,583 - An electronic lock has to have power. 701 01:08:48,920 --> 01:08:50,483 Turn it off, the lights go out. 702 01:08:52,090 --> 01:08:53,720 The lock opens. 703 01:08:53,720 --> 01:08:55,490 - Can you do that? 704 01:08:55,490 --> 01:08:56,513 - The computer can. 705 01:08:59,790 --> 01:09:03,090 But in order to do it, the network has to be up and running 706 01:09:04,350 --> 01:09:08,066 and the network requires at least two computers. 707 01:09:08,066 --> 01:09:10,020 - Where are we gonna find another computer? 708 01:09:10,020 --> 01:09:11,713 - The computer in the hospital room. 709 01:09:12,630 --> 01:09:14,837 - Where the coma guy was? 710 01:09:14,837 --> 01:09:16,070 That place was completely trashed. 711 01:09:16,070 --> 01:09:17,320 Everything was destroyed. 712 01:09:18,440 --> 01:09:21,250 - You don't need a monitor or a keyboard. 713 01:09:21,250 --> 01:09:23,713 You just need the computer itself to turn on. 714 01:09:24,660 --> 01:09:26,110 I can do the rest from here. 715 01:09:26,110 --> 01:09:29,390 - So you said the shadow creature's afraid of the lights. 716 01:09:29,390 --> 01:09:30,770 Right? 717 01:09:30,770 --> 01:09:34,730 So your bright idea's to turn off all the freaking lights? 718 01:09:34,730 --> 01:09:36,070 - Unless you got a better idea. 719 01:09:36,070 --> 01:09:38,430 - You know what crazy girl? 720 01:09:38,430 --> 01:09:40,580 You might be the sanest one here after all. 721 01:09:42,040 --> 01:09:44,980 - Once the main generator is turned off, 722 01:09:44,980 --> 01:09:49,980 only the pool and deprivation room will still have power. 723 01:09:50,970 --> 01:09:52,570 They run off a different source. 724 01:09:54,280 --> 01:09:55,113 - Let's do it. 725 01:09:59,040 --> 01:10:01,883 - There's just one problem. 726 01:10:04,083 --> 01:10:05,500 I can't turn off the power 727 01:10:05,500 --> 01:10:07,880 until the network connection's made. 728 01:10:07,880 --> 01:10:09,400 - What do you mean? 729 01:10:09,400 --> 01:10:10,500 You have to stay here? 730 01:10:14,910 --> 01:10:16,080 No. 731 01:10:16,080 --> 01:10:17,590 You'll be left here completely in the dark. 732 01:10:17,590 --> 01:10:18,990 How will you get back to us? 733 01:10:21,710 --> 01:10:23,930 - Hopefully with this. 734 01:10:23,930 --> 01:10:24,820 - He'll never make it. 735 01:10:24,820 --> 01:10:26,540 - We might not even make it. 736 01:10:26,540 --> 01:10:29,443 - Just make sure you get that second computer working. 737 01:10:30,800 --> 01:10:31,950 - I'm staying with you. 738 01:10:37,560 --> 01:10:40,963 - The moment the power goes off, the two of you move it. 739 01:10:42,170 --> 01:10:43,003 - We will. 740 01:10:43,870 --> 01:10:46,793 Just don't leave without us. 741 01:10:48,212 --> 01:10:49,045 - Never. 742 01:11:10,400 --> 01:11:12,351 Brave kids back there. 743 01:11:12,351 --> 01:11:14,880 - You know I don't trust either one of 'em. 744 01:11:14,880 --> 01:11:16,030 - Just keep an eye out. 745 01:11:22,290 --> 01:11:23,990 - You think it's still down there? 746 01:11:26,225 --> 01:11:27,575 - Could be anywhere by now. 747 01:11:28,520 --> 01:11:29,800 Hiding. 748 01:11:29,800 --> 01:11:31,460 Waiting. 749 01:11:31,460 --> 01:11:32,293 Planning. 750 01:11:36,470 --> 01:11:38,663 - Let's hope it doesn't do any of those things. 751 01:11:51,802 --> 01:11:54,653 - This is where we found the crazy girl swimming naked. 752 01:11:54,653 --> 01:11:56,144 - Naked? 753 01:11:56,144 --> 01:11:58,120 - I wish I had known. 754 01:11:58,120 --> 01:12:00,417 Maybe I would've been nicer to her. 755 01:12:10,812 --> 01:12:12,145 - Shh, shh, shh. 756 01:12:13,130 --> 01:12:14,653 You guys came through this? 757 01:12:15,950 --> 01:12:17,400 You're braver than I thought. 758 01:12:28,887 --> 01:12:29,887 - All right. 759 01:12:31,052 --> 01:12:33,219 All we can do now is wait. 760 01:12:36,470 --> 01:12:37,853 - Do you think we'll make it? 761 01:12:40,635 --> 01:12:42,733 - If they get that other computer working, 762 01:12:43,960 --> 01:12:45,560 we might actually have a chance. 763 01:12:47,605 --> 01:12:49,963 - What if they don't? 764 01:12:51,830 --> 01:12:52,663 - Then. 765 01:12:55,320 --> 01:12:59,083 I get to die next to a half naked nymphomaniac supermodel. 766 01:13:40,598 --> 01:13:42,140 - Where's his body? 767 01:13:42,140 --> 01:13:43,050 - What? 768 01:13:43,050 --> 01:13:44,530 - The man we met. 769 01:13:44,530 --> 01:13:45,363 The security chief. 770 01:13:45,363 --> 01:13:47,350 He was killed here. 771 01:13:47,350 --> 01:13:48,200 Where's his body? 772 01:13:52,870 --> 01:13:54,820 - Let's just get that computer working. 773 01:13:58,380 --> 01:14:01,260 Kid said we didn't need the monitor or the keyboard right? 774 01:14:01,260 --> 01:14:03,360 - Why didn't the shadow creature kill him? 775 01:14:05,430 --> 01:14:08,160 - Maybe it thought he was already dead. 776 01:14:08,160 --> 01:14:09,130 - You mean brain dead. 777 01:14:09,130 --> 01:14:10,603 His body's still alive. 778 01:14:12,328 --> 01:14:13,161 - Yeah. 779 01:14:30,400 --> 01:14:32,000 - This is the mind wipe machine, 780 01:14:34,360 --> 01:14:35,860 or at least what's left of it, 781 01:14:37,640 --> 01:14:40,460 and like us this man was a victim of it. 782 01:14:40,460 --> 01:14:41,313 - Bummer for him. 783 01:14:42,300 --> 01:14:45,870 So big man, can you get that computer running or not? 784 01:14:45,870 --> 01:14:47,220 - No, you don't understand. 785 01:14:49,890 --> 01:14:51,230 The machine was used eight times. 786 01:14:51,230 --> 01:14:53,140 There are eight of us, but if you include him, 787 01:14:53,140 --> 01:14:54,113 that makes nine. 788 01:14:58,430 --> 01:14:59,830 - What are you saying, Kate? 789 01:15:01,440 --> 01:15:04,440 - She's saying that one of us has been lying the whole time. 790 01:15:05,990 --> 01:15:09,153 One of us is one of them. 791 01:15:10,780 --> 01:15:14,750 - So the kid really could be a spy? 792 01:15:14,750 --> 01:15:16,323 Is that what you're saying, huh doc? 793 01:15:16,323 --> 01:15:18,793 That the kid set us all up to die? 794 01:15:21,200 --> 01:15:22,300 - Where are you going? 795 01:15:24,430 --> 01:15:25,680 - Before we turn off the lights, 796 01:15:25,680 --> 01:15:28,490 we better make sure that there really is an exit. 797 01:15:28,490 --> 01:15:30,210 - How do we know you're not the spy? 798 01:15:30,210 --> 01:15:33,860 - 'Cause when you found me I was chained to the wall. 799 01:15:33,860 --> 01:15:36,473 Wasn't for the doc, I'd probably still be there. 800 01:15:38,420 --> 01:15:40,170 Make sure you don't turn on that computer 801 01:15:40,170 --> 01:15:41,800 'til after we get back. 802 01:15:41,800 --> 01:15:42,633 Come on. 803 01:15:47,244 --> 01:15:49,810 - What if it's Amber not Charlie 804 01:15:49,810 --> 01:15:52,000 and the whole crazy girl thing is just an act? 805 01:15:52,000 --> 01:15:56,213 - Well either way, if I die, I'm taking somebody with me. 806 01:16:16,683 --> 01:16:17,516 - Jack. 807 01:16:20,250 --> 01:16:22,230 What was your last name? 808 01:16:22,230 --> 01:16:23,080 - Why do you ask? 809 01:16:25,070 --> 01:16:26,220 - Was it Roberts? 810 01:16:27,277 --> 01:16:28,194 - Could be. 811 01:16:33,730 --> 01:16:35,983 - Because this man's name is Jack Roberts. 812 01:16:42,248 --> 01:16:44,520 - Then I guess I couldn't be him. 813 01:16:44,520 --> 01:16:45,930 - No. 814 01:16:45,930 --> 01:16:46,923 You couldn't. 815 01:16:53,608 --> 01:16:55,320 - I know when the lights go out, 816 01:16:55,320 --> 01:16:58,013 the shadow creature is going to attack with a vengeance. 817 01:17:02,870 --> 01:17:03,703 - Who are you? 818 01:17:12,640 --> 01:17:14,240 - We were trying to help people. 819 01:17:16,200 --> 01:17:19,160 Give them a new life without having them imprisoned 820 01:17:19,160 --> 01:17:20,583 by their old one. 821 01:17:23,840 --> 01:17:25,460 Without the memories of who you were, 822 01:17:25,460 --> 01:17:27,710 you could truly become what you wanted to be, 823 01:17:30,210 --> 01:17:31,460 but something went wrong. 824 01:17:34,750 --> 01:17:36,823 - You mind wiped someone without a mind. 825 01:17:46,660 --> 01:17:48,520 - The relationship between mind, body, 826 01:17:48,520 --> 01:17:52,557 and spirit is a complicated one. 827 01:17:52,557 --> 01:17:54,833 Far more interconnected than we ever thought. 828 01:17:57,270 --> 01:17:59,480 Jack's body was intact but when my machine 829 01:17:59,480 --> 01:18:04,480 didn't find his mind, it went after his, I think his soul. 830 01:18:08,718 --> 01:18:11,043 And this monstrosity was somehow released. 831 01:18:13,600 --> 01:18:14,483 - What is it? 832 01:18:16,860 --> 01:18:18,313 - Pure life essence. 833 01:18:20,849 --> 01:18:24,180 But now it hungers for more than just mind and body. 834 01:18:25,680 --> 01:18:28,393 It desires to consume all life. 835 01:18:30,160 --> 01:18:31,383 - So it killed everyone. 836 01:18:32,820 --> 01:18:33,763 - Almost everyone. 837 01:18:36,450 --> 01:18:38,320 Direct light hurts it. 838 01:18:38,320 --> 01:18:39,670 That you know. 839 01:18:39,670 --> 01:18:42,343 So those in bright cells were temporarily safe. 840 01:18:43,380 --> 01:18:46,290 - You knew all along what happened to us. 841 01:18:46,290 --> 01:18:47,123 - Yeah. 842 01:18:48,290 --> 01:18:49,620 You happened to us? 843 01:18:49,620 --> 01:18:50,453 - What? 844 01:18:51,450 --> 01:18:52,850 - When the shadow creature was released, 845 01:18:52,850 --> 01:18:56,470 you locked the facility so it wouldn't escape. 846 01:18:56,470 --> 01:18:57,997 So I wouldn't escape. 847 01:19:03,070 --> 01:19:04,220 - You're Doctor Manger. 848 01:19:06,580 --> 01:19:07,413 - Yes. 849 01:19:10,810 --> 01:19:11,643 - And who am I? 850 01:19:15,297 --> 01:19:16,147 - You're my wife. 851 01:19:31,560 --> 01:19:32,510 - The network's on. 852 01:19:35,070 --> 01:19:36,370 Get that flashlight ready. 853 01:19:38,700 --> 01:19:42,293 - We were betrayed by our nurse, Melissa. 854 01:19:43,480 --> 01:19:45,320 Like you, she thought I was going 855 01:19:45,320 --> 01:19:46,810 too far with my experiments. 856 01:19:46,810 --> 01:19:50,033 Unlike you she told Stacy about it at our annual audit. 857 01:19:52,660 --> 01:19:54,630 Our funding was at stake so I was forced 858 01:19:54,630 --> 01:19:56,130 to mind wipe the both of them. 859 01:19:57,603 --> 01:19:59,100 Charlie and the security guard didn't like that, 860 01:19:59,100 --> 01:20:00,643 so I had to do them as well. 861 01:20:02,640 --> 01:20:05,533 - Why did you mind wipe me if I was your wife? 862 01:20:07,990 --> 01:20:09,840 - 'Cause you turned against me, Kate. 863 01:20:11,630 --> 01:20:13,093 You sided with my enemies. 864 01:20:19,150 --> 01:20:21,953 I love you more than anything, 865 01:20:24,271 --> 01:20:27,633 and so to preserve that love I wiped your mind clean 866 01:20:29,710 --> 01:20:33,453 of all of those bad thoughts. 867 01:20:37,130 --> 01:20:39,143 - You're a sick bastard. 868 01:20:41,400 --> 01:20:46,400 - Perhaps but ironically those without memories 869 01:20:48,130 --> 01:20:50,263 or clothes fare the best. 870 01:20:51,110 --> 01:20:55,440 The shadow creature is going to kill everyone just the same, 871 01:20:55,440 --> 01:20:58,340 but it seems to prefer those with their identities intact. 872 01:21:00,670 --> 01:21:04,223 So, take off your clothes, doctor. 873 01:21:05,770 --> 01:21:07,673 You wouldn't want to be his first target. 874 01:21:08,760 --> 01:21:10,150 - Kid might be right. 875 01:21:10,150 --> 01:21:11,440 This could work. 876 01:21:12,340 --> 01:21:13,490 - You think so? 877 01:21:14,690 --> 01:21:16,823 - It's gonna be a long way in the dark, 878 01:21:18,086 --> 01:21:19,136 but we found an exit. 879 01:21:21,480 --> 01:21:22,719 - Look out. 880 01:21:29,334 --> 01:21:30,167 No. 881 01:21:33,096 --> 01:21:33,929 Run Stacy. 882 01:21:36,543 --> 01:21:37,376 Run. 883 01:21:48,731 --> 01:21:51,263 - I've been waiting to do that for a long time. 884 01:22:06,442 --> 01:22:07,359 - Let's go. 885 01:22:46,360 --> 01:22:47,283 - Stacy. 886 01:22:49,070 --> 01:22:50,183 Stacy. 887 01:23:11,620 --> 01:23:12,453 Stacy. 888 01:23:16,530 --> 01:23:18,920 Come on, we have to get out of here. 889 01:23:18,920 --> 01:23:20,290 The shadow creature could be anywhere. 890 01:23:20,290 --> 01:23:21,680 Come on. 891 01:23:21,680 --> 01:23:22,513 - Jack. 892 01:23:23,900 --> 01:23:25,247 Why did he do it? 893 01:23:27,600 --> 01:23:28,993 - Because he's not Jack. 894 01:23:30,090 --> 01:23:31,263 He's Doctor Manger. 895 01:23:34,689 --> 01:23:35,522 Come on. 896 01:23:37,659 --> 01:23:40,156 - What are we gonna do? 897 01:23:40,156 --> 01:23:42,290 - Charlie and Amber are gonna be here any minute 898 01:23:42,290 --> 01:23:45,697 and then we're gonna get the hell out of here. 899 01:23:45,697 --> 01:23:47,787 - That's very optimistic of you. 900 01:23:51,162 --> 01:23:52,862 You always were an optimist, Kate. 901 01:23:55,891 --> 01:23:57,780 - The only good thing about being memory swiped 902 01:23:57,780 --> 01:24:00,230 is I don't have to remember being married to you. 903 01:24:03,910 --> 01:24:07,160 - I was originally hoping you and I would 904 01:24:07,160 --> 01:24:09,400 make it out of this together. 905 01:24:09,400 --> 01:24:10,650 - Now who's the optimist? 906 01:24:11,800 --> 01:24:13,610 You better hope none of us escape 907 01:24:13,610 --> 01:24:15,460 and tell the world what you did here. 908 01:24:19,153 --> 01:24:20,153 - I plan to. 909 01:24:22,427 --> 01:24:23,378 - No. 910 01:24:23,378 --> 01:24:24,211 No. 911 01:24:25,130 --> 01:24:26,754 Open the door. 912 01:24:26,754 --> 01:24:27,587 No. 913 01:24:29,541 --> 01:24:31,536 Open the door. 914 01:24:31,536 --> 01:24:32,369 Open it. 915 01:24:33,394 --> 01:24:34,894 Open the door, no. 916 01:24:38,810 --> 01:24:40,243 - The pool's just up ahead. 917 01:25:12,196 --> 01:25:13,279 - Amber, run. 918 01:25:34,764 --> 01:25:36,706 Where'd it go? 919 01:25:36,706 --> 01:25:38,873 - I think it's gone. 920 01:25:38,873 --> 01:25:41,287 Maybe it's scared of the water. 921 01:26:01,930 --> 01:26:03,580 - Come on, let's get out of here. 922 01:26:21,662 --> 01:26:23,995 Amber, get out of the water. 923 01:26:30,992 --> 01:26:31,825 Amber. 924 01:27:26,480 --> 01:27:27,566 - Take off your clothes. 925 01:27:27,566 --> 01:27:28,560 - What? 926 01:27:28,560 --> 01:27:29,703 - Do it fast. 927 01:27:34,970 --> 01:27:35,990 Take 'em off. 928 01:30:23,301 --> 01:30:24,468 - Whoa. 929 01:30:25,617 --> 01:30:26,784 - Remember me? 930 01:30:30,143 --> 01:30:31,541 - No. 931 01:31:15,799 --> 01:31:16,632 - Ah. 932 01:31:53,609 --> 01:31:55,253 - I thought you might be hiding in here. 933 01:31:58,170 --> 01:31:59,370 Nobody gets left behind. 934 01:31:59,370 --> 01:32:00,740 Remember? 935 01:32:00,740 --> 01:32:01,573 - Charlie. 936 01:32:10,590 --> 01:32:11,423 - Where's Stacy? 937 01:32:13,413 --> 01:32:14,713 - She didn't make it. 938 01:32:22,428 --> 01:32:24,095 - It got Amber, too. 939 01:32:25,370 --> 01:32:26,650 What about Jack? 940 01:32:26,650 --> 01:32:27,483 - He's not Jack. 941 01:32:27,483 --> 01:32:30,280 He's Doctor Manger and he killed Steve 942 01:32:30,280 --> 01:32:32,237 before locking us in here to die. 943 01:32:36,233 --> 01:32:37,663 - Well we're not dead yet. 944 01:32:40,720 --> 01:32:41,877 - No, we're not. 945 01:33:12,243 --> 01:33:14,738 - How are we gonna get past it? 946 01:33:14,738 --> 01:33:16,510 - Take your clothes off. 947 01:33:16,510 --> 01:33:18,333 It makes you less of a target. 948 01:33:38,194 --> 01:33:39,111 - Now what? 949 01:33:40,453 --> 01:33:42,575 - Get your flashlight ready. 950 01:33:42,575 --> 01:33:45,984 On the count of three we're going to charge. 951 01:33:45,984 --> 01:33:47,210 - What? 952 01:33:47,210 --> 01:33:49,137 - This is our only chance. 953 01:33:54,833 --> 01:33:57,597 Just don't point until I give the word, okay? 954 01:33:58,611 --> 01:33:59,444 One. 955 01:34:01,710 --> 01:34:02,543 Two. 956 01:34:05,354 --> 01:34:07,018 Three. 957 01:34:07,018 --> 01:34:07,851 Ah. 958 01:34:12,547 --> 01:34:13,380 Now. 959 01:34:20,947 --> 01:34:21,847 Climb, Charlie. 960 01:34:21,847 --> 01:34:23,389 Don't stop. 961 01:35:12,307 --> 01:35:13,498 Go. 962 01:35:13,498 --> 01:35:14,331 Go. 963 01:35:24,388 --> 01:35:27,568 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 964 01:35:39,068 --> 01:35:39,901 Go. 965 01:36:10,747 --> 01:36:11,580 Run. 966 01:38:06,450 --> 01:38:07,663 - Good morning. 967 01:38:11,751 --> 01:38:12,710 - What happened? 968 01:38:12,710 --> 01:38:13,543 Where are we? 969 01:38:14,600 --> 01:38:15,703 - You don't remember? 970 01:38:19,246 --> 01:38:20,850 - No, I do. 971 01:38:20,850 --> 01:38:22,130 - Thank God. 972 01:38:22,130 --> 01:38:24,960 It's bad enough remembering only one day of my life. 973 01:38:24,960 --> 01:38:26,710 I'd hate for us to go back to zero. 974 01:38:30,020 --> 01:38:31,953 - What happened to the shadow creature? 975 01:38:34,796 --> 01:38:36,403 - I think the morning happened to it. 976 01:38:55,540 --> 01:38:56,913 - That's a beautiful sight. 977 01:38:59,080 --> 01:38:59,913 - Sure is. 978 01:39:10,310 --> 01:39:12,017 - Yesterday we were born. 979 01:39:13,650 --> 01:39:14,710 Today we live. 61523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.