All language subtitles for Revenge of the Ninja 2 1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:14,320 TÓQUIO JAPÃO 2 00:00:36,340 --> 00:00:40,480 * A VINGANÇA DO NINJA * 3 00:03:42,070 --> 00:03:45,170 Os americanos ficarão fascinados com a arte Japonesa 4 00:03:45,270 --> 00:03:48,070 Eu financio tudo e você apenas administra o local 5 00:03:48,270 --> 00:03:50,220 Você é o melhor especialista 6 00:03:50,362 --> 00:03:53,755 Olha abriremos a primeira galeria em Los Angeles depois Chicago 7 00:03:53,789 --> 00:03:54,994 e depois Nova Iorque 8 00:03:55,020 --> 00:03:57,869 Desculpe mas tenho que ficar no Japão 9 00:03:58,070 --> 00:04:00,981 Meu pai meu avô foram mortos 10 00:04:01,670 --> 00:04:03,260 Lutando nesta terra 11 00:04:03,286 --> 00:04:04,758 E você ficará aqui esperando 12 00:04:04,784 --> 00:04:06,918 que o mesmo te aconteça Isso é loucura 13 00:04:26,250 --> 00:04:27,517 Ali 14 00:05:32,307 --> 00:05:33,582 Yoshi 15 00:09:31,039 --> 00:09:34,983 Cho você tem que sair do Japão Isto nunca vai acabar aqui 16 00:09:35,697 --> 00:09:37,306 Mataram a minha mulher 17 00:09:37,770 --> 00:09:39,982 E o meu filho E vão voltar 18 00:09:40,070 --> 00:09:42,504 Não pode lutar com os ninjas eternamente 19 00:09:42,530 --> 00:09:44,084 Você tem um filho 20 00:09:44,544 --> 00:09:46,944 Você vai envolvê-lo nesta matança 21 00:09:47,721 --> 00:09:49,021 Venha comigo 22 00:09:49,307 --> 00:09:51,893 O lugar do meu filho é aqui 23 00:09:53,188 --> 00:09:55,118 Você vê isto 24 00:09:55,144 --> 00:09:57,976 O pai dele morreu nesta terra 25 00:09:58,254 --> 00:09:59,670 E agora 26 00:10:00,345 --> 00:10:01,556 sua esposa 27 00:10:02,329 --> 00:10:05,518 Este solo é sagrado com o sangue da nossa família 28 00:10:05,544 --> 00:10:07,694 Gostaria de ver seu filho morto 29 00:10:08,168 --> 00:10:09,982 E o seu neto também 30 00:10:10,165 --> 00:10:13,363 Ofereço grande fortuna na América e uma vida nova 31 00:10:14,670 --> 00:10:17,562 Abriremos a galeria Você e seu filho estarão seguros na América 32 00:10:17,588 --> 00:10:19,026 Serão felizes novamente 33 00:10:20,257 --> 00:10:22,007 E você Sra Osaki 34 00:10:23,048 --> 00:10:24,625 Devia vir também 35 00:10:29,499 --> 00:10:32,352 Eu não confio neste homem meu filho 36 00:10:36,720 --> 00:10:38,364 Braden é meu amigo 37 00:10:38,876 --> 00:10:40,326 Ele quer o meu bem 38 00:10:42,059 --> 00:10:45,350 E para a vida dele Temos que considerar esta oferta 39 00:10:45,495 --> 00:10:48,603 Não pode escapar do seu karma meu filho 40 00:10:48,936 --> 00:10:52,984 Mesmo que mude para América cedo ou tarde terá que enfrentá-lo 41 00:10:53,152 --> 00:10:55,396 Acredita em mim assim será 42 00:11:06,085 --> 00:11:10,777 ESTADOS UNIDOS Seis anos depois 43 00:11:21,003 --> 00:11:23,983 Vamos nessa vamos chutar seu traseiro 44 00:11:24,140 --> 00:11:25,270 Sai fora cara 45 00:11:25,296 --> 00:11:27,441 Como foi a aula hoje 46 00:11:27,467 --> 00:11:29,486 Gostou do lanche 47 00:11:29,512 --> 00:11:31,933 Vejam que velha engraçada 48 00:11:33,810 --> 00:11:35,176 Não reaja 49 00:11:35,370 --> 00:11:37,326 Ele pensa que é durão 50 00:11:39,440 --> 00:11:41,180 Quem são eles 51 00:11:44,070 --> 00:11:45,930 Hei cara qual é a sua 52 00:11:46,232 --> 00:11:47,844 Chuta ele Isso 53 00:11:47,878 --> 00:11:50,664 Deixe-me passar por favor Ah 54 00:11:51,530 --> 00:11:52,870 Devolve 55 00:11:53,770 --> 00:11:54,940 Sai fora 56 00:11:58,044 --> 00:11:59,537 Levanta Vamos 57 00:11:59,563 --> 00:12:00,674 Pegue-o 58 00:12:00,700 --> 00:12:02,270 Pegue-o Vamos 59 00:12:02,296 --> 00:12:03,839 Rápido Pegue-o 60 00:12:03,998 --> 00:12:05,260 Vai 61 00:12:13,166 --> 00:12:14,420 Rápido 62 00:12:14,453 --> 00:12:16,300 Pegue-o vamos 63 00:12:17,977 --> 00:12:20,306 Peque-o Cuidado 64 00:12:33,890 --> 00:12:35,190 Meus olhos 65 00:12:37,670 --> 00:12:39,470 Vamos peguei ele 66 00:12:47,670 --> 00:12:49,370 Falei para não lutar 67 00:12:49,800 --> 00:12:52,587 Não brigue com ele Ele não fez nada de errado 68 00:12:52,613 --> 00:12:56,454 Eu não o trouxe para a América para lutar na rua com idiotas 69 00:12:56,480 --> 00:12:57,770 Cho 70 00:12:58,291 --> 00:13:01,514 não importa para onde você levá-lo 71 00:13:01,670 --> 00:13:04,524 Você terá que ensiná-lo o caminho do ninja 72 00:13:04,713 --> 00:13:06,364 É a tradição da família 73 00:13:06,390 --> 00:13:08,975 Isto carrega o símbolo da nossa família 74 00:13:09,001 --> 00:13:11,515 e quando eu morrer passará pra vocês 75 00:13:12,610 --> 00:13:16,060 E o Kane Prepara-o 76 00:13:16,499 --> 00:13:18,407 Mostre-lhe os caminhos 77 00:13:22,320 --> 00:13:25,920 Estas são as bonecas que vamos vender na nossa galeria Kane 78 00:13:34,833 --> 00:13:36,494 Deixei de lutar 79 00:13:36,611 --> 00:13:39,184 Minha espada está selada para sempre 80 00:13:39,283 --> 00:13:42,828 Aqui na América não vou seguir o caminho de ninja 81 00:13:43,823 --> 00:13:47,502 Nunca mais Porque não pai 82 00:13:48,968 --> 00:13:51,468 Porque o caminho matou a sua mãe 83 00:13:52,985 --> 00:13:55,393 Então lembre-se 84 00:13:55,699 --> 00:13:57,397 Você não é samurai 85 00:13:57,522 --> 00:13:58,910 Nem ninja 86 00:13:58,936 --> 00:14:01,314 Nós só praticamos com a espada 87 00:14:01,340 --> 00:14:03,184 Para honrar a nossa tradição 88 00:14:03,210 --> 00:14:04,436 Entendeu 89 00:14:05,731 --> 00:14:06,906 Bom 90 00:14:07,370 --> 00:14:08,870 Então mostre-me 91 00:14:13,684 --> 00:14:15,230 Contacto visual 92 00:14:27,387 --> 00:14:28,738 Equilíbrio 93 00:14:30,237 --> 00:14:31,458 Poder 94 00:14:48,507 --> 00:14:50,666 Kane Isso foi fantástico 95 00:14:52,052 --> 00:14:53,449 Apresse-se querido 96 00:14:53,475 --> 00:14:55,432 Vai chegar tarde ao treino de basebol 97 00:15:02,350 --> 00:15:04,631 Ele aprende rápido não é 98 00:15:05,805 --> 00:15:07,093 Adivinha só 99 00:15:07,380 --> 00:15:10,788 As bonecas chegaram na alfândega Serão liberadas até meio dia 100 00:15:11,477 --> 00:15:13,170 Avisei teu sócio Braden 101 00:15:13,196 --> 00:15:15,679 Ele passará aqui esta tarde para vê-las 102 00:15:15,818 --> 00:15:18,634 Cathy você tem me ajudado muito 103 00:15:18,660 --> 00:15:20,730 Eu realmente acho que devo te pagar 104 00:15:21,084 --> 00:15:24,752 Não precisa eu gosto de ajudá-lo Cho 105 00:15:25,307 --> 00:15:28,613 Além disso as aulas de karatê é o suficiente 106 00:15:29,483 --> 00:15:31,839 Eu só quero que me ensine o caminho 107 00:15:33,553 --> 00:15:34,919 Bem 108 00:15:35,345 --> 00:15:37,849 Para quem quer treinar você esqueceu as calças 109 00:15:39,376 --> 00:15:41,170 Realmente pensa que esqueci 110 00:15:45,058 --> 00:15:46,328 Deus 111 00:15:47,880 --> 00:15:49,458 Você é tão forte 112 00:15:50,273 --> 00:15:51,897 Quer treinar 113 00:15:54,931 --> 00:15:56,231 Claro que quero 114 00:16:32,445 --> 00:16:33,811 Cho 115 00:16:34,761 --> 00:16:36,167 Cho 116 00:16:52,353 --> 00:16:55,870 Esta é nossa mais recente galeria abrirá na próxima semana 117 00:16:55,896 --> 00:17:00,113 Meu sócio reuniu a melhor coleção de boneca japonesa na cidade 118 00:17:00,444 --> 00:17:02,772 OláCho tudo bem Tudo obrigado 119 00:17:02,880 --> 00:17:05,614 A remessa acabou de chegar do Japão 120 00:17:05,842 --> 00:17:07,890 Agora estamos desembalando 121 00:17:07,916 --> 00:17:09,044 Perfeito 122 00:17:09,070 --> 00:17:11,720 Tudo em ordem Tudo 123 00:17:11,746 --> 00:17:15,246 Vou colocar doze em exposição e o resto ficará no estoque 124 00:17:16,591 --> 00:17:18,691 Espero que goste da exposição 125 00:17:18,878 --> 00:17:21,070 Fantástico É maravilhoso 126 00:17:21,290 --> 00:17:23,240 Cho você tem bom gosto 127 00:17:26,948 --> 00:17:28,694 Olá Cathy tudo bem 128 00:17:28,720 --> 00:17:31,212 Por favor venha ver o resto das bonecas 129 00:17:32,007 --> 00:17:34,626 São todas belas e autenticas 130 00:17:35,501 --> 00:17:37,257 Todas feitas a mão 131 00:17:37,283 --> 00:17:39,425 Cada uma leva dois meses para ficar pronta 132 00:17:42,171 --> 00:17:44,044 Esta vem de Hakata 133 00:17:44,070 --> 00:17:46,780 Eu sabia que havia uma razão para te fazer meu sócio 134 00:17:48,292 --> 00:17:50,392 Não teria feito melhor escolha 135 00:17:51,207 --> 00:17:54,271 Nada teria sido possível sem a sua ajuda 136 00:17:54,297 --> 00:17:55,635 Não não não 137 00:17:55,661 --> 00:17:58,276 Dinheiro é fácil de encontrar mas bons homens 138 00:17:58,302 --> 00:17:59,744 é outra historia 139 00:17:59,770 --> 00:18:01,324 Bom trabalho 140 00:18:08,668 --> 00:18:11,434 É um ninja Soldado profissional 141 00:18:11,783 --> 00:18:14,683 Sua especialidade é espionagem e assassinatos 142 00:18:15,254 --> 00:18:17,644 A cerca de 400 anos atrás 143 00:18:17,991 --> 00:18:20,970 Os piores bastardos que o mundo já conheceu certo 144 00:18:21,099 --> 00:18:25,195 É um engano comum que o ninja eram todos do mal 145 00:18:25,221 --> 00:18:27,392 Mas não acredito nisso 146 00:18:27,418 --> 00:18:30,744 Eles matavam pessoas Era a especialidade deles 147 00:18:30,770 --> 00:18:32,626 As mil formas de matar 148 00:18:32,845 --> 00:18:34,168 Como eu disse 149 00:18:34,970 --> 00:18:39,026 Esta galeria vai ser a melhor coisa que aconteceu a esta cidade 150 00:18:40,044 --> 00:18:41,719 desde que estou aqui 151 00:19:01,439 --> 00:19:03,390 Hei Não toque nisso 152 00:19:03,490 --> 00:19:04,882 O que você fez 153 00:19:06,226 --> 00:19:08,751 Essa boneca que você quebrou é muito cara 154 00:19:08,777 --> 00:19:10,868 Seu pai vai ficar fulo 155 00:19:11,476 --> 00:19:12,876 Lamento 156 00:19:15,613 --> 00:19:19,067 Não se preocupe Eu não vou contar pra ele 157 00:19:19,361 --> 00:19:21,411 Eu vou colar com alguma coisa 158 00:19:22,533 --> 00:19:24,471 Mas me prometa 159 00:19:24,854 --> 00:19:27,708 Nunca mais vai tocar nestas bonecas novamente 160 00:19:28,799 --> 00:19:30,070 Certo 161 00:19:30,770 --> 00:19:32,571 Este é nosso segredo 162 00:19:35,400 --> 00:19:36,800 Vá brincar agora 163 00:19:44,460 --> 00:19:46,060 Depois agente se fala 164 00:19:47,151 --> 00:19:50,131 Agora O que foi meu amor 165 00:19:50,180 --> 00:19:52,150 Temos um problema Braden 166 00:19:52,436 --> 00:19:54,286 O que aconteceu Catherine 167 00:19:54,560 --> 00:19:55,971 O pequeno Kane 168 00:19:56,192 --> 00:19:59,276 Ele deixou cair uma das bonecas e a heróina esparramou 169 00:19:59,525 --> 00:20:00,746 Droga 170 00:20:02,201 --> 00:20:04,957 O seu trabalho é vigiar estas bonecas 171 00:20:04,983 --> 00:20:07,444 Tudo bem ele nem soube o que era 172 00:20:07,661 --> 00:20:09,441 Ele não contará a ninguém 173 00:20:09,467 --> 00:20:10,472 Tomara 174 00:20:10,773 --> 00:20:12,794 Não acontecerá novamente 175 00:20:12,820 --> 00:20:15,322 Esta galeria de fachada está ficando arriscada 176 00:20:16,378 --> 00:20:18,055 Quando será a entrega 177 00:20:18,668 --> 00:20:22,358 Bom vou ver Caifano hoje se tudo der certo será esta noite 178 00:20:22,929 --> 00:20:26,267 E Cathy não cometa mais erros 179 00:20:45,970 --> 00:20:48,870 Oi eu tenho um encontro com o Sr Caifano 180 00:20:48,896 --> 00:20:50,130 Aguarde 181 00:20:52,383 --> 00:20:54,779 Caifano o Braden está aqui 182 00:20:57,580 --> 00:20:59,234 Sim mande-o subir 183 00:21:00,470 --> 00:21:02,013 É o Braden ele está aqui 184 00:21:02,740 --> 00:21:03,804 O que faremos 185 00:21:03,830 --> 00:21:05,816 Hei Eu resolvo isso 186 00:21:07,966 --> 00:21:09,330 Hei Gino 187 00:21:10,541 --> 00:21:13,355 Você está se admirando muito 188 00:21:13,507 --> 00:21:15,060 Não é normal 189 00:21:15,384 --> 00:21:18,536 O teu sobrinho não quer desapontar as garotas né 190 00:21:22,015 --> 00:21:24,569 Chefe ele chegou Hei sócio 191 00:21:26,507 --> 00:21:29,357 Então alguma novidade 192 00:21:29,470 --> 00:21:32,459 As bonecas chegaram Tudo pronto para a entrega 193 00:21:32,485 --> 00:21:33,585 Ótimo 194 00:21:34,470 --> 00:21:37,144 Beba alguma coisa Joe prepare um drink 195 00:21:37,170 --> 00:21:39,870 Eu não vim para uma bebida Eu quero minha grana 196 00:21:39,915 --> 00:21:41,893 Pegue a droga imediatamente 197 00:21:41,919 --> 00:21:43,941 Tudo bem porque a pressa 198 00:21:43,967 --> 00:21:46,567 A coisa tá esquentando Preciso da grana agora 199 00:21:47,520 --> 00:21:49,912 Bom Vai ter que esperar pelo dinheiro 200 00:21:49,938 --> 00:21:52,883 O negocio era eu recebo o dinheiro quando as bonecas estiverem aqui 201 00:21:52,909 --> 00:21:55,837 Uns dias não vão fazer diferença Uma grande diferença 202 00:21:55,863 --> 00:21:57,704 Preciso do dinheiro agora 203 00:21:57,730 --> 00:21:59,345 Meu contato japonês quer a sua parte 204 00:21:59,371 --> 00:22:00,809 Não posso falhar com essas pessoas 205 00:22:00,835 --> 00:22:04,044 Eu dei a esses tipos $100000 adiantado 206 00:22:04,070 --> 00:22:06,911 Eles querem o resto do dinheiro hoje em dinheiro vivo 207 00:22:07,175 --> 00:22:09,430 Agora o que você supõe que eu diga 208 00:22:09,770 --> 00:22:13,124 Diga-lhes Que esperem 209 00:22:13,913 --> 00:22:15,174 Entendeu 210 00:22:19,960 --> 00:22:22,959 Se não tem a grana vou negociar com quem tem 211 00:22:23,415 --> 00:22:25,678 E dê adeus aos $100000 212 00:22:28,007 --> 00:22:30,007 Diga a estes paus mandado para afastarem-se 213 00:22:30,998 --> 00:22:32,399 Diz você 214 00:22:33,068 --> 00:22:36,091 Braden seu negócio é comigo agora 215 00:22:37,270 --> 00:22:40,704 Até onde sei aquele material já está pago 216 00:22:40,730 --> 00:22:41,873 É meu 217 00:22:42,229 --> 00:22:44,352 Não tente nenhuma gracinha 218 00:22:44,944 --> 00:22:47,185 Não sacaneie os Japoneses 219 00:22:47,479 --> 00:22:49,328 Eles podem ser perigosos 220 00:22:49,670 --> 00:22:51,814 Eu sacaneio quem eu quiser 221 00:22:51,840 --> 00:22:53,340 Não preciso de você 222 00:22:54,045 --> 00:22:55,613 Eu farei meu trato 223 00:22:55,639 --> 00:22:58,244 Se pensa que vai me passar para trás 224 00:22:58,488 --> 00:23:00,429 esta cometendo um grave erro 225 00:23:00,876 --> 00:23:03,012 Um grande erro 226 00:23:04,047 --> 00:23:06,201 Você não me conhece 227 00:23:31,430 --> 00:23:32,484 Pepino 228 00:23:32,510 --> 00:23:34,420 Já te falei para manerar no refrigerante 229 00:23:34,446 --> 00:23:36,570 Maria coma O que é isso 230 00:23:36,670 --> 00:23:38,493 Que merda é essa Merda 231 00:23:38,595 --> 00:23:41,110 Já te falei para se alimentar direito 232 00:23:41,136 --> 00:23:43,596 você tá ficando muito magricela 233 00:23:43,770 --> 00:23:45,999 Vá com calma Fique calmo 234 00:23:46,025 --> 00:23:48,544 Toma uma cerveja Não quero mais cerveja 235 00:23:48,570 --> 00:23:51,470 Esta porra de cerveja tá quente Vou ao banheiro 236 00:23:51,496 --> 00:23:52,948 Certo Certo 237 00:23:52,974 --> 00:23:55,078 Oh merda que alivio 238 00:24:06,856 --> 00:24:09,720 Que porra é essa dia das bruxas Cai fora 239 00:24:11,170 --> 00:24:12,570 Filho de uma puta 240 00:24:58,900 --> 00:25:00,389 Ali está ele vamos 241 00:25:04,970 --> 00:25:07,001 Tenho mas noticias Sr C 242 00:25:07,027 --> 00:25:08,885 Eu acho que não vai ter o seu dinheiro hoje 243 00:25:09,120 --> 00:25:11,791 Estão comentando nas ruas que uma tonelada 244 00:25:11,817 --> 00:25:13,803 de heróina está vindo do Japão 245 00:25:14,370 --> 00:25:17,070 Algum Japa está te tirando do mercado 246 00:25:21,770 --> 00:25:23,790 Malditos japoneses 247 00:25:25,197 --> 00:25:27,925 Eles quebraram Detroit Agora eles me querem 248 00:25:30,740 --> 00:25:33,032 Fique de olho Claro 249 00:25:33,058 --> 00:25:35,256 Qualquer coisa me avise Claro 250 00:26:22,813 --> 00:26:24,160 O que aconteceu 251 00:26:24,260 --> 00:26:27,076 Oh Santo Deus Jesus Cristo 252 00:26:28,214 --> 00:26:29,359 Pegue-o 253 00:26:34,697 --> 00:26:36,307 Mas que merda é essa 254 00:28:33,570 --> 00:28:35,834 Tire essas pessoas daqui Saiam da frente 255 00:28:36,909 --> 00:28:39,310 Tudo Bem Todos para trás vamos 256 00:28:39,670 --> 00:28:41,924 Olha lá vem o Caifano 257 00:28:41,970 --> 00:28:44,110 Noticia ruim corre rápido não é 258 00:28:46,004 --> 00:28:48,457 O irmão dele o informante e agora o sobrinho 259 00:28:48,483 --> 00:28:50,270 Vai ter que comprar muitas flores 260 00:28:50,296 --> 00:28:52,670 Suma daqui Vou ter um papinho com ele 261 00:28:52,696 --> 00:28:55,610 Com prazer Espere um pouco pessoal 262 00:29:00,334 --> 00:29:01,620 Meu sobrinho 263 00:29:01,712 --> 00:29:03,922 E a namorada dele quer dar uma olhada 264 00:29:04,428 --> 00:29:06,130 Que diabos está acontecendo 265 00:29:06,650 --> 00:29:08,137 O que é assim tão importante 266 00:29:08,163 --> 00:29:10,444 que você e eu temos que conversar tenente 267 00:29:10,470 --> 00:29:12,770 O que é tão importante idiota 268 00:29:13,270 --> 00:29:14,570 é a morte deles 269 00:29:14,770 --> 00:29:16,570 Eles foram afogados 270 00:29:16,670 --> 00:29:19,650 O legista que vai precisar de uma serra elétrica para separá-los 271 00:29:20,970 --> 00:29:22,430 Ele era um bom garoto 272 00:29:22,456 --> 00:29:24,354 É melhor abrir o bico 273 00:29:24,380 --> 00:29:27,370 Tem alguém matando seus capangas como moscas Quem é 274 00:29:27,470 --> 00:29:29,070 É problema meu E o meu 275 00:29:29,096 --> 00:29:30,096 Conversa 276 00:29:30,338 --> 00:29:33,195 Vocês todos comemoram cada vez que um de nós bate as botas 277 00:29:33,221 --> 00:29:34,944 Que porra você quer de mim 278 00:29:34,970 --> 00:29:37,470 Eu quero um nome eu quero um endereço 279 00:29:37,920 --> 00:29:39,326 Não tenho nada 280 00:29:40,609 --> 00:29:42,592 Você tem o mesmo que eu merda nenhuma 281 00:30:03,460 --> 00:30:04,647 Aquele é o Dave Hatcher 282 00:30:04,673 --> 00:30:06,642 O cara que te falei Ele é o instrutor 283 00:30:28,736 --> 00:30:30,890 Dave Hatcher tenente Dime 284 00:30:30,916 --> 00:30:32,644 Eu entendo que não queira ser envolvido 285 00:30:32,670 --> 00:30:35,291 O que houve Venha vou te explicar 286 00:30:36,398 --> 00:30:37,610 Dê um olhada 287 00:30:37,656 --> 00:30:39,694 Isto é o que resta do irmão do Caifano 288 00:30:39,720 --> 00:30:41,270 A perna direita dele 289 00:30:41,670 --> 00:30:45,175 O maior osso do corpo e foi quebrado como um palito 290 00:30:48,760 --> 00:30:50,038 Isto é o tórax 291 00:30:51,107 --> 00:30:54,144 O externo foi partido em nove lugares diferentes 292 00:30:54,170 --> 00:30:59,344 a clavícula foi rachada em dois e as costelas foram esmagadas 293 00:30:59,370 --> 00:31:00,470 Jesus 294 00:31:02,670 --> 00:31:04,814 Isto é a cabeça o que resta dela 295 00:31:05,421 --> 00:31:06,804 Agora Hatcher 296 00:31:08,362 --> 00:31:10,294 a pergunta é: 297 00:31:10,670 --> 00:31:13,970 É possível um homem fazer isso a outro homem 298 00:31:14,000 --> 00:31:16,144 Claro dirigindo um caminhão 299 00:31:16,170 --> 00:31:18,170 O legista afirma que não foi usado arma 300 00:31:18,196 --> 00:31:21,444 E ainda que os golpes foram contra a parte larga do osso 301 00:31:21,470 --> 00:31:25,039 num ângulo preciso de 90 graus com a precisão de uma máquina 302 00:31:25,065 --> 00:31:26,974 Você consegue causar estes estragos 303 00:31:27,000 --> 00:31:30,170 Não Requer treino especial desde criança 304 00:31:30,196 --> 00:31:31,546 Conhece alguém 305 00:31:31,572 --> 00:31:34,344 Havia o Arou um grupo no Japão que era quebra-ossos 306 00:31:34,370 --> 00:31:36,258 A cerca de 300 ou 400 anos atrás 307 00:31:36,284 --> 00:31:38,500 Estou falando sobre quinta ás 11:00 308 00:31:38,644 --> 00:31:40,692 Eu não sei de ninguém que seria capaz 309 00:31:41,270 --> 00:31:44,781 Mas tenho um amigo japonês ele é especialista nestas coisas 310 00:31:44,807 --> 00:31:45,837 Vá buscá-lo 311 00:32:26,310 --> 00:32:27,616 Hei 312 00:32:28,070 --> 00:32:31,363 Vamos lá Cho eu nunca vi nada assim antes 313 00:32:31,389 --> 00:32:33,270 Estamos sendo pressionados neste caso 314 00:32:33,296 --> 00:32:35,603 Eu acho que envolve técnicas ninjas 315 00:32:35,629 --> 00:32:37,498 como quebra-osso zarabatana 316 00:32:37,780 --> 00:32:39,530 Você é perito nesta área 317 00:32:39,795 --> 00:32:41,744 Faça como favor pessoal 318 00:32:41,770 --> 00:32:43,835 Qual o nome desta maldita coisa 319 00:32:44,397 --> 00:32:46,455 É chamado Shuriken estrela da morte 320 00:32:46,521 --> 00:32:47,790 Arma ninja 321 00:32:48,069 --> 00:32:50,811 Ninja é aquele das artes marciais 322 00:32:51,082 --> 00:32:53,012 O ninja é muito mais poderoso 323 00:32:53,465 --> 00:32:55,444 Foram guerreiros nos tempos antigos 324 00:32:55,470 --> 00:32:58,770 Você sabe mestres em assassinatos no Japão medieval 325 00:32:58,970 --> 00:33:01,370 Está dizendo que há ninjas 326 00:33:01,579 --> 00:33:04,431 Andando por ai matando pessoas no sec 20 Vamos 327 00:33:05,970 --> 00:33:09,364 Não pode um atleta profissional atirar uma dessas coisas 328 00:33:10,213 --> 00:33:11,218 Porque não 329 00:33:11,244 --> 00:33:13,244 Porque é preciso um mestre 330 00:33:13,270 --> 00:33:15,352 que mostre como construir essa coisa 331 00:33:15,378 --> 00:33:17,696 Sem isso não conseguiria atingir uma porta 332 00:33:20,470 --> 00:33:22,970 O comprimento da lâmina é preciso 333 00:33:23,130 --> 00:33:25,651 Só atravessando o portão dos olhos 334 00:33:25,677 --> 00:33:28,047 consegue alcançar o cérebro e matar 335 00:33:29,270 --> 00:33:30,398 Oh merda 336 00:33:30,424 --> 00:33:32,044 É realmente muito simples 337 00:33:32,645 --> 00:33:35,467 Sr Osaki eu entendo que não queria vir aqui 338 00:33:35,493 --> 00:33:37,655 Não podemos pagar muito dinheiro 339 00:33:37,870 --> 00:33:41,468 mas se tiver razão sobre o que disse então vamos precisar de sua ajuda 340 00:33:41,681 --> 00:33:43,014 Desculpe 341 00:33:43,040 --> 00:33:44,720 Cho vamos 342 00:33:44,831 --> 00:33:48,190 É impossível Amanhã abro uma nova galeria 343 00:33:48,216 --> 00:33:49,666 Eu não tenho tempo 344 00:34:08,692 --> 00:34:10,365 Pare por favor 345 00:34:18,810 --> 00:34:21,227 Fala Caifano 346 00:34:21,900 --> 00:34:23,873 É particular cai fora 347 00:34:25,562 --> 00:34:26,771 Vamos 348 00:34:27,700 --> 00:34:30,882 O que quer Caifano Hei calma Braden 349 00:34:31,680 --> 00:34:33,970 Não acredito que está fazendo isso comigo 350 00:34:34,997 --> 00:34:37,870 Diz aos teus amigos japas para deixarem a minha família 351 00:34:42,941 --> 00:34:46,086 Braden foi eu que te trouxe para este pais lembra-se 352 00:34:46,112 --> 00:34:47,463 Me deve uma 353 00:34:47,691 --> 00:34:49,844 Vamos nos encontrar 354 00:34:49,870 --> 00:34:51,573 Tá com a grana Caifano 355 00:34:51,599 --> 00:34:54,909 Claro já tenho a grana traga o material para o escritório 356 00:34:55,798 --> 00:34:57,382 Te darei um chegue 357 00:34:57,408 --> 00:34:59,993 Nada disso Chegue já não serve 358 00:35:00,080 --> 00:35:01,580 Pagamento adiantado 359 00:35:01,668 --> 00:35:03,861 Encontre-me na galeria daqui a três horas 360 00:35:03,887 --> 00:35:05,295 Vou estar esperando 361 00:35:05,534 --> 00:35:08,226 Vem sozinho Traga dinheiro vivo 362 00:35:10,770 --> 00:35:12,562 Filho de uma puta 363 00:35:14,297 --> 00:35:16,297 Chefe Alberto venham aqui 364 00:35:17,870 --> 00:35:21,051 Sabe onde fica aquela galeria nova aquela galeria japonesa 365 00:35:21,077 --> 00:35:23,482 Na 3ª com a Broadway Sim 366 00:35:23,815 --> 00:35:25,808 Quero que vá lá 367 00:35:26,500 --> 00:35:28,104 e limpe o lugar 368 00:35:28,558 --> 00:35:30,860 Especialmente umas bonecas japonesas 369 00:35:30,886 --> 00:35:33,421 Traga todas pra mim entendeu 370 00:35:33,637 --> 00:35:35,651 Vamos Hei 371 00:35:36,699 --> 00:35:38,849 Se alguém se meter no caminho 372 00:35:39,440 --> 00:35:41,280 Escalpele certo 373 00:35:57,870 --> 00:36:00,544 Vigie a garota não deixe ela sair da casa 374 00:36:00,570 --> 00:36:03,485 Se ela der problema já sabe o que fazer 375 00:36:13,105 --> 00:36:14,541 Certo pegue tudo 376 00:36:23,240 --> 00:36:25,206 Vamos nessa Esta é a última 377 00:36:26,255 --> 00:36:28,597 Vamos lá Sim 378 00:36:38,811 --> 00:36:41,252 Vamos depressa Vamos 379 00:36:41,408 --> 00:36:42,641 Vamos 380 00:36:43,042 --> 00:36:44,558 Me ajuda com isso 381 00:36:45,790 --> 00:36:47,040 Depressa 382 00:37:27,643 --> 00:37:28,998 Vamos nessa 383 00:38:09,520 --> 00:38:11,170 Vamos dar o fora daqui 384 00:38:52,457 --> 00:38:53,846 Hei veja 385 00:38:55,054 --> 00:38:57,265 Rápido Jeez 386 00:39:42,801 --> 00:39:44,422 Puta merda 387 00:42:33,910 --> 00:42:35,426 Espere 388 00:42:36,360 --> 00:42:37,620 Estou de olho 389 00:46:42,627 --> 00:46:43,826 Droga 390 00:46:48,392 --> 00:46:49,551 Diabos 391 00:47:55,477 --> 00:47:58,280 Se você ver o tenente avise que estou na galeria 392 00:47:58,883 --> 00:48:01,093 Está bem Eu aviso Ele chegou 393 00:48:01,252 --> 00:48:04,059 Tenente eu estava a sua procura Só um segundo 394 00:48:06,181 --> 00:48:07,759 Eu informei a Pessoas Desaparecidas 395 00:48:07,785 --> 00:48:09,544 e fizeram um BO sobre o sumiço do garoto 396 00:48:09,570 --> 00:48:11,600 Será divulgado dentro de uma hora 397 00:48:12,135 --> 00:48:14,270 Só não sei se alguém o viu 398 00:48:14,418 --> 00:48:16,867 Lamento Obrigado 399 00:48:17,670 --> 00:48:21,493 Parentes amigos ou algum lugar onde ele possa ter ido 400 00:48:21,519 --> 00:48:23,348 Nós ainda somos estranhos aqui 401 00:48:23,582 --> 00:48:25,621 Ele está escondido em algum lugar 402 00:48:25,815 --> 00:48:27,377 Ele sabe o perigo 403 00:48:27,853 --> 00:48:30,610 Ele não retornará até ser preciso 404 00:48:30,670 --> 00:48:33,159 Tem algum suspeito Todos 405 00:48:33,560 --> 00:48:34,804 O que fará 406 00:48:35,761 --> 00:48:37,516 Precisamos de ajuda Osaki 407 00:48:39,107 --> 00:48:40,355 Lamento 408 00:49:22,070 --> 00:49:24,337 Cathy as bonecas desapareceram 409 00:49:24,363 --> 00:49:26,732 Alguém as roubou da galeria 410 00:49:26,758 --> 00:49:28,592 Fui trapaceado 411 00:49:28,800 --> 00:49:31,586 Agora ouça Cathy o pequeno Kane me viu 412 00:49:31,915 --> 00:49:34,644 Encontre-o e traga-o pra mim 413 00:49:34,670 --> 00:49:36,794 Não Não Kane 414 00:49:36,820 --> 00:49:38,460 Não Cho por favor 415 00:49:39,146 --> 00:49:41,574 Cathy conte comigo 416 00:49:42,270 --> 00:49:44,383 Cinco Cinco 417 00:49:46,152 --> 00:49:49,222 Quatro Quatro 418 00:49:50,338 --> 00:49:52,383 Três Três 419 00:49:53,670 --> 00:49:56,164 Dois Dois 420 00:49:57,429 --> 00:49:58,761 One 421 00:50:04,091 --> 00:50:06,864 Agora vá pegá-lo 422 00:50:45,670 --> 00:50:48,601 Desculpe incomodá-lo mas acho que posso ajudá-lo 423 00:50:49,745 --> 00:50:50,985 Tudo bem 424 00:50:52,570 --> 00:50:54,250 Esta é uma lista de ex-detentos 425 00:50:54,276 --> 00:50:56,244 que podem ter informações sobre as suas bonecas 426 00:50:56,270 --> 00:50:58,665 Você gostaria de checá-los comigo 427 00:51:03,023 --> 00:51:04,824 Certo Eu dirijo 428 00:51:14,970 --> 00:51:16,170 Estes são eles 429 00:51:18,651 --> 00:51:21,083 Olha só aquele detetive novamente 430 00:51:21,109 --> 00:51:23,015 que será que ele quer agora 431 00:51:25,168 --> 00:51:28,623 Eu sou dono daquela nova galeria japonesa 432 00:51:28,649 --> 00:51:29,831 no centro da cidade 433 00:51:33,270 --> 00:51:34,945 Ela foi assaltada 434 00:51:35,270 --> 00:51:37,170 e meu filho desapareceu 435 00:51:37,440 --> 00:51:39,340 Vocês sabem de alguma coisa 436 00:51:42,851 --> 00:51:44,849 Hei Vocês me conhecem 437 00:51:45,045 --> 00:51:47,244 será que terei de chutar seus traseiros novamente 438 00:51:47,270 --> 00:51:49,063 Foda-se otário 439 00:52:03,512 --> 00:52:04,848 Venha aqui 440 00:52:06,760 --> 00:52:07,989 Vamos 441 00:52:14,429 --> 00:52:15,712 Vem 442 00:52:17,283 --> 00:52:18,584 Vamos 443 00:52:19,570 --> 00:52:20,945 Vamos garoto 444 00:56:13,020 --> 00:56:14,261 Kane 445 00:56:14,970 --> 00:56:16,870 Estávamos preocupados 446 00:56:17,853 --> 00:56:19,342 Está tudo bem 447 00:56:21,610 --> 00:56:22,883 Kane 448 00:56:23,470 --> 00:56:25,958 Somos amigos não somos 449 00:56:29,670 --> 00:56:31,465 Igual ao seu pai 450 00:56:32,770 --> 00:56:34,019 Não é 451 00:56:35,070 --> 00:56:36,638 Consegue sentir o perigo 452 00:56:37,670 --> 00:56:39,152 Você está certo Kane 453 00:56:40,930 --> 00:56:42,630 Deve está assustado 454 00:56:42,770 --> 00:56:46,034 mas tenho que levá-lo e você não me impedir 455 00:58:34,389 --> 00:58:36,140 Não Não 456 00:58:43,112 --> 00:58:45,343 Você me deu muito trabalho moleque 457 00:58:45,369 --> 00:58:48,488 Não Tranque-o até que eu volte Não 458 00:58:48,514 --> 00:58:51,370 O que vai fazer Não é da sua conta 459 00:58:51,470 --> 00:58:54,592 Deixe-o em paz ele é só uma criança 460 00:58:55,170 --> 00:58:57,524 Você me disse que não iria machucá-lo 461 00:58:58,070 --> 00:58:59,668 Não se meta nisso 462 00:59:00,520 --> 00:59:02,060 Leve-o Livre-se dele 463 00:59:14,670 --> 00:59:16,460 Alô Quem é 464 00:59:16,486 --> 00:59:18,516 Você não tem palavra Caifano 465 00:59:19,370 --> 00:59:20,413 Amigo 466 00:59:20,439 --> 00:59:23,404 Seu louco varrido você se julga muito esperto 467 00:59:23,430 --> 00:59:25,390 Mas eu sou muito mais 468 00:59:26,079 --> 00:59:28,223 Estou indo te pegar Caifano 469 00:59:28,432 --> 00:59:30,350 Me aguarde 470 00:59:30,570 --> 00:59:32,374 Você será bem vindo 471 00:59:33,000 --> 00:59:34,411 Tony chega mais 472 00:59:34,437 --> 00:59:36,221 Reúna todo mundo na área da piscina 473 00:59:36,247 --> 00:59:38,258 Quero todos lá em 5 minutos 474 01:00:03,747 --> 01:00:05,933 Vocês sabem o que fazer rapazes 475 01:00:05,994 --> 01:00:07,994 Olhos abertos pois o tal Braden 476 01:00:08,090 --> 01:00:09,340 está vindo 477 01:00:11,370 --> 01:00:13,201 Certo agora caiam fora 478 01:00:25,070 --> 01:00:26,852 Certo você pra lá 479 01:00:27,190 --> 01:00:28,722 Rio aqui 480 01:00:29,160 --> 01:00:31,657 Vamos Espalhem-se 481 01:00:32,270 --> 01:00:35,163 Movam-se Rápido Vamos 482 01:00:55,883 --> 01:00:57,674 Acho que Kane esteve aqui 483 01:01:03,770 --> 01:01:06,054 Alô Cho é Cathy 484 01:01:06,181 --> 01:01:07,431 Onde você está 485 01:01:08,114 --> 01:01:10,123 Braden me aprisionou 486 01:01:10,970 --> 01:01:13,442 Rápido Estou assustada 487 01:01:13,468 --> 01:01:14,976 O que aconteceu 488 01:01:15,115 --> 01:01:17,564 Ouça o Braden é louco 489 01:01:18,289 --> 01:01:20,419 Está te usando como me usou 490 01:01:20,605 --> 01:01:22,544 Ele matará o Kane 491 01:01:22,570 --> 01:01:23,734 Cathy 492 01:01:23,860 --> 01:01:26,606 O que você tá falando Ele é meu amigo 493 01:01:26,632 --> 01:01:28,344 Ele nunca foi seu amigo 494 01:01:28,370 --> 01:01:31,610 Ele usa a galeria como fachada para traficar heróina 495 01:01:36,370 --> 01:01:39,284 Onde está Braden Ele está ai 496 01:01:39,310 --> 01:01:41,985 Não Isso é o que tenho tentado lhe dizer 497 01:01:42,524 --> 01:01:45,427 Ele foi matar um homem chamado Caifano 498 01:01:45,756 --> 01:01:47,475 Caifano Sim 499 01:01:47,501 --> 01:01:50,118 Cathy onde está Kane 500 01:01:51,270 --> 01:01:54,656 Cho é tudo minha culpa 501 01:01:54,970 --> 01:01:56,747 Eu trouxe-o ao Braden 502 01:01:57,522 --> 01:01:59,241 Ele me hipnotizou 503 01:01:59,267 --> 01:02:02,062 Ele é um ninja Está entendendo 504 01:02:02,170 --> 01:02:04,256 Sim receio que sim 505 01:02:06,070 --> 01:02:08,890 Mas e sobre o Braden 506 01:02:08,916 --> 01:02:10,666 Eu tomo conta dele 507 01:02:13,207 --> 01:02:14,581 Cathy 508 01:02:15,106 --> 01:02:17,230 Prenda-a junto ao garoto 509 01:02:17,746 --> 01:02:19,017 O que está acontecendo 510 01:02:20,802 --> 01:02:23,281 É o Braden ele está com Kane 511 01:02:23,307 --> 01:02:25,728 Braden Sim 512 01:02:25,890 --> 01:02:27,417 Ele é um ninja 513 01:02:28,070 --> 01:02:29,706 Ele me traiu 514 01:02:29,732 --> 01:02:31,794 Impossível Ele é americano 515 01:02:31,820 --> 01:02:33,142 Como pode ser ninja 516 01:02:33,180 --> 01:02:35,325 Ele viveu 20 anos no Japão 517 01:02:35,970 --> 01:02:38,533 Ele treinou o estilo Koga Ryu Ninjutsu 518 01:02:38,783 --> 01:02:40,230 Temos que detê-lo 519 01:02:40,659 --> 01:02:42,327 Vou ligar pro tenente Dime 520 01:02:44,970 --> 01:02:47,260 Isto não é trabalho para a policia 521 01:02:48,084 --> 01:02:50,238 É algo que tenho que fazer 522 01:02:51,670 --> 01:02:54,108 Somente um ninja pode deter um ninja 523 01:02:54,268 --> 01:02:55,768 Você vai atrás dele 524 01:02:56,431 --> 01:02:58,581 Vou com você eu posso ajudá-lo 525 01:02:59,383 --> 01:03:00,678 Não amigo 526 01:03:01,670 --> 01:03:03,072 Farei isso 527 01:03:03,699 --> 01:03:05,003 Sozinho 528 01:03:06,521 --> 01:03:07,765 Por favor 529 01:03:15,470 --> 01:03:16,985 O que fez comigo 530 01:03:17,230 --> 01:03:19,030 Cathy você me desapontou 531 01:03:19,056 --> 01:03:21,230 a confiança que tinha em você se foi 532 01:03:21,256 --> 01:03:23,973 Você demonstrou compaixão 533 01:03:25,370 --> 01:03:28,793 Oh meu Deus o que eu fiz 534 01:03:30,607 --> 01:03:32,625 O que quer com ele 535 01:03:32,651 --> 01:03:36,556 Ele viu meu rosto agora ele e o pai tem morrer 536 01:03:36,582 --> 01:03:38,471 Não mate o Cho 537 01:03:39,799 --> 01:03:42,963 Por favor Adeus Cathy 538 01:06:06,068 --> 01:06:07,325 Tudo limpo 539 01:06:10,649 --> 01:06:11,888 Está bem 540 01:08:32,730 --> 01:08:35,791 Hei você O que está fazendo aqui 541 01:08:37,531 --> 01:08:38,883 Hei 542 01:09:03,692 --> 01:09:05,601 Hei Jim viu alguma coisa 543 01:11:16,670 --> 01:11:19,618 Agora aquele filho da puta e os japas podem aparecer 544 01:11:19,644 --> 01:11:21,756 Você pode parar um exército com esta coisa 545 01:11:21,782 --> 01:11:22,805 Hei 546 01:11:22,831 --> 01:11:25,589 Caifano protege a sua família 547 01:11:27,670 --> 01:11:29,570 Ninja filho da puta 548 01:11:33,344 --> 01:11:35,544 Não precisamos da policia cai fora daqui 549 01:11:35,577 --> 01:11:37,741 Saiam da frente Não precisamos de você 550 01:11:58,844 --> 01:12:00,097 Pare 551 01:12:57,391 --> 01:12:58,639 Hei 552 01:13:33,980 --> 01:13:35,914 Hei veja o Superman 553 01:13:52,970 --> 01:13:55,487 Distrito 23 Alô policia 554 01:13:56,440 --> 01:13:58,999 Preciso falar com o tenente Dime é uma emergência 555 01:14:02,911 --> 01:14:04,974 Ninguém é louco de vir aqui 556 01:14:05,000 --> 01:14:07,470 Eles ficam dizendo que alguém vem pegá-lo 557 01:14:07,496 --> 01:14:09,118 Tenho estado aqui todo o dia 558 01:14:13,550 --> 01:14:14,716 O quê 559 01:14:21,270 --> 01:14:24,244 Donny dar uma checada neste barulho que veio do corredor 560 01:14:30,592 --> 01:14:32,854 Rápido Todos para trás da droga do bar 561 01:14:32,880 --> 01:14:33,980 Engula isso 562 01:16:00,476 --> 01:16:02,119 Está atrasado cara 563 01:16:03,115 --> 01:16:04,865 Mas tirei um pedaço dele 564 01:16:07,972 --> 01:16:09,822 Nada mau para principiante 565 01:23:49,370 --> 01:23:51,183 Vamos depressa 566 01:26:19,670 --> 01:26:20,906 Pai 567 01:26:22,081 --> 01:26:23,372 Kane 568 01:26:24,143 --> 01:26:25,600 Pai 569 01:26:28,155 --> 01:26:29,355 Kane 38023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.