Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,094 --> 00:00:21,013
-Calma, amigo. Tente manter na tigela.
-Eu consigo.
2
00:00:21,180 --> 00:00:24,642
Quantas panquecas você quer, Lindsey?
Lindsey?
3
00:00:24,809 --> 00:00:28,104
Tira essa coisa ridícula. E por que o
Bandit está na bancada?
4
00:00:28,271 --> 00:00:29,814
Cachorro idiota.
5
00:00:30,440 --> 00:00:32,608
Pode diminuir isso, vovó?
Vovó?
6
00:00:32,775 --> 00:00:35,403
Lindsey, vê se a vovó ainda está
respirando.
7
00:00:36,070 --> 00:00:37,113
Me dá um suco?
8
00:00:38,197 --> 00:00:39,365
Eu não sei quem você é.
9
00:00:39,532 --> 00:00:41,242
-Alguém sabe quem é ele?
-É o Kevin.
10
00:00:41,409 --> 00:00:43,077
-Como ele chegou aqui?
-Eu não sei.
11
00:00:43,244 --> 00:00:47,331
Michael, o que está fazendo? Eu já disse
para não tocar no fogão. Vai se queimar.
12
00:00:47,498 --> 00:00:50,001
Sente-se.
Tudo bem. Cadê seu sapato?
13
00:00:50,168 --> 00:00:53,254
Não podem se atrasar hoje. A mãe
do Kyle levará vocês ao acampamento.
14
00:00:53,421 --> 00:00:55,298
-O acampamento é um saco.
-Baixa a bola.
15
00:00:55,465 --> 00:00:57,675
Mamãe vai pegar vocês à tarde.
16
00:00:59,051 --> 00:01:00,052
O que tem para o almoço?
17
00:01:02,388 --> 00:01:06,517
Novidade, pessoal, é terça da tortinha.
Todo mundo vai comer tortinhas hoje.
18
00:01:07,894 --> 00:01:09,103
Eu odeio tortinhas.
19
00:01:09,270 --> 00:01:11,647
-Mas vai comer tortinha. Toma.
-Pode me dar um suco?
20
00:01:11,814 --> 00:01:14,525
Pega. Toma uma tortinha.
É isso. Já pegaram tudo?
21
00:01:14,692 --> 00:01:17,320
É café da manhã, têm o almoço.
Pronto. Tenham um bom dia.
22
00:01:17,487 --> 00:01:19,363
Desculpe a bagunça, vovó. Eu te amo.
23
00:01:57,735 --> 00:01:59,445
O que está fazendo?
24
00:02:01,531 --> 00:02:03,324
Eu estava tendo um sonho maravilhoso.
25
00:02:03,491 --> 00:02:06,077
Eu caminhava na Floresta Negra
com Andrea Jaeger quando...
26
00:02:06,244 --> 00:02:08,871
-encontramos uma dríade.
-Eu quis dizer no chão.
27
00:02:10,289 --> 00:02:11,332
Minha esposa me expulsou.
28
00:02:13,292 --> 00:02:15,419
-Sinto muito.
-Não sinta.
29
00:02:15,586 --> 00:02:17,338
Ela faz isso de vez em quando.
30
00:02:17,505 --> 00:02:20,716
Na verdade, fico ansioso pelo sossego.
Tenho tudo que eu preciso aqui.
31
00:02:20,883 --> 00:02:23,052
A TV, salgadinhos, montes de toalhas.
32
00:02:23,219 --> 00:02:24,595
Estou feliz.
33
00:02:24,762 --> 00:02:26,889
Bom, avisa se eu puder ajudar.
34
00:02:27,056 --> 00:02:29,016
É muita gentileza sua, David.
35
00:02:29,433 --> 00:02:30,810
Na verdade, já que você se ofereceu.
36
00:02:32,770 --> 00:02:35,773
Tome. Sem amaciante, por favor.
Me dá brotoejas.
37
00:02:38,526 --> 00:02:40,236
Tenha um bom dia.
38
00:02:47,577 --> 00:02:48,911
Ela me odeia.
39
00:02:49,078 --> 00:02:51,122
-Quem?
-Nossa filha.
40
00:02:51,289 --> 00:02:52,373
É uma fase.
41
00:02:52,540 --> 00:02:53,791
Você sempre diz isso.
42
00:02:53,958 --> 00:02:56,627
Porque eu te amo e estou tentando
poupar seus sentimentos.
43
00:02:56,794 --> 00:02:58,796
-Obrigado.
-Se serve de consolo...
44
00:02:58,963 --> 00:03:00,840
ela também não é uma grande fã minha.
45
00:03:01,007 --> 00:03:02,758
Eu sei. Não é, não.
46
00:03:02,925 --> 00:03:04,844
-Nunca foi.
-Verdade.
47
00:03:05,011 --> 00:03:07,930
Eu e ela éramos muito ligados.
48
00:03:08,097 --> 00:03:09,724
Um pouco.
49
00:03:11,058 --> 00:03:13,811
Talvez a tenhamos mimado demais.
Demos tudo de mão beijada.
50
00:03:13,978 --> 00:03:17,940
Por favor. Ela sempre foi independente.
Esse é o jeito dela.
51
00:03:18,107 --> 00:03:19,942
Não se lembra dela na maternidade?
52
00:03:20,109 --> 00:03:22,820
-Já a chamavam de diva.
-É claro que me lembro.
53
00:03:22,987 --> 00:03:25,072
Ela acordou todos os outros bebês.
54
00:03:25,239 --> 00:03:28,409
E só ficou feliz quando teve
um quarto só para ela.
55
00:03:29,201 --> 00:03:30,286
Deus.
56
00:03:30,703 --> 00:03:33,915
A vida passa tão rápido.
57
00:03:34,081 --> 00:03:36,208
Talvez devêssemos conversar com ela.
58
00:03:36,375 --> 00:03:38,169
É. Talvez.
59
00:03:40,171 --> 00:03:43,132
-Tenho que ir para minha massagem.
-Acho que vou fazer sauna.
60
00:03:43,299 --> 00:03:46,552
-Tchau, querido. Tenha um bom dia.
-Você também.
61
00:03:51,057 --> 00:03:54,143
Ei, a senhora foi ótima hoje. Seus
movimentos melhoraram muito.
62
00:03:54,310 --> 00:03:56,103
Mas minhas pernas ainda parecem
gelatina.
63
00:03:56,270 --> 00:03:58,064
Espere até o fim do verão.
64
00:03:58,230 --> 00:04:00,524
-Ouviu isso, querido?
-Ouvi o quê, amor?
65
00:04:00,691 --> 00:04:04,195
David disse que se eu continuar com o
tênis, terei pernas sexy como ele.
66
00:04:04,362 --> 00:04:07,198
Não. Na verdade,
eu não usei a palavra sexy.
67
00:04:07,365 --> 00:04:10,159
Não seja modesto.
Você tem pernas muito sexy...
68
00:04:10,326 --> 00:04:11,369
não acha, querido?
69
00:04:11,869 --> 00:04:13,788
Coxas tão grossas.
70
00:04:13,955 --> 00:04:16,874
As panturrilhas não são muito grandes,
mas têm boa definição.
71
00:04:17,041 --> 00:04:19,085
E uma bundinha fofa.
72
00:04:19,251 --> 00:04:22,004
-Faz agachamento?
-Só para pegar coisas.
73
00:04:23,089 --> 00:04:24,715
Boa. Vou roubar essa.
74
00:04:24,882 --> 00:04:26,592
Vou roubar ele.
75
00:04:26,759 --> 00:04:29,345
E aí, amor? Você falou com ele?
76
00:04:29,512 --> 00:04:31,180
Ainda não.
77
00:04:31,847 --> 00:04:34,100
Olha só, Dave...
78
00:04:34,642 --> 00:04:36,268
é o seguinte.
79
00:04:36,435 --> 00:04:38,229
Você parece ser um garoto esperto...
80
00:04:38,396 --> 00:04:42,525
parece ser inteligente, trabalha duro,
mas não é muito metido.
81
00:04:42,692 --> 00:04:44,026
Eu estou certo?
82
00:04:44,193 --> 00:04:45,736
Você tem a mente aberta?
83
00:04:45,903 --> 00:04:47,238
Gosta de se divertir?
84
00:04:47,405 --> 00:04:48,948
Aceita qualquer coisa?
85
00:04:49,115 --> 00:04:50,950
-Acho que sim.
-Que bom. Achamos que sim.
86
00:04:51,117 --> 00:04:53,953
É por isso que Jean e eu
queríamos falar com você...
87
00:04:54,120 --> 00:04:59,041
sobre se juntar a nós no que chamamos
de um pequeno experimento social.
88
00:04:59,208 --> 00:05:00,418
-Oh, amor.
-O que foi?
89
00:05:00,584 --> 00:05:02,169
Atrasamos para o almoço
com os Katzes.
90
00:05:02,420 --> 00:05:04,922
-É hoje?
-Devíamos estar lá há 10 minutos.
91
00:05:05,089 --> 00:05:07,216
Merda.
Vai estar aqui depois do almoço?
92
00:05:07,383 --> 00:05:09,010
-Acho que sim.
-Ótimo.
93
00:05:09,176 --> 00:05:11,220
Continuaremos a conversa depois.
94
00:05:14,306 --> 00:05:17,226
-Eu tenho uma bunda sexy.
-Tem mesmo.
95
00:05:20,312 --> 00:05:21,564
Ei, você conhece os Blums?
96
00:05:21,731 --> 00:05:24,400
O Dale e a Jean? Claro que sim.
Ele é meu dentista.
97
00:05:24,567 --> 00:05:28,154
Estranho. Depois da aula, hoje, ela
agarrou minha bunda na frente dele.
98
00:05:28,320 --> 00:05:29,822
-Nossa.
-Acho que ele não ligou.
99
00:05:29,989 --> 00:05:33,409
Na verdade, parece que ele gostou.
Eu tive a sensação...
100
00:05:33,576 --> 00:05:35,995
-que os dois estavam flertando comigo.
-E estavam.
101
00:05:37,496 --> 00:05:38,748
Eles fazem swing.
102
00:05:38,914 --> 00:05:39,957
É sério?
103
00:05:40,458 --> 00:05:41,459
Pergunte a qualquer um.
104
00:05:43,711 --> 00:05:46,172
-Deus.
-O que foi?
105
00:05:46,338 --> 00:05:49,175
Deve ser o assunto da conversa.
Acho que querem me incluir.
106
00:05:51,594 --> 00:05:52,803
Por que você?
107
00:05:52,970 --> 00:05:55,056
-Ela gosta das minhas pernas.
-Que pernas?
108
00:05:55,222 --> 00:05:57,558
Esses cabos de vassoura
cobertos com pele de frango...
109
00:05:57,725 --> 00:06:01,937
jogados no chão de uma barbearia?
Isso. Isso são pernas.
110
00:06:02,480 --> 00:06:04,190
Fortes como as de um garanhão.
111
00:06:04,356 --> 00:06:08,611
Ferro-forjado. Cada músculo
desenhado pelo próprio Alá.
112
00:06:08,778 --> 00:06:12,615
-Cada movimento deliberado...
-O que eu faço, Nash?
113
00:06:12,782 --> 00:06:14,825
Você só pode fazer uma coisa, garoto.
114
00:06:14,992 --> 00:06:17,369
Feche os olhos e manda ver.
115
00:06:17,536 --> 00:06:21,207
-De jeito nenhum.
-Isso é swing, querido.
116
00:06:24,960 --> 00:06:28,047
-Herb.
-Senhor presidente.
117
00:06:31,884 --> 00:06:33,094
Ah, é?
118
00:06:33,260 --> 00:06:35,805
Meu pescoço, tão duro.
119
00:06:35,971 --> 00:06:37,598
Já teve isso?
120
00:06:37,765 --> 00:06:41,477
Eu não viro o pescoço
para a esquerda desde 1978.
121
00:06:41,644 --> 00:06:42,770
Está dormindo?
122
00:06:42,937 --> 00:06:44,563
Está brincando?
123
00:06:44,730 --> 00:06:46,440
Com tanta merda na minha cabeça?
124
00:06:47,942 --> 00:06:50,569
Mesmo se eu conseguir dormir
não ajuda.
125
00:06:50,736 --> 00:06:52,279
Levanto duas vezes para mijar.
126
00:06:52,446 --> 00:06:53,572
-Duas vezes?
-É.
127
00:06:53,739 --> 00:06:55,241
Que tal nove vezes por noite?
128
00:06:55,407 --> 00:06:57,159
A cada 45 minutos.
129
00:06:57,326 --> 00:06:59,495
E duas das nove? Quase só sangue.
130
00:07:01,705 --> 00:07:03,541
Como estão suas bolas?
131
00:07:04,542 --> 00:07:05,584
Bem.
132
00:07:05,751 --> 00:07:07,461
Espere até fazer 70.
133
00:07:07,628 --> 00:07:10,381
Elas começam a cair como as orelhas
de um beagle.
134
00:07:10,548 --> 00:07:12,133
Está comendo?
135
00:07:12,591 --> 00:07:15,261
-Mais ou menos.
-É?
136
00:07:15,803 --> 00:07:18,139
-E você?
-Pudim e sopa.
137
00:07:18,472 --> 00:07:20,474
Não tenho uma refeição decente...
138
00:07:20,641 --> 00:07:23,102
desde o Dia de Ação de Graças,
três anos atrás.
139
00:07:23,269 --> 00:07:25,146
E meus joelhos retêm líquido...
140
00:07:25,312 --> 00:07:27,064
só de eu pensar em sal.
141
00:07:27,231 --> 00:07:29,108
E ontem, eu não sei o que eu fiz...
142
00:07:29,275 --> 00:07:31,485
mas ferrei alguma coisa no meu pé.
143
00:07:33,946 --> 00:07:35,781
Tudo bem, você venceu.
144
00:07:35,948 --> 00:07:37,032
Você venceu, Herb.
145
00:07:38,951 --> 00:07:40,286
Você venceu.
146
00:07:42,705 --> 00:07:44,456
Oi, bonitão.
147
00:07:44,623 --> 00:07:46,792
E aí, campeão?
148
00:07:46,959 --> 00:07:49,545
-Então, sobre aquele assunto...
-Não posso.
149
00:07:49,712 --> 00:07:52,798
-Não pode o quê?
-Me juntar a vocês, desse jeito.
150
00:07:52,965 --> 00:07:54,258
Sem ofensas.
151
00:07:54,425 --> 00:07:56,510
Você achou que nós queríamos?
152
00:07:56,677 --> 00:07:58,470
Com você?
153
00:08:00,556 --> 00:08:01,807
Nem sonharíamos...
154
00:08:01,974 --> 00:08:04,351
Não somos papa-anjo.
155
00:08:04,518 --> 00:08:06,270
Estou confuso.
156
00:08:06,437 --> 00:08:10,065
David, querido, Dale e eu
não queremos fazer sexo com você.
157
00:08:10,232 --> 00:08:11,317
Não querem?
158
00:08:12,735 --> 00:08:14,904
Queremos fazer sexo um com o outro...
159
00:08:15,070 --> 00:08:16,447
enquanto você filma.
160
00:08:19,867 --> 00:08:22,453
Isso é lendário. Como aconteceu?
161
00:08:22,620 --> 00:08:25,998
Pelo jeito, gostaram do meu trabalho
no casamento dos Kornblatt.
162
00:08:26,165 --> 00:08:27,708
Por favor, me diz que aceitou.
163
00:08:28,417 --> 00:08:30,419
Eu disse que daria a resposta depois.
164
00:08:31,587 --> 00:08:34,215
Você está maluco?
É um sonho se realizando.
165
00:08:34,673 --> 00:08:35,799
Não é o meu sonho.
166
00:08:35,966 --> 00:08:37,176
É o sonho de todo cara.
167
00:08:37,343 --> 00:08:40,846
Ser pago para ver pessoas nuas
transando a um metro de distância.
168
00:08:41,555 --> 00:08:43,766
Por que não está chorando de alegria
agora?
169
00:08:43,933 --> 00:08:45,643
Eu não sei. Parece estranho.
170
00:08:46,435 --> 00:08:50,314
É a sua criação burguesa puritana
falando, cara.
171
00:08:52,107 --> 00:08:53,901
Você acha mesmo que devo fazer isso?
172
00:08:54,068 --> 00:08:56,153
Com certeza.
173
00:08:56,320 --> 00:08:57,488
Com uma condição.
174
00:08:58,072 --> 00:08:59,240
Qual é?
175
00:09:00,449 --> 00:09:03,118
-Me levar com você.
-De jeito nenhum.
176
00:09:03,285 --> 00:09:05,496
Cara, faço limpeza nos dentes com a
Sra. Blum...
177
00:09:05,663 --> 00:09:08,540
desde que tinha 12 anos, tá bom?
178
00:09:08,707 --> 00:09:12,670
Eu sempre fantasiei sobre como os seios
dela devem ser e essa é a oportunidade.
179
00:09:12,836 --> 00:09:15,214
Quando vou ter essa oportunidade de
novo?
180
00:09:15,381 --> 00:09:17,424
Tá. Tá Bom. Vamos fazer isso.
181
00:09:17,591 --> 00:09:19,802
-Sério? Meu Deus.
-É.
182
00:09:27,935 --> 00:09:29,103
-Oi.
-Oi.
183
00:09:29,270 --> 00:09:31,355
Queria avisar que
não vou precisar de carona.
184
00:09:31,522 --> 00:09:33,983
Minhas últimas aulas foram canceladas,
então vou sair mais cedo.
185
00:09:34,149 --> 00:09:35,567
Que sorte.
186
00:09:35,734 --> 00:09:38,195
E quais são seus planos para hoje?
187
00:09:38,362 --> 00:09:39,822
Vamos fazer alguma coisa ou...
188
00:09:39,989 --> 00:09:43,575
Eu espero que não se importe,
mas eu combinei de sair com o Wheeler.
189
00:09:43,742 --> 00:09:46,203
Eu achei que você estaria muito cansada
para sair.
190
00:09:46,370 --> 00:09:47,955
Tá bom.
191
00:09:48,122 --> 00:09:50,124
Por quê? Você queria sair?
192
00:09:50,582 --> 00:09:53,752
Não. Eu... Ah, sim, eu queria.
193
00:09:53,919 --> 00:09:56,672
Eu queria, mas eu estou cansada.
194
00:09:56,839 --> 00:09:58,924
Então acho que vou para casa estudar.
195
00:09:59,091 --> 00:10:00,467
Tudo bem.
196
00:10:01,343 --> 00:10:02,970
Eu te ligo mais tarde?
197
00:10:03,137 --> 00:10:06,515
Quer saber? Eu vou...
A gente se vê amanhã, está bem?
198
00:10:07,808 --> 00:10:08,851
Certo.
199
00:10:09,018 --> 00:10:10,477
-Tchau.
-Tchau.
200
00:10:51,977 --> 00:10:53,312
Oh, oi!
201
00:10:53,479 --> 00:10:55,522
Pessoal, vejam, é o meu David.
202
00:10:55,689 --> 00:10:56,982
-Oi, David.
-O que é isso?
203
00:10:57,149 --> 00:10:58,317
Grupo de estudos.
204
00:10:58,484 --> 00:11:00,110
-É um prazer.
-Não, querido.
205
00:11:00,277 --> 00:11:01,987
-Comemore com a gente.
-Não posso.
206
00:11:02,154 --> 00:11:06,700
-Só vim pegar meu equipamento. Tchau.
-Olha só, meu bebê. Está tão grande.
207
00:11:08,869 --> 00:11:09,995
Pai, o que faz aqui?
208
00:11:10,162 --> 00:11:13,082
Me escondendo. Eu não sei onde
sua mãe encontra essas pessoas.
209
00:11:13,248 --> 00:11:16,543
Sinceramente, elas são como figurantes
de um filme do Fellini.
210
00:11:16,710 --> 00:11:19,254
Ei. Vamos fugir daqui?
Comer fora?
211
00:11:19,421 --> 00:11:22,132
-Não posso. Eu tenho outra filmagem.
-Casamento?
212
00:11:23,133 --> 00:11:24,259
Evento privado.
213
00:11:25,344 --> 00:11:27,262
Tudo bem.
214
00:11:27,429 --> 00:11:30,182
Me leve com você.
Estou brincando. Estou brincando.
215
00:11:30,349 --> 00:11:32,351
Não estou brincando.
Tire-me daqui, David.
216
00:11:32,518 --> 00:11:34,603
Tenho que sair desta casa.
Leve-me com você.
217
00:11:34,770 --> 00:11:36,647
Desculpe, pai. Tenho que correr.
218
00:11:37,606 --> 00:11:39,775
Posso ficar aqui até eles irem embora?
219
00:11:39,942 --> 00:11:41,610
-Pode, claro.
-Oh, David.
220
00:11:42,945 --> 00:11:44,655
Que bom que você tem um hobby.
221
00:11:44,822 --> 00:11:46,365
Estou ansioso para ver o vídeo.
222
00:11:46,532 --> 00:11:48,158
É. Eu também.
223
00:11:56,208 --> 00:11:58,794
-Vamos.
-Estou indo. Estou indo.
224
00:11:58,961 --> 00:12:01,630
Deus. Cara. Não acredito que isto
esteja acontecendo.
225
00:12:01,797 --> 00:12:03,340
-Cara, relaxa.
-Como vou relaxar?
226
00:12:03,507 --> 00:12:06,718
Eu vou ver a senhora Blum nua.
Tenho essa fantasia há anos.
227
00:12:13,892 --> 00:12:14,935
Oi, lindona.
228
00:12:16,061 --> 00:12:17,062
Oi.
229
00:12:24,069 --> 00:12:25,279
Oi, meninos.
230
00:12:25,446 --> 00:12:27,781
Oi. Esse é o amigo do qual eu falei.
231
00:12:27,948 --> 00:12:28,949
Dr. Blum.
232
00:12:29,116 --> 00:12:30,784
-Sra. Blum.
-Oi, amigo.
233
00:12:30,951 --> 00:12:32,578
-Usando o fio dental?
-Religiosamente.
234
00:12:32,744 --> 00:12:35,831
Esse é o Mittens. Eu quero apertar sua
mão, eu sou o Mittens.
235
00:12:35,998 --> 00:12:38,792
Só vou acenar.
Eu sou alérgico.
236
00:12:38,959 --> 00:12:40,294
Está bem.
237
00:12:44,339 --> 00:12:46,508
Não fiquem aí, entrem.
Peguem uma cerveja.
238
00:12:46,675 --> 00:12:48,552
Estão com fome?
Eu fiz lasanha.
239
00:12:53,265 --> 00:12:54,933
Sua casa é bonita.
240
00:12:55,100 --> 00:12:56,268
Eu gostei muito.
241
00:12:56,435 --> 00:12:59,021
Obrigado. É um bom espaço.
242
00:12:59,188 --> 00:13:01,482
Tem um luz decente, boa energia.
243
00:13:05,068 --> 00:13:07,779
Eu vou começar com uma lente grande
angular se você concordar.
244
00:13:08,322 --> 00:13:11,074
Tudo bem, desde que
não me deixe gorda.
245
00:13:11,241 --> 00:13:13,494
Nenhuma lente no mundo
poderia fazer isso.
246
00:13:14,411 --> 00:13:16,872
-Tá bom.
-Muito bem.
247
00:13:19,249 --> 00:13:20,459
O que está fazendo?
248
00:13:20,626 --> 00:13:24,087
Certo, Spielberg, sabemos
que você é o diretor...
249
00:13:24,254 --> 00:13:26,507
mas tivemos umas ideias que
queríamos discutir.
250
00:13:26,673 --> 00:13:28,800
-Claro.
-Nós ensaiamos uma pequena história...
251
00:13:28,967 --> 00:13:31,053
que achamos divertida só para
começar.
252
00:13:31,637 --> 00:13:34,640
Alguns beijinhos, um pouco de carinho...
253
00:13:34,806 --> 00:13:36,642
-Talvez sexo oral.
-Masturbação mútua.
254
00:13:36,808 --> 00:13:38,685
Antes de irmos para o evento principal.
255
00:13:40,479 --> 00:13:41,980
-Parece bom.
-Ótimo.
256
00:13:46,652 --> 00:13:47,945
Está pronto?
257
00:13:48,904 --> 00:13:50,531
Estou.
258
00:13:54,201 --> 00:13:56,954
Tem alguma coisa errada?
259
00:13:57,120 --> 00:13:59,081
Estão esperando você dizer "ação".
260
00:13:59,248 --> 00:14:00,457
Ah é, desculpe.
261
00:14:00,624 --> 00:14:03,418
E ação.
262
00:14:06,255 --> 00:14:07,339
Qual é?
263
00:14:07,506 --> 00:14:09,299
Toc, toc, toc.
264
00:14:10,634 --> 00:14:12,261
Oi.
265
00:14:12,427 --> 00:14:15,222
Obrigado por me encaixar
tão em cima da hora.
266
00:14:15,389 --> 00:14:18,267
É claro. Por que não se deita...
267
00:14:18,433 --> 00:14:20,852
de bruços, aqui
nesta mesa de massagem?
268
00:14:21,019 --> 00:14:22,896
E vamos começar.
269
00:14:23,063 --> 00:14:25,148
Você está tão tenso.
270
00:14:25,315 --> 00:14:27,359
Não tenho conseguido dormir...
271
00:14:27,526 --> 00:14:30,237
desde que minha mulher me trocou por
um periodontista.
272
00:14:30,404 --> 00:14:32,948
Você deve estar tão solitário.
273
00:14:33,115 --> 00:14:34,700
E excitado.
274
00:14:35,993 --> 00:14:37,035
Como está o ângulo?
275
00:14:37,202 --> 00:14:38,620
Alguma coisa assim.
276
00:14:38,787 --> 00:14:40,956
Sabe, você deve levantar o quadril.
277
00:14:41,123 --> 00:14:43,083
Isso sempre funciona. Você pode, sabe...
278
00:14:43,250 --> 00:14:46,128
Eu vou tirando as fotos e você finge
que está subindo uma escada.
279
00:14:46,295 --> 00:14:47,921
Você deve levantar o quadril.
280
00:14:48,088 --> 00:14:49,172
Isso sempre fica bom.
281
00:14:50,424 --> 00:14:51,466
Está nervosa?
282
00:14:52,175 --> 00:14:54,845
-Estou um pouco.
-Espere.
283
00:15:01,101 --> 00:15:03,270
-Obrigada.
-Deve ajudar.
284
00:15:08,859 --> 00:15:11,987
-Pronta?
-Pronta.
285
00:15:13,864 --> 00:15:16,199
Essa fita é incrível.
286
00:15:18,368 --> 00:15:19,536
Vamos começar.
287
00:15:21,872 --> 00:15:22,998
Ação.
288
00:15:25,167 --> 00:15:26,877
-Estou me aproximando.
-Certo.
289
00:15:27,669 --> 00:15:29,212
Certo. Continuem.
290
00:15:30,881 --> 00:15:32,007
Está bem?
291
00:15:32,174 --> 00:15:33,925
-Oi.
-Está filmando isso?
292
00:15:34,092 --> 00:15:36,428
-Tá ótimo, pessoal. Continuem.
-Oi, Mittens.
293
00:15:36,595 --> 00:15:38,138
Ei, está se sentindo mais solto, agora?
294
00:15:38,972 --> 00:15:40,557
-É. Me castiga.
-É.
295
00:15:41,099 --> 00:15:42,934
-Ação. É.
-É?
296
00:15:43,101 --> 00:15:45,020
É.
297
00:15:47,397 --> 00:15:48,398
-Está bem?
-O som está bom.
298
00:15:50,984 --> 00:15:52,027
Cai fora, Mittens.
299
00:15:53,362 --> 00:15:55,947
-Querido?
-Eu vou para cá, para poder...
300
00:15:57,491 --> 00:15:58,533
-E ação.
-É.
301
00:15:58,700 --> 00:15:59,701
Certo.
302
00:16:00,494 --> 00:16:02,037
Acontece. Apenas...
303
00:16:04,665 --> 00:16:06,416
Certo.
304
00:16:07,376 --> 00:16:09,127
Oh, Deus!
305
00:16:12,631 --> 00:16:14,132
É. Querido, me agarra.
306
00:16:14,299 --> 00:16:15,801
-Oh, é. Oh, é.
-Vem aqui.
307
00:16:15,967 --> 00:16:18,345
-Rápido.
-Assim. É.
308
00:16:19,721 --> 00:16:21,640
-Merda.
-Estão filmando isso, meninos?
309
00:16:25,310 --> 00:16:26,978
-É.
-Meu Deus.
310
00:16:28,146 --> 00:16:29,940
Agora faça beicinho.
311
00:16:30,107 --> 00:16:32,359
O quê? Assim? Tipo...
312
00:16:33,777 --> 00:16:36,405
Linda. Minha lente está ficando
embaçada.
313
00:16:36,571 --> 00:16:38,490
Incrível.
314
00:16:39,241 --> 00:16:41,201
Se solta mais um pouco.
315
00:16:42,577 --> 00:16:43,787
Isso aí.
316
00:16:43,954 --> 00:16:46,081
Agora a sexy.
317
00:16:47,791 --> 00:16:49,167
Tem alguém em casa?
318
00:16:49,334 --> 00:16:51,378
-Gente!
-Dr. Blum. Sra. Blum.
319
00:16:51,545 --> 00:16:52,587
-Tem alguém em casa?
-Gente.
320
00:16:52,754 --> 00:16:54,131
-Isso. Isso.
-É a polícia.
321
00:16:54,297 --> 00:16:56,216
Sim! É!
322
00:16:59,886 --> 00:17:02,389
Algum problema, policial?
323
00:17:02,556 --> 00:17:04,599
Eu recebi uma reclamação de barulho de
um dos vizinhos.
324
00:17:04,766 --> 00:17:06,226
-É mesmo?
-É.
325
00:17:06,393 --> 00:17:08,645
Infelizmente eu terei que prender
vocês dois.
326
00:17:08,812 --> 00:17:10,731
-Merda.
-Com qual acusação, policial?
327
00:17:13,525 --> 00:17:14,818
Vocês começarem sem mim.
328
00:17:17,112 --> 00:17:18,572
Peguem a câmera, meninos.
329
00:17:18,739 --> 00:17:21,158
-É.
-Tem sido muito malcriado ultimamente.
330
00:17:21,324 --> 00:17:22,367
-É.
-Digo...
331
00:17:22,534 --> 00:17:25,454
você deveria me levar presa,
mas podemos fazer um acordo aqui.
332
00:17:25,620 --> 00:17:26,788
Algemas.
333
00:17:27,998 --> 00:17:29,416
Pode tirar isso.
334
00:17:29,583 --> 00:17:31,835
Ei. Ei. Não fique envergonhada.
335
00:17:32,711 --> 00:17:33,920
Eu não estou.
336
00:17:34,087 --> 00:17:36,047
Você está no lugar mais seguro do
mundo.
337
00:17:36,214 --> 00:17:38,049
Meu dojo.
338
00:17:43,472 --> 00:17:45,223
Meu Deus.
339
00:17:45,390 --> 00:17:47,434
Não acredito que vou fazer isso.
340
00:17:54,858 --> 00:17:56,234
Aquilo foi uma loucura.
341
00:17:56,401 --> 00:17:57,402
Foi.
342
00:17:57,569 --> 00:18:00,238
Eu acho que nunca
vou conseguir fazer sexo.
343
00:18:00,405 --> 00:18:01,948
De novo.
344
00:18:02,699 --> 00:18:04,451
Foi o que eu quis dizer.
345
00:18:09,998 --> 00:18:13,293
Então, boa noite.
346
00:18:15,420 --> 00:18:17,297
Sayonara.
347
00:18:20,717 --> 00:18:22,427
Não posso.
348
00:18:37,234 --> 00:18:39,694
Amor, vem para cama.
349
00:18:39,861 --> 00:18:42,364
Eu vou. Eu vou daqui a pouco. Eu só...
350
00:18:42,531 --> 00:18:43,990
Eu só tenho um trabalho para terminar.
351
00:18:44,157 --> 00:18:48,370
Querido, ela tem 20 anos.
Não precisa esperar acordado.
352
00:18:49,412 --> 00:18:50,705
É. Não vou.
353
00:18:51,873 --> 00:18:53,250
Tá bom.
354
00:19:11,852 --> 00:19:13,520
Aquilo foi uma loucura hoje.
355
00:19:15,564 --> 00:19:17,858
As costas dele pareciam
o tapete da nossa sala.
356
00:19:18,024 --> 00:19:19,484
E aquele gato?
357
00:19:20,026 --> 00:19:21,528
Ele não me deixava em paz.
358
00:19:22,195 --> 00:19:23,780
Eu acho que se apaixonou por você.
359
00:19:23,947 --> 00:19:27,033
-Me senti tão violado.
-Acredito, já viu seus olhos?
360
00:19:27,200 --> 00:19:29,119
Não consigo ver nada.
361
00:19:35,667 --> 00:19:37,794
Como estão as coisas com a Misty?
362
00:19:37,961 --> 00:19:39,963
Muito boas, sabe?
363
00:19:40,130 --> 00:19:42,841
A gente saiu no último fim de semana.
Senti que rolou uma ligação.
364
00:19:44,593 --> 00:19:46,970
Começando uma ligação.
365
00:19:49,055 --> 00:19:51,057
E quanto a você e a filha do Getty?
366
00:19:52,601 --> 00:19:56,396
Nada. Somos só amigos.
Nem isso. Quer dizer...
367
00:19:56,563 --> 00:19:59,232
eu estou com a Karen, então, sei lá.
368
00:20:03,486 --> 00:20:05,989
Você parecia um diretor de verdade hoje.
369
00:20:06,698 --> 00:20:08,283
Obrigado.
370
00:20:08,992 --> 00:20:10,535
Foi um pouco estranho.
371
00:20:13,038 --> 00:20:15,081
Eu tenho que ir.
372
00:20:15,707 --> 00:20:17,417
É. Eu tenho que ir também.
373
00:20:17,584 --> 00:20:19,377
Vai nessa.
374
00:20:21,755 --> 00:20:24,215
-Lendário.
-Lendário.
25070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.