Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,551 --> 00:00:35,990
I couldn't help it
because you looked so pretty.
2
00:00:36,420 --> 00:00:37,621
You shouldn't be so pretty.
3
00:00:44,030 --> 00:00:45,960
You're very cranky.
4
00:00:47,530 --> 00:00:49,600
(Episode 75)
5
00:00:50,930 --> 00:00:53,070
I want to make you mine.
6
00:00:55,401 --> 00:00:57,570
That won't happen.
7
00:00:57,570 --> 00:01:00,441
And it never should happen.
8
00:01:03,350 --> 00:01:04,511
So this stuff doesn't work on you.
9
00:01:07,721 --> 00:01:09,151
Listen to me, Mr. Shin.
10
00:01:10,451 --> 00:01:13,591
Let me guess
why you're doing this...
11
00:01:13,961 --> 00:01:16,631
even though you know
I won't fall for you.
12
00:01:20,401 --> 00:01:22,500
You're trying to make me
become a shameless woman...
13
00:01:22,500 --> 00:01:25,401
so that Jung Min would get shocked.
14
00:01:25,970 --> 00:01:28,000
That way, he'll finally get over me.
15
00:01:28,741 --> 00:01:29,810
Bingo.
16
00:01:30,871 --> 00:01:34,780
It's the perfect way for him
to finally give up on you.
17
00:01:36,951 --> 00:01:38,951
You make it sound convincing.
18
00:01:39,280 --> 00:01:40,550
But you see,
19
00:01:41,621 --> 00:01:44,351
I can see right through you.
20
00:01:45,351 --> 00:01:47,461
Although it's never going to happen,
21
00:01:48,060 --> 00:01:50,860
if you and I become an item,
22
00:01:51,190 --> 00:01:54,000
I will no longer be able
to believe...
23
00:01:54,330 --> 00:01:56,170
that you worry about
and care for Jung Min.
24
00:01:57,631 --> 00:02:00,140
The fact that you tried
to cross the line just now...
25
00:02:00,140 --> 00:02:01,841
even though you know
how much it'll shock Jung Min...
26
00:02:02,810 --> 00:02:04,871
means you either want
to ridicule me,
27
00:02:04,871 --> 00:02:08,181
or you have a grudge
against Jung Min.
28
00:02:09,910 --> 00:02:11,810
It has to be one or the other.
29
00:02:12,381 --> 00:02:14,281
Which one is it?
30
00:02:18,291 --> 00:02:19,721
You're pretty clever.
31
00:02:22,661 --> 00:02:26,161
I guess you finally understand
why I kept...
32
00:02:26,601 --> 00:02:29,170
hitting on you in front of Jung Min.
33
00:02:31,071 --> 00:02:32,701
Then here's your answer.
34
00:02:33,140 --> 00:02:34,370
What answer?
35
00:02:34,770 --> 00:02:37,270
I want you to disappear
from Jung Min's sight.
36
00:02:39,311 --> 00:02:41,110
I have this weird hunch...
37
00:02:41,911 --> 00:02:45,650
that you might end up
ruining his life.
38
00:02:46,080 --> 00:02:47,851
You're crossing the line.
39
00:02:48,851 --> 00:02:50,721
Yes, I tend to be a little rude.
40
00:02:58,860 --> 00:03:01,101
Even if these photos
of Mr. Shin and Ms. Lee...
41
00:03:01,101 --> 00:03:03,001
are not what they look like,
42
00:03:03,930 --> 00:03:06,170
people could still criticize you
for letting Ms. Lee become...
43
00:03:06,170 --> 00:03:08,400
the CEO of Bisang Textile saying
it was preferential treatment.
44
00:03:09,610 --> 00:03:12,511
I know it was decided arbitrarily
by the late chairman,
45
00:03:12,941 --> 00:03:14,981
and Chung Group willingly
agreed to it,
46
00:03:15,580 --> 00:03:18,110
but you and Ms. Lee used to date,
47
00:03:18,650 --> 00:03:22,050
so it won't be easy to calm
the misunderstandings and rumors.
48
00:03:22,351 --> 00:03:24,120
Then we'll have to prove...
49
00:03:24,120 --> 00:03:25,890
that they're misunderstandings
and rumors.
50
00:03:27,120 --> 00:03:29,031
I know my father very well.
51
00:03:29,590 --> 00:03:31,031
He was a man who knew
how to play tricks,
52
00:03:31,031 --> 00:03:33,661
so he always made sure
he had a way out of everything.
53
00:03:34,400 --> 00:03:36,531
I'm sure he added a few things
in the contract...
54
00:03:36,531 --> 00:03:38,870
that gives us justification
and advantage.
55
00:03:39,041 --> 00:03:42,340
I think we'll be able
to find something.
56
00:03:43,210 --> 00:03:44,541
I'll bring it over right now.
57
00:04:02,020 --> 00:04:05,390
A Jun, are you with
Ji Eun right now?
58
00:04:06,701 --> 00:04:07,960
Will you put her on the phone?
59
00:04:16,411 --> 00:04:17,541
Give me a hint.
60
00:04:17,840 --> 00:04:19,511
You didn't say anything
throughout the entire ride,
61
00:04:19,511 --> 00:04:20,840
and you looked so upset.
62
00:04:21,811 --> 00:04:23,381
What's going on?
63
00:04:24,051 --> 00:04:27,280
Your weird hunch was right.
64
00:04:27,551 --> 00:04:31,321
Are you saying
Jung Min is in trouble?
65
00:04:32,191 --> 00:04:33,720
Why are you telling me that now?
66
00:04:41,730 --> 00:04:42,730
Jung Min.
67
00:04:44,201 --> 00:04:45,301
What's going on?
68
00:04:47,741 --> 00:04:48,900
Say hello.
69
00:04:48,900 --> 00:04:51,040
He's Mr. Kim Ho Jin,
an attorney from the legal team.
70
00:04:51,040 --> 00:04:52,210
Hello, I'm Kim Ho Jin.
71
00:04:52,210 --> 00:04:53,741
Are you the one who helps him
come up with strategies?
72
00:04:54,011 --> 00:04:55,511
I'm trying to be that person.
73
00:04:58,511 --> 00:04:59,720
Let's all sit down.
74
00:05:00,421 --> 00:05:01,921
Ms. Lee, take a seat.
75
00:05:02,451 --> 00:05:05,491
There are eyes and ears
at your office,
76
00:05:05,491 --> 00:05:07,421
so I figured it'd be better
to talk here.
77
00:05:22,941 --> 00:05:25,241
You know these photos were taken
to cause a misunderstanding, right?
78
00:05:26,040 --> 00:05:27,611
Yes, I know. Calm down.
79
00:05:29,910 --> 00:05:31,551
I'll give people an explanation.
80
00:05:32,011 --> 00:05:35,051
Everyone knows you and Ms. Lee
used to date.
81
00:05:35,381 --> 00:05:36,551
This is just absurd.
82
00:05:42,220 --> 00:05:44,330
I shouldn't have asked her to cook
seaweed soup for Alley.
83
00:05:44,330 --> 00:05:46,160
It's my fault
for causing all this trouble.
84
00:05:46,660 --> 00:05:48,100
It's not your fault.
85
00:05:48,460 --> 00:05:50,230
It's because my opponents
are playing dirty...
86
00:05:50,230 --> 00:05:53,241
to defame me
before the chairman appointment.
87
00:05:53,540 --> 00:05:57,910
Your aunt is seriously unbelievable.
88
00:05:57,910 --> 00:06:00,080
No wonder they call her
a viper snake.
89
00:06:01,780 --> 00:06:05,881
That's what viper snakes do.
They inject poison...
90
00:06:05,881 --> 00:06:09,080
and wait for their prey to
get paralyzed before they eat them.
91
00:06:09,491 --> 00:06:11,551
She's doing everything she can
to poison you...
92
00:06:11,551 --> 00:06:13,590
so she can tie you down.
93
00:06:15,321 --> 00:06:17,660
And I ended up being that poison.
94
00:06:18,530 --> 00:06:19,861
It was just a figure of speech.
95
00:06:19,861 --> 00:06:21,801
That's not what A Jun meant.
96
00:06:25,501 --> 00:06:28,340
There's no need to be
so pessimistic.
97
00:06:28,871 --> 00:06:32,171
I want both of you to calm down.
98
00:06:34,311 --> 00:06:36,350
Having taken a photo
of you two without permission...
99
00:06:36,350 --> 00:06:38,111
is a violation of portrait rights.
100
00:06:38,451 --> 00:06:41,220
And having spread these photos
along with a false rumor...
101
00:06:41,621 --> 00:06:44,621
is dissemination of
false information and defamation.
102
00:06:44,850 --> 00:06:47,061
We're going to file a lawsuit
regarding all that.
103
00:06:48,621 --> 00:06:50,230
But there's still a problem...
104
00:06:51,530 --> 00:06:53,160
regarding Bisang Textile.
105
00:06:53,931 --> 00:06:55,970
So that means it wasn't my fault.
106
00:06:56,470 --> 00:06:57,701
Will you stay still?
107
00:06:57,900 --> 00:07:01,701
The late chairman wrote down
the reason he invested in Bisang...
108
00:07:05,071 --> 00:07:07,881
in Article Clause 4, Clause 1
of the contract.
109
00:07:09,040 --> 00:07:10,910
Seorin acknowledged...
110
00:07:10,910 --> 00:07:12,821
Bisang Textile's
carbon nanofiber technology.
111
00:07:12,821 --> 00:07:14,881
It's an ultralight fiber...
112
00:07:14,881 --> 00:07:16,650
that also controls
our body temperature.
113
00:07:17,220 --> 00:07:18,751
And Chairman Lee Sang Beom...
114
00:07:18,751 --> 00:07:20,821
received a patent for it in 2000.
115
00:07:22,090 --> 00:07:23,631
And Seorin was given the rights...
116
00:07:23,631 --> 00:07:25,460
to use the patent for 10 years...
117
00:07:25,460 --> 00:07:27,261
when it took over Bisang Apparel.
118
00:07:27,261 --> 00:07:28,561
Let me explain.
119
00:07:29,671 --> 00:07:31,770
But there was a problem.
120
00:07:32,941 --> 00:07:35,001
The patent was only valid
for 20 years,
121
00:07:35,001 --> 00:07:36,970
so it was already past its date.
122
00:07:37,710 --> 00:07:39,681
So I did what
Chairman Seo suggested...
123
00:07:40,080 --> 00:07:43,850
and registered for another patent
by upgrading it...
124
00:07:44,150 --> 00:07:46,350
to carbon nanotube.
125
00:07:48,381 --> 00:07:49,991
But it's still being evaluated,
126
00:07:49,991 --> 00:07:52,451
and we haven't received
an official patent yet.
127
00:07:52,921 --> 00:07:54,020
That's right.
128
00:07:54,020 --> 00:07:57,131
That's what they will raise
an issue with.
129
00:07:58,230 --> 00:08:01,030
They'll say there's no way
Chairman Seo would've...
130
00:08:01,431 --> 00:08:03,730
made an investment on a patent
that didn't even get confirmed yet.
131
00:08:04,201 --> 00:08:05,201
And that will lead them to think...
132
00:08:06,100 --> 00:08:07,770
you played a big role...
133
00:08:07,770 --> 00:08:08,941
in letting Ms. Lee...
134
00:08:09,770 --> 00:08:10,970
receive preferential treatment.
135
00:08:11,910 --> 00:08:13,881
It takes time.
136
00:08:14,881 --> 00:08:16,881
And it's still being evaluated.
137
00:08:16,881 --> 00:08:19,780
Plus, we already got it verified
by professionals.
138
00:08:19,780 --> 00:08:22,691
So receiving a patent
won't be a problem.
139
00:08:22,691 --> 00:08:27,160
The only thing that worries me
is that we haven't made any money...
140
00:08:27,421 --> 00:08:31,861
with that technology yet
because we're a new company.
141
00:08:34,100 --> 00:08:37,100
That means it could get in the way
of your appointment...
142
00:08:37,100 --> 00:08:38,931
as the chairman.
143
00:08:39,941 --> 00:08:41,171
Do you have a counterplan?
144
00:08:57,451 --> 00:09:00,161
I guess I'm not
your only enemy, Jung Min.
145
00:09:01,161 --> 00:09:02,521
Here's what I think.
146
00:09:04,360 --> 00:09:06,661
I think you guys should
keep a distance from Ms. Lee...
147
00:09:08,230 --> 00:09:11,531
until this issue
finally gets settled.
148
00:09:14,541 --> 00:09:17,470
This would've caused a stir
among the board members.
149
00:09:17,470 --> 00:09:18,941
So I agree with you.
150
00:09:19,641 --> 00:09:20,880
I told you.
151
00:09:21,541 --> 00:09:23,580
It's not good to take a step back
when things are not in your favor...
152
00:09:23,781 --> 00:09:25,951
because that will only make you
even more responsible.
153
00:09:28,620 --> 00:09:30,521
As long as there are people
spreading rumors,
154
00:09:30,921 --> 00:09:33,090
rumors will continue to spread
no matter what we do.
155
00:09:33,921 --> 00:09:36,161
We just need to remain
unresponsive to the rumors...
156
00:09:36,891 --> 00:09:39,360
and continue to live our lives
without changing anything.
157
00:09:39,860 --> 00:09:40,860
Sir.
158
00:09:42,230 --> 00:09:44,630
The photos that Chairwoman Seo
sent to everyone...
159
00:09:44,630 --> 00:09:46,240
might turn into
nothing more than gossip.
160
00:09:46,671 --> 00:09:48,701
But as for this issue
regarding Bisang Textile,
161
00:09:49,041 --> 00:09:50,840
it could have a serious effect
on whether or not...
162
00:09:51,541 --> 00:09:53,240
you get appointed as the chairman.
163
00:09:55,181 --> 00:09:57,250
Even Director Hong,
who agreed to support you,
164
00:09:58,110 --> 00:10:00,151
has suddenly started
to ignore our calls.
165
00:10:04,850 --> 00:10:07,321
Then let's go to his house
right now.
166
00:10:09,590 --> 00:10:10,691
And...
167
00:10:11,791 --> 00:10:14,260
I'd like to talk to Ms. Lee alone.
168
00:10:14,260 --> 00:10:16,301
Will you two please excuse us?
169
00:10:21,600 --> 00:10:22,740
Even me?
170
00:10:43,191 --> 00:10:44,960
Don't cry.
171
00:10:45,561 --> 00:10:47,130
You make me want to give you a hug.
172
00:10:51,830 --> 00:10:54,401
I'm ruining everything for you.
173
00:10:55,571 --> 00:10:57,740
I don't care what they say about me,
174
00:10:59,271 --> 00:11:03,750
but if you fail to become
the chairman because of me,
175
00:11:05,750 --> 00:11:07,781
I'll resign from Bisang Textile.
176
00:11:11,391 --> 00:11:12,691
I know it won't be of much help,
177
00:11:13,291 --> 00:11:15,760
but I feel like
it's the only thing I can do.
178
00:11:16,561 --> 00:11:17,760
My gosh.
179
00:11:18,090 --> 00:11:20,401
You dumped me to become the CEO.
180
00:11:20,630 --> 00:11:23,330
So you're obligated to succeed,
Ms. Lee.
181
00:11:31,411 --> 00:11:32,641
My goodness.
182
00:11:32,641 --> 00:11:35,181
You need to stop crying.
183
00:11:35,840 --> 00:11:39,281
Ji Eun, we need to endure this
with a smile.
184
00:11:47,760 --> 00:11:48,791
Lee Ji Eun.
185
00:11:49,960 --> 00:11:51,460
When you truly believe in someone,
186
00:11:51,460 --> 00:11:52,960
you also have to believe in
the impossible.
187
00:11:53,901 --> 00:11:55,801
I'll convince Director Hong...
188
00:11:56,500 --> 00:11:59,701
and resolve all the suspicions
regarding Bisang Textile.
189
00:12:00,240 --> 00:12:02,071
Suspicions are just suspicions.
190
00:12:05,370 --> 00:12:08,041
It's time I ask you
to trust me once again.
191
00:12:08,641 --> 00:12:10,610
Okay? You trust me, right?
192
00:12:12,610 --> 00:12:14,480
Call me after you meet
Director Hong.
193
00:12:16,791 --> 00:12:17,791
I will.
194
00:12:26,031 --> 00:12:27,860
I like the coffee here.
195
00:12:30,771 --> 00:12:33,870
I really admired your work,
196
00:12:33,870 --> 00:12:35,901
so I ran over here
as soon as I said goodbye...
197
00:12:35,901 --> 00:12:37,411
to Director Hong.
198
00:12:40,010 --> 00:12:42,510
He agreed to stand on our side.
199
00:12:58,931 --> 00:13:02,860
Thanks to the photos you sent
to the board members,
200
00:13:03,031 --> 00:13:06,740
I was able to sway Director Hong
and make him hold hands with us.
201
00:13:15,181 --> 00:13:18,311
Where did you get these photos?
202
00:13:19,880 --> 00:13:22,321
My right-hand man, Director Park,
gave them to me.
203
00:13:23,220 --> 00:13:26,421
There was no need to waste time,
so you did the right thing.
204
00:13:26,760 --> 00:13:30,760
But you could've given me a heads up
before you sent out the photos.
205
00:13:31,931 --> 00:13:34,230
I wanted to surprise you.
206
00:13:42,071 --> 00:13:43,941
Here's the contract regarding
our joint holding of voting rights.
207
00:13:44,470 --> 00:13:47,710
From now on, we'll need to decide
everything together.
208
00:13:47,880 --> 00:13:51,110
So I want you to discuss everything
with me down to every little detail.
209
00:13:51,811 --> 00:13:53,421
The photos I took of Ji Eun
and Chairman Chung's son...
210
00:13:53,421 --> 00:13:55,051
was just something to get people
to gossip about them.
211
00:13:56,151 --> 00:13:57,921
The preferential treatment
given to Bisang Textile...
212
00:13:57,921 --> 00:13:59,691
was what really helped us.
213
00:14:02,061 --> 00:14:05,260
I feel like I'm going to have
a really nice dream tonight.
214
00:14:06,901 --> 00:14:08,960
There's going to be an emergency
board meeting tomorrow...
215
00:14:08,960 --> 00:14:10,901
regarding the preferential treatment
that was given to Bisang Textile.
216
00:14:11,401 --> 00:14:13,301
And Jung Min's face
will turn pale...
217
00:14:13,600 --> 00:14:16,441
once the board members
attack him with questions.
218
00:14:16,911 --> 00:14:19,041
It would've been nice
if you could be there as well.
219
00:14:19,541 --> 00:14:20,580
I'll be off now.
220
00:14:32,120 --> 00:14:34,061
Bring me the photos in my drawer.
221
00:15:00,850 --> 00:15:03,191
They're different
from the photos we took.
222
00:15:03,651 --> 00:15:04,990
Who could it be?
223
00:15:06,191 --> 00:15:09,860
This means Jung Min has
a secret enemy.
224
00:15:16,600 --> 00:15:18,571
I'm starting to get
really impatient.
225
00:15:19,301 --> 00:15:21,840
If there's no end to this,
I'd like to go home and sleep.
226
00:15:23,740 --> 00:15:25,811
Aren't you worried?
227
00:15:26,681 --> 00:15:30,210
Sitting there with a frown like you
isn't the only way to worry.
228
00:15:30,510 --> 00:15:33,651
Let's not fight.
I'm not in the mood.
229
00:15:34,181 --> 00:15:36,951
We're not fighting.
We're having a conversation.
230
00:15:37,921 --> 00:15:38,951
I'll be off now.
231
00:15:40,521 --> 00:15:42,260
Which photo do you like best
out of the five?
232
00:15:48,931 --> 00:15:51,071
There are 4 photos, not 5.
233
00:16:00,041 --> 00:16:02,041
Were there only four?
234
00:16:05,210 --> 00:16:06,521
You dropped one over there.
235
00:16:18,330 --> 00:16:20,960
What are you thinking?
236
00:16:21,960 --> 00:16:23,571
I'm thinking of
unnecessary things...
237
00:16:23,571 --> 00:16:25,500
because I'm really
sensitive right now.
238
00:16:26,201 --> 00:16:28,271
And I feel like
we're wasting time...
239
00:16:28,541 --> 00:16:30,840
due to a misunderstanding caused by
either one of us.
240
00:16:31,740 --> 00:16:32,771
I'll be off now.
241
00:16:33,311 --> 00:16:35,610
I'm sure I don't need
to drive you home.
242
00:16:46,191 --> 00:16:47,960
A misunderstanding caused by
either one of us?
243
00:16:58,000 --> 00:16:59,870
What are you doing?
Let's go home now.
244
00:17:00,801 --> 00:17:02,401
Well...
245
00:17:04,010 --> 00:17:05,171
Sit down.
246
00:17:06,911 --> 00:17:08,181
I guess you have
something to say to me.
247
00:17:08,710 --> 00:17:09,851
Go ahead.
248
00:17:11,510 --> 00:17:14,980
You see, I did something crazy.
249
00:17:15,851 --> 00:17:17,550
Something crazy? What did you do?
250
00:17:18,050 --> 00:17:21,290
First, promise me
that you won't get angry.
251
00:17:21,760 --> 00:17:23,361
What is it?
252
00:17:23,691 --> 00:17:25,230
I won't get angry. Now tell me.
253
00:17:27,060 --> 00:17:30,671
I wanted to live together with you,
254
00:17:31,871 --> 00:17:33,341
so I bought a house.
255
00:17:37,210 --> 00:17:40,381
My gosh, what makes you think
I'll live with you?
256
00:17:41,641 --> 00:17:43,081
Come on. Let's live together.
257
00:17:45,651 --> 00:17:48,651
I bought your old house.
258
00:17:54,820 --> 00:17:56,091
Will you move in with me?
259
00:18:01,030 --> 00:18:03,371
I'm not saying yes
because of that house.
260
00:18:04,270 --> 00:18:06,470
It's because of
how much you love me.
261
00:18:06,671 --> 00:18:08,300
I know that.
262
00:18:08,970 --> 00:18:12,070
I know what an ambitious
woman you are.
263
00:18:12,070 --> 00:18:14,310
There's no way you'd live with me
just because I bought that house.
264
00:18:14,810 --> 00:18:17,980
You're living with me
because I'm so romantic.
265
00:18:20,581 --> 00:18:23,050
I thought love was over for me.
266
00:18:24,191 --> 00:18:27,091
But I'm receiving
so much love from you.
267
00:18:28,320 --> 00:18:32,091
We learned that we need to accept
each other for who we are...
268
00:18:32,831 --> 00:18:34,161
in order to be happy.
269
00:18:36,431 --> 00:18:40,841
But you see, there's one thing
you need to know.
270
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
Here.
271
00:18:50,550 --> 00:18:51,750
(Real Estate Purchase Contract)
272
00:18:51,750 --> 00:18:53,010
(Jang Se Hoon, Kang Jin Sung)
273
00:18:53,010 --> 00:18:55,121
"Jang Se Hoon"?
Is this the Jang Se Hoon I know?
274
00:18:57,750 --> 00:18:59,451
He's living in our old house?
275
00:19:00,391 --> 00:19:02,020
Sit down.
276
00:19:02,020 --> 00:19:03,831
You promised not to get angry.
277
00:19:04,030 --> 00:19:05,861
How can I not get angry?
278
00:19:05,861 --> 00:19:07,460
The fact that
he bought our old house...
279
00:19:07,460 --> 00:19:08,960
shows how much he wanted
to mock us.
280
00:19:08,960 --> 00:19:10,401
How do you expect me to stay still?
281
00:19:11,101 --> 00:19:13,500
That's why he's going to move out.
282
00:19:13,500 --> 00:19:16,101
And he's sick right now,
so calm down.
283
00:19:16,371 --> 00:19:18,510
- Just hold your anger.
- My goodness.
284
00:19:22,540 --> 00:19:24,710
You'll have to move out
after a month.
285
00:19:25,210 --> 00:19:27,581
Are you going to get a new place?
286
00:19:28,020 --> 00:19:29,780
I'm going to wait here
for one more month.
287
00:19:29,780 --> 00:19:32,891
If they still can't find a donor,
I'm going to return to the States.
288
00:19:33,591 --> 00:19:35,990
What are you going to do there
all by yourself?
289
00:19:36,560 --> 00:19:39,691
Why not move in with me?
290
00:19:40,260 --> 00:19:41,760
The organ transplant center
in the States...
291
00:19:41,760 --> 00:19:43,260
already has your name on their list.
292
00:19:43,530 --> 00:19:45,770
So you can go once you get a call.
293
00:19:46,941 --> 00:19:49,401
I'll think about it.
There's still time.
294
00:19:49,970 --> 00:19:53,270
You're a strong person,
so you'll overcome it.
295
00:19:55,181 --> 00:19:56,710
I'm not a strong person.
296
00:19:57,881 --> 00:19:59,710
I'm just used to getting hurt.
297
00:20:00,250 --> 00:20:01,980
And I was merely able
to endure everything.
298
00:20:03,891 --> 00:20:04,921
Mi Ran.
299
00:20:05,820 --> 00:20:07,260
I'm not scared of death.
300
00:20:08,391 --> 00:20:12,191
I'm just scared I might die
without fulfilling my duty.
301
00:20:14,730 --> 00:20:16,871
I've decided to stop
denying my past...
302
00:20:17,371 --> 00:20:19,101
and accept it for how it is.
303
00:20:19,931 --> 00:20:22,740
I've also decided to accept
my current situation.
304
00:20:24,270 --> 00:20:27,941
So I'm going to differentiate
the stuff I can and can't do.
305
00:20:28,810 --> 00:20:30,050
I'm glad to hear that.
306
00:20:30,550 --> 00:20:32,081
You should resign from Seorin first.
307
00:20:33,181 --> 00:20:34,250
I will.
308
00:20:34,851 --> 00:20:36,621
And I'm glad you sold this house.
309
00:20:37,891 --> 00:20:39,550
I should've sold it a long time ago.
310
00:20:40,460 --> 00:20:41,490
No.
311
00:20:42,720 --> 00:20:44,631
I never should've moved into
this place.
312
00:20:47,560 --> 00:20:49,260
You need to take your medicine.
313
00:20:49,260 --> 00:20:50,431
I'll go bring them.
314
00:21:16,091 --> 00:21:19,161
Director Hong said he isn't home,
but it has to be a lie, right?
315
00:21:20,530 --> 00:21:22,030
Of course, it's a lie.
316
00:21:23,631 --> 00:21:25,901
Gosh, he's unbelievable.
317
00:21:26,500 --> 00:21:28,540
I know it's hard to trust people,
318
00:21:28,941 --> 00:21:31,510
but he agreed to hold hands with us
just yesterday.
319
00:21:31,510 --> 00:21:33,371
He's taking things a bit too far...
320
00:21:33,911 --> 00:21:35,540
by refusing to listen
to your explanation.
321
00:21:37,111 --> 00:21:39,411
People easily go back
on their words...
322
00:21:39,411 --> 00:21:40,951
when their situations change.
323
00:21:43,351 --> 00:21:45,621
Seeing that he's not even
checking your text,
324
00:21:46,320 --> 00:21:49,720
it looks like it's going to be
impossible to convince him.
325
00:21:51,060 --> 00:21:52,260
Have you heard of this saying?
326
00:21:52,730 --> 00:21:54,560
"Perfectionists easily collapse..."
327
00:21:54,560 --> 00:21:56,161
"when they are faced
with hardships."
328
00:21:56,161 --> 00:21:58,770
I have a lot of faults and flaws.
329
00:21:59,000 --> 00:22:01,341
And thankfully,
I'm not a perfectionist.
330
00:22:01,901 --> 00:22:03,470
So I won't easily collapse.
331
00:22:05,911 --> 00:22:09,040
I'm not in a very high position
because I'm a salaried employee.
332
00:22:09,040 --> 00:22:10,980
So I'm not afraid of falling.
333
00:22:12,611 --> 00:22:14,151
Thank you, Mr. Kim.
334
00:22:15,121 --> 00:22:17,851
You should go home
and get some sleep.
335
00:22:18,820 --> 00:22:20,050
My goodness.
336
00:22:20,050 --> 00:22:22,490
Let's just wait together
until tomorrow morning.
337
00:22:23,490 --> 00:22:25,290
Let me take care of it.
338
00:22:25,460 --> 00:22:27,960
You need to get ready
for tomorrow's board meeting.
339
00:22:27,960 --> 00:22:30,030
So go home
and get a few hours of sleep.
340
00:22:34,470 --> 00:22:37,540
I guess the best way to help you
is to focus on my job.
341
00:22:39,470 --> 00:22:40,710
Good luck, sir.
342
00:23:11,570 --> 00:23:13,641
I'm guessing you're in your car
all by yourself...
343
00:23:13,641 --> 00:23:15,740
with a lot on your mind.
344
00:23:20,181 --> 00:23:21,921
I don't have a lot on my mind.
345
00:23:22,320 --> 00:23:24,720
But I do want
a hot cup of coffee though.
346
00:23:25,320 --> 00:23:27,490
What are you up to, Ji Eun?
347
00:23:49,510 --> 00:23:51,250
Ji Eun, I'm so touched.
348
00:23:52,550 --> 00:23:54,081
It's the least I can do.
349
00:23:54,550 --> 00:23:57,091
It's not something for you
to deal with on your own.
350
00:23:58,651 --> 00:24:02,161
I don't care if anything bad
happens to me because of you.
351
00:24:04,030 --> 00:24:06,560
How can you be so unconditional
when it comes to me?
352
00:24:08,361 --> 00:24:11,101
Because it's you.
353
00:24:19,671 --> 00:24:22,210
I must've done something
really good in my past life.
354
00:24:23,750 --> 00:24:25,611
I don't know about that.
355
00:24:26,250 --> 00:24:27,720
But I bet you saved me.
356
00:24:33,220 --> 00:24:36,990
This totally feels like a date.
357
00:24:37,530 --> 00:24:39,631
So that calls for some music.
358
00:25:21,300 --> 00:25:23,941
I hope you surprise me again.
359
00:25:24,810 --> 00:25:25,841
When?
360
00:25:26,710 --> 00:25:27,881
I wouldn't know.
361
00:25:29,810 --> 00:25:30,810
Why not?
362
00:25:31,510 --> 00:25:33,581
If I know about it beforehand,
I won't be surprised.
363
00:25:40,691 --> 00:25:43,960
I feel so uneasy leaving you here
all by yourself.
364
00:25:46,331 --> 00:25:48,960
Director Hong will come out
of his house tomorrow morning.
365
00:25:49,601 --> 00:25:51,871
And I want some time
to think things through by myself.
366
00:25:53,671 --> 00:25:54,941
You should get in.
367
00:26:01,611 --> 00:26:02,810
Drive safely.
368
00:26:36,111 --> 00:26:38,851
("Everything about Patent Disputes")
369
00:26:45,621 --> 00:26:48,820
(19 years ago, 2002)
370
00:26:48,820 --> 00:26:51,631
This T-shirt was made with
carbon nanofiber?
371
00:26:52,530 --> 00:26:55,730
Yes. It's the first patent
I applied for,
372
00:26:56,260 --> 00:26:57,530
and I finally got it registered.
373
00:26:58,070 --> 00:27:00,601
Gosh, it took two whole years.
374
00:27:00,941 --> 00:27:02,841
It's a lot longer than that
if you consider how long it took...
375
00:27:02,841 --> 00:27:03,941
to do all that research.
376
00:27:05,171 --> 00:27:06,871
You're so persistent.
377
00:27:07,210 --> 00:27:09,810
I admire you for having won
the competition against yourself.
378
00:27:12,050 --> 00:27:13,050
Ji Eun.
379
00:27:13,651 --> 00:27:16,621
No matter how hard things get,
there's always an ending.
380
00:27:17,250 --> 00:27:20,091
So don't ever give up.
381
00:27:21,591 --> 00:27:23,831
People who fail
aren't the ones who lose.
382
00:27:24,960 --> 00:27:27,631
People who lose
are those who give up.
383
00:27:45,181 --> 00:27:46,911
(Investment Contract)
384
00:27:46,911 --> 00:27:48,621
(Seorin Group acknowledges
Bisang Textile's...)
385
00:27:48,621 --> 00:27:50,351
(carbon nanofiber technology
and will be given the right...)
386
00:27:50,351 --> 00:27:52,121
(to use the patent, which was
first acquired in 2000...)
387
00:27:55,990 --> 00:27:59,260
I got my tonsillectomy in autumn.
388
00:27:59,260 --> 00:28:00,831
It was the autumn of 2002.
389
00:28:02,000 --> 00:28:04,701
That means the patent
was acquired in 2002,
390
00:28:05,570 --> 00:28:07,171
not 2000.
391
00:28:14,081 --> 00:28:16,710
The fact that he invested in
Bisang Textile...
392
00:28:16,710 --> 00:28:18,151
when they hadn't even received
the patent...
393
00:28:18,611 --> 00:28:20,980
proves that you influenced
the late chairman's decision.
394
00:28:21,250 --> 00:28:22,651
Listen, Director Hong.
395
00:28:22,651 --> 00:28:24,421
Didn't you know
the late chairman at all?
396
00:28:25,091 --> 00:28:29,490
He always made sure things
were favorable to Seorin.
397
00:28:30,320 --> 00:28:32,431
The carbon nanofiber technology...
398
00:28:32,431 --> 00:28:35,960
takes a lot less time to produce
compared to graphene synthesis,
399
00:28:35,960 --> 00:28:37,800
which is what we used before.
400
00:28:37,800 --> 00:28:39,470
It helped us reduce our costs...
401
00:28:39,470 --> 00:28:41,901
and enabled Seorin to maximize
our profits.
402
00:28:41,901 --> 00:28:44,040
You should know that
if you're a director.
403
00:28:45,010 --> 00:28:47,780
This is an official meeting.
Please watch what you say.
404
00:28:47,780 --> 00:28:48,780
Everyone, calm down.
405
00:28:49,480 --> 00:28:51,510
Let me give you
a detailed explanation.
406
00:28:52,081 --> 00:28:55,050
We acquired this technology
10 years ago...
407
00:28:55,050 --> 00:28:57,151
as we took over Bisang Apparel.
408
00:28:57,151 --> 00:28:59,391
But back then,
we signed a contract with Bisang...
409
00:28:59,391 --> 00:29:01,161
saying we'll only use it
for 10 years.
410
00:29:01,391 --> 00:29:04,161
And that contract ended as of 2020.
411
00:29:04,661 --> 00:29:07,560
In the midst of all that,
the late chairman told Ms. Lee...
412
00:29:07,560 --> 00:29:10,431
to develop carbon nanotube.
413
00:29:10,431 --> 00:29:11,500
Instead,
414
00:29:12,230 --> 00:29:14,740
he ordered her
to keep Bisang Textile...
415
00:29:14,740 --> 00:29:16,401
as one of our affiliates.
416
00:29:16,401 --> 00:29:18,411
That proves that he wasn't pressured
into doing anything for her.
417
00:29:18,411 --> 00:29:20,611
It shows that the late chairman...
418
00:29:20,611 --> 00:29:24,151
invested in Bisang Textile merely
for the benefit of our company.
419
00:29:24,550 --> 00:29:27,210
It's all stated
in the investment proposal.
420
00:29:27,820 --> 00:29:30,480
But what's the point?
There's nothing we can use.
421
00:29:31,451 --> 00:29:34,760
The patent we had acquired
from Bisang Apparel...
422
00:29:34,760 --> 00:29:36,460
is no longer valid.
423
00:29:37,020 --> 00:29:39,691
And the carbon nanotube
that Ji Eun developed...
424
00:29:39,691 --> 00:29:41,131
is still undergoing evaluation.
425
00:29:42,201 --> 00:29:44,530
He invested in her even when
nothing was confirmed.
426
00:29:44,530 --> 00:29:45,901
That shows he gave her
preferential treatment.
427
00:29:49,770 --> 00:29:51,970
Those photos of you
caused a scandal,
428
00:29:51,970 --> 00:29:54,510
so you have no right
to be laughing right now.
429
00:29:58,250 --> 00:30:01,451
It's just that you talk funny.
430
00:30:05,691 --> 00:30:07,891
Even if what you say is right,
431
00:30:08,421 --> 00:30:10,421
it still doesn't explain
why the late chairman...
432
00:30:10,421 --> 00:30:13,631
invested in her when she hadn't even
registered the patent.
433
00:30:15,300 --> 00:30:17,530
I can't vote for something
that can't be explained.
434
00:30:19,371 --> 00:30:20,671
And therefore,
435
00:30:21,871 --> 00:30:23,540
I refuse to vote for him
as the next chairman.
436
00:30:32,510 --> 00:30:34,081
I'm sure you'll change your mind.
437
00:30:35,020 --> 00:30:37,151
You can't find the answer
if you focus on the question.
438
00:30:37,550 --> 00:30:39,050
But I brought the answer for you.
439
00:30:40,591 --> 00:30:44,290
If you want to find out what it is,
please take your seats.
440
00:31:08,851 --> 00:31:11,191
(Phoenix 2020)
441
00:31:11,191 --> 00:31:13,851
You saved me today, Ji Eun.
442
00:31:13,851 --> 00:31:15,990
You have no idea
how worried I was...
443
00:31:15,990 --> 00:31:17,560
that I might ruin your future.
444
00:31:17,560 --> 00:31:19,760
It's time we show them
how competitive...
445
00:31:19,760 --> 00:31:21,060
our company is.
446
00:31:21,060 --> 00:31:22,361
I have this weird hunch...
447
00:31:22,361 --> 00:31:25,101
that you might end up
ruining his life.
448
00:31:25,101 --> 00:31:26,500
I have a hunch...
449
00:31:26,500 --> 00:31:28,270
that it's you
who will ruin Jung Min.
34302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.