Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:06,440
-Dere er tilbake?
-Barna sliter med separasjonen.
2
00:00:06,560 --> 00:00:09,120
Og vi må samarbeide.
3
00:00:09,240 --> 00:00:14,720
I mammaukene henter jeg ungene
og leverer dem hos Britt Helen.
4
00:00:14,840 --> 00:00:19,920
Og da støvsuger jeg litt,
vanner plantene og lager middag.
5
00:00:20,040 --> 00:00:23,840
Hver dag annenhver uke.
Vi kan ikke ha det sånn.
6
00:00:23,960 --> 00:00:29,760
Helt enig. Lage middag til deg
hver dag annenhver uke. Hva er det?
7
00:00:29,880 --> 00:00:32,920
Jeg kan komme
annenhver dag hver uke.
8
00:00:33,040 --> 00:00:38,520
-Du skal ikke lage middag til meg!
-Nei, det klarer du helt selv.
9
00:00:38,640 --> 00:00:42,720
Jeg må levere ungene og gå raskt ...
10
00:00:42,800 --> 00:00:46,880
Over alle flatene med støvklut.
Nei, trenger ikke det.
11
00:00:56,920 --> 00:01:01,600
-Hvordan er forholdet deres nå?
-Det er sånn av og på.
12
00:01:01,720 --> 00:01:07,160
Jeg blir utrolig sliten av det.
Vi er sammen litt, så blir det slutt.
13
00:01:07,280 --> 00:01:10,760
Og så er det en ny kjæreste,
kanskje en eks.
14
00:01:10,880 --> 00:01:16,120
Så blir vi sammen igjen.
Jeg blir utrolig sliten.
15
00:01:16,240 --> 00:01:21,520
Så frustrerende ikke å vite hva
som skjer. Det skjønner ikke Alex.
16
00:01:21,640 --> 00:01:26,400
Det er du som har dumpet meg
og vært sammen med eksen.
17
00:01:26,520 --> 00:01:33,000
Fy faen, Alex! Du aner ingenting om
hvor slitsomt det er for meg.
18
00:01:33,120 --> 00:01:36,800
For du vet
at du vil være sammen med meg.
19
00:01:36,920 --> 00:01:42,520
Mens jeg blir jævlig sliten av
å dumpe deg og ta deg tilbake.
20
00:01:42,640 --> 00:01:46,440
Dumpe deg igjen og ta deg tilbake.
21
00:01:47,000 --> 00:01:52,760
Du må slutte å tenke på meg.
Jeg bryr meg ikke om hva du gjør.
22
00:01:52,880 --> 00:01:57,800
-Hvis det er å onanere hele dagen ...
-Jeg må glemme deg.
23
00:01:57,920 --> 00:02:03,080
Leve et ellevilt ungkarsliv
og onanere meg gul og blå
24
00:02:03,200 --> 00:02:08,600
-Det var ikke det jeg sa.
-Jeg må leve et vanlig ungkarsliv.
25
00:02:08,720 --> 00:02:12,880
Onanere helt vanlig,
mens jeg tenker på deg.
26
00:02:13,000 --> 00:02:17,720
Nå er det faktisk lenge siden
jeg har vært utro. Tre uker.
27
00:02:17,840 --> 00:02:20,640
Ja, jeg sprakk en liten tur.
28
00:02:20,760 --> 00:02:24,000
Med en litt for bred 40-åring
i helgen.
29
00:02:27,040 --> 00:02:30,640
Men jeg og han var enige om
at det telte ikke.
30
00:02:30,760 --> 00:02:35,680
Hun var så vid at jeg ikke kjente
at jeg var inni henne.
31
00:02:39,160 --> 00:02:45,560
Men det er totalt uakseptabelt,
uavhengig av om jeg kjente det.
32
00:02:46,280 --> 00:02:50,680
Hun sender veldig blanda signaler.
33
00:02:50,800 --> 00:02:54,800
Jeg kjenner meg
absolutt ikke igjen i det.
34
00:02:54,920 --> 00:02:58,320
Jeg vet at du er Mr. Right.
35
00:02:58,440 --> 00:03:02,920
Det vet alle som kjenner meg.
Du kan spørre hvem du vil.
36
00:03:03,040 --> 00:03:08,480
Samtidig kan jeg godt møte en
i morgen, som jeg får følelser for.
37
00:03:08,600 --> 00:03:11,840
Og da vil jeg bare gifte meg med ham.
38
00:03:11,960 --> 00:03:17,360
Samtidig vet jeg at vi ikke kan
leve en dag uten hverandre.
39
00:03:17,480 --> 00:03:24,680
Men i morgen kan jeg tenke noe
helt annet. For jeg endrer mening.
40
00:03:24,800 --> 00:03:29,960
Men det er viktig for meg
at du ikke tviler på hvor jeg står.
41
00:03:36,880 --> 00:03:39,440
Snakker dere om problemene?
42
00:03:39,560 --> 00:03:46,720
Vi diskuterer ofte forholdet. Og jeg
syns han bruker hersketeknikker.
43
00:03:46,840 --> 00:03:52,440
Lille venn, vet du i det hele tatt
hva en hersketeknikk er?
44
00:03:52,560 --> 00:03:57,800
Det er noe helt annet
å kommunisere forståelig.
45
00:03:58,800 --> 00:04:01,720
-Jo.
-Hvis du leser en bok.
46
00:04:01,840 --> 00:04:07,200
Forstår du boka best om den er
på norsk eller på kinesisk?
47
00:04:07,320 --> 00:04:14,760
Og bare fordi du forstår boka,
bruker boka dermed hersketeknikk?
48
00:04:14,880 --> 00:04:20,080
-Nei, den gjør ikke det.
-Da legger vi den død, tror jeg.
49
00:04:20,760 --> 00:04:23,880
Det blir en god del prat
om problemene.
50
00:04:24,000 --> 00:04:28,120
Nei, når jeg vil prate,
setter du deg og blogger.
51
00:04:28,240 --> 00:04:34,320
Fy faen, Alex. Jeg snakker faktisk om
problemene våre på bloggen.
52
00:04:34,440 --> 00:04:40,240
Jeg skriver minst ett innlegg
hver dag om forholdet vårt.
53
00:04:40,360 --> 00:04:46,080
-Men du snakker ikke med meg om det.
-Det er slitsomt å gjenta det.
54
00:04:46,200 --> 00:04:53,640
Det er bedre at du leser bloggen, og
så kan du legge igjen en kommentar.
55
00:04:53,760 --> 00:04:57,720
Vi trenger noen verktøy for
å komme nærmere hverandre.
56
00:04:57,840 --> 00:05:01,040
Men i alle dager, kjerring!
57
00:05:01,160 --> 00:05:05,920
Du vet at jeg har
uthuset fullt av verktøy.
58
00:05:06,040 --> 00:05:11,200
Mentalt verktøy, sånn at vi kan bli
bedre til å snakke om følelser.
59
00:05:11,320 --> 00:05:15,400
Det får du prate med
nabokjerringa eller søstera di om.
60
00:05:15,520 --> 00:05:21,360
-Mannfolk har ikke følelser.
-Du kan vel også bli glad eller sint?
61
00:05:22,000 --> 00:05:29,040
Jeg ble jo fly forbanna her om dagen
da gravemaskina streika.
62
00:05:29,160 --> 00:05:34,240
Men jeg satte meg ikke ned med
gravemaskina og prata om det.
63
00:05:34,360 --> 00:05:39,600
Jeg sa det var nulltoleranse,
og likevel var du utro.
64
00:05:39,720 --> 00:05:45,160
-Neste gang går jeg fra deg.
-Men jeg legger meg helt flat.
65
00:05:46,200 --> 00:05:50,600
Like flat
som hun 40-åringen la seg på lørdag!
66
00:05:54,480 --> 00:06:00,280
Nei da. Men jeg må si det
at da du sa nulltoleranse, -
67
00:06:00,400 --> 00:06:04,000
- trodde jeg du sa knulltoleranse.
68
00:06:04,120 --> 00:06:08,480
Og jeg tenkte:
Kan det virkelig stemme?
69
00:06:08,600 --> 00:06:14,120
Men han bare: Ja, det stemmer.
Nå er det toleranse for knull!
70
00:06:21,200 --> 00:06:25,440
Vil dere si dere er like eller ulike?
71
00:06:25,560 --> 00:06:30,360
-Vi er jo veldig forskjellige.
-Motsetninger tiltrekker hverandre.
72
00:06:30,480 --> 00:06:35,560
Ulrik er jo flink til
å ha det nyeste og beste utstyret.
73
00:06:35,680 --> 00:06:40,440
Kvalitet skal aldri undervurderes.
74
00:06:40,560 --> 00:06:43,560
Men jeg har tenkt på noe.
75
00:06:43,680 --> 00:06:49,480
At barna kanskje ikke har
så godt av et sånt overfokus på ting.
76
00:06:50,880 --> 00:06:55,440
Så da skal vi
kvitte oss med alt vi har?
77
00:06:55,560 --> 00:07:02,200
Jeg kjøpte fotballsko til Christian
August fordi de gamle var for små.
78
00:07:02,320 --> 00:07:05,240
-De må selges, da?
-Nei, Ulrik!
79
00:07:05,360 --> 00:07:09,080
Hvis barna ødelegges av
å være rundt ting, -
80
00:07:09,200 --> 00:07:12,880
- må vi kvitte oss med alt vi har.
Skal vi se her:
81
00:07:13,000 --> 00:07:18,600
Overfladisk materialist gir bort
alle tingene sine.
82
00:07:20,160 --> 00:07:27,040
Bjarne kan ikke la en diskusjon
ligge før han har vunnet.
83
00:07:27,160 --> 00:07:31,680
Jeg er ikke en som må vinne
bare for å vinne.
84
00:07:31,800 --> 00:07:34,680
Men jeg vinner fordi jeg har rett.
85
00:07:34,800 --> 00:07:39,160
Du ser forskjellen?
Svar på spørsmålet!
86
00:07:39,280 --> 00:07:43,320
Ser du at det er forskjell på
bare å ville vinne, -
87
00:07:43,440 --> 00:07:46,840
- og det å vinne
fordi man har rett?
88
00:07:46,960 --> 00:07:51,440
-Jo, men ...
-Nettopp! Da er den diskusjonen over.
89
00:07:52,360 --> 00:07:56,960
-Vi er veldig like på mange måter.
-Vi digger det samme.
90
00:07:57,080 --> 00:08:00,000
Reising, mote, shopping.
91
00:08:00,120 --> 00:08:07,120
Og det er jeg drittakknemlig for, men
det er kjedelig ikke å bli utfordra.
92
00:08:07,240 --> 00:08:11,840
Skulle ønske
han digga sjakk eller fjellklatring.
93
00:08:11,960 --> 00:08:16,920
Selv om jeg aldri kunne vært
sammen med en som likte det.
94
00:08:17,040 --> 00:08:23,560
Men jeg hadde elska å bli utfordra
på det. For jeg kjeder meg dritlett.
95
00:08:23,680 --> 00:08:30,280
Jeg er dritglad vi er så like, men
skulle ønske vi var dritforskjellige.
96
00:08:30,400 --> 00:08:35,320
Huset er jo også en ting,
så det må bort. Men vi kan bo i telt!
97
00:08:35,440 --> 00:08:40,360
Nei, telt er jo også en ting.
Skal vi se.
98
00:08:40,480 --> 00:08:47,280
Hvordan bygge hus
av grener og mose?
99
00:08:48,440 --> 00:08:52,520
Det er naturlig at vi er ulike.
100
00:08:52,640 --> 00:08:58,320
Hun ser ikke forskjell på
en knipetang og en avbitertang.
101
00:08:58,440 --> 00:09:03,040
Og jeg ser ikke forskjell på
en miksmaster og en gryteklut.
102
00:09:03,160 --> 00:09:07,920
Men syns du vi er like eller ulike
som mennesker?
103
00:09:08,040 --> 00:09:13,080
Selvsagt er vi ulike.
Jeg har slange, du har sprekk!
104
00:09:17,280 --> 00:09:19,720
Hva håper du å få ut av dette?
105
00:09:19,840 --> 00:09:22,840
At vi kan
finne tilbake til hverandre.
106
00:09:22,960 --> 00:09:26,840
Vi er her for
å samarbeide bedre om barna.
107
00:09:26,960 --> 00:09:31,280
Men nå er det jo slutt med Bernhard?
108
00:09:31,400 --> 00:09:36,240
Du må komme deg ut,
sjekke damer, ha et one night stand.
109
00:09:36,360 --> 00:09:41,720
Jeg må på byen og treffe damer,
hvis du vil det, Britt Helen.
110
00:09:41,840 --> 00:09:45,880
Danse og drikke.
111
00:09:46,720 --> 00:09:49,760
Sjekke damer og være sjarmør.
112
00:09:49,880 --> 00:09:56,440
Raske med meg ei spretten, lita
snelle hjem og få henne til sengs.
113
00:09:56,560 --> 00:10:01,440
Og bare tulle henne inn i ei dyne
og ønske henne god natt.
114
00:10:01,560 --> 00:10:07,240
Nei, mye bedre å være skikkelig
bad boy, høvle henne sanseløst -
115
00:10:07,360 --> 00:10:10,800
- og vise hvem som er sjefen.
Og det er meg. 10504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.