All language subtitles for Love Unexpected episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:10,360 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,360 --> 00:00:15,330 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,330 --> 00:00:20,330 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,330 --> 00:00:25,200 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,200 --> 00:00:28,560 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,560 --> 00:00:33,620 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,040 --> 00:00:38,530 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,530 --> 00:00:41,700 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:41,700 --> 00:00:44,910 ♫ Who will hug you except me? ♫ 10 00:00:44,910 --> 00:00:49,880 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 11 00:00:49,880 --> 00:00:54,800 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 12 00:00:54,800 --> 00:00:59,790 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 13 00:00:59,790 --> 00:01:04,830 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 14 00:01:04,830 --> 00:01:09,740 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 15 00:01:09,740 --> 00:01:14,670 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 16 00:01:14,670 --> 00:01:20,280 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 17 00:01:21,220 --> 00:01:26,670 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 18 00:01:27,430 --> 00:01:31,190 ♫ I will never leave you ♫ 19 00:01:31,190 --> 00:01:35,130 [Love Unexpected] 20 00:01:35,130 --> 00:01:38,210 [Episode 2] 21 00:01:38,960 --> 00:01:45,700 Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki 22 00:01:55,020 --> 00:01:56,970 Mom. 23 00:01:58,790 --> 00:02:01,000 Sir, wake up! 24 00:02:01,000 --> 00:02:03,530 Sir, you can't fall asleep! 25 00:02:03,530 --> 00:02:06,020 The ambulence is almost here! 26 00:02:06,020 --> 00:02:08,190 You need to hang in there. 27 00:02:08,190 --> 00:02:11,390 Life is really precious, we all only get one. 28 00:02:11,390 --> 00:02:15,790 Oh right, my mom gave me this lucky bracelet. 29 00:02:15,790 --> 00:02:19,470 She said luck is like the clouds, you can see it as long as you look up. 30 00:02:19,470 --> 00:02:21,620 You must hang in there! 31 00:02:21,620 --> 00:02:23,860 If I could, I would give you all of my luck! 32 00:02:23,860 --> 00:02:26,020 You must go on! 33 00:03:07,920 --> 00:03:10,900 Code name Mei Ying calls Big Boss, code name Mei Ying calls Big Boss. 34 00:03:10,900 --> 00:03:12,850 The area is safe, there are no suspicious people. 35 00:03:12,850 --> 00:03:14,910 You can leave at any moment now. 36 00:03:16,760 --> 00:03:19,430 Don't you think she's hilarious? How does she have so many tricks? 37 00:03:19,430 --> 00:03:22,020 You're Big Boss and her codename is Mei Ling. She must think she's in a movie. 38 00:03:22,020 --> 00:03:24,650 Two days ago she asked me what her codename was. I thought she was joking. 39 00:03:24,650 --> 00:03:27,720 I suggested Eagle (Lao Ying) and she said she would use Mei Ling. (T/N: 'Mei' means pretty, 'Ying' means eagle) 40 00:03:27,720 --> 00:03:31,660 I'm going to get the materials. Mei Ling, ha! 41 00:03:35,270 --> 00:03:38,350 What is considered a happy smile? 42 00:03:38,350 --> 00:03:42,350 It's when the corners of your mouth naturally curl up. 43 00:03:42,350 --> 00:03:46,330 Your mouth natural opens. That's a happy smile. 44 00:03:52,480 --> 00:03:55,270 Letter of intent. 45 00:04:34,700 --> 00:04:36,790 What you laughing at? 46 00:04:40,200 --> 00:04:42,010 Zhou Yan Xin. 47 00:04:49,070 --> 00:04:52,670 Did you sense any genuine happiness? 48 00:04:54,560 --> 00:04:58,460 Boss, you're already scary when you normally don't smile. 49 00:04:58,460 --> 00:05:01,070 Now this is horrifying. 50 00:05:06,470 --> 00:05:09,090 This is what a girl who loves laughing taught me. 51 00:05:13,750 --> 00:05:17,650 Why... can't I do something as simple as laugh? 52 00:05:17,650 --> 00:05:21,440 Smiling, is not like doing a business. Effort alone will not work. 53 00:05:21,440 --> 00:05:25,240 Smiling is a natural response to feeling happy. 54 00:05:26,960 --> 00:05:29,380 Who is this girl who loves laughing? 55 00:05:31,660 --> 00:05:34,230 I cannot experience real happiness. 56 00:05:37,660 --> 00:05:39,930 Who is it? 57 00:06:00,260 --> 00:06:03,400 Who allowed you to dress like that and come to work? 58 00:06:05,890 --> 00:06:07,750 Don't they all dress like this in movies? 59 00:06:07,750 --> 00:06:10,350 You're telling potential criminals, 60 00:06:10,350 --> 00:06:13,700 "I am very rich. Come get me." 61 00:06:16,180 --> 00:06:18,310 It means that? 62 00:06:20,730 --> 00:06:24,650 A bodyguards main purpose is stealth while protecting their boss. 63 00:06:24,650 --> 00:06:29,160 Providing the final blow when people are least prepared, understand? 64 00:06:32,690 --> 00:06:34,420 Close the door. 65 00:06:44,300 --> 00:06:46,660 Get off the car. I need to change my clothes. 66 00:06:53,740 --> 00:06:55,320 Are you the boss or am I the boss? 67 00:06:55,320 --> 00:06:58,800 You're telling me to get off. Who is paying the money? 68 00:06:59,580 --> 00:07:01,850 Then, I'll just change here. 69 00:07:01,850 --> 00:07:03,560 Hey! 70 00:07:36,500 --> 00:07:38,160 Stop. 71 00:07:40,050 --> 00:07:42,130 Zhou Yan Xin, get off. 72 00:08:00,320 --> 00:08:03,340 She... is the one who saved the Chairman Xu in under 3 minutes. 73 00:08:03,340 --> 00:08:07,210 I'm telling you, be aware and don't bother her. 74 00:08:07,210 --> 00:08:09,710 If anything is to happen and you get hurt, 75 00:08:09,710 --> 00:08:11,560 the company will not be responsible. 76 00:08:11,560 --> 00:08:14,860 - Who believe that? - Exactly, she isn't even as big as me. 77 00:08:14,860 --> 00:08:17,020 - Exactly. - That's right. 78 00:08:17,020 --> 00:08:20,210 Fine. You all don't believe me, right? 79 00:08:20,210 --> 00:08:24,180 Ke Si Yi, show us 80 00:08:24,180 --> 00:08:27,310 your Whirlwind Kick. 81 00:08:28,950 --> 00:08:30,930 Right now? 82 00:08:32,400 --> 00:08:35,160 - Here? - Quickly. 83 00:08:35,160 --> 00:08:36,470 Come on. 84 00:08:36,470 --> 00:08:37,980 Come on. 85 00:08:37,980 --> 00:08:41,180 Let us see. 86 00:08:41,180 --> 00:08:46,500 No, no. I don't touch our people. 87 00:08:47,780 --> 00:08:50,810 Fine. You can choose not show off your skills. 88 00:08:50,810 --> 00:08:53,790 Then tell everyone, if someone were to sneak attack you, 89 00:08:53,790 --> 00:08:56,220 what kind of reaction would you give? 90 00:08:57,520 --> 00:08:59,270 Sneak attack... 91 00:08:59,270 --> 00:09:00,750 Ke Si Yi. 92 00:09:18,340 --> 00:09:20,490 Sorry, sorry, sorry. 93 00:09:21,160 --> 00:09:23,040 Sorry. Does it hurt? 94 00:09:23,040 --> 00:09:25,990 It hurts, Ke Si Yi. You used so much force. 95 00:09:25,990 --> 00:09:30,460 It was y-you who hit me first, so my reflexes... 96 00:09:30,460 --> 00:09:32,890 I'm sorry. 97 00:09:32,890 --> 00:09:34,990 I... 98 00:09:39,380 --> 00:09:41,190 What are you doing? 99 00:09:46,690 --> 00:09:49,160 I hired you to be my bodyguard, 100 00:09:50,170 --> 00:09:52,370 not to beat up my lawyer. 101 00:09:55,900 --> 00:10:00,160 It's because he used the magazine to hit me first. 102 00:10:00,160 --> 00:10:05,270 It was just a reflex, I didn't do it purpose. 103 00:10:05,270 --> 00:10:07,420 Hit you? 104 00:10:07,420 --> 00:10:09,100 Where did he hit you? 105 00:10:25,150 --> 00:10:27,780 You said he used this to hit your head? 106 00:10:27,780 --> 00:10:30,080 So that's why you hit him back? 107 00:10:33,540 --> 00:10:36,040 Although it didn't hurt, 108 00:10:36,040 --> 00:10:39,780 but it's a person's natural reaction. 109 00:10:39,780 --> 00:10:41,620 It didn't hurt? 110 00:10:50,960 --> 00:10:53,170 What are you doing? 111 00:10:53,170 --> 00:10:55,550 It hurts a little. 112 00:10:57,090 --> 00:10:59,970 Hit me like you hit her. 113 00:11:03,620 --> 00:11:05,720 Hit you? 114 00:11:07,860 --> 00:11:10,320 I'm sorry. I was wrong. 115 00:11:10,320 --> 00:11:13,020 I shouldn't have during work hours... 116 00:11:13,620 --> 00:11:16,630 Okay, then hit her. 117 00:11:19,800 --> 00:11:23,350 What good are you? I'll do it. 118 00:11:25,260 --> 00:11:27,520 Forget it, forget it. 119 00:11:27,520 --> 00:11:29,460 What are you doing? I want to see if it hurts. 120 00:11:29,460 --> 00:11:31,250 Forget it. Forget it. 121 00:11:37,840 --> 00:11:39,690 Is he good? 122 00:11:42,850 --> 00:11:44,960 - Why did you stop me? - I know you feel bad for me. 123 00:11:44,960 --> 00:11:46,890 Seeing Ke Si Yi hit me, you want to hit back, 124 00:11:46,890 --> 00:11:50,550 but you don't need to do that. In front of so many people, how embarrassing. 125 00:11:50,550 --> 00:11:52,370 I did not feel bad for you. 126 00:11:52,370 --> 00:11:55,230 You still say you don't. 127 00:11:55,230 --> 00:11:56,700 Then why hit her? 128 00:11:56,700 --> 00:11:58,240 I— 129 00:12:00,630 --> 00:12:03,620 - I— - I know you're embarrassed. 130 00:12:03,620 --> 00:12:05,360 Let's talk about serious matters. 131 00:12:20,540 --> 00:12:23,900 Li Yun Zhu just became the champion and became a headliner. 132 00:12:23,900 --> 00:12:25,490 With the way things are going, 133 00:12:25,490 --> 00:12:28,180 Mad Tiger really does have value. 134 00:12:31,910 --> 00:12:34,150 Do you think I really go everyday to see pretty girls? 135 00:12:34,150 --> 00:12:38,300 In the future, whether it's to develop business districts or invest in a sports team, 136 00:12:38,300 --> 00:12:40,930 elevating the corporate image is crucial. 137 00:12:40,930 --> 00:12:43,040 Plus, Li Yun Zhu becoming champion is really good news. 138 00:12:43,040 --> 00:12:45,680 I think we can seriously reform the Mad Tiger Team. 139 00:12:45,680 --> 00:12:49,060 Not profitable before, isn't it because they didn't meet me? 140 00:12:52,310 --> 00:12:55,630 Li Yun Zhu's statistics are pretty good. 141 00:12:55,630 --> 00:12:59,730 That's right. We can earn money and see pretty girls, why not? 142 00:12:59,730 --> 00:13:01,760 Come, high five. 143 00:13:06,460 --> 00:13:07,820 I'm leaving. 144 00:13:42,990 --> 00:13:44,800 Ke Si Yi. 145 00:13:46,300 --> 00:13:47,850 What? 146 00:13:48,820 --> 00:13:51,500 Did you put a spell on me? 147 00:13:53,440 --> 00:13:55,180 Spell? 148 00:13:55,180 --> 00:13:57,100 What spell? 149 00:13:58,060 --> 00:14:02,020 For example, if you got hit, 150 00:14:02,020 --> 00:14:04,310 the one that hurts isn't you, but me. 151 00:14:05,450 --> 00:14:07,600 Chairman Xu, I never realized 152 00:14:07,600 --> 00:14:10,170 you cold exterior actually houses 153 00:14:10,170 --> 00:14:12,180 a childish heart. 154 00:14:12,180 --> 00:14:15,550 It's just like the hero from a romance novel. 155 00:14:17,660 --> 00:14:19,630 But Chairman Xu, 156 00:14:28,800 --> 00:14:32,770 Chairman Xu, don't you know you haven't smiled all morning? 157 00:14:32,770 --> 00:14:34,910 It's my first day of work today, 158 00:14:34,910 --> 00:14:37,190 you're smile is encouragement for me. 159 00:14:37,190 --> 00:14:39,650 What right do you have to demand something from me, Ke Si Yi? 160 00:14:40,710 --> 00:14:42,140 Also, 161 00:14:47,530 --> 00:14:50,600 I'm warning you, keep some distance from me. 162 00:14:50,600 --> 00:14:53,200 Otherwise, if you touch me, 163 00:14:55,250 --> 00:14:58,560 I will deduct 1,000 from you pay. 164 00:15:07,890 --> 00:15:11,920 Ladies and gentlemen, welcome to our wrestling project. 165 00:15:11,920 --> 00:15:15,520 Today is a special day for women's independence, 166 00:15:15,520 --> 00:15:18,830 It's the international fighting championship. 167 00:15:18,830 --> 00:15:20,930 Then you must be curious who the competitors are. 168 00:15:20,930 --> 00:15:23,370 The so called Wang Yu Yan from the fighting world, 169 00:15:23,370 --> 00:15:26,420 Jiang Hu Master, Ke Si Yi. 170 00:15:28,040 --> 00:15:32,160 And wresting world's mysterious heroine, Li Lu Wen. 171 00:15:32,160 --> 00:15:35,820 This game undoubtedly raised women's MMA to the next level. 172 00:15:35,820 --> 00:15:39,900 It also proved to the world, when the Mad Tiger sets off, 173 00:15:39,900 --> 00:15:42,240 everything gets wiped out! 174 00:15:44,170 --> 00:15:46,990 Let's agree on this first. Don't damage my face, I need to go to work tomorrow. 175 00:15:46,990 --> 00:15:49,790 I'll also say this, you're already Xu Nuo's bodyguard, 176 00:15:49,790 --> 00:15:51,430 the most important thing right now is for you to take care of yourself. 177 00:15:51,430 --> 00:15:55,150 Focus and practice, don't reveal any weakness. 178 00:15:55,940 --> 00:15:57,160 Lu Wen is right. 179 00:15:57,160 --> 00:16:00,860 Right now Mad Tiger is in danger, 180 00:16:00,860 --> 00:16:04,460 it's on you to convince the boss. 181 00:16:34,640 --> 00:16:36,590 What's happening? 182 00:17:10,220 --> 00:17:12,550 Lin Wen leans forward, 183 00:17:12,550 --> 00:17:15,330 not giving Ke Si Yi the opportunity to fight back. 184 00:17:38,450 --> 00:17:42,030 Ke Si Yi 185 00:17:56,400 --> 00:17:59,680 Brother Zhang, the boss isn't picking up. 186 00:17:59,680 --> 00:18:01,540 Has he ever been like this? 187 00:18:01,540 --> 00:18:03,700 Boss won't be late. 188 00:18:04,900 --> 00:18:08,380 But, it's already been 3 minutes. This is impossible. 189 00:18:08,380 --> 00:18:09,950 Then, what should we do? 190 00:18:10,630 --> 00:18:14,060 Don't you know his passcode? Go take a look. 191 00:18:16,380 --> 00:18:18,070 Alright. 192 00:18:39,780 --> 00:18:41,700 Oh my god! 193 00:18:41,700 --> 00:18:43,490 Boss! 194 00:18:44,090 --> 00:18:46,540 So many levels of floors! 195 00:18:48,830 --> 00:18:51,180 Is he not scared living alone in such a massive house. 196 00:18:51,180 --> 00:18:53,870 There's also an elevator! 197 00:18:53,870 --> 00:18:55,980 Oh my god! 198 00:19:01,500 --> 00:19:05,150 It must be tiring to walk from the bedroom to here. 199 00:19:11,120 --> 00:19:13,620 What a big kitchen. 200 00:19:25,700 --> 00:19:28,540 Boss...Boss are you ok? 201 00:19:52,180 --> 00:19:54,270 Lawyer Zhou. 202 00:19:55,240 --> 00:19:58,460 It seems like boss...boss fainted. 203 00:19:58,460 --> 00:20:00,340 Is he dead? 204 00:20:02,470 --> 00:20:04,870 I don't think so. 205 00:20:06,590 --> 00:20:10,610 He rests well and exercises regularly. His body is healthy, 206 00:20:10,610 --> 00:20:12,820 he can't die. I'm very busy. 207 00:20:12,820 --> 00:20:14,780 If he's not dead, don't call me. 208 00:20:14,780 --> 00:20:18,060 You can perform CPR or rescue breaths, that's fine! 209 00:20:18,060 --> 00:20:20,680 Rescue breathes? 210 00:20:20,680 --> 00:20:23,890 Hello...Hello. 211 00:20:26,780 --> 00:20:29,260 Rescue breathes... 212 00:21:12,300 --> 00:21:15,360 This is just a life saving technique 213 00:21:15,360 --> 00:21:19,650 Just mouth to mouth, doesn't count as kissing. 214 00:21:20,420 --> 00:21:25,270 Plus, he's so handsome. I'm not losing anything. 215 00:21:27,180 --> 00:21:30,150 I'm so nervous. 216 00:21:58,640 --> 00:22:00,510 What are you doing? 217 00:22:03,420 --> 00:22:06,630 What's wrong, boss? 218 00:22:06,630 --> 00:22:09,700 Don't touch me. Don't come near. 219 00:22:15,570 --> 00:22:17,660 You're not in pain? 220 00:22:17,660 --> 00:22:21,370 Me? Why would I hurt? Where? 221 00:22:26,430 --> 00:22:28,740 You're the one who bumped the table, shouldn't you hurt? 222 00:22:28,740 --> 00:22:30,430 What? 223 00:22:33,820 --> 00:22:36,550 Ok, come in. 224 00:22:48,290 --> 00:22:52,930 Chairman Xu, while you were changing, I looked around. 225 00:22:52,930 --> 00:22:55,880 Your house is so big, don't you get lonely? 226 00:22:55,880 --> 00:22:58,130 You can also see the lake. 227 00:22:58,130 --> 00:23:00,410 Are you super rich? 228 00:23:00,410 --> 00:23:03,390 - Then why are you so stingy? - Apply the medicine. 229 00:23:05,800 --> 00:23:09,330 Alright, applying the medicine. 230 00:23:15,820 --> 00:23:18,360 Aren't you applying the medicine? Why are you touching? 231 00:23:21,890 --> 00:23:25,370 I need to confirm when you're hurt before I apply the medicine. 232 00:23:33,750 --> 00:23:35,710 Are you sure you got hurt? 233 00:23:35,710 --> 00:23:37,880 Your muscles... 234 00:23:46,760 --> 00:23:48,850 Skin. 235 00:23:48,850 --> 00:23:52,920 Are in great condition, let along having any wounds. Not even a bruise. 236 00:23:54,780 --> 00:23:57,880 I still haven't applied the medicine, what are you complaining for? 237 00:23:59,210 --> 00:24:02,550 I've hurt myself so much, have I even frowned? 238 00:24:07,180 --> 00:24:09,370 What are you doing? 239 00:24:09,370 --> 00:24:12,150 How did you get hurt? What did you do last night? 240 00:24:13,210 --> 00:24:17,830 Last night... I had a dream 241 00:24:17,830 --> 00:24:20,950 had a dream and then hit it on something, 242 00:24:20,950 --> 00:24:22,850 so I became like this. 243 00:24:30,870 --> 00:24:35,130 I'm applying the medicine. 244 00:24:38,140 --> 00:24:40,210 What did you really do? 245 00:24:42,010 --> 00:24:43,960 Did you fight with someone? 246 00:24:43,960 --> 00:24:45,760 No! 247 00:24:45,760 --> 00:24:49,820 I went to sleep after work. 248 00:24:56,120 --> 00:24:58,380 Look me in the eyes 249 00:25:00,190 --> 00:25:02,730 and tell me honestly. 250 00:25:03,330 --> 00:25:06,580 You really didn't fight and went to sleep? 251 00:25:08,800 --> 00:25:10,770 No. 252 00:25:10,770 --> 00:25:13,960 Impossible. I suspect— 253 00:25:20,690 --> 00:25:24,200 What am I thinking? How is this possible? 254 00:25:30,050 --> 00:25:31,820 Oh no. 255 00:25:31,820 --> 00:25:33,360 What's wrong? 256 00:25:33,360 --> 00:25:36,320 -Where's the toilet? I need to borrow it -Over there. 257 00:26:30,060 --> 00:26:32,230 What wrong now, boss? 258 00:26:34,950 --> 00:26:38,470 - My stomach hurts. - Your stomach hurts? 259 00:26:40,740 --> 00:26:42,030 Here? 260 00:26:42,030 --> 00:26:44,850 No, lower. 261 00:26:44,850 --> 00:26:47,200 - Here? - A little lower. 262 00:26:49,120 --> 00:26:51,870 Hey, don't touch anymore. 263 00:26:51,870 --> 00:26:55,440 Hurry and call 120. I can't anymore. (T/N: 120 is the ambulance number in China) 264 00:26:58,930 --> 00:27:03,260 Hello, is this 120? Hurry and come to the Manhattan Mansion. 265 00:27:03,260 --> 00:27:05,230 Someone's dying! 266 00:27:05,230 --> 00:27:09,680 What? Stomach hurts, I'm not sure! 267 00:27:09,680 --> 00:27:12,370 Alright, hurry up. 268 00:27:13,800 --> 00:27:16,900 It's ok, I'm here. Don't be scared. 269 00:27:18,770 --> 00:27:22,180 Ke Si Yi, today you kissed me once, 270 00:27:22,180 --> 00:27:25,460 touched my stomach one, touched my leg once, and my chest once. 271 00:27:25,460 --> 00:27:27,750 I'm docking your pay for all that. 272 00:27:34,330 --> 00:27:37,070 You're in this much pain and you still care about money? 273 00:27:59,170 --> 00:28:03,590 Doctor, what's the situation? Why is he still screaming? 274 00:28:03,590 --> 00:28:07,350 It's weird, we did a full evaluation 275 00:28:07,350 --> 00:28:10,370 and his stomach and intestines are all fine. 276 00:28:10,370 --> 00:28:13,890 Plus, he says he recently feels mysterious pain. 277 00:28:13,890 --> 00:28:17,780 Sometimes his neck, then his back, then his stomach, and then his face. 278 00:28:17,780 --> 00:28:20,660 But we didn't find any injuries. 279 00:28:20,660 --> 00:28:25,190 His condition is so strange, I've never encountered it. 280 00:28:25,190 --> 00:28:29,840 I must meet with the doctors and study this. 281 00:28:29,840 --> 00:28:32,020 Alright, then I'll go in to see him first. 282 00:28:32,020 --> 00:28:33,540 Ok. 283 00:28:36,560 --> 00:28:38,720 It still hurts? 284 00:28:40,480 --> 00:28:42,090 Yes. 285 00:28:43,790 --> 00:28:46,530 What type of pain? 286 00:28:47,540 --> 00:28:51,930 It's just... my stomach is twisting 287 00:28:51,930 --> 00:28:55,480 and my lower belly is spasming. 288 00:28:55,480 --> 00:28:58,120 All of the pain gathers to my lower belly. 289 00:28:58,120 --> 00:29:02,000 I've never experienced this before. 290 00:29:11,920 --> 00:29:14,430 Lay down. 291 00:29:14,430 --> 00:29:16,600 Lay down and put your feet here. 292 00:29:25,610 --> 00:29:27,430 Do you feel a little better? 293 00:29:31,070 --> 00:29:32,680 Get up. 294 00:29:38,820 --> 00:29:40,530 How about now? 295 00:29:52,880 --> 00:29:54,530 Stay here. 296 00:30:09,740 --> 00:30:11,420 [Hotpack] 297 00:30:18,980 --> 00:30:22,860 [Brown Sugar Ginger Tea] 298 00:30:36,360 --> 00:30:38,440 Please hurry, it's for saving a life. 299 00:30:38,440 --> 00:30:39,970 Ok. 300 00:30:58,240 --> 00:30:59,570 Drink this. 301 00:30:59,570 --> 00:31:01,320 Why would I drink this? 302 00:31:01,320 --> 00:31:03,200 Drink it. 303 00:31:06,470 --> 00:31:08,290 It's hot. 304 00:31:28,610 --> 00:31:31,430 Thankfully there's one piece left. 305 00:31:35,080 --> 00:31:37,320 Use the brown sugar water to take this pill. 306 00:31:39,080 --> 00:31:41,020 What medicine is this? Is it edible? 307 00:31:41,020 --> 00:31:43,840 First take it and see. Trying everything in this desperate time. 308 00:31:43,840 --> 00:31:46,530 Seeing you in pain, it makes me want to cry. 309 00:31:49,980 --> 00:31:53,250 Hurry and take it, I already did earlier. 310 00:32:06,850 --> 00:32:09,130 Cover yourself, at this time, you can't be exposed to the cold. 311 00:32:09,130 --> 00:32:11,620 What are you doing? 312 00:32:11,620 --> 00:32:14,510 Let me tell you, the condition you're going through is what I experience every month. 313 00:32:14,510 --> 00:32:16,910 Just follow my instructions and take the medicine. 314 00:32:22,610 --> 00:32:26,180 When you live long, you get to encounter everything. 315 00:32:35,900 --> 00:32:39,650 How are you? Do you feel better now? 316 00:32:42,700 --> 00:32:45,030 This medication really works? 317 00:32:46,220 --> 00:32:49,610 It's for periods! I take it every month. 318 00:32:49,610 --> 00:32:52,610 Your pain is exactly the same as my pain when I get my period. 319 00:32:52,610 --> 00:32:55,090 Chairman Xu, you haven't gotten your period too, right? 320 00:32:55,090 --> 00:32:57,180 Period? 321 00:33:02,300 --> 00:33:06,210 What do you mean I also got my period? 322 00:33:07,750 --> 00:33:09,850 Are you on your period? 323 00:33:15,780 --> 00:33:18,090 Did it come this morning? 324 00:33:21,290 --> 00:33:24,990 How could you ask me such a private matter? You're annoying. 325 00:33:45,910 --> 00:33:48,270 You couldn't have... 326 00:33:48,270 --> 00:33:52,300 - when you went to the bathroom this morning... - Shh, stop talking 327 00:33:57,630 --> 00:34:00,060 Then why aren't you in pain? 328 00:34:04,230 --> 00:34:06,100 You're right. 329 00:34:06,100 --> 00:34:08,330 I would have forgotten if you didn't mention it. 330 00:34:08,330 --> 00:34:10,680 Why am I not in pain? 331 00:35:28,320 --> 00:35:30,670 Look at the youngsters these days. 332 00:35:30,670 --> 00:35:32,730 They're so open minded. 333 00:35:32,730 --> 00:35:35,300 I clearly pinched her face, 334 00:35:35,300 --> 00:35:38,280 why am I the one hurting? 335 00:36:10,950 --> 00:36:13,250 Inpatient Department 336 00:36:13,250 --> 00:36:15,490 Does he like me? 337 00:36:15,490 --> 00:36:18,860 I'm so embarrassed. 338 00:36:18,860 --> 00:36:21,460 My darn charm. 339 00:36:22,870 --> 00:36:27,470 Why does it seem that she doesn't feel any pain, 340 00:36:27,470 --> 00:36:30,120 but I feel it for her? 341 00:36:31,940 --> 00:36:33,600 Ke Si Yi. 342 00:36:37,340 --> 00:36:39,900 Where's the driver? 343 00:36:39,900 --> 00:36:43,420 I forgot! Sorry, boss. I'll call now. 344 00:36:48,820 --> 00:36:52,370 Hello? Brother Zhang. We're ready. 345 00:36:53,580 --> 00:36:57,340 Yes. First go home and then go there. 346 00:36:58,180 --> 00:37:01,770 Great. Then wait for us at the parking lot. 347 00:37:03,190 --> 00:37:05,310 Balloon. 348 00:37:07,700 --> 00:37:09,710 My balloon. 349 00:37:09,710 --> 00:37:12,660 My balloon. 350 00:37:15,470 --> 00:37:17,930 Chairman Xu, wait one minute. 351 00:37:17,930 --> 00:37:19,880 What are you doing? 352 00:37:23,940 --> 00:37:27,940 Sister, can you help me get the balloon? 353 00:37:33,030 --> 00:37:35,400 Miss. 354 00:37:35,400 --> 00:37:38,350 Be careful! Don't fall. 355 00:37:45,800 --> 00:37:48,170 Be careful. 356 00:37:53,390 --> 00:37:56,500 I told you to be careful. 357 00:38:07,160 --> 00:38:11,410 Chairman Xu, when did you become so kind hearted? 358 00:38:20,640 --> 00:38:22,280 Here. Take it. 359 00:38:22,280 --> 00:38:23,820 Thank you Sister. 360 00:38:23,820 --> 00:38:25,620 No problem. 361 00:38:27,210 --> 00:38:30,550 Thank you Brother. 362 00:38:30,550 --> 00:38:32,320 Do you think you're a monkey? 363 00:38:32,320 --> 00:38:34,560 Going up the tree like that. 364 00:38:38,390 --> 00:38:40,160 Don't mind him, don't mind him. 365 00:38:40,160 --> 00:38:41,490 Bye bye! 366 00:38:41,490 --> 00:38:43,770 Alright. 367 00:38:46,830 --> 00:38:48,610 What's wrong with you? 368 00:38:48,610 --> 00:38:51,880 When others thank you, can't you respond back? 369 00:38:54,440 --> 00:38:56,480 Give me your hand. 370 00:39:10,230 --> 00:39:13,380 Good thing it's only a scrape. 371 00:39:13,380 --> 00:39:18,200 Do you know how serious it would be if you fell? 372 00:39:18,200 --> 00:39:21,240 How much it would hurt? 373 00:39:25,030 --> 00:39:27,500 How bad could it hurt? 374 00:39:27,500 --> 00:39:30,540 Plus, 375 00:39:30,540 --> 00:39:34,550 when I fell, didn't you catch me? 376 00:39:38,100 --> 00:39:39,990 Wait a second. 377 00:39:42,050 --> 00:39:45,020 Are you caring about me? 378 00:39:45,020 --> 00:39:46,290 I'm not caring about you. 379 00:39:46,290 --> 00:39:48,090 You are caring about me! 380 00:39:48,090 --> 00:39:50,590 Why do you care for me all of a sudden? 381 00:39:50,590 --> 00:39:53,000 I'm not even afraid of hurting myself. 382 00:39:53,000 --> 00:39:56,730 If someone makes you angry, you can try hitting a table 383 00:39:56,730 --> 00:39:58,460 or punching the wall. 384 00:39:58,460 --> 00:40:01,320 I am also very curious. 385 00:40:01,320 --> 00:40:04,530 Why do I care about you? 386 00:40:06,320 --> 00:40:11,050 Because all of your pain reflected onto me! 387 00:40:20,730 --> 00:40:23,640 Boss, are you mad? 388 00:40:28,970 --> 00:40:30,430 Yes. 389 00:40:30,430 --> 00:40:33,860 I'm mad. I'm very mad. 390 00:40:35,990 --> 00:40:38,330 Let me warn you. 391 00:40:38,330 --> 00:40:42,030 Don't do any other righteous acts to help others. 392 00:40:42,030 --> 00:40:46,800 Also, don't take any risks with your body. 393 00:40:46,800 --> 00:40:48,690 It would be the best, 394 00:40:48,690 --> 00:40:53,420 if you don't get your period. 395 00:40:57,740 --> 00:40:59,830 I don't understand. 396 00:40:59,830 --> 00:41:02,600 I'm just your bodyguard, not your girlfriend. 397 00:41:02,600 --> 00:41:04,790 What does my pain have to do with you? 398 00:41:04,790 --> 00:41:06,850 It does. 399 00:41:08,530 --> 00:41:12,090 If you get hurt, I will hurt. 400 00:41:20,660 --> 00:41:22,690 Will your heart hurt? 401 00:41:27,180 --> 00:41:29,040 Take off your hand. 402 00:41:32,780 --> 00:41:37,280 Boss, can it be that 403 00:41:37,280 --> 00:41:39,580 you like me? 404 00:41:42,260 --> 00:41:43,930 Leave! 405 00:41:46,410 --> 00:41:48,090 Alright. 406 00:41:57,750 --> 00:42:06,040 Timing and Subtitles brought to you by - Team @ Viki 407 00:42:18,120 --> 00:42:20,790 ♫ Besides consolation ♫ 408 00:42:20,790 --> 00:42:23,630 ♫ Who else can help? ♫ 409 00:42:23,630 --> 00:42:26,130 ♫ The window shielding the noise ♫ 410 00:42:26,130 --> 00:42:29,290 ♫ The pain is within reach ♫ 411 00:42:29,290 --> 00:42:32,060 ♫ I’m hiding ♫ 412 00:42:32,060 --> 00:42:40,320 ♫ The perceiving past Life is pushing, hustle and bustle ♫ 413 00:42:40,320 --> 00:42:43,210 ♫ The sky is filled with stars ♫ 414 00:42:43,210 --> 00:42:45,990 ♫ The dream is too heavy ♫ 415 00:42:45,990 --> 00:42:51,580 ♫ Pretend to be ruthless so no one can stop ♫ 416 00:42:51,580 --> 00:42:56,800 ♫ Forget to think again I will always be forgiven ♫ 417 00:42:56,800 --> 00:43:03,140 ♫ I go to that moment again ♫ 418 00:43:03,140 --> 00:43:07,730 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 419 00:43:07,730 --> 00:43:13,200 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 420 00:43:13,200 --> 00:43:18,840 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 421 00:43:18,840 --> 00:43:21,600 ♫ Thank you so I can find ♫ 422 00:43:21,600 --> 00:43:30,920 ♫ my courageous promising old self ♫ 28945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.