Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:09,160
FLOTTE TEENS
JETZT OHNE JEANS
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,072
Pasquelino!
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,117
Da wird doch der Hund
in der Pfanne verrückt.
4
00:00:40,200 --> 00:00:43,113
Ich muss dir wohl erst Wind unter'm
Hintern machen, damit du nicht einschläfst!?
5
00:00:43,160 --> 00:00:45,117
Wie sieht's mit der Kohle
aus von letzter Woche?
6
00:00:45,200 --> 00:00:47,032
Frag mich was leichteres.
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,151
Wenn sie die Miete nicht Zahlen,
geht ihr Pferd zum Schlachthof.
8
00:00:49,200 --> 00:00:52,034
Ich sch...
Idiot!
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,989
Geld, GELD! Kannst du überhaupt
an was anderes denken?
10
00:00:57,120 --> 00:01:00,158
Die Jugend von heute hat keine
Ideale mehr. Wir waren anders.
11
00:01:01,120 --> 00:01:05,114
20.000 Lire, Halsabschneider.
Das Pferd zum Schlachthof...
12
00:01:05,240 --> 00:01:09,234
Ich bin Vorsitzender des Tierschutzvereins
und du drohst mir mit dem Pferdeschlächter!?
13
00:01:38,040 --> 00:01:42,034
Alles hört auf mein Kommando! - Jawohl,
Euer Hochwohlgeboren. Ganz wie Sie befehlen.
14
00:02:09,120 --> 00:02:12,158
Da kommt Don Quixote.
Dann ist Sancho Panza nicht fern.
15
00:02:14,200 --> 00:02:17,193
Der hat doch Linsen auf den Augen,
das ist 'ne Mussolini Imitation.
16
00:02:22,160 --> 00:02:24,038
Ach, in drei Minuten beginnt
ein neues Schuljahr.
17
00:02:24,120 --> 00:02:26,191
Hätte ich doch nur einen richtigen
Beruf erlernt. Scheiße!
18
00:02:27,040 --> 00:02:30,158
Ähm, guten Tag Herr Professor.
- Na, gut erholt, altes Haus?
19
00:02:30,240 --> 00:02:32,072
Au, jaja...
- Auf geht's!
20
00:02:32,120 --> 00:02:34,112
Guten Morgen, Herr Professor.
- Morgen, Herr Kollege.
21
00:02:34,160 --> 00:02:38,120
Aber ich bin doch nur Hilfsleher.
- Aber, nicht so bescheiden! Wir sind jetzt
22
00:02:38,160 --> 00:02:42,020
Kollegen und müssen zusammenhalten!
- Ob man mich respektiert?
23
00:02:42,040 --> 00:02:44,077
Natürlich. Die werden wir schon auf
Vordermann bringen, die Schlingel.
24
00:02:44,120 --> 00:02:47,033
Ich glaube, ich bin zu weich. Ich kann mich
nie so richtig durchsetzen bei den Jungs.
25
00:02:47,080 --> 00:02:51,074
Sie sollten mehr Sport treiben! Reiten,
dass ist der ideale Ausgleichssport. Ja!
26
00:02:53,160 --> 00:02:55,072
Ich geh' nochmal schnell
für kleine Jungs.
27
00:02:57,240 --> 00:02:59,232
Äh, was denn?
- Ich sagte, wir können uns nur mit
28
00:03:00,000 --> 00:03:01,992
Strenge durchsetzen!
- Ja, richtig, richtig.
29
00:03:02,040 --> 00:03:04,191
Und von dem neuen Mitspracherecht
der Schüler halte ich überhaupt nichts.
30
00:03:05,240 --> 00:03:08,074
Ich bitte um Verzeihung, dass war ganz
meine Schuld, Mathilde.
31
00:03:08,120 --> 00:03:11,113
Nein, das war nicht deine Schuld.
Was kannst du für meine Schreckhaftigkeit?
32
00:03:12,000 --> 00:03:13,116
Bei dem kleinsten Geräusch hebe ich ab.
33
00:03:13,240 --> 00:03:16,153
Hat er dir wieder einen seiner schmutzigen
Witze erzählt, dieser Wüstling?
34
00:03:16,200 --> 00:03:19,193
Die habe ich doch alle von Ihnen.
- Ja ja, ist gut.
35
00:03:23,160 --> 00:03:26,039
Gehirnspastiker!
- Vollidiot!
36
00:03:40,080 --> 00:03:42,231
Hast du Loredana gesehen?
- Was weiß ich. Sie wird schon kommen.
37
00:03:43,120 --> 00:03:45,032
Vielleicht ist sie auch krank.
- Da kommt sie!
38
00:03:45,120 --> 00:03:47,077
Ach, wieder mit diesem blöden Onkel.
39
00:03:54,040 --> 00:03:55,030
Ciao!
40
00:03:57,240 --> 00:03:59,038
Ciao.
- Ciao.
41
00:04:00,120 --> 00:04:02,999
Hey Jungs, lasst die Finger von der Kleinen!
- Meinst du uns, Opa?
42
00:04:03,080 --> 00:04:07,040
Komm, nicht frech werden! ich weiß doch genau,
wo du schon wieder deine Augen hast.
43
00:04:07,080 --> 00:04:10,073
Auf dem Popo meiner kleinen Nichte,
und dagegen protestiere ich!
44
00:04:12,120 --> 00:04:14,999
Wenn ich dich mit ihr erwische,
dann kannst du mich kennen lernen.
45
00:04:15,040 --> 00:04:18,033
Dann werde ich dich von Innen nach
Außen wenden, wie ein Kaninchen.
46
00:04:18,080 --> 00:04:19,036
Ciao.
47
00:04:24,120 --> 00:04:28,034
Führe mich nicht in Versuchung, denn du weißt,
das Fleisch ist schwach, der Geist ist willig.
48
00:04:28,120 --> 00:04:31,192
Mathilde, gut dass Sie kommen. Mir ist heute
Morgen ein schreckliches Malheur passiert
49
00:04:31,240 --> 00:04:34,119
und nur Sie können mir helfen.
Darf ich um eine Gefälligkeit bitten?
50
00:04:34,200 --> 00:04:37,989
Ich habe die Schüler unter einem Vorwand
rausgeschickt, mir ist die Hose zerrissen.
51
00:04:38,240 --> 00:04:42,120
Sie sind mir der Richtige. Aber ich werde das
schon wieder in Ordnung bringen, mein Lieber.
52
00:04:43,120 --> 00:04:46,113
Hören sie. Muss ich die Hose ausziehen?
- Ja, wie soll ich denn sonst nähen!?
53
00:04:46,160 --> 00:04:48,197
Ja ja, sie haben natürlich recht.
54
00:04:51,160 --> 00:04:52,150
Einer...
55
00:04:55,040 --> 00:04:57,191
Was ist denn, soll ich helfen?
- Ja, danke, Mathilde.
56
00:04:58,160 --> 00:05:01,198
So... Jetzt ziehen!
57
00:05:06,040 --> 00:05:07,235
Versuchen wir es nochmal,
du warst sehr gut.
58
00:05:08,040 --> 00:05:10,157
Du darfst ruhig kräftig ziehen,
ich halte 'ne ganze Menge aus.
59
00:05:11,080 --> 00:05:14,198
Auf ein neues. Bist du fertig?
- Fertig.
60
00:05:18,040 --> 00:05:19,110
Ich wusste, du würdest es schaffen.
61
00:05:22,120 --> 00:05:24,077
Das hätten wir. So...
62
00:05:27,080 --> 00:05:28,196
Verschwinde!
- Bis nachher.
63
00:05:38,160 --> 00:05:40,197
Hoffentlich sitzt ihr bald auf euren Plätzen.
64
00:05:41,160 --> 00:05:44,153
Wo waren wir das letzte mal
stehen geblieben? Marcello!
65
00:05:44,200 --> 00:05:46,112
Ja?
- Na komm, komm! Wir wollen was hören,
66
00:05:46,160 --> 00:05:49,060
du weißt doch sonst immer alles.
Oder nicht?
67
00:05:49,080 --> 00:05:53,233
Wir sprachen zuletzt über Pippin den Kleinen.
Nun sag mir mal, was du über ihn weißt?
68
00:05:54,120 --> 00:05:56,191
Er war klein... - Er war klein?
Wann wurde er zum König gewählt?
69
00:05:57,160 --> 00:06:03,157
754, du Hornochse! Pippin versprach dem Papst,
ihn vor Überfällen der Langobarden zu schützen
70
00:06:03,200 --> 00:06:07,080
und einen unabhängigen, päpstlichen Staat
zwischen Ravenna und Rom zu gründen.
71
00:06:07,120 --> 00:06:09,112
Das haben wir jetzt schon
drei Stunden lang durchgenommen.
72
00:06:09,200 --> 00:06:12,989
Er war klein, so ein Quatsch. Ist das
alles, was du von ihm weißt?
73
00:06:13,200 --> 00:06:16,079
Es stimmt doch, oder nicht?
Warum hieß er denn sonst "der Kleine"?
74
00:06:17,080 --> 00:06:20,198
Er hieß "der Kleine", weil er der jüngere war!
Das werdet ihr Hohlköpfe nie kapieren.
75
00:06:21,160 --> 00:06:25,120
Karl, der Nachfolger Pippins, fasste die meisten
westgermanischen Stämme in ein Reich zusammen.
76
00:06:25,160 --> 00:06:29,180
Als die Langobarden den Kirchenstaat bedrohten,
zwang er ihren König abzudanken und setzte
77
00:06:29,200 --> 00:06:32,159
sich selbst die eiserne Krone des
Langobardenreichs aufs Haupt.
78
00:06:33,160 --> 00:06:37,120
30 Jahre dauerte dieses wechselvolle
Ringen. Autsch, so ein Scheiß...
79
00:06:37,240 --> 00:06:41,234
Marcello, du bist bereits einmal sitzen
geblieben. Dies ist ein Nachprüfungskursus!
80
00:06:42,040 --> 00:06:43,060
Ich liebe dich.
81
00:06:43,080 --> 00:06:45,072
Um Autoschlosser zu werden,
braucht man kein Abitur.
82
00:06:45,200 --> 00:06:48,238
Flegel, Lümmel. Unerhört! Das bringt dir
eine 5 ein. Ach, was sage ich, eine 6!
83
00:06:49,080 --> 00:06:51,037
Scher dich nach draußen
vor die Tür, du Strolch!
84
00:06:51,080 --> 00:06:53,072
Na prima. da kann ich endlich mal
'ne Zigarette rauchen.
85
00:06:53,120 --> 00:06:54,110
Du übertreibst.
86
00:06:54,200 --> 00:06:57,989
Das war aber witzig. Die Klasse
verdient eine Belohnung.
87
00:06:58,160 --> 00:07:01,073
Ihr dürft einen Aufsatz schreiben. Thema...
- Der kann mich!
88
00:07:01,120 --> 00:07:03,112
Mich auch!
- Gehen wir heute Nachmittag schwimmen?
89
00:07:03,160 --> 00:07:06,119
Na, was gibt's denn da?
Wollt ihr noch ein Zusatzthema?
90
00:07:07,040 --> 00:07:09,077
Ich hätte da noch einiges vorrätig.
Hätte ich wirklich.
91
00:07:09,160 --> 00:07:11,117
Du, was hat sie dir zugeflüstert?
Raus mit der Sprache!
92
00:07:11,160 --> 00:07:14,039
Überhaupt nichts.
- Ich habe es aber gesehen. Ruhe!
93
00:07:15,040 --> 00:07:17,157
Setz dich sofort nach hinten!
- Das ist ungerecht!
94
00:07:17,200 --> 00:07:24,039
Ruhe! Ich verbiete mir jegliche Kritik!
Nun ja, Karls Reich, ja.
95
00:07:24,080 --> 00:07:28,074
Karls Reich war gewaltig. Es erstreckte sich
von den Pyrenäen bis nach Dänemark.
96
00:07:28,200 --> 00:07:30,078
Als König Karl der Weihnachtsmann...
97
00:07:31,120 --> 00:07:37,180
Ruhe! Am Weihnachtstag 800 in der
alten Peterskirche zu Rom betete, setzte ihm
98
00:07:37,200 --> 00:07:43,071
Papst Leo III. die Kaiserkrone aufs Haupt.
Aus dem mächtigen Frankenkönig war das
99
00:07:43,120 --> 00:07:48,115
weltliche Oberhaupt der Christenheit,
der höchste Herr des Abendlandes geworden.
100
00:07:49,080 --> 00:07:51,037
Großer Gott, die Stunde ist um.
- Meine Damen und Herren,
101
00:07:51,080 --> 00:07:54,118
wir danken für Ihre Aufmerksamkeit,
Sie hörten das Wort zum Sonntag.
102
00:08:02,200 --> 00:08:05,034
Mathilde, ich brauche Rückendeckung!
- Jaja, ich verstehe, alles klar.
103
00:08:06,040 --> 00:08:07,030
Kommen Sie.
104
00:08:15,160 --> 00:08:16,196
Guten Morgen!
105
00:08:19,080 --> 00:08:21,197
Wie peinlich. - Wieso?
- Ach, Sie sind ja zu blöde.
106
00:08:23,120 --> 00:08:26,079
Was hab' ich denn verkehrt gemacht? Ich
habe doch nur einen guten Morgen gewünscht.
107
00:08:27,080 --> 00:08:29,151
Hört auf, zu lachen,
ich bin jetzt euer Lehrer.
108
00:08:32,160 --> 00:08:33,992
Nehmt die Flöten raus!
109
00:08:35,160 --> 00:08:38,119
Hört auf zu lachen!
Jeder nimmt sich ein Instrument.
110
00:08:42,160 --> 00:08:43,150
Konzentration!
111
00:08:46,160 --> 00:08:48,231
Unser heutiges Thema:
Wir greifen eine Terz.
112
00:08:55,160 --> 00:08:56,196
Probiert es selbst.
113
00:09:01,080 --> 00:09:04,152
Die Flöte ist ein leises Instrument,
und du vergewaltigst sie.
114
00:09:05,160 --> 00:09:09,120
Also nochmal von vorne.
Eins, zwei, drei!
115
00:09:28,040 --> 00:09:32,080
Grüß dich, Marc Antoni.
- Ach Papa. Nenne mich Tonino! Ist das klar?
116
00:09:32,160 --> 00:09:35,198
Du bist getauft als Marc Antonio!
- Jaja, ohne meine Zustimmung.
117
00:09:35,240 --> 00:09:37,038
Du Lümmel!
118
00:09:38,160 --> 00:09:41,198
Wir sehen uns zu Hause, Papa.
- Ich werde mich beschweren.
119
00:09:43,160 --> 00:09:46,232
Also, gehen wir schwimmen?
- Wir haben doch einen Aufsatz auf.
120
00:09:47,040 --> 00:09:51,114
Ciao, Tonino, ich komme gleich.
Ich will nicht nochmal sitzenbleiben. Ciao.
121
00:09:58,240 --> 00:10:02,075
Ach, der kann mich.
Also, kommst du heute Abend zu mir?
122
00:10:02,200 --> 00:10:05,034
Ich weiß nicht, mal sehen.
- Gut.
123
00:10:06,040 --> 00:10:07,997
Verdrückt euch, da kommt DiModesti!
124
00:10:21,200 --> 00:10:24,034
Mich tritt ein Pferd!
Da hört Käse auf, zu stinken.
125
00:10:24,120 --> 00:10:26,237
Ich bin ruiniert.
Mein schönes Auto.
126
00:10:33,240 --> 00:10:36,153
Hier sind sie sicher und können
dir nicht geklaut werden.
127
00:10:37,240 --> 00:10:43,237
Ja, das stimmt. Und ich muss sie wieder
montieren. Diese Hunde! Verbrecher!
128
00:10:44,080 --> 00:10:47,152
Ja, ganz recht Kollege, prima Wetter.
- Wieso denn?
129
00:10:52,160 --> 00:10:54,231
Wo fährst du um diese Zeit hin?
Ich muss nach Hause.
130
00:10:55,080 --> 00:10:57,072
Wir kommen schon noch zurecht.
Du wirst schon sehen.
131
00:10:58,000 --> 00:10:59,195
Bist du nicht gern mit mir zusammen?
132
00:11:00,200 --> 00:11:02,192
Das schon, aber du weißt,
mein Onkel ist sehr streng.
133
00:11:03,040 --> 00:11:04,190
Ich möchte doch lieber nach Hause.
134
00:11:04,240 --> 00:11:07,199
Du benimmst dich, als wärst
du gerade erst 14. Jaja.
135
00:11:08,120 --> 00:11:11,158
Alle Mädchen stehen auf mich, ich kann
mich vor Verabredungen kaum retten.
136
00:11:11,240 --> 00:11:14,199
Das kannst du mir glauben.
- Dann lass dich nicht aufhalten.
137
00:11:14,240 --> 00:11:17,119
Ich finde dich ganz nett,
aber verliebt bin ich nicht.
138
00:11:17,200 --> 00:11:19,192
Das kannst du mir doch nicht erzählen,
dass du nicht verliebt bist.
139
00:11:20,040 --> 00:11:22,077
Du willst es nur nicht zugeben,
weil du so zickig bist.
140
00:11:25,080 --> 00:11:28,039
Ich bin nicht zickig. Das bin ich
nie gewesen. Warum auch?
141
00:11:28,080 --> 00:11:30,117
Bloß weil ich mich nicht
gleich mit dir einlasse?
142
00:11:30,240 --> 00:11:33,995
Ach was. Du hast doch nur Angst, dass ich
den Anderen was erzählen könnte.
143
00:11:35,040 --> 00:11:36,235
Ich verwette meinen
letzten Kaugummi dafür,
144
00:11:37,000 --> 00:11:39,071
dass du einen Jungen noch nie
so richtig vernascht hast.
145
00:11:39,160 --> 00:11:43,200
Ich glaube, wir beide wollen das gleiche.
Ach komm, lass uns irgendwo hingehen!
146
00:11:43,240 --> 00:11:46,153
Was soll das?
- Ich bin ganz verrückt nach dir, Loredana.
147
00:11:48,040 --> 00:11:50,111
Nimm die Hand weg!
- Gib mir einen Kuss!
148
00:11:50,160 --> 00:11:52,152
Lass deine Hände am Steuer,
ich will dich nicht küssen!
149
00:11:58,080 --> 00:12:00,037
Einen einzigen Kuss.
150
00:12:06,240 --> 00:12:08,152
Was ist jetzt, essen wir oder
essen wir nicht?
151
00:12:08,200 --> 00:12:10,032
Wir warten.
- Wir essen!
152
00:12:10,200 --> 00:12:12,060
Richtig. Sie sind der Herr im Haus.
153
00:12:12,080 --> 00:12:14,151
Iss du, damit du ins Geschäft gehen kannst.
154
00:12:15,120 --> 00:12:17,112
Ich esse, wenn alle essen,
das ist ein Grundsatz von mir.
155
00:12:17,160 --> 00:12:19,197
Die Familie gehört an den Tisch.
Alleine esse ich nicht.
156
00:12:19,240 --> 00:12:22,039
Ich habe ein Magengeschwür;
das wird nur schlimmer von dem Ärger.
157
00:12:22,120 --> 00:12:24,112
Macht nur so weiter,
ihr bringt mich ins Grab!
158
00:12:24,160 --> 00:12:26,072
Na und wenn's mir schmeckt,
wen interessiert das?
159
00:12:27,080 --> 00:12:30,180
Lässt du mir auch noch ein bisschen übrig?
Loredana wird schon gleich kommen.
160
00:12:30,200 --> 00:12:34,114
Sie wird sich ein wenig verspätet haben.
- Papperlapapp, die hat pünktlich zu sein!
161
00:12:34,240 --> 00:12:37,153
Die soll es gar nicht mit Jungens
anfangen, das gibt es bei mir nicht!
162
00:12:37,200 --> 00:12:39,999
Nein, ich bin für sie verantwortlich,
kommt nicht in Frage.
163
00:12:40,040 --> 00:12:42,191
Du bist nur der Onkel.
Und sie ist 17 Jahre.
164
00:12:43,040 --> 00:12:45,191
Mit 17 ist sie noch nicht erwachsen.
- Du bist ja spießig.
165
00:12:46,040 --> 00:12:49,158
Brav mein Alter, nur so weiter.
Die Zeiten haben sich geändert!
166
00:12:49,200 --> 00:12:53,991
Hier habe ich das Wort. Ich dulde keine Jungs
im Haus und auch nicht auf der Straße!
167
00:12:54,160 --> 00:12:58,074
Wo kämen wir denn da hin? Ich weiß ganz
genau was die Jungens heute wollen.
168
00:12:59,000 --> 00:13:01,037
Ach, Blödsinn. Sie ist ein
anständiges Mädchen.
169
00:13:01,120 --> 00:13:04,100
Erzähl' du mir nichts von einem anständigen
Mädchen. ich war ja schließlich auch mal jung.
170
00:13:04,120 --> 00:13:07,113
Jede ist heute rumzukriegen, wenn Mann es
nur geschickt anfängt. Das will ich sagen.
171
00:13:07,160 --> 00:13:09,994
Jaja, du sagst es.
Du Philister hast es nötig.
172
00:13:11,200 --> 00:13:13,999
Ich kann mir denken,
wo sie steckt, dieses Luder.
173
00:13:15,160 --> 00:13:19,120
Was hast du vor? Tu mir einen Gefallen
und rege dich nicht auf, ich bitte dich!
174
00:13:19,160 --> 00:13:22,039
Du wirst sehen, dass ich Recht habe.
Ich habe immer Recht.
175
00:13:23,120 --> 00:13:25,999
Hallo, wer spricht?
- Wer spricht denn dort?
176
00:13:26,080 --> 00:13:28,072
Das ist ne dumme Frage.
- So dumm ist die Frage gar nicht.
177
00:13:28,120 --> 00:13:30,237
Sie haben schließlich einen
Namen, Sie Schießbudenfigur.
178
00:13:31,000 --> 00:13:33,071
Hier spricht Professor Pizzerone,
und wer ist dort?
179
00:13:34,040 --> 00:13:37,078
Ich bin der Onkel des Mädchens, dem Ihr
ungeratener Sohn ständig nachstellt.
180
00:13:37,200 --> 00:13:40,159
Ah, der Glatzkopf. - Der Glatzkopf!?
- Reg' dich nicht auf!
181
00:13:40,200 --> 00:13:42,192
Wie können Sie so respektlos
über meinen Haarausfall reden?
182
00:13:42,240 --> 00:13:44,994
Kojak hatte auch eine Glatze
und ist damit berühmt geworden.
183
00:13:46,200 --> 00:13:50,035
Kojak, mit dem können Sie sich doch nicht
vergleichen. Wer sind Sie denn schon?
184
00:13:50,080 --> 00:13:54,074
Ein Spießer! Hören Sie auf sich so wichtig zu
nehmen, das bringt nichts ein, mein Lieber.
185
00:13:56,040 --> 00:14:00,080
Und jetzt nennen Sie mir endlich den Grund
ihres Anrufes. Handelt es sich um Ihre Nichte?
186
00:14:00,120 --> 00:14:04,034
Was sonst wohl, sie Esel. Meine Nichte ist
nämlich zum Essen nicht nach Hause gekommen.
187
00:14:04,080 --> 00:14:06,197
Ich weiß, dass Ihr Sohn ihr nachstellt
wie ein Kater einer Katze.
188
00:14:06,240 --> 00:14:09,074
Aber da hat er mit Zitronen
gehandelt, dieser Scheißer.
189
00:14:09,120 --> 00:14:11,191
Die Mädchen werfen sich meinem
Sohn förmlich an den Hals!
190
00:14:11,240 --> 00:14:16,031
Und darauf sind Sie noch stolz, Sie Lustmolch?
Ehe die Mädchen es merken, sind sie schwanger.
191
00:14:17,080 --> 00:14:19,151
Noch nie von der Pille gehört?
Leben Sie hinterm Mond?
192
00:14:20,000 --> 00:14:22,117
Hüten Sie Ihre Worte, Sie
wissen nicht, was Sie sagen!
193
00:14:22,160 --> 00:14:25,073
Für meine Nichte wird es diese Art
von Abenteuer niemals geben.
194
00:14:25,120 --> 00:14:28,060
Dann würde ich mir an ihrer stelle keine
Sorgen machen, Sie Möchtegernkojak.
195
00:14:28,080 --> 00:14:31,118
Möglich, aber bitte merken Sie sich
eines, und das meine ich ernst:
196
00:14:31,200 --> 00:14:34,193
Ihr Sohn ist kein Umgang für meine
Nichte, und damit basta!
197
00:14:35,160 --> 00:14:38,119
Dem habe ich es aber gegeben.
- Du bist unmöglich.
198
00:14:38,160 --> 00:14:40,117
Er ruft gleich an, um sich zu
entschuldigen. Du wirst sehen.
199
00:14:40,160 --> 00:14:44,074
Ich kenne ihn besser als du.
Eins, zwei, da ist er.
200
00:14:45,160 --> 00:14:47,152
Ich hatte vergessen, Ihnen zu
sagen, dass sie ein Scheißer sind.
201
00:14:47,200 --> 00:14:50,159
Unerhört, sie Flegel!
- Oh mein Gott, es ist eine Frau am Apparat.
202
00:14:50,200 --> 00:14:53,079
Herr Catalino?
- Ja, das bin ich. Bei mir sind Sie richtig.
203
00:14:53,120 --> 00:14:55,157
Hier ist die Unfallstation.
Es handelt sich um ihre Nichte.
204
00:14:56,040 --> 00:14:58,111
Worum handelt es sich,
was kann ich für Sie tun?
205
00:15:00,120 --> 00:15:02,077
Also, Onkel hat gedacht,
mir wäre etwas passiert?
206
00:15:02,120 --> 00:15:04,237
Jaja. Gott sei Dank ist es nicht so.
207
00:15:06,160 --> 00:15:09,039
Iss erst, und dann erzählst du mir die
ganze Geschichte, nicht wahr?
208
00:15:09,160 --> 00:15:11,994
Es ist genau so, wie ich gesagt habe.
Ich hatte mal wieder Recht.
209
00:15:12,040 --> 00:15:15,033
Aber dem Jüngling haue ich bei nächster
Gelegenheit die Dauerwellen vom Kopf.
210
00:15:16,120 --> 00:15:19,033
Reg dich ab. Ich bin alt genug, um
auf mich selbst aufzupassen.
211
00:15:19,120 --> 00:15:23,114
Meine Beziehung zu Tonino ist ganz harmlos.
- Und wieso liegt er jetzt im Krankenhaus?
212
00:15:23,160 --> 00:15:26,073
Das kannst du jemandem erzählen,
der die Hose mit der Kneifzange anzieht.
213
00:15:26,200 --> 00:15:31,036
Erzähl, was ist passiert?
- Tante, was soll schon passiert sein?
214
00:15:31,120 --> 00:15:33,980
Der Wagen ist aus der Kurve getragen worden.
- Mein Gott!
215
00:15:34,000 --> 00:15:37,038
Er hatte keine Schuld.
- Er hatte keine Schuld. Alles dummes Zeug.
216
00:15:37,080 --> 00:15:39,140
Diese Träne hat den Führerschein
auf dem Rummelplatz gewonnen.
217
00:15:39,160 --> 00:15:41,197
Ein vorsichtiger Fahrer wird
nicht aus der Kurve getragen.
218
00:15:41,240 --> 00:15:43,197
Er konzentriert sich.
Er hat die Hände am Steuer.
219
00:15:44,040 --> 00:15:46,111
So wie du. - Ich wurde noch
nicht aus der Kurve getragen.
220
00:15:46,200 --> 00:15:47,998
Tut das weh?
- Nein.
221
00:15:49,160 --> 00:15:51,152
Und das hier?
- Das hat jetzt weh getan.
222
00:15:52,120 --> 00:15:56,160
Immerhin ist nichts gebrochen. Ein paar
Tage Bettruhe wird dem Jungen gut tun.
223
00:15:57,160 --> 00:15:59,152
Er hat Glück gehabt, dass er
sich nichts gebrochen hat.
224
00:16:00,120 --> 00:16:02,112
Ich schaue mal wieder vorbei.
- Herr Doktor,
225
00:16:02,160 --> 00:16:05,153
Sie verheimlichen mir doch nicht etwas?
- Was soll ich denn verheimlichen?
226
00:16:05,200 --> 00:16:07,192
Außer ein paar Hautabschürfungen
ist ihm nichts passiert.
227
00:16:08,080 --> 00:16:10,117
Wiedersehen.
- Ich bringe Sie raus. Hier entlang.
228
00:16:12,160 --> 00:16:15,073
Herr Doktor, darf ich Sie
um einen Gefallen bitten?
229
00:16:15,120 --> 00:16:18,079
Bitte sprechen Sie mit niemandem
darüber, der Junge muss Ruhe haben.
230
00:16:18,160 --> 00:16:21,232
Aber ihm fehlt tatsächlich nichts, Sie können
mir ruhig glauben. Kein Grund zur Sorge.
231
00:16:22,040 --> 00:16:24,111
Ja, das weiß ich auch, aber
trotzdem möchte ich sie bitten.
232
00:16:24,160 --> 00:16:26,994
Warum?
- Nur so. Er hat eine kleine Freundin,
233
00:16:27,040 --> 00:16:30,033
und die hat ihn in letzter Zeit ein
wenig vernachlässigt, verstehen Sie?
234
00:16:30,160 --> 00:16:33,995
Ja, sicher. Aber mit den Gefühlen anderer
sollte man kein falsches Spiel treiben.
235
00:16:34,040 --> 00:16:36,032
Verstehen Sie?
- Aber sicher doch.
236
00:16:36,160 --> 00:16:41,030
Professor. Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
237
00:16:44,160 --> 00:16:48,074
Tonino, mein Kleiner, hast du eigentlich von
dem eleganten Herrenreiter gehört,
238
00:16:48,120 --> 00:16:50,157
hinter dem alle Mädchen der Stadt her waren?
239
00:16:50,240 --> 00:16:52,152
Das warst du.
- Du hast es erraten.
240
00:16:52,240 --> 00:16:55,119
Und da gab es einen anderen in der Stadt,
den die Mädchen überhaupt nicht mochten.
241
00:16:55,200 --> 00:17:00,036
Dick, kahl und unsportlich. Und trotzdem
spannte mir dieser Kerl eines Tages
242
00:17:00,080 --> 00:17:02,072
die Freundin aus, während
ich im Krankenhaus lag.
243
00:17:02,120 --> 00:17:05,238
Ich wette, es war Catalino.
- Ganz genau. Er nahm mir die Braut weg.
244
00:17:06,080 --> 00:17:09,180
Loredanas Tante. Das schönste
Mädchen im Umkreis von 100 Kilometern.
245
00:17:09,200 --> 00:17:13,060
Ach, was sage ich. Sie war das schönste
Mädchen, das mir je über den Weg gelaufen ist.
246
00:17:13,080 --> 00:17:15,072
Kein Grund, mich zu schlagen!
- Entschuldige.
247
00:17:15,160 --> 00:17:17,117
Wenn ich dich richtig verstanden
habe, dann willst du,
248
00:17:17,200 --> 00:17:19,060
dass diese Dame jetzt meine
Schwiegermutter wird.
249
00:17:19,080 --> 00:17:22,994
Glaubst du, dass dir das gelingen wird?
- Och, wenn es weiter nichts ist. Kleinigkeit.
250
00:17:23,240 --> 00:17:26,995
Ich bin zu jung zum Heiraten.
- Dazu ist man nie zu jung.
251
00:17:27,120 --> 00:17:29,191
Tonino, das ist die Chance,
verlasse dich auf mich.
252
00:17:30,200 --> 00:17:35,036
Weiß ich denn, ob sie mich heiraten will?
Sie ist doch erst 17 Jahre alt, und so schön.
253
00:17:35,080 --> 00:17:38,073
Ich bete sie an, der Gedanke an sie
macht mich so wahnsinnig.
254
00:17:38,160 --> 00:17:40,180
Reiß dich zusammen, Tonino.
Du wirst sie kriegen.
255
00:17:40,200 --> 00:17:44,035
Gemeinsam werden wir den Feind schlagen.
Kompanie, Abmarsch!
256
00:17:45,120 --> 00:17:46,190
Zu Befehl, Herr General.
257
00:17:48,120 --> 00:17:49,998
Der Notenschlüssel, auch
Violinenschlüssel genannt,
258
00:17:50,160 --> 00:17:53,073
ist für die Musik außerordentlich
wichtig. Für die Geige, die Flöte,
259
00:17:53,160 --> 00:17:58,030
kurz: Für alle Musikinstrumente.
- Was Sie nicht sagen. Wie klug Sie sind.
260
00:17:58,080 --> 00:18:01,198
Meinen Sie? Aber ich bin so klein.
- Alle großen Männer waren klein.
261
00:18:02,000 --> 00:18:06,074
Haben sie nie von Napoleon gehört?
- Oh, ja! Sie haben ja so recht.
262
00:18:07,200 --> 00:18:10,113
Nun sag schon, wie konnte
der Unfall passieren?
263
00:18:10,240 --> 00:18:13,020
Wie schon? Der Wagen wurde
aus der Kurve getragen.
264
00:18:13,040 --> 00:18:16,112
Kaum zu glauben, so ganz ohne Grund.
Also komm, erzähl mir keine Märchen.
265
00:18:16,160 --> 00:18:20,154
Soll ich dir was verraten?
- Sicher. Solange es die Wahrheit ist.
266
00:18:21,200 --> 00:18:24,238
Er wollte mich küssen.
Aber ich wollte nicht.
267
00:18:25,000 --> 00:18:27,993
Ach komm, du spuckst doch sonst nicht drauf.
Was ist in dich gefahren?
268
00:18:28,160 --> 00:18:32,040
Ich weiß es auch nicht. Vielleicht,
weil ich in einen anderen verliebt bin?!
269
00:18:32,080 --> 00:18:35,198
Liebst du mich, Loredana?
- Ich sprach nicht von dir. Geh jetzt.
270
00:18:39,160 --> 00:18:43,074
Professor! Weshalb spielen sie
uns nicht etwas vor?
271
00:18:43,200 --> 00:18:48,036
Nein, nein, nein.
- Ach bitte, tun Sie mir den Gefallen.
272
00:18:49,120 --> 00:18:50,190
Dann kann ich wohl nicht anders.
273
00:18:52,080 --> 00:18:53,230
Das wird ein Riesen Spaß.
274
00:18:54,160 --> 00:18:58,074
Sie sollten diese nehmen, die klingt besser.
sie wird elektrisch verstärkt.
275
00:18:59,080 --> 00:19:00,992
Bitte.
- Außerdem ist sie viel lauter.
276
00:19:03,200 --> 00:19:04,236
Kompliziert, was?
277
00:19:08,040 --> 00:19:10,191
Ist es so richtig? Aber ich
höre nichts. Wie kommt das? - Rein!
278
00:19:22,040 --> 00:19:24,111
Ja, besser als Elvis. Mach weiter!
279
00:19:27,080 --> 00:19:29,037
Aufhören, er könnte einen Schock bekommen.
280
00:19:29,240 --> 00:19:33,120
In Ordnung. Aber es sind nur 100 Volt,
davon kann er nicht sterben.
281
00:19:34,120 --> 00:19:35,236
Marcello, mach es aus!
282
00:19:48,040 --> 00:19:51,078
War ich gut?
- Sie waren einsame Spitze.
283
00:19:51,120 --> 00:19:55,239
Tatsächlich?- Ja.
- Wirklich? Das ist ja ein tolles Ding.
284
00:20:05,200 --> 00:20:07,999
Guten Morgen, Professor.
285
00:20:09,120 --> 00:20:10,156
Phantastisch!
286
00:20:10,200 --> 00:20:14,035
Also, was machen wir? Gehen wir aus?
- Nein, ich warte auf Tonino.
287
00:20:15,160 --> 00:20:18,198
Na also, dein Prachtjunge ist nicht da.
Gehen wir lieber ne Pizza schmatzen.
288
00:20:19,080 --> 00:20:22,073
- Nö.
Schade. Vielleicht ist er gestorben?
289
00:20:24,200 --> 00:20:26,192
Quatsch nicht so blöde!
Das kann ich nicht leiden.
290
00:20:27,040 --> 00:20:30,033
Du hast wohl 'nen Riss in der Optik.
Quatsch keine Romane und komm mit mir!
291
00:20:30,120 --> 00:20:32,077
Das hat sich leider schon erledigt.
292
00:20:33,200 --> 00:20:35,078
Tschüss.
- Komm schnell, Loredana!
293
00:20:35,120 --> 00:20:37,077
Was ist los?
- Tonino geht es schlechter.
294
00:20:37,160 --> 00:20:40,119
Wie ist das möglich?
- Irgendeine Komplikation ist aufgetreten,
295
00:20:40,160 --> 00:20:42,060
ich weiß auch nichts genaues.
- Kann ich mitfahren?
296
00:20:42,080 --> 00:20:44,151
Das ist nicht erforderlich.
- Du kannst ja mit dem Mofa nachkommen.
297
00:20:55,040 --> 00:20:57,191
Du, Kumpel, hör mal. Keine faulen
Dinger! Haben wir uns verstanden?!
298
00:20:57,240 --> 00:21:01,029
Ich fahre hinterher. - Die ist nichts für
dich, Kleiner. Da muss einer wie ich ran.
299
00:21:06,200 --> 00:21:08,032
Ah, alles da.
300
00:21:11,080 --> 00:21:12,116
Glück gehabt.
301
00:21:19,200 --> 00:21:20,190
Himmel, was ist denn?
302
00:21:22,160 --> 00:21:25,119
"Damit sie es dir nicht klauen."
Aber wo ist es?
303
00:21:27,120 --> 00:21:29,157
Das zahle ich denen heim.
Was haben die sich dabei gedacht?
304
00:21:29,200 --> 00:21:34,070
Wo haben sie es gelassen? Ich werde verrückt.
Wie soll ich ohne Lenkrad nach Hause kommen?
305
00:21:37,080 --> 00:21:39,151
Mein schönes Auto.
Ein Auto ohne Lenkrad.
306
00:21:47,120 --> 00:21:50,238
Diese Hurensöhne schlag ich
unangespitzt in den Boden!
307
00:21:51,000 --> 00:21:53,196
Sie haben Recht, Herr Kollege.
Ich trage auch gerne Loden.
308
00:21:55,080 --> 00:21:56,230
Der versteht doch nur noch Bahnhof.
309
00:21:58,040 --> 00:22:01,192
Tonino. Ich habe gedacht, du hast
nicht ernstlich was abbekommen.
310
00:22:02,200 --> 00:22:03,190
Ciao.
311
00:22:06,120 --> 00:22:08,157
Hier stinkt es. Lassen sich
die Fenster nicht öffnen?
312
00:22:08,200 --> 00:22:11,989
Ich wusste ja nicht, dass Sie kommen.
- Sonst hätten Sie vorher gelüftet, was?
313
00:22:12,080 --> 00:22:15,198
Müsst ihr euch denn immer streiten?
- Ihr Onkel und ich sind alte Rivalen.
314
00:22:15,240 --> 00:22:18,233
Wenn er nicht streiten kann,
ist er nicht glücklich. - Typisch.
315
00:22:19,080 --> 00:22:22,118
Also, raus mit der Sprache! Was fehlt
Ihrem Sohn denn nun wirklich?
316
00:22:22,240 --> 00:22:26,075
Armer Tonino, sicher hast du Schmerzen.
- Ich sterbe...
317
00:22:26,160 --> 00:22:28,038
Quatsch.
- Das möchte ich nicht gehört haben.
318
00:22:28,080 --> 00:22:32,040
Er bekommt jetzt seine Injektion.
- Au, mein Magen. - Domenica!
319
00:22:36,160 --> 00:22:39,198
Da braucht man ja einen Hintern mit
drei Backen. - Kein Grund zur Sorge.
320
00:22:39,240 --> 00:22:43,029
Tonino ist wie sein Vater,
er kennt überhaupt keine Furcht.
321
00:22:43,160 --> 00:22:46,198
Nicht wahr, mein Tonino? Habe ich recht?
- Ja, Papa.
322
00:22:47,000 --> 00:22:49,117
Wenn nur die Schmerzen verschwinden.
- Och, der Kleine.
323
00:22:50,120 --> 00:22:53,033
Nur eine Minute, ein kleiner Stich und
Sie können wieder kommen.
324
00:22:53,160 --> 00:22:55,117
Komm, Loredana. Wir verschwinden.
325
00:23:00,080 --> 00:23:02,151
Was habe ich dir gesagt,
sie sind darauf reingefallen.
326
00:23:02,200 --> 00:23:06,194
Jetzt eine Spritze in das Kissen, ein
kleiner Schrei und alles ist vorbei.
327
00:23:07,040 --> 00:23:09,999
Die Spritze habe ich vom Tierarzt
fürs Pferd, wenn es Verstopfung hat.
328
00:23:10,200 --> 00:23:13,193
Augenblick mal. Die Injektion mache ich.
- Sie?
329
00:23:15,000 --> 00:23:17,071
Ich war beim Kurs für Sanitäter,
da habe ich das gelernt.
330
00:23:17,120 --> 00:23:19,112
Nein, das macht Papa.
- Oh, Sie wollen es mir als
331
00:23:19,160 --> 00:23:21,994
Fachmann doch nicht abnehmen wollen?
Was ist los, hast du Angst?
332
00:23:22,040 --> 00:23:24,032
Ich garantiere dir,
es tut überhaupt nicht weh.
333
00:23:24,080 --> 00:23:26,151
Nein!
- Aber ja doch, wenn er dir garantiert,
334
00:23:26,200 --> 00:23:29,113
dass es nicht weh tut, kann er es machen.
- Aber Papa, schließlich geht es um
335
00:23:29,160 --> 00:23:32,198
mein Leben. ich muss die Schmerzen ertragen.
- Ich hatte ja auch keinen Unfall.
336
00:23:33,040 --> 00:23:35,060
So ist das Leben.
- Lasst uns endlich anfangen.
337
00:23:35,080 --> 00:23:38,232
Nein, nein, ich will nicht Papa.
- Der macht sich ja schon fast in die Hose.
338
00:23:39,000 --> 00:23:41,993
Nur her mit dem Zeug. Geben sie
mir mal die Spritze rüber.
339
00:23:42,080 --> 00:23:46,996
Ich will nicht Papa, nein.
Hilfe! Nein, nein.
340
00:23:48,120 --> 00:23:51,158
Treiben Sie hier keine Faxen, sehen Sie zu,
dass sich Ihr Sohn den Hintern frei macht.
341
00:23:51,200 --> 00:23:54,193
Da hast du's gehört. Hier so ein
Theater zu machen. Schwächling!
342
00:24:05,160 --> 00:24:07,072
Entschuldigen Sie.
Darf ich?- Herein.
343
00:24:07,160 --> 00:24:09,152
Guten Tag!
- Guten Tag, junge Frau!
344
00:24:10,080 --> 00:24:14,199
Guten Tag. Entschuldigen Sie,
sind Sie der Eigentümer?
345
00:24:15,040 --> 00:24:18,033
Ich? Nein! Ich bin nur die
Aushilfe... äh, ich bin der Bruder.
346
00:24:19,040 --> 00:24:23,000
Ich habe einen ganz anderen
Beruf, ich bin Psychologe. - Bitte?
347
00:24:23,120 --> 00:24:25,032
Ja, Psychologe, ein wichtiger Beruf.
348
00:24:25,080 --> 00:24:27,151
Sehen Sie, mein Bruder,
ist ein außergewöhnlicher Mann,
349
00:24:27,200 --> 00:24:32,036
sehr sportlich, das sage ich Ihnen,
junge Frau. - Ja, wirklich?
350
00:24:32,080 --> 00:24:34,220
Also er ist ja sehr gut aussehend.
- Ach wirklich...
351
00:24:34,240 --> 00:24:37,119
Ja, und zu den Frauen... da ist er einfach
wunderbar, der tollste, der größte...
352
00:24:37,160 --> 00:24:40,198
Entschuldigen Sie, aber das ist ja kaum
zu glauben. Haben Sie verschiedene Väter?
353
00:24:41,040 --> 00:24:43,077
Wie bitte?
- Ob Sie denselben Vater haben.
354
00:24:43,160 --> 00:24:48,030
Das weiß ich doch nicht. Zwei Väter,
drei Väter... Wir sind nur Stiefbrüder...
355
00:24:48,080 --> 00:24:50,037
Ja, ich verstehe schon.
Lassen Sie mich ihn sehen.
356
00:24:50,080 --> 00:24:55,075
Na klar, versteht sich doch von selbst.
Dann gehe ich runter und hole ich ihn.
357
00:24:55,120 --> 00:24:56,156
Gut.
358
00:25:15,160 --> 00:25:19,220
Guten Tag, Fräulein.
- Sie sind der Bruder?
359
00:25:19,240 --> 00:25:23,075
Ja, der Bruder des Parapsychologen
Dingsdabums... - Oh, wie schön.
360
00:25:23,120 --> 00:25:25,032
Merci, Madame! Dankeschön!
Aber das sagen Sie mir alle!
361
00:25:25,200 --> 00:25:29,035
Aber nicht doch. Ich meine den Laden hier.
- Ah, mit allem ausgestattet!
362
00:25:29,080 --> 00:25:31,151
Mit wirklich allem?- Ja, alles. Das gehört
alles mir, von hier bis ganz da hinten.
363
00:25:31,200 --> 00:25:35,160
Ich bin der Chef der Sportabteilung.
- Ich suche einen Schläger...
364
00:25:35,200 --> 00:25:39,240
Zum Tennis spielen?- Natürlich, was tun
Sie denn sonst mit ihrem Schläger..
365
00:25:40,040 --> 00:25:42,157
Schöne Frau, ich habe viele
Schläger, zum Tennis spielen,
366
00:25:42,200 --> 00:25:44,192
aber auch wenn sie Schnee-
Schuhe wollen zum Beispiel...
367
00:25:45,000 --> 00:25:46,195
Oh nein nein, nichts für Schnee...
368
00:25:47,040 --> 00:25:49,236
Wissen sie, das ist nichts für mein
Dekolleté, wie soll ich sagen...
369
00:25:50,040 --> 00:25:53,078
Sie brauchen es heiß...
- Ja, heiß, heiß!
370
00:25:53,240 --> 00:25:57,060
Also... wir haben hier eine sehr große
Auswahl. Sie haben die Qual der Wahl.
371
00:25:57,080 --> 00:25:59,993
Die benutzen auch Panatta und Barazutti.
- Bitte?- Panatta und Barazutti,
372
00:26:00,080 --> 00:26:02,140
die Weltklasse der Tennisspieler!
- Panatta?- Ja.
373
00:26:02,160 --> 00:26:06,074
Oh, wie schön, ja.
Aber ich bin so eine blutige Anfängerin.
374
00:26:06,120 --> 00:26:09,079
Ach, kommen Sie mit. Sorgen Sie sich nicht.
Schauen Sie, junge Frau,
375
00:26:09,160 --> 00:26:12,039
ich habe hier einen Schläger, der Ihnen
sehr gefallen wird... wie dieser,
376
00:26:12,080 --> 00:26:18,031
genau so einen hat Panatta. Im Rokoko-Stil.
Ja, aber sie müssen ihn noch bespannen lassen.
377
00:26:18,200 --> 00:26:21,034
Sonst fliegen ja die Bälle durch!
- Ja, ich verstehe.
378
00:26:21,120 --> 00:26:23,157
Junge Frau, darf ich Sie etwas fragen?
- Ja, fragen Sie.
379
00:26:23,240 --> 00:26:26,199
Woher kommen Sie?
- Ich bin hier fremd. Ich komme aus Bologna.
380
00:26:26,240 --> 00:26:29,074
Oh, eine schöne Stadt.
- Ich bin nicht zum Spaß hier,
381
00:26:29,120 --> 00:26:33,239
sondern wegen einer Familienangelegenheit,
wie sagt man doch, Herzensangelegenheiten.
382
00:26:34,040 --> 00:26:37,180
Meine Schwester hat eine Affäre mit einem
Mann, der es mit Schmugglern zu tun hat.
383
00:26:37,200 --> 00:26:39,192
Einem Zollbeamten?
- Nein. Ein Häftling.
384
00:26:40,040 --> 00:26:44,034
Ah, ich verstehe.
- Aber er wird bald frei sein. - Ausbruch?
385
00:26:44,080 --> 00:26:46,037
Nein. Auf Bewährung draußen.
386
00:26:47,160 --> 00:26:51,100
Oh, sie sind so sympathisch. Wissen Sie,
verzeihen sie, wenn ich Ihre Zeit stehle,
387
00:26:51,120 --> 00:26:56,070
aber ich suche einen Lehrer, der mir Tennis
beibringen kann und einen Tennisplatz.
388
00:26:56,120 --> 00:26:59,020
Haben Sie ein Glück!
Bei mir finden Sie beides
389
00:26:59,040 --> 00:27:01,157
und ich bin der größte
Tennislehrer Europas, wissen sie?
390
00:27:01,200 --> 00:27:04,034
Oh wirklich?- Oh ja, Ich trainierte schon
Pietrangeli, er rief mich tagtäglich an.
391
00:27:04,120 --> 00:27:08,080
Also, ob ich mir das zutrauen soll?
- Oh ja, trauen Sie sich, trauen Sie sich.
392
00:27:08,120 --> 00:27:12,239
Ich bin außerdem Trainer für alle
Schulsportarten, ein "Deus ex Machina".
393
00:27:13,040 --> 00:27:16,158
Oh, welch ein Supermann.
- Supermann, Superfuß! Ich habe Schuhgröße 44!
394
00:27:17,160 --> 00:27:19,117
Wie sympathisch sie sind!
Dann zähle ich auf Sie!
395
00:27:19,160 --> 00:27:23,040
Ja, fangen Sie an zu zählen... Junge Frau,
wenn Sie heute Abend gegen Acht vorbeikommen,
396
00:27:23,080 --> 00:27:25,231
dann gebe ich ihnen den Schläger.
Und natürlich müssen Sie nichts bezahlen.
397
00:27:26,040 --> 00:27:28,111
Wie charmant!
- Dann gehen wir zusammen aus!
398
00:27:30,040 --> 00:27:33,220
Hat mich gefreut!
- Nein, die Freude ist ganz auf meiner Seite.
399
00:27:33,240 --> 00:27:35,118
Auf Wiedersehen!
- Tschüss.
400
00:27:42,200 --> 00:27:44,112
Oh Heilige Maria, Mutter Gottes...
401
00:27:44,240 --> 00:27:46,232
Ist das alles was du hast?
Die Flasche ist leer.
402
00:27:47,080 --> 00:27:49,993
Dann musst du weniger saufen, du Träne.
Du säufst wie ein Loch.
403
00:27:50,200 --> 00:27:53,113
Wo soll ich's denn herkriegen?
- Lass dir mal das Taschengeld erhöhen.
404
00:27:55,120 --> 00:27:59,034
Eins, zwei, drei, vier. Hey!
405
00:28:01,240 --> 00:28:03,994
Sag mal, bist du unter
die Terroristen gegangen?
406
00:28:04,040 --> 00:28:06,032
Ich hau dir gleich deine
Dauerwelle vom Kopf.
407
00:28:06,120 --> 00:28:08,191
Stell das bloß wieder hin,
das gehört nämlich meinen Vater.
408
00:28:09,040 --> 00:28:11,191
Und was machst du damit?
- Ich mache Jagd. Jagd auf hübsche Mädchen.
409
00:28:11,240 --> 00:28:14,119
Es gibt nicht eine, die mir
damit entgeht. Komm mit!
410
00:28:18,080 --> 00:28:19,180
Siehst du das Fenster dort?
- Ja.
411
00:28:19,200 --> 00:28:22,113
Die sonnt sich immer vollkommen nackt.
- Oh, gib her, das will ich sehen!
412
00:28:22,160 --> 00:28:24,038
Du Gehirnamputierter,
jetzt ist doch keine Sonne.
413
00:28:24,080 --> 00:28:26,197
Ach, hör auf, hör auf!
Ich kann es nicht mehr hören!
414
00:28:26,240 --> 00:28:28,197
Schon seit drei Jahren versprichst
du mir, mich zu heiraten.
415
00:28:28,240 --> 00:28:30,197
Meine besten Jahre habe ich
mit dir verplempert.
416
00:28:30,240 --> 00:28:33,119
Ich bin erst seit drei Jahren Witwer.
Du musst dich gedulden!
417
00:28:33,160 --> 00:28:35,038
Wozu diese Eile, was soll das?
418
00:28:35,080 --> 00:28:37,100
Und die Art, wie du mich liebst,
das ist immer dasselbe.
419
00:28:37,120 --> 00:28:40,033
Lass dir was einfallen.
- Aber was? Worauf bist du aus?
420
00:28:40,080 --> 00:28:43,118
Weißt du, ich bin nicht mehr der Jüngste.
- Idiot! Ich will Emotionen.
421
00:28:43,240 --> 00:28:47,154
Los, zieh dir den Strumpf über's Gesicht und
steig wie ein Verbrecher zum Fenster rein.
422
00:28:47,200 --> 00:28:50,238
Ich will ein mal einen Dieb Lieben.
- Spinnst du?
423
00:28:51,040 --> 00:28:54,192
Bis zu deiner Wohnung sind es 20 Meter.
- Hey, egal. Ich möchte es nunmal so!
424
00:28:55,080 --> 00:28:57,993
Hm, gut. OK. Aber das ist
ganz schön anstrengend.
425
00:28:58,080 --> 00:29:01,073
Geh!
- Wenn du meinst. Bin gleich wieder da.
426
00:29:02,240 --> 00:29:06,200
Falls ich nicht abstürze. Auf Wiedersehen,
ich gehe jetzt. Bis später dann.
427
00:29:08,080 --> 00:29:09,116
Wenn das mal gut geht.
428
00:29:10,120 --> 00:29:13,079
Mehr nach da. Siehst du das Haus da
an der Ecke, wo der Balkon ist?
429
00:29:13,120 --> 00:29:15,157
Ja.
- Da wohnt ne Negerin, die ist ne Bombe.
430
00:29:16,080 --> 00:29:18,197
Man sieht nichts, das Licht ist aus.
- Sie wird schlafen.
431
00:29:19,160 --> 00:29:27,990
Wer ist das? Ein Einbrecher.
- Gib her! Den leg ich um. Ein Schuss...
432
00:29:29,160 --> 00:29:32,232
Schade, dass das Ding nicht geladen ist.
- Was machen wir?
433
00:29:33,200 --> 00:29:36,159
Ich habe ihn genau im Visier.
- Komm, wir rufen die Polizei.
434
00:29:36,200 --> 00:29:40,160
Nein. Nein, warte noch!
- Mein Gott, er stürzt ab.
435
00:29:52,120 --> 00:29:55,033
Jetzt hat er's geschafft.
- Er ist drin.
436
00:30:05,080 --> 00:30:06,180
Das ist ja Tarzan.
437
00:30:06,200 --> 00:30:10,080
Aber doch nicht so, mach es nochmal.
- Was heißt nochmal? Du siehst doch,
438
00:30:10,120 --> 00:30:13,033
ich bin am Ende meiner Kräfte.
- Idiot! Bist du so dumm?
439
00:30:13,080 --> 00:30:16,152
Kapierst du denn gar nichts? Du darfst
dich mir doch nicht zu erkennen geben!
440
00:30:17,080 --> 00:30:19,037
Ich muss doch glauben,
dass du ein Dieb bist.
441
00:30:19,120 --> 00:30:21,999
Dann krieg ich Angst.
Und lass mich von dir lieben.
442
00:30:23,200 --> 00:30:27,035
Du musst maskiert sein! Verstehst du?
Und sag nicht wieder "Hier bin ich, Liebling".
443
00:30:27,080 --> 00:30:29,197
Ja. Wie du meinst.
444
00:30:32,040 --> 00:30:35,112
Mit mir kannst du's ja machen.
Wer bin ich schon?!
445
00:30:36,200 --> 00:30:40,035
Sie hat ihn rausgeschmissen.
Mal sehen, wie das weitergeht.
446
00:30:40,160 --> 00:30:43,198
Der kommt sich wohl vor wie
Plattfuß in Afrika. Dieses Flusspferd.
447
00:30:44,120 --> 00:30:46,077
Freunde, ich habe eine bomben Idee.
- Was denn?
448
00:30:46,120 --> 00:30:48,220
Hast du einen Damenstrumpf?
- Ja klar. Den von meiner Mutter.
449
00:30:48,240 --> 00:30:50,994
Prima!
- Na komm, wir hohlen ihn gleich. Komm mit!
450
00:30:53,120 --> 00:30:57,239
Wie heißt es so schön? Irren ist Menschlich,
sprach der Igel und sprang von der Haarbürste.
451
00:31:05,040 --> 00:31:08,033
In Deckung, da ist er!
- Kommt, wir müssen ihn vorher abfangen.
452
00:31:08,120 --> 00:31:10,999
Der muss 'nen Pimmel aus Gold
haben, bei dem Prachtweib.
453
00:31:11,040 --> 00:31:14,238
Oder er ist ein Riesen Versager.
- Lenkt ihn ab, ich gehe zuerst.
454
00:31:15,040 --> 00:31:16,190
Wir können nicht alle zugleich gehen.
455
00:31:19,120 --> 00:31:20,190
Guten Abend, Herr Professor.
456
00:31:23,080 --> 00:31:25,151
Lausebengel, was macht ihr
jetzt noch auf der Straße?
457
00:31:25,240 --> 00:31:28,199
Wir waren im Kino. Ein Glück, dass wir Sie
getroffen haben, wir haben nämlich gewettet.
458
00:31:29,120 --> 00:31:31,140
Könnt ihr mir verraten, was ich
mit eurer Wette zu tun habe?
459
00:31:31,160 --> 00:31:37,031
Wissen Sie... Es war ein Film über Napoleon.
- So so. Das ist natürlich etwas Anderes.
460
00:31:37,120 --> 00:31:39,191
Schließlich ist Napoleon
eine historische Figur.
461
00:31:40,160 --> 00:31:44,996
Ihr wart also im Kino und habt einen Napoleon-
Film gesehen. Dagegen ist nichts einzuwenden.
462
00:31:45,120 --> 00:31:49,114
Wie lautet eure Frage? Ich hoffe,
dass ich sie beantworten kann.
463
00:31:51,080 --> 00:31:54,073
Es geht darum... Wir sind uns da nämlich
in einem Punkt nicht ganz einig.
464
00:31:54,120 --> 00:31:56,999
Er meint nämlich, dass Napoleon
in Wirklichkeit eine Pfeife war.
465
00:31:57,040 --> 00:31:58,190
Er hat sich bei Waterloo reinlegen lassen.
466
00:31:58,240 --> 00:32:01,039
Was erlaubst du dir?
- Arr, du Idiot.
467
00:32:03,080 --> 00:32:04,180
Alter Scheißer, pass doch auf!
468
00:32:04,200 --> 00:32:06,192
Scheiße. Da bleibt eine ja
das Wort im Halse stecken.
469
00:32:10,040 --> 00:32:14,000
Scheißdreck!
- Och, ein Dieb, ein Dieb.
470
00:32:14,040 --> 00:32:19,035
Komm, nimm mich! Ja, so ist es richtig.
Nimm mich, nun komm doch schon!
471
00:32:19,080 --> 00:32:23,074
Wellington war Engländer, und das Glück war
wie immer auch dieses mal auf seiner Seite.
472
00:32:23,160 --> 00:32:28,060
Es war reiner Zufall. Um genau zu sein:
Er wurde in eine Falle gelockt.
473
00:32:28,080 --> 00:32:31,039
Es bestand keine Möglichkeit,
diese Intrige zu durchschauen.
474
00:32:32,160 --> 00:32:35,020
Ja, es ging einen Schritt vor
und zwei Schritte zurück.
475
00:32:35,040 --> 00:32:37,032
Aber wieso denn das?
- Wä-Wä-Wieso denn das?
476
00:32:37,120 --> 00:32:40,158
Es war Verrat!
- Der Blitz soll dich beim Scheißen treffen!
477
00:32:45,120 --> 00:32:47,112
So ein verdammter Mist.
- Nochmal?
478
00:32:47,160 --> 00:32:52,155
Mein Gott, was ist denn heute mit dir los?
Ach, na also, dann komm! Liebling...
479
00:32:52,200 --> 00:32:55,193
Reine Theorie, meine lieben Schüler,
Napoleon war viel zu schlau.
480
00:32:56,080 --> 00:33:00,040
Er war seinen Gegnern Haus hoch
überlegen. Er war fast allmächtig.
481
00:33:00,160 --> 00:33:05,030
Jede Kritik an seiner Person grenzt an
persönliche Beleidigung. Ist das klar?
482
00:33:05,160 --> 00:33:08,119
Wieso?
- Das sagte ich doch. Hast du nicht zugehört?
483
00:33:10,120 --> 00:33:13,158
Ich kann nicht die ganze Nacht referieren.
Also, ihr müsst schon ein bisschen aufpassen,
484
00:33:13,200 --> 00:33:17,035
wenn ich über den großen Napoleon erzähle.
Das ist doch ungeheuer wichtig!
485
00:33:35,160 --> 00:33:37,994
Scheiß Schlampe.
- Was sagst du?
486
00:33:38,120 --> 00:33:42,080
Jetzt kann ich aber bald wirklich nicht mehr.
Also komm, aber das ist das letzte mal!
487
00:33:42,120 --> 00:33:43,998
Bin schon da, bin schon da.
488
00:33:46,200 --> 00:33:51,036
Schon bald erstreckte sich sein Imperium bis
weit nach Russland hinein. Und wieder wurde
489
00:33:51,080 --> 00:33:55,100
er verraten. Von seinen Offizieren, die
nicht mehr an seine Feldherrenkunst glaubten.
490
00:33:55,120 --> 00:33:59,160
Und er befahl den Rückzug. Den Rückzug!
Dabei hätte er siegen können.
491
00:33:59,240 --> 00:34:04,156
Er hatte nicht verloren. Ich hoffe, ihr habt
meinen Äußerungen so weit folgen können.
492
00:34:04,240 --> 00:34:07,233
Schluss. jetzt ist es allerhöchste Zeit
nach Hause zu gehen. Marsch, Marsch, Marsch!
493
00:34:08,040 --> 00:34:11,078
Bis Morgen dann.
- Wenn der wüsste...
494
00:34:11,120 --> 00:34:13,999
Dann fliegen wir von der Schule.
- Och, Kinder, mir tut jetzt noch alles weh.
495
00:34:14,040 --> 00:34:15,156
Ja, die hat Möpse wie Klöpse.
496
00:34:19,080 --> 00:34:21,117
Verdammt, jetzt kann ich wieder
drei Tage nicht reiten.
497
00:34:50,080 --> 00:34:52,197
Scheiße, das fehlt mir noch.
- Du bist wohl verrückt. Jetzt ist Schluss!
498
00:34:53,240 --> 00:34:58,031
Was soll das heißen? Ich bin ein Einbrecher.
- Ach, red keinen Blödsinn.
499
00:34:58,080 --> 00:35:00,151
Was heißt hier Blödsinn? Ich bin ein
Einbrecher und will dich lieben.
500
00:35:00,200 --> 00:35:02,078
Jaja.
- Was, du weigerst dich?
501
00:35:02,120 --> 00:35:04,077
Dann werde ich dich mit Gewalt
nehmen und dich umbringen!
502
00:35:04,120 --> 00:35:10,117
Hilfe, Hilfe, Hilfe!
- Aber ich bin es doch.
503
00:35:11,080 --> 00:35:13,072
Hände hoch, du bist umstellt!
Widerstand ist zwecklos.
504
00:35:13,200 --> 00:35:17,080
Jetzt haben wir dich, Du Fettkloß.
- Das ist meine Verlobte.
505
00:35:17,120 --> 00:35:18,236
Polizeiwache
506
00:35:21,080 --> 00:35:24,152
Tja, es tut mir außerordentlich leid, Herr
Professor, dass sie auf dem Fußboden
507
00:35:24,240 --> 00:35:28,120
schlafen mussten. Aber wir haben nunmal keine
Betten auf diesem kleinen Polizeiposten.
508
00:35:29,080 --> 00:35:32,039
Ich hoffe, sie haben Verständnis dafür.
- Es war meine Schuld.
509
00:35:32,080 --> 00:35:34,037
Eine kleine Wette unter Freunden.
Verstehen sie?
510
00:35:34,080 --> 00:35:38,040
Sicherlich. Eine Mutprobe, sicherlich.
- Sehr gut formuliert, Herr Kommissar.
511
00:35:38,080 --> 00:35:40,197
Mut ist alles. Ein richtiger Mann
darf sich vor nichts fürchten.
512
00:35:40,280 --> 00:35:43,220
Ja, richtig. Doch leider gehören heute die
Mutigen zur Minderheit, Herr Professor.
513
00:35:43,240 --> 00:35:45,072
Richtig!
514
00:35:51,040 --> 00:35:52,235
Gut getroffen, was?
- Mhm.
515
00:35:55,040 --> 00:35:58,033
Hey, hört mal, ihr Klugscheißer! Ihr müsst
doch nicht gerade hier unten durchgehen.
516
00:35:58,120 --> 00:36:00,032
Die Straße ist breit genug.
- Da werden wir dich doch nicht fragen.
517
00:36:00,080 --> 00:36:02,231
Halt die Schnauze!
- Dass dieser Lenin Deutsch gelernt hat,
518
00:36:03,040 --> 00:36:05,077
und auch noch Zeit fand, die Weltrevolution
519
00:36:05,120 --> 00:36:08,158
einzuleiten, ist der allerbeste Beweis
seiner Größe, da müssen Sie...
520
00:36:08,200 --> 00:36:11,159
Professor!
- Ich mache meine eigene Revolution,
521
00:36:11,200 --> 00:36:14,079
genau wie er.
Einmal spricht man auch von mir.
522
00:36:14,120 --> 00:36:16,060
Waterloo - Gedanken zu
einer ungerechten Niederlage
523
00:36:16,080 --> 00:36:20,154
Das ist das Thema, ich gebe
euch zwei Stunden Zeit.
524
00:36:23,160 --> 00:36:24,992
Bin ich müde.
525
00:36:29,240 --> 00:36:32,233
Geht es Tonino schon besser?
- Nein.
526
00:36:33,120 --> 00:36:36,158
Tarzan will nicht, dass ich ihn anrufe.
Aber ich tu's doch!
527
00:36:37,120 --> 00:36:41,034
Ich muss ihn doch ein wenig trösten.
- Wozu das denn? Ruf ihn nicht an.
528
00:36:42,120 --> 00:36:44,112
Eifersüchtig?
- Vielleicht.
529
00:36:45,040 --> 00:36:47,191
Ich glaube an diesen ganzen Unfall nicht.
Das ist doch Theater. Er will sich
530
00:36:47,240 --> 00:36:52,190
wichtig machen. Und du fällst drauf rein.
- Du Angeber.
531
00:36:55,120 --> 00:36:57,157
Sieh mal, Tarzan ist weggetreten.
- Ah, ja.
532
00:36:57,200 --> 00:36:59,157
Aber den weck ich auf.
- Ja, die Fliegenmasche.
533
00:37:52,000 --> 00:37:53,036
Nicht abschreiben!
534
00:38:11,200 --> 00:38:15,035
Komm, jetzt geht's los!
Komm schon, komm schon, komm schon!
535
00:38:16,160 --> 00:38:18,072
So wie letztes mal, OK?
536
00:38:42,080 --> 00:38:44,037
Entschuldigung. Das war eine Fliege.
537
00:38:50,000 --> 00:38:53,118
Ich gehe mir jetzt die Hände waschen.
Es wird nicht geschwatzt!
538
00:38:55,160 --> 00:38:57,072
Komm, ich habe eine Idee.
539
00:39:16,000 --> 00:39:16,990
Jetzt.
540
00:39:19,120 --> 00:39:20,110
Los!
541
00:39:22,160 --> 00:39:23,196
Ja?!
542
00:39:50,240 --> 00:39:52,118
Inge, du gehst an die Tafel!
543
00:40:12,240 --> 00:40:14,197
Mein Gott, was ist denn da passiert?
544
00:40:20,040 --> 00:40:22,157
Was ist das?
- Was? Ich weiß nicht. Öhm, Wasser?
545
00:40:32,240 --> 00:40:34,197
Wir sollten vielleicht
besser eine Gondel nehmen.
546
00:40:36,280 --> 00:40:39,114
Kann mir einer verraten,
was hier vor sich geht?
547
00:40:39,160 --> 00:40:42,039
Ja, aber sicher.
Der Professor pinkelt seit 10 Minuten.
548
00:40:42,200 --> 00:40:44,237
Widerwärtig!
- Ein Schüler?! Und welcher bitte?
549
00:40:45,040 --> 00:40:47,032
Nein, Professor Pizzerone.
- Ein defektes Siphon?
550
00:40:47,080 --> 00:40:50,152
Und ich hab' schon an was anderes gedacht.
- Ja, wir haben schon den Notdienst gerufen.
551
00:40:50,240 --> 00:40:53,039
Ausgezeichnet. Hier hat
jeder Anspruch auf erste Hilfe.
552
00:40:53,240 --> 00:40:56,153
Platz, bitte. Vorsicht!
Dürfen wir mal durch?!
553
00:40:59,040 --> 00:41:01,060
Was soll das? Wer ist denn krank?
- Pizzerone.
554
00:41:01,080 --> 00:41:04,198
Oben ohne?
- Professor? Professor, sind Sie krank?
555
00:41:06,240 --> 00:41:09,039
Lümmel! Darf man denn nicht
mal einen Tropfen Wasser lassen?
556
00:41:15,040 --> 00:41:17,236
Billy, Billy! Etwas mehr
Haltung, wenn ich bitten darf!
557
00:41:18,040 --> 00:41:19,156
Wenn ihr mich schon als
Sportlehrer haben wollt,
558
00:41:19,240 --> 00:41:21,118
müsst ihr euch auch nach
meinen Anweisungen richten.
559
00:41:21,200 --> 00:41:23,032
Haben wir uns da verstanden?
560
00:41:23,120 --> 00:41:28,149
Wir üben Kugelstoßen. Eine Sportart, die
sehr viel Kraft und Konzentration erfordert.
561
00:41:29,040 --> 00:41:31,191
Schließlich war ich drei mal
Landesmeister in dieser Disziplin.
562
00:41:32,040 --> 00:41:35,158
Meine Frage lautet nun: Worauf kommt es
bei dieser Sportart in erster Linie an?
563
00:41:35,240 --> 00:41:38,153
Dass einem die Kugel nicht auf den Fuß fällt.
- Du bist ein kleiner Klugscheißer.
564
00:41:38,240 --> 00:41:41,060
Glaub' ja nicht, dass das witzig war.
Wenn dir die Kugel auf den Fuß fällt,
565
00:41:41,080 --> 00:41:44,198
dann hast du für den Rest deines Lebens
Plattfüße. Auf deine dummen Witze pfeife ich!
566
00:41:45,080 --> 00:41:47,197
Hier wird gearbeitet.
Au, das darf doch nicht wahr sein.
567
00:41:51,040 --> 00:41:56,069
Pfui, ihr Lümmel. Schämt euch!
Schließlich war ich mal Landesmeister.
568
00:41:57,040 --> 00:42:00,192
Das macht mir mal nach. Außer mit den Hüften
wackeln, mehr könnt ihr ja doch nicht mehr.
569
00:42:03,040 --> 00:42:04,110
Naja, Sonntag beim Sportfest
570
00:42:04,160 --> 00:42:06,038
wird sich ja zeigen, was ihr da leistet.
571
00:42:29,040 --> 00:42:33,114
Tonino!? Sei doch so nett und
bring mir einen Fernet Branca!
572
00:42:40,240 --> 00:42:42,118
Augenblick, Augenblick! Ich gehe ran.
573
00:42:45,040 --> 00:42:48,033
Ja, bitte? Pizzerone.
- Hier ist Loredana.
574
00:42:48,080 --> 00:42:51,152
Gut, dass Sie anrufen. - Weshalb?
- Weil es ihm schlecht geht.
575
00:42:52,000 --> 00:42:55,072
Sehr schlecht. Komplikationen.
- Könnte ich ihn sprechen?
576
00:42:55,240 --> 00:43:00,076
Ganz unmöglich. Er hat starken Schüttelfrost
und ist die meiste Zeit ohne Bewusstsein.
577
00:43:00,160 --> 00:43:02,231
Wann kann ich ihn besuchen?
- Heute auf keinen Fall.
578
00:43:03,240 --> 00:43:08,156
Vielleicht morgen, mal sehen. Ciao,
bis morgen. Wir sehen uns ja in der Schule.
579
00:43:09,200 --> 00:43:11,112
Sag, war es Loredana?
- Öhm, ja.
580
00:43:12,040 --> 00:43:14,236
Sie wird dich morgen besuchen kommen.
Um dich zu trösten.
581
00:43:15,040 --> 00:43:18,158
Ach Papa. Ich bin das krank spielen leid.
Außerdem möchte ich mal wieder ausgehen.
582
00:43:18,240 --> 00:43:22,029
Du tickst wohl nicht richtig!?
Für deine Freundin liegst du im Sterben.
583
00:43:22,080 --> 00:43:25,994
In ein paar Tagen wird ein Wunder geschehen.
Ihre Liebe lässt dich wieder gesund werden.
584
00:43:26,040 --> 00:43:28,111
Und unser Ziel ist erreicht:
Die Verlobung, Hurra!
585
00:43:38,040 --> 00:43:43,035
Loredana!
Wie geht's Tonino?
586
00:43:44,200 --> 00:43:47,989
Schlecht. Ich darf nicht dran denken,
dass ich eigentlich schuld bin.
587
00:43:48,120 --> 00:43:51,192
Alles was er damals von mir wollte, war
ein Kuss, und den habe ich verweigert.
588
00:43:53,200 --> 00:43:55,078
Was soll ich bloß tun?
589
00:43:56,120 --> 00:43:59,158
Ich muss mir was einfallen lassen,
wie ich das bei ihm wieder gut machen kann.
590
00:44:00,080 --> 00:44:04,074
Weißt du, ich würde sogar mit ihm schlafen.
- Genau. Mit mir wohl nicht?
591
00:44:04,200 --> 00:44:08,991
Ich gehöre jetzt zu ihm. Ob ich
ihn wohl jemals lieben werde?
592
00:44:09,040 --> 00:44:13,114
Das ist deine Sache. Ich glaube es nicht.
- Ich auch nicht.
593
00:44:13,160 --> 00:44:17,074
Komm, lass uns von hier weggehen.
- Wir beide? Gehen wir Ball spielen?
594
00:44:17,160 --> 00:44:19,152
Ach, das ist langweilig.
Ich weiß was Besseres.
595
00:44:19,240 --> 00:44:22,119
Wir könnten doch ans Meer
fahren, oder nicht?
596
00:44:22,200 --> 00:44:24,112
Eine prima Idee. Ich bin gleich zurück.
597
00:44:34,120 --> 00:44:37,192
Schade, dass schlechtes Wetter ist.
Bei Sonne ist es hier wunderschön.
598
00:44:39,040 --> 00:44:41,999
Ich finde es auch so schön.
Ich liebe das Meer.
599
00:44:43,120 --> 00:44:46,033
Die zwei scheinen das Meer auch zu lieben.
Wenn sie noch lange so sitzen,
600
00:44:46,080 --> 00:44:47,196
bekommen sie nasse Füße.
601
00:44:49,200 --> 00:44:52,159
Was meinst du, Billy?!
Ob ich auch so glücklich werde?
602
00:44:58,000 --> 00:44:59,992
Tut es dir leid, dass aus
uns jetzt nichts wird?
603
00:45:00,040 --> 00:45:04,080
Kein bisschen. Ich glaube, du bist
in mich verliebt, und nicht in Tonino.
604
00:45:05,080 --> 00:45:09,074
Du bist ganz schön eingebildet.
- Nein. Nur hoffnungslos in dich verliebt.
605
00:45:09,160 --> 00:45:12,020
Jetzt werd bloß nicht sentimental.
- Stört dich das?
606
00:45:12,040 --> 00:45:14,157
Die Wahrheit kannst du wohl nicht
vertragen. Ich bin sentimental.
607
00:45:16,120 --> 00:45:18,112
Aber das stört mich nicht im geringsten.
608
00:45:20,120 --> 00:45:22,999
Jetzt fängst du auch noch an,
dich über mich lustig zu machen.
609
00:45:27,240 --> 00:45:32,031
Ein Gewitter.
Komm, nimm meine Hand.
610
00:45:34,240 --> 00:45:37,039
Wir werden klatschnass.
Komm, wir stellen uns unter.
611
00:45:41,160 --> 00:45:45,234
Verschlossen.
Es ist zum verrückt werden.
612
00:45:51,120 --> 00:45:53,077
Die ist offen.
- Oh, Gott sei Dank.
613
00:45:55,120 --> 00:45:58,113
Ich habe solche Angst.
Wären wir bloß nicht hergekommen.
614
00:46:00,080 --> 00:46:02,072
Ich bin ja bei dir. Hab keine Angst.
615
00:46:05,240 --> 00:46:07,197
Ist dir kalt?
- Ja.
616
00:46:08,120 --> 00:46:11,079
Deine Bluse ist ja auch ganz nass.
Komm, zieh sie aus.
617
00:46:13,240 --> 00:46:17,029
Hab keine Angst.
- Was tust du? Sei lieb.
618
00:46:17,080 --> 00:46:19,993
Das ist ja gerade das, was ich
sein möchte, verstehst du das nicht?
619
00:46:22,040 --> 00:46:24,111
Bitte nicht. Ich will nicht.
620
00:46:56,240 --> 00:46:59,233
Loredana, wie kannst du
mir sowas denn nur antun?
621
00:47:01,160 --> 00:47:03,072
Nein!
- Was ist los?
622
00:47:03,240 --> 00:47:06,039
Du bist ein Schuft.
Ich verachte dich.
623
00:47:06,120 --> 00:47:08,112
Zu Hilfe!
- Sei ruhig! Bist du wahnsinnig?
624
00:47:08,240 --> 00:47:10,152
Ach, scher dich zum Teufel!
625
00:47:11,200 --> 00:47:15,160
Loredana, warte! Ich komme mit.
- Ich hasse dich.
626
00:47:18,080 --> 00:47:19,070
Träne.
627
00:47:28,200 --> 00:47:31,159
Beinahe hätte ich den Ball nicht gesehen.
- Ich sehe zwei.
628
00:47:31,200 --> 00:47:33,237
Wie darf ich das verstehen?
- Ich habe einen kleinen Scherz gemacht
629
00:47:34,040 --> 00:47:35,156
über Ihren wunderschönen Popo.
630
00:47:36,080 --> 00:47:38,037
Herr Direktor, das ist Ihr Schlag.
631
00:47:38,160 --> 00:47:44,031
Welcher Tag? Das ist doch ein Ball?
Wie können sie sagen, das ist mein Tag?
632
00:47:44,080 --> 00:47:49,200
Lustig. Herr Zinobio, es steht 15 zu Null.
- Zu 15!
633
00:47:52,200 --> 00:47:53,190
Achtung!
634
00:47:54,160 --> 00:47:56,072
Den nehm ich.
- Das ist mein Ball.
635
00:47:58,040 --> 00:47:59,156
Das war ein Schmetterball.
636
00:48:00,240 --> 00:48:04,075
Sie dürfen mal meine Muskeln fühlen.
- Och, mein Lieber. Sie sind ein Supermann.
637
00:48:06,160 --> 00:48:08,197
Aber es war mein Ball!
- Er war an mich gerichtet.
638
00:48:08,240 --> 00:48:11,074
Wollen Sie wohl Ihre dreckigen
Pfoten von mir lassen?
639
00:48:11,160 --> 00:48:13,231
Machen Sie, dass Sie
runter kommen, sie Nilpferd.
640
00:48:14,040 --> 00:48:18,080
Was reden Sie da von meinem Kielschwert?
Wir sind doch nicht beim Segeln.
641
00:48:18,200 --> 00:48:20,032
Ein Küsschen, zum wieder gut machen.
642
00:48:20,240 --> 00:48:23,153
Der Schlag wird mir gelingen.
- Was soll ich? Ich soll singen?
643
00:48:23,200 --> 00:48:28,195
Was denn? Von mir aus:
"Der Barbier von Sevilla".
644
00:48:28,240 --> 00:48:30,038
Was ist nun kaputt?
645
00:48:39,240 --> 00:48:43,075
Herr Zinobio, der nächste Ball ist meiner.
- Ich spiele zurück.
646
00:48:43,160 --> 00:48:47,996
Achtung, ein Schmetterball.
- Klasse!
647
00:48:50,240 --> 00:48:54,029
Aber doch nicht dorthin!
- Sie Schwächling.
648
00:48:57,200 --> 00:48:59,157
Das ist meiner. Mein, mein, meiner!
- Nein, meiner!
649
00:49:01,120 --> 00:49:04,158
Wir haben gewonnen, gratuliere.
- Tja, das war ein Reinfall, Herr Direktor.
650
00:49:04,240 --> 00:49:06,197
Sie haben Durchfall?
Das Klo ist dort drüben.
651
00:49:08,040 --> 00:49:09,190
Gratuliere.
- Wie sagte doch Fontane?
652
00:49:09,240 --> 00:49:11,118
"Es genügt, dabei zu sein."
653
00:49:12,040 --> 00:49:15,158
Wissen sie, was man in Amerika macht?
Dort wirft man den Schläger, so.
654
00:49:49,160 --> 00:49:50,992
Lass sehen! Was ist?
- Ich bin dran.
655
00:49:56,240 --> 00:49:59,119
Ich sagte dir doch, es gibt nichts zu sehen.
- In Ordnung. Lass mich nachsehen.
656
00:49:59,160 --> 00:50:01,072
Ich hab' für solche Witze keine Zeit.
- Lass mich mal.
657
00:50:01,120 --> 00:50:03,032
Bohr dir selber ein Loch.
658
00:50:12,160 --> 00:50:14,072
Da duschen ein paar Mädchen.
- Prima.
659
00:50:17,040 --> 00:50:19,032
Du Idiot, da ist ja
überhaupt nichts zu sehen.
660
00:50:22,080 --> 00:50:24,072
Guten Tag, Domenica.
- Guten Tag.
661
00:50:25,080 --> 00:50:27,231
Ich kam zufällig vorbei, und da
wollte ich mal nach Tonino sehen.
662
00:50:28,040 --> 00:50:30,191
Das ist nett, kommen Sie rein.
Da wird er sich freuen.
663
00:50:31,080 --> 00:50:33,180
Wie geht es ihm denn?
- Tonino geht's schlecht.
664
00:50:33,200 --> 00:50:36,238
Sehr schlecht.
Er liegt im Bett, kommen Sie mit!
665
00:50:38,040 --> 00:50:39,110
Ach, die hat mir noch gefehlt.
666
00:50:45,120 --> 00:50:47,191
Sieht er nicht aus wie
ein Toter, der Junge?
667
00:50:48,080 --> 00:50:50,231
Lass mich allein mit Tonino, und
sorg dafür, dass man uns nicht stört.
668
00:50:51,040 --> 00:50:54,078
Der Professor ist zum Landesschulamt,
vor heute Abend wird er nicht zurück sein.
669
00:50:54,120 --> 00:50:57,033
Und sonst erwarten wir
keinerlei Besuch, mein kleines Fräulein.
670
00:50:57,080 --> 00:50:59,231
Wenn Sie mich brauchen, ich bin in der Küche.
- Vielen Dank, Domenica.
671
00:51:07,240 --> 00:51:10,039
Loredana.
- Wie geht es dir?
672
00:51:10,080 --> 00:51:13,073
Gut. Ich meine, so gut es
einem Kranken gut gehen kann.
673
00:51:17,080 --> 00:51:22,030
Du wirst wieder ganz gesund werden.
Du darfst nicht verzagen.
674
00:51:27,160 --> 00:51:31,234
Ich kann keine Nacht mehr richtig schlafen.
Der Unfall war nur meine Schuld.
675
00:51:33,240 --> 00:51:35,152
Ich habe mich dumm verhalten.
676
00:51:37,080 --> 00:51:40,039
Ich werde mich nie wieder dagegen
sträuben, wenn du mich küssen willst.
677
00:51:40,080 --> 00:51:43,073
Das verspreche ich dir.
- Lieb von dir. Ich weiß es zu schätzen.
678
00:51:45,080 --> 00:51:47,072
Ich war ein schrecklicher Egoist.
679
00:51:48,120 --> 00:51:50,237
Soll ich mich zu dir legen?
- Mhm.
680
00:51:54,040 --> 00:51:56,191
Ich werde auch nie wieder
nein sagen, wenn du mich fragst.
681
00:51:57,160 --> 00:51:58,196
Toll!
682
00:52:09,080 --> 00:52:13,154
Ich sorge für die richtige Stimmung.
- Ja.
683
00:52:22,200 --> 00:52:24,192
Was ist das?
- Die gehört meinem Vater, der sammelt
684
00:52:24,240 --> 00:52:26,994
solchen Scheißdreck.
Meine Platten sind im unteren Fach.
685
00:52:51,160 --> 00:52:52,992
Tu das nicht...
686
00:53:03,240 --> 00:53:08,110
Lass das Höschen an.
Du wirst dich erkälten.
687
00:53:08,200 --> 00:53:11,079
Wir sollten doch lieber warten,
bis ich ganz gesund bin.
688
00:53:14,200 --> 00:53:17,079
Aber weshalb?
Gefalle ich dir denn nicht?
689
00:53:17,160 --> 00:53:21,996
Doch, doch, gut sogar. Wenn nun
jemand kommt. Es ist zu riskant.
690
00:53:22,200 --> 00:53:25,989
Wir sind ganz allein. Domenica
wird niemanden reinlassen.
691
00:53:26,080 --> 00:53:30,199
Egal, ich kann nicht mehr warten.
- Nicht so stürmisch!
692
00:53:32,160 --> 00:53:35,073
Oh, was sehe ich denn da?!
693
00:53:37,240 --> 00:53:39,072
Der schöne Wein.
694
00:53:41,040 --> 00:53:43,032
Bitte, Herr Professor,
sehen Sie mich nicht so an!
695
00:53:43,080 --> 00:53:46,118
Das wird für Sie noch Folgen haben.
Wenn Dummheit weh tun würde, würdest du
696
00:53:46,160 --> 00:53:50,200
den ganzen Tag schreien, du Lümmel.
Es war wirklich alles nur meine Schuld.
697
00:53:50,240 --> 00:53:53,995
Ach, interessant.
- Ich ziehe mich an.
698
00:54:05,120 --> 00:54:09,160
Sie lieben ihn also?
- Ich bin nicht sicher. Liebe...
699
00:54:09,200 --> 00:54:16,073
Ist das nicht ein bisschen mehr als nur Sex?
Wissen Sie, ich weiß nicht, wo dran ich bin.
700
00:54:16,160 --> 00:54:19,119
Ich brauche Zeit.
- Ja, dafür habe ich ja Verständnis.
701
00:54:19,160 --> 00:54:23,120
Keiner drängt zur Eile. Ihr werdet euch
verloben, alles muss seine Ordnung haben.
702
00:54:23,160 --> 00:54:26,073
Ich werde mit ihrem lieben Onkel
den Hochzeitstermin besprechen.
703
00:54:26,160 --> 00:54:30,996
Na, bist du glücklich? Meine Tochter...
- Entschuldigen Sie mich, Professor.
704
00:54:34,160 --> 00:54:36,038
Ciao.
- Ciao.
705
00:54:37,080 --> 00:54:38,150
Wiedersehen, Domenica.
706
00:54:39,160 --> 00:54:42,039
Idiot! Und das alles, weil du
dich nicht beherrschen konntest.
707
00:54:42,120 --> 00:54:45,180
Wer etwas Großes erreichen will, der
muss Geduld haben und warten können.
708
00:54:45,200 --> 00:54:49,035
Halt mal die Luft an. Ich bin völlig
ausgetillt von deinem Blödsinn, Papa.
709
00:54:49,200 --> 00:54:52,180
Heute Abend mache ich ein Fass auf und lasse
mich volllaufen wie ein nasser Schwamm, klar?
710
00:54:52,200 --> 00:54:54,157
Bleib ruhig, mein Junge!
Nur nichts überstürzen.
711
00:54:56,160 --> 00:55:00,120
Ich habe eine Idee. Ich werde allen
erzählen, ich habe dich nach Bologna zu
712
00:55:00,160 --> 00:55:03,119
einem Spezialisten bringen müssen.
Klar? In Wirklichkeit machst du
713
00:55:03,200 --> 00:55:06,159
dir ein paar schöne Stunden und
holst nach, was du versäumt hast. Sieg!
714
00:55:08,160 --> 00:55:12,120
Lieber nicht.
Schicksal!
715
00:55:17,040 --> 00:55:18,997
Ruf mich an, wenn du angekommen bist!
716
00:55:20,080 --> 00:55:22,060
Um mich brauchst du dir
keine Sorgen zu machen.
717
00:55:22,080 --> 00:55:25,198
Wie schön. Es ist gut zu wissen, dass du
mit keinem anderen ausgehen wirst.
718
00:55:26,240 --> 00:55:29,153
Ich hab's dir versprochen,
und ich werde mich daran halten.
719
00:55:29,200 --> 00:55:32,193
Ich meine, es wird das beste sein,
ihn zu einem Spezialisten zu schicken.
720
00:55:32,240 --> 00:55:35,119
Ja, richtig. Wir müssen uns dann auch
bei Zeiten über die Hochzeit unterhalten.
721
00:55:35,160 --> 00:55:38,119
Und über die Mitgift, natürlich.
- Das hat noch Zeit.
722
00:55:38,160 --> 00:55:40,152
Sagen sie, mein Lieber. Wenn Sie schon
in Bologna sind, dann sollten sie
723
00:55:40,200 --> 00:55:43,034
die Gelegenheit nutzen und ihr
Gehirn untersuchen lassen.
724
00:55:43,080 --> 00:55:46,198
Nein. Dann entfernt man mir die Hälfte und
eines Tages verkaufe ich auch Sportartikel.
725
00:55:49,000 --> 00:55:49,990
Idiot!
726
00:55:53,160 --> 00:55:55,197
Es wird Zeit. Verabschiede dich!
Komm raus!
727
00:55:57,080 --> 00:55:59,231
Ciao.
- Ciao.
728
00:56:08,040 --> 00:56:10,191
Ciao, Onkel. Danke. Bis heute Abend.
- Gut.
729
00:56:20,160 --> 00:56:22,180
Wieviel hast du gefunden?
- Alles, was die Kuh gemacht hat.
730
00:56:22,200 --> 00:56:26,991
Prima. Oh, hier.
- Danke. - Verschwinde!
731
00:56:38,120 --> 00:56:41,079
Vielleicht amputiert man
eines Tages ja dir das Gehirn?
732
00:56:44,040 --> 00:56:46,077
...und hier.
Zinobio, Zinobio, dein Laden brennt.
733
00:56:49,080 --> 00:56:53,199
Ooh, diese halbstarken Verbrecher, der
Teufel hol sie! Feuerwehr, Hilfe, es brennt.
734
00:56:55,240 --> 00:56:59,996
Was stinkt denn hier so?
Das ist ja Kuhkacke.
735
00:57:03,080 --> 00:57:06,152
Das bauen wir in die Wasserspülung ein. Und
wenn dann einer der Lehrer auf's Klo geht,
736
00:57:06,200 --> 00:57:09,113
dann knallt es.
- Jaja, ganz prima. Aber wie kommst du
737
00:57:09,160 --> 00:57:12,995
an den Schlüssel von der Lehrertoilette?
- Ja, wie? Der Schlüssel befindet sich
738
00:57:13,080 --> 00:57:14,230
im Lehrerzimmer.
- Den brauchen wir nicht.
739
00:57:15,000 --> 00:57:17,151
Die drei liegen so dicht zusammen, dass wir
nur über die Zwischenwand klettern müssen.
740
00:57:17,200 --> 00:57:19,999
Wenn du nicht grade an Loredana
denkst, bist du ein Genie.
741
00:57:20,040 --> 00:57:22,032
Halt die Luft an, Kleiner.
- Na dann los.
742
00:57:24,040 --> 00:57:26,180
Besetzt.
- Och, Scheiße. Was machen wir jetzt?
743
00:57:26,200 --> 00:57:28,112
Wir gehen da durch.
- Ahja, OK.
744
00:57:30,120 --> 00:57:31,190
Hilf mir mal.
745
00:57:37,240 --> 00:57:39,197
Was ist?
- Der Hausmeister kackt.
746
00:57:39,240 --> 00:57:41,232
Mein Gott, kann man nicht mal
in Ruhe auf den Topf gehen?
747
00:57:42,040 --> 00:57:44,020
Du hast nur scharf gegessen,
bei dir qualmt's ja hinten.
748
00:57:44,040 --> 00:57:46,191
Was machst du denn da?
- Das würdest du ja doch nicht verstehen.
749
00:57:49,120 --> 00:57:51,237
Ich mache Freiübungen für die Figur.
Ich will ein paar Pfund abnehmen.
750
00:57:52,120 --> 00:57:55,060
Komm, lass mich es versuchen.
Ich bin nicht ganz so schwer wie du, klar.
751
00:57:55,080 --> 00:57:57,197
Also, was willst du wirklich da oben?
- Hast du's nicht kapiert?
752
00:57:58,040 --> 00:57:59,076
Ich bin ein Spanner.
753
00:58:00,080 --> 00:58:02,117
Man kommt nicht ran.
- Ich werde es versuchen.
754
00:58:02,160 --> 00:58:05,153
Los, helft mir mal die Wand hoch!
- Ey, vergiss den Sprengsatz nicht!
755
00:58:05,200 --> 00:58:07,157
Das wird ihnen Dampf unterm Arsch machen.
756
00:58:09,200 --> 00:58:13,035
Hau endlich ab, du schwuler Hund!
- Du solltest lieber im Hof kehren, als
757
00:58:13,080 --> 00:58:16,039
auf dem Klo rumzusitzen. Schade um die Zeit.
- Wer bist denn du schon wieder?
758
00:58:16,080 --> 00:58:18,117
Gerade war doch so ein Dicker da oben.
- Das war ich, was meinst du was
759
00:58:18,200 --> 00:58:20,237
man bei der Übung abnimmt?
- Ihr Schweine!
760
00:58:21,120 --> 00:58:23,191
Der Sprengsatz ist runter gefallen.
- Wir dachten, der Hausmeister
761
00:58:23,240 --> 00:58:25,038
hat Dampf abgelassen.
762
00:58:28,200 --> 00:58:32,080
Runter.
- Lass mich es versuchen! - Gut.
763
00:58:34,240 --> 00:58:37,153
Hier ist schon besetzt.
- Schon recht. dann gehe ich nach nebenan.
764
00:58:37,240 --> 00:58:41,075
Das ist verboten. Du weißt genau, dass das
Klo nur von den Lehrern benutzt werden darf.
765
00:58:41,120 --> 00:58:42,156
Ich muss es reparieren.
766
00:58:44,120 --> 00:58:48,034
Dafür bin ich als Hausmeister zuständig.
- Wir haben dich doch überall gesucht, Idiot.
767
00:58:48,080 --> 00:58:51,039
Na, ich muss doch auch mal.
- Aber nicht gleich ne ganze Stunde.
768
00:58:51,200 --> 00:58:54,113
Nicht mal in Ruhe auf's Klo gehen
kann man in dieser Schule. Au.
769
00:58:55,000 --> 00:58:56,036
Ich bin schon fertig.
770
00:59:00,160 --> 00:59:05,235
Guten Morgen, Frau Professor.
- Was ist? Guten Morgen, mein lieber Junge.
771
00:59:23,080 --> 00:59:24,196
Psst. Jetzt zieht sie gleich an der Kette.
- Hoffen wir's.
772
00:59:24,240 --> 00:59:26,072
Los, Freunde. Wir müssen
von hier verschwinden!
773
00:59:29,240 --> 00:59:32,119
Wer ist da auf den Klo?
- Frau Professor.
774
00:59:32,160 --> 00:59:34,117
Hat die einen Druck. Gesundheit.
775
00:59:35,160 --> 00:59:38,153
Hilfe, Hilfe! - Da ist was passiert.
- Sehen wir nach!
776
00:59:38,200 --> 00:59:40,078
Helft mir doch, Hilfe!
777
00:59:43,040 --> 00:59:48,069
Sie hat sich aufgelöst.
- Hier bin ich, Hilfe. Lasst mich runter!
778
00:59:50,160 --> 00:59:53,153
Was ist mit deinem Kopf, hm?
- Ich habe doch gar nichts gesagt.
779
00:59:54,080 --> 00:59:56,037
Was soll sein?
- Ich meine doch den Fifi.
780
00:59:56,080 --> 00:59:59,152
Wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst
deine Nase nicht in meine Haare Stecken?
781
00:59:59,200 --> 01:00:03,035
Das ist eine Prothese, die muss ich tragen.
Zeig lieber, was du kannst!
782
01:00:04,160 --> 01:00:07,153
Hey, was soll das denn geben?
Sieh her, so musst du ihn halten!
783
01:00:07,200 --> 01:00:10,238
Du bist doch nicht die Freiheitsstatue.
Das ist ein Wurfspeer und keine Feldhacke.
784
01:00:11,040 --> 01:00:14,158
Mit Grazie, ganz leicht, ganz leicht.
Du solltest dir ein paar
785
01:00:14,200 --> 01:00:16,157
Bleiklötze in die Socken stecken.
- Warum?
786
01:00:16,200 --> 01:00:19,989
Damit du nicht mit dem Speer davon fliegst.
Also, jetzt Spaß beiseite.
787
01:00:20,040 --> 01:00:22,077
Willst du es versuchen?
- Nein, ich kann nicht werfen.
788
01:00:22,120 --> 01:00:24,157
Dann probierst du es!
- Ja, schon überredet.
789
01:00:26,120 --> 01:00:29,158
Ich glaube die Sache mit Bologna nicht.
- Dann eben nicht.
790
01:00:30,040 --> 01:00:31,997
Ganz weit zurücklehnen,
weiter, und jetzt werfen!
791
01:00:32,200 --> 01:00:34,237
Hey, du da, wo willst du hin?
Ich habe dich noch nie gesehen.
792
01:00:35,040 --> 01:00:37,111
In welcher Klasse bist du?
- In der 19.
793
01:00:37,160 --> 01:00:40,232
Dann bist du zehnmal sitzen geblieben.
- Nein, ich war immer Klassenbester.
794
01:00:41,160 --> 01:00:44,073
Hör mal, Bursche: Wenn du glaubst, dass du
mich verarschen kannst, nur weil ich
795
01:00:44,120 --> 01:00:46,191
nett zu dir bin, dann nehme ich dich
beim Schlips und reiß dir den Hintern auf.
796
01:00:47,080 --> 01:00:49,231
Da wird dir das Lachen schon vergehen,
du Knallkopf. Hast du mich verstanden?
797
01:00:50,040 --> 01:00:53,192
Onkel! - Ja, was ist?- Das ist unser
Lehrer für Kunst, Geschichte und Musik.
798
01:00:54,120 --> 01:00:57,079
Der da?- Ja.
Wirklich?- Wirklich.
799
01:00:57,200 --> 01:01:00,193
Bitte entschuldigen sie vielmals, Herr
Professor. Wie peinlich, wie peinlich.
800
01:01:00,240 --> 01:01:02,994
Ich hielt sie für einen Schüler
wegen der kleinen Größe.
801
01:01:03,040 --> 01:01:07,080
Die Perücke trage ich wegen Haarausfall.
Sonst ist bei mir alles prima in Ordnung.
802
01:01:07,200 --> 01:01:11,035
Ich würde auch gern am Sportfest teilnehmen.
- Natürlich. Selbstverständlich, mein Freund.
803
01:01:11,080 --> 01:01:12,992
Was können sie denn?
- Ich würde sagen Laufen.
804
01:01:13,040 --> 01:01:15,191
Fein, sind Sie als Junge schon gelaufen?
- Ich bin meinem Vater davon gerannt.
805
01:01:15,240 --> 01:01:18,074
War er auch Sportler?
- Nein, er wollte mich nur verhauen.
806
01:01:19,120 --> 01:01:21,191
Sie sind mir ein Richtiger. Wollen wir
mal einen Versuch machen?
807
01:01:22,040 --> 01:01:24,111
Gut, laufen wir mal.
- Gut, ich gebe den Schritt an.
808
01:01:25,040 --> 01:01:28,112
Ganz locker, nicht verkrampfen.
Ja, so ist es sehr schön.
809
01:01:29,080 --> 01:01:33,074
Auf die Plätze, fertig...
Ich stelle mich besser hier rüber.
810
01:01:33,160 --> 01:01:36,153
Wenn ich das Kommando gebe, rennen sie los.
Schnell wie der Blitz.
811
01:01:37,040 --> 01:01:38,156
Eins, zwei, drei, LOS!
812
01:01:59,160 --> 01:02:03,120
Großartig, Professor!
Sie waren ja besser als Nurmi. Unglaublich.
813
01:02:03,160 --> 01:02:06,060
Mit dieser Geschwindigkeit können
Sie jeden Rekord brechen. Bravo.
814
01:02:06,080 --> 01:02:08,072
Bravo, bravo. Durch Sie
werden wir siegen.
815
01:02:10,000 --> 01:02:11,992
Hey, warte mal, Billy!
Fahrt ihr nach Ostia raus?
816
01:02:12,240 --> 01:02:17,031
Ja, wir gehen tanzen. Warum?
- Wir möchten auch gern tanzen. - Fein.
817
01:02:17,200 --> 01:02:19,112
Wenn ihr so gern tanzt,
dann macht doch mal ein Fest.
818
01:02:19,160 --> 01:02:22,060
Ja, das wäre was. Eine Riesen Sause!
- Lasst euch was einfallen.
819
01:02:22,080 --> 01:02:23,116
Ciao.
- Ciao.
820
01:02:27,160 --> 01:02:30,198
Armleuchter.
- Die wollen was aufreißen.
821
01:02:30,240 --> 01:02:32,220
Dann hätten sie auch uns mitnehmen können.
- Wir könnten ja mal wieder
822
01:02:32,240 --> 01:02:34,118
eine Party steigen lassen.
- Und wo?
823
01:02:34,160 --> 01:02:35,992
Das geht nur bei Loredana.
824
01:02:36,200 --> 01:02:41,036
Hör mal! Du hast doch ein Haus am Meer.
- Ich nicht, aber mein Onkel.
825
01:02:41,080 --> 01:02:43,993
Das ist dasselbe. Das Haus steht
doch jetzt sicher leer.
826
01:02:44,160 --> 01:02:47,039
Ja. Warum?
- Wir möchten nämlich ein Fest feiern.
827
01:02:47,160 --> 01:02:51,154
Nein, nein. Unmöglich. Mein Onkel würde
das nie gestatten. Er ist ein Spießer.
828
01:02:51,240 --> 01:02:53,994
Warum? Sei doch kein Spielverderber.
Es braucht doch niemand zu wissen.
829
01:02:54,040 --> 01:02:56,157
Wir sind ganz unter uns.
- Wir könnten es am Sonntag machen,
830
01:02:56,240 --> 01:02:58,072
nach den Schulwettkämpfen.
831
01:02:58,120 --> 01:03:02,034
Nein, nein. Kommt nicht in Frage.
- Doch! Und ich sorge für die Getränke.
832
01:03:02,120 --> 01:03:05,113
Wenn das rauskommt, das wäre schlimm.
Nein, nein.
833
01:04:01,160 --> 01:04:04,039
Äh, was trinken Sie, bitte?
- Blanc de Blancs.
834
01:04:04,080 --> 01:04:06,072
Was?
- Whisky pur, ohne Eis, bitte.
835
01:04:59,200 --> 01:05:02,113
Oh, Liebling.
- So ein Schwein!
836
01:05:02,160 --> 01:05:06,200
Ich bin doch unschuldig.
- Quatsch, du warst nicht gemeint.
837
01:05:07,040 --> 01:05:09,032
Es beginnt jetzt, der Weitsprung der Herren.
838
01:05:10,040 --> 01:05:11,190
Na los, Junge.
Mach komm, komm!
839
01:05:13,240 --> 01:05:14,230
JA!
840
01:05:15,200 --> 01:05:20,036
Wie geht es denn Ihrem Sohn?
- Besser. Er ist in einer Klinik in Bologna.
841
01:05:20,120 --> 01:05:23,113
Soso, sehr interessant.
Er schläft jetzt also mit der Sonja.
842
01:05:23,160 --> 01:05:25,231
Sie verkalken immer mehr, Verehrtester.
- Ja...
843
01:05:26,240 --> 01:05:30,120
Es sind so gut wie überhaupt keine Zuschauer
da. Niemand interessiert sich mehr...
844
01:05:31,040 --> 01:05:32,997
für den Sport.
- Für den Mord?
845
01:05:33,040 --> 01:05:36,158
Ja, die Morde nehmen zu.
- Ist das ein Trottel.
846
01:05:36,240 --> 01:05:38,152
Trottel? Sie meinen doch wohl nicht mich.
847
01:05:39,040 --> 01:05:41,032
Ihr wisst Bescheid?
- Alles klar. - Hau ab!
848
01:05:51,080 --> 01:05:52,116
Oh, Billy!
849
01:06:03,240 --> 01:06:05,038
Vorsicht.
Komm mal rüber!
850
01:06:05,160 --> 01:06:08,073
Es folgt die Frauenstaffel,
viermal 100 Meter.
851
01:06:09,080 --> 01:06:10,070
Auch das noch.
852
01:06:11,120 --> 01:06:13,032
Los, schneller!
Gib sie mir!
853
01:06:13,120 --> 01:06:17,034
Wo ist denn Loredana?
Bleibt doch alle mal stehen!
854
01:06:17,160 --> 01:06:20,995
Wieso sind denn nur drei Mädchen am Start?
- Loredana ist schlecht. Sie kann nicht.
855
01:06:21,040 --> 01:06:23,999
Was zum Teufel soll ich machen?
- Wir werden verlieren.
856
01:06:24,040 --> 01:06:27,033
Das darf nicht wahr sein. Und dafür habe ich
mit diesen Weibern nun fünf Wochen trainiert.
857
01:06:27,080 --> 01:06:30,232
Ich werde wahnsinnig. ich sage doch:
Undank ist der Welten Lohn.
858
01:06:34,160 --> 01:06:37,153
Professor! Lieber Freund, wie geht's?
- Gestern ging es noch.
859
01:06:37,200 --> 01:06:39,112
Oh, freut mich für Sie.
- Ja, gestern.
860
01:06:39,200 --> 01:06:41,157
Immer zu Scherzen aufgelegt, was?
- Ja.
861
01:06:41,200 --> 01:06:44,220
Oh, sie kleiner Witzbold, Sie.
Sie müssen für mich rennen!
862
01:06:44,240 --> 01:06:47,153
Wah, nein, nein, nein!
- Sie müssen!
863
01:06:48,120 --> 01:06:52,160
Professor, Sie müssen laufen!
Professor, sonst verlieren wir.
864
01:06:52,200 --> 01:06:54,192
Niemand sonst, außer Ihnen.
865
01:06:55,120 --> 01:06:57,191
Sie kommt nicht.
- Sie wird kommen.
866
01:06:57,240 --> 01:06:59,232
Naja...
- Hau dich hin, sie ist schon da!
867
01:07:04,160 --> 01:07:06,072
Wie geht's?
- Er antwortet nicht.
868
01:07:06,200 --> 01:07:07,190
Schnell, hol den Arzt!
869
01:07:09,040 --> 01:07:14,069
Billy. Billy, ich bin es, erkennst du mich?
- Nein. Wer bist du?
870
01:07:14,120 --> 01:07:17,033
Kannst du mich denn nicht erkennen?
Ich bin es, Loredana.
871
01:07:17,080 --> 01:07:20,994
Ich wollte nur wissen, ob es Eindruck auf
dich macht, wenn mir wirklich was passiert.
872
01:07:22,080 --> 01:07:24,037
Hat das Eindruck gemacht?
873
01:07:26,160 --> 01:07:27,150
Du Träne!
874
01:07:29,080 --> 01:07:32,152
Früher, ja früher, da waren
die Sportfeste viel lustiger.
875
01:07:32,240 --> 01:07:35,995
Heute passiert überhaupt nichts mehr.
- Unglaublich.
876
01:07:36,040 --> 01:07:37,156
Wo kommst denn du plötzlich her?
877
01:07:40,160 --> 01:07:44,040
Mein armer Junge. Er hätte so gerne
mitgemacht. Stattdessen liegt er im Bett
878
01:07:44,120 --> 01:07:47,033
und kann sich nicht rühren.
- Was soll ich führen?
879
01:07:52,120 --> 01:07:54,112
Schicksal. Sie hätte genau so gut
mich treffen können.
880
01:07:56,200 --> 01:07:59,034
Es beginnt das letzte Rennen
in der Damenstaffel.
881
01:08:01,080 --> 01:08:03,993
Auf die Plätze.
- Herr Direktor, treten Sie zurück!
882
01:08:04,040 --> 01:08:06,077
Sie behindern das Feld.
- Ja ja, das liebe Geld.
883
01:08:06,120 --> 01:08:07,998
Alles dreht sich ums Geld.
- Es ist unfassbar.
884
01:08:08,040 --> 01:08:11,192
Fertig?
- Oh, das Licht ist ausgegangen.
885
01:08:12,240 --> 01:08:18,077
Das letzte Rennen der Damenstaffel
hat begonnen. Die blaue Riege führt.
886
01:08:27,080 --> 01:08:29,072
Immer noch liegt die blaue Riege vorne.
887
01:08:42,080 --> 01:08:45,198
Jetzt holt die gelbe Riege auf!
Geht weit vorbei.
888
01:08:46,160 --> 01:08:47,230
Gelb liegt vorne.
889
01:08:48,040 --> 01:08:50,077
Der letzte Staffelwechsel der blauen Riege.
890
01:08:50,120 --> 01:08:54,034
Aber gelb liegt hoffnungslos vorne
und wird das Rennen machen.
891
01:08:55,200 --> 01:08:58,238
Was ist das? Blau holt auf.
Sie kommt immer näher ran.
892
01:08:59,080 --> 01:09:02,152
Eine Dame mit langem Haar sprintet an
den Läufern der gelben Staffel vorbei.
893
01:09:07,160 --> 01:09:11,074
Bravo, bravo! Großartig.
Sie waren einsame Klasse.
894
01:09:11,120 --> 01:09:14,033
Wir lassen uns für die
Olympiastaffel aufstellen.
895
01:09:14,080 --> 01:09:16,037
Gemeinsam sind wir
nicht mehr zu schlagen.
896
01:09:16,120 --> 01:09:20,194
Großartig, Jungs! Ihr wart ja prima in Form.
Auf euch kann man stolz sein.
897
01:09:20,240 --> 01:09:22,118
Dafür kriegt ihr auch
gleich was zu essen.
898
01:09:23,160 --> 01:09:28,110
Bravo, immer trainieren! Dann bleibt
man auch in Form. So muss es sein!
899
01:09:28,200 --> 01:09:31,989
Im Hochsprung liegt der
Rekord jetzt bei 1,80 Meter.
900
01:09:32,240 --> 01:09:33,230
Wie machen die das?
901
01:09:36,120 --> 01:09:37,156
Vita!
902
01:09:39,160 --> 01:09:44,110
Unglaublich. Sie ist ohne Anlauf über
die Latte gesprungen. Das ist Weltrekord!
903
01:09:48,080 --> 01:09:51,073
Alles bleibt hier unten im Partykeller.
Sonst merkt es mein Onkel.
904
01:09:52,040 --> 01:09:55,112
Hey, Nachschub! Auf!
- So Leute, jetzt gibt's hier
905
01:09:55,160 --> 01:09:57,072
mal ordentlich was zu pullern. Jawohl!
906
01:10:15,240 --> 01:10:16,993
Jaha, mit Schuss!
907
01:10:22,200 --> 01:10:25,034
Ist das Whisky oder Wodka?
- Wenn du das nicht weißt.
908
01:10:25,080 --> 01:10:28,994
Nein.
Pfui, Fusel.
909
01:10:29,080 --> 01:10:32,118
Zu einem russischen Landwein, sprich Wodka,
hat das Geld nicht gereicht. Trink Limo!
910
01:10:43,200 --> 01:10:45,112
Kannst du mir mal einen Augenblick helfen?
911
01:10:48,080 --> 01:10:49,230
Zum Helfen bin ich gut genug, was?
912
01:10:53,120 --> 01:10:54,110
Loredana...
913
01:11:47,080 --> 01:11:50,118
Loredana, ich liebe dich.
- Wie schön.
914
01:11:53,240 --> 01:11:57,075
Loredana, was tust du?
Hast du mich schon vergessen?
915
01:11:57,160 --> 01:11:59,152
Loredana... Loredana!
916
01:11:59,240 --> 01:12:01,118
Oh nein! Nein!
917
01:12:01,240 --> 01:12:04,119
Was ist denn jetzt wieder?
- Nichts, es liegt nicht an dir.
918
01:12:04,240 --> 01:12:07,074
Es ist Tonino.
- Tonino? Der amüsiert sich in Ostia.
919
01:12:07,240 --> 01:12:10,199
Mit einer anderen.
- Ich glaube dir das nicht.
920
01:12:12,200 --> 01:12:15,079
Ich habe es mit meinen eigenen Augen
gesehen, wie er in einer Discothek ein
921
01:12:15,120 --> 01:12:17,032
Mädchen abgeknutscht hat.
Es fehlt ihm gar nichts.
922
01:12:17,080 --> 01:12:19,197
Nein, das ist nicht wahr!
Das ist gelogen.
923
01:12:20,160 --> 01:12:23,198
Du bist nur eifersüchtig.
- Du spinnst wohl. Soll ich dir was sagen?
924
01:12:23,240 --> 01:12:27,075
Sowas wie dich finde ich an jeder Ecke.
- Schuft.
925
01:12:31,120 --> 01:12:35,034
Nina, sorg bitte dafür, dass wieder
aufgeräumt wird! Ich gehe. - In Ordnung.
926
01:12:35,240 --> 01:12:37,118
Komm, tanz weiter!
927
01:12:42,120 --> 01:12:45,033
Da geht sie und kommt nicht mehr. Kinder,
lasst euch die Stimmung nicht verderben!
928
01:12:45,080 --> 01:12:46,196
Wer lässt sich die Stimmung verderben?
- BRAVO!
929
01:12:51,000 --> 01:12:53,196
Loredana!
Warte doch, es war nicht so gemeint.
930
01:12:54,240 --> 01:12:57,995
So warte doch!
Loredana.
931
01:13:03,000 --> 01:13:05,196
Unglaublich. Die Wahrheit
kann sie nicht vertragen.
932
01:13:06,120 --> 01:13:07,140
Wir spielen "Wäsche Raten"
933
01:13:07,160 --> 01:13:09,231
Was für ein Kleidungsstück?
- Der Büstenhalter.
934
01:13:10,040 --> 01:13:13,158
Falsch! Ein Haarhalter.
- Sowas gibt's doch überhaupt nicht.
935
01:13:13,200 --> 01:13:16,989
Richtig, es hat gestimmt, der Büstenhalter.
- Du sollst ihn haben.
936
01:13:30,160 --> 01:13:34,074
Mamma mia, lass mich mal anfassen! Anfassen!
- Werd erstmal erwachsen, Kleiner!
937
01:13:35,040 --> 01:13:38,158
Los, spielen wir weiter, Kinder!
- Ich bin jetzt dran.
938
01:13:51,200 --> 01:13:53,220
Sind wir uns auch alle einig?
- Ja!
939
01:13:53,240 --> 01:13:57,075
Was ist das für ein Kleidungsstück?
- Ähm... Der Strumpfhalter.
940
01:14:02,040 --> 01:14:06,114
Jetzt bist du dran.
- Also, ich fange an.
941
01:14:16,200 --> 01:14:19,113
Okay. Was für ein Kleidungsstück?
- Das Höschen.
942
01:14:19,240 --> 01:14:22,060
Das Höschen, auf Anhieb erraten.
Bravo!
943
01:14:22,080 --> 01:14:24,197
DAS HÖSCHEN!
DAS HÖSCHEN!
944
01:14:25,040 --> 01:14:27,157
Ich habe euch alle reingelegt.
Ich trage keines!
945
01:14:29,240 --> 01:14:33,075
Ruhe! Loredanas Onkel kommt.
Licht aus, vollkommene Ruhe!
946
01:14:37,040 --> 01:14:42,069
Kommen Sie!
Bitte...
947
01:14:44,040 --> 01:14:50,071
Mein bescheidenes Landhaus.
- Oh, wie wunderschön.
948
01:14:50,200 --> 01:14:52,999
Danke, Danke.
Ich war schon als Kind so schön.
949
01:14:53,160 --> 01:14:56,995
Oh nein, ich meine die Wohnung.
- Ja, die war mal schön.
950
01:14:57,040 --> 01:14:59,157
Oh, entschuldigen Sie, dass nicht aufgeräumt
ist. Meine Nichte scheint wieder
951
01:14:59,200 --> 01:15:03,035
eine ihrer üblichen Partys gefeiert zu
haben. Ich fange gleich an, aufzuräumen.
952
01:15:03,120 --> 01:15:05,112
Ach, lassen Sie das doch!
- Oh, stört es Sie wirklich nicht?
953
01:15:05,160 --> 01:15:07,038
Kein bisschen.
- Ich muss mich für meine Nichte
954
01:15:07,080 --> 01:15:09,993
entschuldigen. Es hätte sich gehört,
dass sie aufgeräumt hätte, wenn sie schon
955
01:15:10,040 --> 01:15:13,158
ein solch wildes, entsetzliches Durcheinander
macht. Ich freue mich, dass Sie so eine
956
01:15:13,200 --> 01:15:16,034
moderne Frau sind, die für die
Jugend Verständnis hat.
957
01:15:17,200 --> 01:15:19,220
Ich gehöre ja eigentlich
selbst noch zur Jugend.
958
01:15:19,240 --> 01:15:22,233
Wir sind die Teenager Spätlese.
Ich nehme es mit jedem Jungen auf.
959
01:15:24,200 --> 01:15:27,159
Oh, wie stürmisch.
- Donnerwetter. Sie haben ja Möpse wie Klöpse.
960
01:15:28,200 --> 01:15:31,079
Ich finde es wunderbar,
dass wir endlich mal alleine sind.
961
01:15:32,040 --> 01:15:34,111
Sie haben mich aber verdammt lange
warten lassen, das müssen Sie zugeben.
962
01:15:34,240 --> 01:15:37,199
Ich habe mich in Sie verliebt.
- Och, und ich in Sie.
963
01:15:37,240 --> 01:15:41,200
Das habe ich erwartet. Wozu warten?
Wenn Sie wollen mach ich das Licht aus.
964
01:15:42,080 --> 01:15:44,151
Sie gehen aber ran.
- Ja, das kann man wohl sagen.
965
01:15:45,120 --> 01:15:48,079
Hast du Flöhe?
- Nein, du macht's mich nur so nervös.
966
01:15:48,120 --> 01:15:52,020
Ich bin verrückt nach dir.
- Ich hol dir die Sterne vom Himmel.
967
01:15:52,040 --> 01:15:54,032
Kommst du wirklich so weit?
- Ja.
968
01:15:55,080 --> 01:15:56,230
Du legst aber ein Handtuch drunter!?
- Aber sicher doch.
969
01:15:57,160 --> 01:15:59,994
Ist es nicht sehr schön?
- Moderner Schund.
970
01:16:00,160 --> 01:16:03,039
Entschuldigung. Wir können uns ja
gleich auf den Fußboden legen.
971
01:16:03,080 --> 01:16:06,118
Das wollte ich wirklich nicht hören.
Augenblick mal. Also...
972
01:16:06,200 --> 01:16:09,079
Ich habe dir eine Kleinigkeit verschwiegen.
- Was kann das schon sein?
973
01:16:09,120 --> 01:16:11,020
Ich geniere mich...
- Leg los, nur Mut!
974
01:16:11,040 --> 01:16:12,076
Nein...
- Ich bin ganz gespannt.
975
01:16:12,160 --> 01:16:14,231
Dieser Mann.
- Ich will es wissen!
976
01:16:15,080 --> 01:16:17,037
Also heraus mit der Sprache,
hast du mir etwas verschwiegen?
977
01:16:18,040 --> 01:16:20,140
Soll ich etwas Musik machen?
Dann kannst du beichten.
978
01:16:20,160 --> 01:16:21,196
Ich sag es lieber vorher.
- Ja?
979
01:16:21,240 --> 01:16:23,038
Ich bin verheiratet.
- Ich bin es doch auch!
980
01:16:23,080 --> 01:16:27,040
Was soll's? Ich spiele jetzt das "Ave Maria",
das wird dir bestimmt gefallen.
981
01:16:27,200 --> 01:16:30,140
Ja, wo ist die Platte denn?
Udo Lindenberg... Ich wusste ja gar nicht,
982
01:16:30,160 --> 01:16:33,119
dass der "Ave Maria" singt.
Da sind ja lauter englische Titel drauf.
983
01:16:33,240 --> 01:16:36,119
Um Himmels Willen! Da wird ja der
Hund in der Pfanne verrückt.
984
01:16:36,160 --> 01:16:39,198
Na, süßer, kleiner Pfannkuchen?
- Mir geht der Hut hoch. Jetzt weiß ich,
985
01:16:39,240 --> 01:16:44,190
was ich alles versäumt habe.
Großartig. Großartig, diese Möpse! Komm!
986
01:16:44,240 --> 01:16:47,074
Wir wollen keine Zeit verlieren!
- Wie wär's denn, wenn du dich
987
01:16:47,120 --> 01:16:50,192
jetzt auch ausziehen würdest?
- Klar, ich kann es ja kaum noch erwarten.
988
01:16:51,040 --> 01:16:52,235
Aber vorher mache ich
das Licht aus, wie im Kino.
989
01:16:54,160 --> 01:16:57,060
Ach, mein Gott, was bin ich
für ein Glückspilz. Ein Glückspilz!
990
01:16:57,080 --> 01:17:01,074
Au, auch das noch. Mach es dir bequem!
Ich bin in einer Minute so weit.
991
01:17:01,200 --> 01:17:03,999
Du hast Glück, dass ich heute
so in Hochform bin.
992
01:17:06,080 --> 01:17:08,072
Was ist?
- Hast du eine Miezekatze?
993
01:17:08,160 --> 01:17:11,198
Man kann es auch so nennen.
- Ach, du steckst voller Überraschungen.
994
01:17:11,240 --> 01:17:14,153
Warte! Die größte Überraschung
steht dir noch bevor. - Ja, ja...
995
01:17:17,240 --> 01:17:20,199
Hast du nicht etwas vergessen?
- Soll ich die Hosen ausziehen?
996
01:17:21,040 --> 01:17:24,192
Ich meine den Champagner.
- Champagner, sofort. Ich hole ihn.
997
01:17:26,000 --> 01:17:27,195
Wie romantisch.
- Warte nur ab,
998
01:17:27,240 --> 01:17:31,120
es wird noch viel romantischer werden!
Eine Sekunde noch. Gleich bin ich so weit.
999
01:17:31,160 --> 01:17:33,152
Ja, komm mein Liebster!
- Bin ja schon da,
1000
01:17:33,200 --> 01:17:36,079
mit Champagner und Gläsern.
Ganz wie es sich gehört.
1001
01:17:36,160 --> 01:17:38,152
Komm, rück mal ein bisschen!
- Ach ja.
1002
01:17:38,240 --> 01:17:40,994
Halt die Gläser. Ich öffne die Flasche.
1003
01:17:42,240 --> 01:17:45,119
Habe ich dich elektrisiert?
- Nein, es war die Katze.
1004
01:17:45,240 --> 01:17:49,120
Aber wir haben doch gar keine Katze im Haus.
- Du Spaßmacher. - Nein, bestimmt.
1005
01:17:50,200 --> 01:17:52,237
Lass bloß den Korken nicht knallen!
- Er geht schon raus, ohne zu knallen.
1006
01:17:53,000 --> 01:17:54,070
Du Künstler.
- Na bitte.
1007
01:17:57,240 --> 01:18:01,029
Großer Gott. Wenn das mein Mann erfährt.
- Er wird es nicht.
1008
01:18:01,080 --> 01:18:02,116
Ja, hoffen wir es.
1009
01:18:09,080 --> 01:18:10,992
Gesundheit.
- Danke, auch so.
1010
01:18:11,160 --> 01:18:14,039
Ich habe doch gar nicht gerülpst.
- Aber sicher, wer denn sonst?
1011
01:18:14,120 --> 01:18:15,156
Du warst das.
- Nein, du warst das.
1012
01:18:15,200 --> 01:18:18,034
Nein. Ich würde mir nie erlauben,
in Gegenwart einer Dame zu rülpsen.
1013
01:18:19,040 --> 01:18:23,080
Prost!
- HAPPY BIRTHDAY TO YOU...
1014
01:18:25,240 --> 01:18:30,076
Ihr verdammten Terroristen! Was fällt euch
ein, mir den schönen Abend zu verderben?
1015
01:18:30,200 --> 01:18:34,160
Und wie kommt der Nachttopf in meine Hand? Ich
pflege nicht, aus dem Nachttopf zu trinken.
1016
01:18:34,200 --> 01:18:38,035
Ich könnte mir die
Haare einzeln ausreißen!
1017
01:18:43,240 --> 01:18:46,995
Na, bist du noch nicht müde?
- Ich doch nicht.
1018
01:18:48,040 --> 01:18:51,033
Komm, wir gehen schwimmen!
Ich zeige dir, wie toll ich springen kann.
1019
01:18:52,080 --> 01:18:53,116
Ich habe keine Lust.
1020
01:18:54,160 --> 01:18:56,072
Ich seh dir zu, wie du springst.
- Gut.
1021
01:19:05,120 --> 01:19:08,033
Schaust du mir zu?
- Ja, spring!
1022
01:19:14,160 --> 01:19:18,996
Sowas verrücktes. Ich versuche, Fische aus dem
Meer zu angeln, da fällt Scheiße vom Himmel.
1023
01:19:21,000 --> 01:19:24,152
Ruhe jetzt, hier wird nicht geschwätzt!
Auch wenn an anderen Schulen
1024
01:19:24,200 --> 01:19:27,193
die Mathearbeit nicht mehr üblich ist,
bei mir wird sie geschrieben.
1025
01:19:28,120 --> 01:19:30,999
Lass mal sehen!
Und nun du.
1026
01:19:38,240 --> 01:19:43,076
Geh sofort auf deinen Platz!
Und mach nie wieder solche Witze!
1027
01:19:43,160 --> 01:19:48,030
Dem erstbesten, der mich wieder erschreckt,
dem haue ich gleich zwei Ohrfeigen herunter.
1028
01:19:48,080 --> 01:19:49,992
Loredana!
1029
01:19:51,240 --> 01:19:54,060
Wo kommen Sie denn her?
- Wohin bringen Sie mich denn?
1030
01:19:54,080 --> 01:19:57,198
Zur Müllverbrennung.
- Ah, das ist sicher sehr interessant.
1031
01:19:59,080 --> 01:20:03,199
Du hast also drei Knochenbrüche.
- Mein armer Tonino,
1032
01:20:03,240 --> 01:20:05,118
was hast du für ein Pech.
1033
01:20:06,160 --> 01:20:10,040
OK, OK. Zugegeben, er hatte Pech.
Aber fassen wir erst einmal zusammen.
1034
01:20:10,160 --> 01:20:14,074
Der Unfall passierte am Meer...
In Mathematik war ich nie sehr gut,
1035
01:20:14,120 --> 01:20:17,079
aber in Geographie war ich der Beste.
Liegt Bologna am Meer?
1036
01:20:17,120 --> 01:20:19,112
Lassen sie mich das erklären!
- Es sei denn,
1037
01:20:19,200 --> 01:20:22,193
sie haben da jetzt ein Meer angelegt.
Es gibt keinen Zweifel:
1038
01:20:22,240 --> 01:20:25,020
Es passierte nicht in Bologna.
- Aber in Wirklichkeit war ich...
1039
01:20:25,040 --> 01:20:26,997
Nein, nein, wo ist es passiert?
1040
01:20:29,160 --> 01:20:33,996
Guten Morgen. Na, wie geht's?
- Es geht so, Herr Doktor.
1041
01:20:35,080 --> 01:20:37,117
Ihrer Freundin haben sie einen
ganz schönen Schrecken eingejagt.
1042
01:20:37,200 --> 01:20:40,079
Wenn sie statt ins Boot auf die Felsen
gesprungen wären, ja, mein Lieber,
1043
01:20:40,120 --> 01:20:42,032
dann wären sie jetzt tot gewesen.
1044
01:20:42,240 --> 01:20:46,075
Jetzt sehe ich keine Schwierigkeiten,
sie wieder hinzukriegen. Gute Besserung.
1045
01:20:54,200 --> 01:20:58,035
Ich stelle fest... Ich stelle fest,
dass du uns allesamt verarscht hast.
1046
01:20:58,080 --> 01:21:00,231
Ja, so ist es. Aber es tut mir leid.
- Du hast es getan!
1047
01:21:01,080 --> 01:21:04,039
Aber es war nicht meine Idee.
- Ja, das kann ich mir denken.
1048
01:21:04,080 --> 01:21:07,152
Das war dein Vater, dieses Schlitzohr.
Dieser Sohn einer Hündin.
1049
01:21:08,160 --> 01:21:11,198
Ich Idiot! Auf so etwas hereinzufallen.
Sag mal: Wo steckt
1050
01:21:12,000 --> 01:21:14,993
dein sauberer Vater denn eigentlich jetzt?
- Das weiß ich nicht. Ich glaube,
1051
01:21:15,040 --> 01:21:17,191
er mag überhaupt keine Krankenhäuser.
- Ja, ja, ja...
1052
01:21:19,120 --> 01:21:21,157
Ich lasse noch von mir hören.
Das könnt ihr glauben!
1053
01:21:21,240 --> 01:21:24,039
Ciao. Los, komm! Gehen wir.
1054
01:21:26,160 --> 01:21:32,191
Du... Du... Du...
1055
01:21:34,200 --> 01:21:37,113
Aber Kinder. Ihr müsst doch
viel kräftiger zuschlagen!
1056
01:21:37,240 --> 01:21:40,153
Warum denn?
- Wir haben es bei den Soldaten gespielt und
1057
01:21:40,200 --> 01:21:44,114
haben dabei immer den Riesen Spaß gehabt.
Ihr müsst euch ganz anders hinstellen.
1058
01:21:44,160 --> 01:21:46,152
Kommt, ich zeige es euch.
Ihr werdet staunen.
1059
01:21:47,080 --> 01:21:50,198
Den Arm anwinkeln. So in etwa.
Und dann den Kopf ganz zur Seite drehen.
1060
01:21:50,240 --> 01:21:53,074
Na hör doch auf mich anzutatschen!
So, jetzt fangt endlich an!
1061
01:21:53,160 --> 01:21:56,039
Los, fangt schon an zu spielen.
Behandelt mich nicht wie jemanden,
1062
01:21:56,120 --> 01:21:59,060
der den Kopf schon unterm Arme trägt.
Na los, nochmal von vorn.
1063
01:21:59,080 --> 01:22:02,039
Bleibt mir einen Schritt vom Leib, sonst
weiß ich doch sofort, wer es gewesen ist!
1064
01:22:02,200 --> 01:22:06,035
Ich kenne euch Brüder doch. Oder
habt ihr Angst, weil ich euer Lehrer bin?
1065
01:22:06,080 --> 01:22:08,037
Wir möchten Ihnen nicht weh tun.
- Ach was, Blödsinn.
1066
01:22:08,080 --> 01:22:10,197
Ich habe euch dazu aufgefordert. Es ist ein
Spiel, und da gibt es kein krumm nehmen.
1067
01:22:11,160 --> 01:22:13,197
Auf los geht's los.
Kräftig zuschlagen!
1068
01:22:14,080 --> 01:22:16,197
Das nennt ihr doch nicht Schlagen.
Da ist ja keine Kraft dahinter.
1069
01:22:16,240 --> 01:22:19,180
Ich bin ein alter Soldat. Der geht doch nicht
beim ersten Schlag gleich in die Knie.
1070
01:22:19,200 --> 01:22:22,989
Also los, nochmal! Wer wagt es?
Keine Angst, schlagt zu!
1071
01:22:24,240 --> 01:22:28,075
Du!
Also los, auf ein Neues!
1072
01:22:29,160 --> 01:22:32,198
Na warte, Bursche!
- Also los, wer wagt den nächsten Schlag?
1073
01:22:35,080 --> 01:22:39,074
Los, los. Nun beweist mal, dass ihr
Kraft habt. Dieses Mal errate ich es sofort.
1074
01:22:39,120 --> 01:22:43,034
Es ist bestimmt wieder ein Mädchen.
Wo bleibt ihr?
1075
01:22:47,040 --> 01:22:49,077
Das hat er sich schon sehr lange verdient.
1076
01:22:59,160 --> 01:23:01,197
Hallo, Sportsfreunde. Wie wär's denn
mit einer kleinen Runde Tennis?
1077
01:23:01,240 --> 01:23:04,153
Das hält den Geist und den Körper gesund.
Na, Pizzerone, wie ist es mit dir?
1078
01:23:04,240 --> 01:23:06,994
Soll ich noch einen Schlag riskieren?
Du stehst doch auf Saures.
1079
01:23:07,080 --> 01:23:09,100
Ja, du hast recht. Du bist
für die nächsten Monate bedient.
1080
01:23:09,120 --> 01:23:12,033
Verschwinde endlich von hier! Du stinkst
aus dem Mund wie die Kuh aus dem Hintern.
1081
01:23:12,080 --> 01:23:15,198
Pfui! Pfui! Das werde ich mir merken.
Du bist ein Flegel. Und solch einem Flegel
1082
01:23:16,000 --> 01:23:18,151
wollte sich meine Nichte anvertrauen.
Dem Himmel sei Dank, dass mir
1083
01:23:18,200 --> 01:23:20,157
diese Familie erspart bleibt.
- Au!
1084
01:23:21,160 --> 01:23:25,040
Empfindlich ist er auch noch, unfassbar. Dabei
wollte ich nur einen Krankenbesuch machen.
1085
01:23:25,160 --> 01:23:28,119
Ja, Undank ist der Welten Lohn.
Was habt ihr erwartet?
1086
01:23:28,200 --> 01:23:30,157
Dass ich euch
Unterricht gebe im Tennisspielen?
1087
01:23:31,200 --> 01:23:35,060
Na dann alles Gute, ich gehe auf den
Tennisplatz. Da werde ich nämlich erwartet
1088
01:23:35,080 --> 01:23:39,074
von einer sehr schönen Frau, der ich
Privatunterricht erteile. Bis nächste Woche.
1089
01:23:39,160 --> 01:23:41,197
Ich schau dann mal wieder vorbei.
Langweilt euch nicht. Ciao.
1090
01:23:45,120 --> 01:23:47,032
Augenblick mal!
- Was wollen Sie von mir?
1091
01:23:47,200 --> 01:23:51,194
Sind Sie der Tennislehrer Catalino?
- Ja, bin ich. Stehe ständig zur Verfügung.
1092
01:23:52,040 --> 01:23:54,999
Ist es richtig, dass Sie meiner
Frau Tekla Nachhilfeunterricht erteilen?
1093
01:23:55,160 --> 01:23:58,153
Warten Sie mal. Ihre Frau heißt Tekla?
Ah ja, so eine Schwarzhaarige.
1094
01:23:58,200 --> 01:24:01,034
Aber natürlich. Jetzt kann ich mich
genau daran erinnern.
1095
01:24:01,080 --> 01:24:03,197
Sie haben Pech, mein Freund.
Meine Frau hat mir alles erzählt.
1096
01:24:05,160 --> 01:24:07,117
Das da brauch ich gegen die Sonne,
wenn sie so brennt.
1097
01:24:07,200 --> 01:24:11,114
Ich habe nichts mit ihrer Frau.
- Du hast wohl vergessen, was gestern
1098
01:24:11,160 --> 01:24:16,155
in Ostia in deiner Strandhütte passiert ist?
- Gar nichts ist passiert. Ich schwöre es.
1099
01:24:17,040 --> 01:24:18,030
Ich ersticke...
1100
01:24:20,040 --> 01:24:22,157
Viel Spaß beim Spiel.
- Der Bessere gewinnt.
1101
01:24:27,040 --> 01:24:29,236
Der scheint den richtigen Schlag zu haben.
- Ja, mit Rückhand.
1102
01:24:33,200 --> 01:24:35,112
Ich gehe mit.
- Was hast du?
1103
01:24:35,160 --> 01:24:38,153
Drei Frakturen.
- Das reicht noch nicht ganz.
1104
01:24:38,240 --> 01:24:41,199
Drei Brüche und zwei Quetschungen.
- Und jetzt du.
1105
01:24:44,160 --> 01:24:49,030
Ich habe gewonnen. Poker. Vier Brüche.
- Du hast ein unverschämtes Glück. Schiebung!
1106
01:24:51,080 --> 01:24:54,232
Jetzt hast du mir auch noch
das Bein gebrochen. Du Hundesohn!
1107
01:24:55,200 --> 01:24:57,999
Herr Doktor, Herr Doktor!
Hier geht alles drunter und drüber.
1108
01:24:59,240 --> 01:25:02,039
Ciao, Marcello!
- Wo steckt Billy denn wieder?
1109
01:25:02,080 --> 01:25:03,992
Ich weiß nicht. ich glaube,
der hat sich verdrückt. Mal wieder.
1110
01:25:04,080 --> 01:25:05,150
Na dann hauen wir ab.
1111
01:25:18,040 --> 01:25:21,158
Ah, mein schönes Töf-Töf.
Diesmal haben sie es nicht gefunden.
1112
01:25:26,120 --> 01:25:29,079
Ja, ja... Man muss sich nur
was einfallen lassen.
1113
01:25:36,240 --> 01:25:41,031
Das ist doch zum Pissen!
- Ja, ich gehe auch essen. Sie könnten
1114
01:25:41,080 --> 01:25:45,120
mich ja mal einladen, Herr Kollege.
- Ich fresse meinen Hut auf.
1115
01:25:45,200 --> 01:25:48,079
Ich dachte, das wäre Ihr Hut.
Guten Appetit, Herr Kollege.
1116
01:25:50,200 --> 01:25:52,157
Was denkt der,
was ich auf dem Kopf trage?
1117
01:26:22,040 --> 01:26:24,111
Billy.
- Ich liebe dich so sehr.
1118
01:26:30,000 --> 01:26:31,036
Loredana!
1119
01:26:41,000 --> 01:26:41,990
Tonino!
1120
01:26:42,080 --> 01:26:44,117
Oh nein! Doch nicht schon wieder.
1121
01:26:45,120 --> 01:26:48,158
Du hast Recht. Ich habe mir
nie was aus ihm gemacht.
1122
01:26:49,120 --> 01:26:51,999
Glaub mir, ich habe immer nur dich geliebt.
107987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.