All language subtitles for Jane.the.Virgin.S03E16.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,537
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, here we go. Let's start with our Jane.
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,239
As a child her grandmother
3
00:00:07,241 --> 00:00:09,041
taught her to protect her flower.
4
00:00:09,043 --> 00:00:10,743
And so Jane waited to have sex
5
00:00:10,745 --> 00:00:12,578
until she married Michael.
6
00:00:12,580 --> 00:00:15,047
And then, well... you know.
7
00:00:15,049 --> 00:00:17,049
Yeah. I still miss him, too.
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,717
But it's been three years, and since then,
9
00:00:18,719 --> 00:00:21,353
Jane wrote a novel about their love story.
10
00:00:21,355 --> 00:00:24,289
And she recently decided she was ready to date again.
11
00:00:24,291 --> 00:00:26,358
Also ready to date, Alba.
12
00:00:26,360 --> 00:00:29,361
See, she was crushing on her coworker Jorge,
13
00:00:29,363 --> 00:00:31,063
and guess what. He asked her out.
14
00:00:31,065 --> 00:00:33,632
And as for Rafael, well, he'd recently gotten closer
15
00:00:33,634 --> 00:00:35,567
to his ex-wife Petra.
16
00:00:35,569 --> 00:00:39,238
In fact, he was downrightinto her, lately. Only problem,
17
00:00:39,240 --> 00:00:42,141
Petra was dating Chuck, the owner of the hotel next door.
18
00:00:42,143 --> 00:00:44,209
Plus, Petra had other problems.
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,178
See, her former employee, Scott,
20
00:00:46,180 --> 00:00:48,147
died on the grounds of the Marbella.
21
00:00:48,149 --> 00:00:50,482
And Scott used to be married
22
00:00:50,484 --> 00:00:51,784
to her twin sister Anezka.
23
00:00:51,786 --> 00:00:53,485
But Anezka was long gone,
24
00:00:53,487 --> 00:00:55,754
and according to Petra, they were no longer in touch.
25
00:00:55,756 --> 00:00:58,323
But here's the thing-- Petra was lying.
26
00:00:58,325 --> 00:00:59,825
And the cops were on to her.
27
00:00:59,827 --> 00:01:01,393
Oh, and speaking of crime,
28
00:01:01,395 --> 00:01:03,729
you'll recall Rafael's sister Luisa
29
00:01:03,731 --> 00:01:05,831
was dating Eileen, but Eileen
30
00:01:05,833 --> 00:01:08,233
is really her old girlfriend, Rose,
31
00:01:08,235 --> 00:01:10,152
aka the crime lord Sin Rostro.
32
00:01:10,153 --> 00:01:12,070
I know, straight out of a telenovela, right?
33
00:01:12,073 --> 00:01:13,172
And speaking of telenovelas,
34
00:01:13,174 --> 00:01:15,174
Rogelio got a huge new part
35
00:01:15,176 --> 00:01:18,110
playing someone very tiny.
36
00:01:18,112 --> 00:01:20,679
Unfortunately, he felt chilly about his new costar Fabian.
37
00:01:20,681 --> 00:01:24,183
But Jane was positively hot for him.
38
00:01:24,185 --> 00:01:26,685
I know, right? I'm getting the tingles, too.
39
00:01:26,687 --> 00:01:29,188
So let's get busy, people.
40
00:01:29,190 --> 00:01:31,523
Ah, lust!
41
00:01:31,525 --> 00:01:33,859
Jane Gloriana Villanueva
42
00:01:33,861 --> 00:01:36,728
would never forget the first time she felt it.
43
00:01:36,730 --> 00:01:38,230
MAN (on TV):
Magdalena.
44
00:01:45,406 --> 00:01:48,340
(woman moaning)
45
00:01:48,342 --> 00:01:51,276
LATIN LOVER NARRATOR:
Unfortunately, she was sitting between her mother
46
00:01:51,278 --> 00:01:53,412
and grandmother at the time.
(woman moans)
47
00:01:53,414 --> 00:01:56,281
Más!
48
00:01:56,283 --> 00:01:58,584
Más! Más!
49
00:01:58,586 --> 00:02:02,488
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, I'm uncomfortable, too.
50
00:02:02,490 --> 00:02:04,189
I'm gonna do some homework.
51
00:02:04,191 --> 00:02:05,824
LATIN LOVER NARRATOR:
So, yeah,
52
00:02:05,826 --> 00:02:08,260
they clearly didn't want to talk about it.
53
00:02:08,262 --> 00:02:10,696
But, oh, how times have changed.
54
00:02:10,698 --> 00:02:12,764
Tell me everything.
55
00:02:12,766 --> 00:02:14,299
About what?
56
00:02:14,301 --> 00:02:16,668
Come on, you're clearly
crushing on Fabian.
57
00:02:16,670 --> 00:02:18,237
I am not.
58
00:02:18,239 --> 00:02:20,139
I am reading an article...
59
00:02:20,141 --> 00:02:21,874
about how underboob
is the new side boob.
60
00:02:21,876 --> 00:02:24,643
Oh, please. You've been finding
the most ridiculous excuses
61
00:02:24,645 --> 00:02:26,278
to go see your father on set.
62
00:02:26,280 --> 00:02:27,646
LATIN LOVER NARRATOR:
True, for the record.
63
00:02:27,648 --> 00:02:30,582
You forgot
your sides at home.
64
00:02:31,886 --> 00:02:33,886
♪ ♪
65
00:02:33,888 --> 00:02:36,622
We shot this yesterday.
66
00:02:36,624 --> 00:02:39,224
(sexy music plays)
67
00:02:39,226 --> 00:02:40,859
JANE:
Más...
68
00:02:40,861 --> 00:02:44,630
Más... Más...
69
00:02:46,300 --> 00:02:49,368
Fine. I may have
a small crush
70
00:02:49,370 --> 00:02:52,404
in that he may excite me
in a superficial way.
71
00:02:52,406 --> 00:02:53,472
So make a move.
72
00:02:53,474 --> 00:02:55,374
Mom, he dated Miss Universe,
73
00:02:55,376 --> 00:02:56,508
Shakira's backup dancer,
74
00:02:56,510 --> 00:02:58,510
and Gisele Bundchen's twin.
75
00:02:58,512 --> 00:03:00,179
For someone
who's not interested,
76
00:03:00,181 --> 00:03:01,580
you sure know a lot about him.
I'm just saying
77
00:03:01,582 --> 00:03:02,781
that I'm not his type.
78
00:03:02,783 --> 00:03:03,949
And-and he's not my type.
79
00:03:03,951 --> 00:03:05,184
Maybe not to date.
80
00:03:05,186 --> 00:03:06,585
But what about a fling?
81
00:03:06,587 --> 00:03:07,719
You ever open to that?
82
00:03:12,226 --> 00:03:13,592
With him?
83
00:03:13,594 --> 00:03:16,795
Oh, yeah.
84
00:03:16,797 --> 00:03:18,864
(laughs)
85
00:03:23,304 --> 00:03:24,770
(woman moans)
86
00:03:28,976 --> 00:03:30,909
So, just casual sex?
87
00:03:30,911 --> 00:03:33,445
No strings.
88
00:03:33,447 --> 00:03:35,514
Why not, right?
89
00:03:35,516 --> 00:03:37,216
I mean, I waited.
90
00:03:37,218 --> 00:03:38,684
I did it.
91
00:03:38,686 --> 00:03:41,620
But now, like,
everything's changed,
92
00:03:41,622 --> 00:03:43,422
and, you know, what...
93
00:03:43,424 --> 00:03:44,990
Oh.
(clears throat)
94
00:03:50,497 --> 00:03:51,530
She says with
an extra helping
95
00:03:51,532 --> 00:03:53,398
of guilt.
96
00:03:53,400 --> 00:03:54,466
Not everyone wants
97
00:03:54,468 --> 00:03:55,667
to be celibate, Mom.
98
00:03:55,669 --> 00:03:57,836
Hey, how did Jorge
take it?
99
00:03:57,838 --> 00:03:59,471
Hmm?
100
00:03:59,473 --> 00:04:01,306
When you told him you
weren't gonna have sex.
101
00:04:03,010 --> 00:04:05,477
Oh, my God,
you didn't tell him.
Ma.
102
00:04:09,883 --> 00:04:11,550
JANE:
No kidding.
103
00:04:11,552 --> 00:04:13,852
Would you like me to give you
the advice you gave me?
104
00:04:13,854 --> 00:04:15,320
No.
105
00:04:17,958 --> 00:04:20,525
Need a flower to destroy
in your angry fist?
106
00:04:20,527 --> 00:04:21,893
Oh.
107
00:04:21,895 --> 00:04:23,962
(phone ringing)
Oh.
108
00:04:25,399 --> 00:04:28,367
Hey, Jeremy, what's up?
109
00:04:28,369 --> 00:04:30,402
Wait, what?
110
00:04:30,404 --> 00:04:33,005
So... that's it?
111
00:04:33,007 --> 00:04:35,741
A big part of writing is knowing
when to put the pen down.
112
00:04:35,743 --> 00:04:37,309
Pen down.
113
00:04:38,879 --> 00:04:40,612
I love it.
114
00:04:40,614 --> 00:04:43,448
The plot really moves,
the emotional payoff is huge...
115
00:04:43,450 --> 00:04:46,718
and it's romantic as all hell.
116
00:04:46,720 --> 00:04:48,787
Ah.
117
00:04:48,811 --> 00:04:52,811
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
118
00:04:53,627 --> 00:04:56,762
I can't believe I'm done.
Well, not done.
119
00:04:56,764 --> 00:04:58,964
Writing's only
the half of it, right?
120
00:04:58,966 --> 00:05:00,399
Now the fun part begins.
121
00:05:00,401 --> 00:05:02,434
We gotta drop it like it's hot.
122
00:05:02,436 --> 00:05:04,436
I'll bring the pot holder.
Great.
123
00:05:04,438 --> 00:05:06,371
I set up a meeting with the
marketing and PR departments...
124
00:05:06,373 --> 00:05:07,806
So they can figure out
how to market it
125
00:05:07,808 --> 00:05:09,808
to booksellers and audiences.
126
00:05:09,810 --> 00:05:11,376
That's amazing.
I know.
127
00:05:11,378 --> 00:05:12,944
Anyway, what's up?
Why'd you call?
128
00:05:12,946 --> 00:05:15,080
Ah, it's terrible timing.
129
00:05:15,082 --> 00:05:18,317
What is?
Luisa's coming in tomorrow.
130
00:05:18,319 --> 00:05:21,353
And we're pushing up
our annual shareholder meeting.
131
00:05:21,355 --> 00:05:23,488
Yeah, no problem.
I'll keep Mateo till she's gone.
132
00:05:23,490 --> 00:05:25,357
LATIN LOVER NARRATOR:
Can't blame them for being a little skittish
133
00:05:25,359 --> 00:05:27,826
around the ex-girlfriend of the woman who kidnapped their son.
134
00:05:27,828 --> 00:05:29,995
I'm sorry for messing up
the schedule.
135
00:05:29,997 --> 00:05:32,030
I just wish she would give us
notice for once.
136
00:05:32,032 --> 00:05:34,399
It's fine.
(knocking on door)
137
00:05:34,401 --> 00:05:35,701
I'll talk to you later.
138
00:05:35,703 --> 00:05:37,803
Thank you, Jane. Bye.
139
00:05:40,507 --> 00:05:42,407
So we set?
LATIN LOVER NARRATOR:
I know what you're thinking.
140
00:05:42,409 --> 00:05:44,009
Are we finally going to find out
141
00:05:44,011 --> 00:05:45,811
what this shady dude is up to?
142
00:05:45,813 --> 00:05:48,480
Yup, Luisa's suite is bugged.
And she won't find anything?
143
00:05:48,482 --> 00:05:50,649
No way. I went in through
Petra's vent.
144
00:05:50,651 --> 00:05:52,050
But trust me, if Rose tries
145
00:05:52,052 --> 00:05:54,052
to get in touch with your
sister, we'll know.
146
00:05:54,054 --> 00:05:55,854
LATIN LOVER NARRATOR:
Yup. Elvis isn't an ex-con
147
00:05:55,856 --> 00:05:58,123
or a maintenance man; he's Raf's private eye.
148
00:05:58,125 --> 00:05:59,725
That explains a lot.
149
00:05:59,727 --> 00:06:02,060
Or rather, I just explained it.
150
00:06:02,062 --> 00:06:04,963
Good. My family will never feel
completely safe
151
00:06:04,965 --> 00:06:07,065
until Rose is locked up
for good.
152
00:06:07,067 --> 00:06:08,500
LATIN LOVER NARRATOR:
I know,
153
00:06:08,502 --> 00:06:10,469
straight out of a telenovela, right?
154
00:06:38,532 --> 00:06:40,599
Also known as a scientist.
155
00:06:42,770 --> 00:06:44,836
Again, scientist.
156
00:06:56,483 --> 00:06:57,849
DIRECTOR:
And cut!
157
00:06:57,851 --> 00:07:00,485
Fantastic.
158
00:07:00,487 --> 00:07:03,121
It must be nice not to have to
worry about your body anymore.
159
00:07:03,123 --> 00:07:05,123
Sometimes I feel
like a sex object.
160
00:07:06,727 --> 00:07:09,060
It must be very
hard for you.
161
00:07:09,062 --> 00:07:10,929
Not really, no.
So listen, Ro,
162
00:07:10,931 --> 00:07:12,898
do you want a stunt double for
when you swing from her hair?
163
00:07:12,900 --> 00:07:14,433
Well, I-I-I'd be
happy to do it.
164
00:07:14,435 --> 00:07:15,867
I was an award-winning
stunt double
165
00:07:15,869 --> 00:07:17,436
before I discovered my talent
and passion for acting.
166
00:07:17,438 --> 00:07:19,938
Rogelio de la Vega
does his own stunts,
167
00:07:19,940 --> 00:07:21,640
thank you very much.
168
00:07:21,642 --> 00:07:22,941
You're very welcome.
169
00:07:22,943 --> 00:07:25,477
Selfie? Yeah?
170
00:07:25,479 --> 00:07:27,479
ELLIE:
No more pictures.
171
00:07:27,481 --> 00:07:29,114
We're just taking a test.
172
00:07:29,116 --> 00:07:31,716
For the Gifted and Talented
program. That's a big deal!
173
00:07:31,718 --> 00:07:33,051
Critters.
174
00:07:33,053 --> 00:07:34,920
I see critters.
175
00:07:34,922 --> 00:07:36,188
(laughing):
Oh.
176
00:07:36,190 --> 00:07:38,590
Oh, now, why are
my legs so heavy?
177
00:07:38,592 --> 00:07:40,826
Did I step in something?
178
00:07:40,828 --> 00:07:43,628
I didn't know the girls
were hanging out with Chuck.
179
00:07:43,630 --> 00:07:46,164
What happened
to our six-month rule?
180
00:07:46,166 --> 00:07:48,200
You waited six months
to tell them about Abbey
181
00:07:48,202 --> 00:07:50,235
and then broke up
with her anyway.
182
00:07:50,237 --> 00:07:52,604
Besides, they only know
Chuck as Mommy's friend.
183
00:07:52,606 --> 00:07:53,905
Hmm.
184
00:07:53,907 --> 00:07:57,008
Hey, girls,
who's this guy?
185
00:07:57,010 --> 00:07:58,777
Mommy's boyfriend.
186
00:07:58,779 --> 00:08:02,180
Smoochie, smoochie.
187
00:08:02,182 --> 00:08:04,182
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, they are gifted and talented.
188
00:08:05,986 --> 00:08:08,153
Not again.
189
00:08:08,155 --> 00:08:10,055
I already told you guys
everything I know.
190
00:08:10,057 --> 00:08:11,590
DANA:
Yeah, well,
unfortunately,
191
00:08:11,592 --> 00:08:14,092
there are a couple of
holes in your story.
192
00:08:14,094 --> 00:08:15,861
JANE:
My story.
193
00:08:15,863 --> 00:08:18,663
Me, 90 seconds. That's all
they need for the PR meeting.
194
00:08:18,665 --> 00:08:20,932
A snapshot to help
sell the book.
195
00:08:20,934 --> 00:08:22,901
Well, you can start
practicing now with Fabian.
196
00:08:22,903 --> 00:08:25,670
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes. Jane and her wing mom.
197
00:08:25,672 --> 00:08:27,839
Don't worry.
I have a plan.
198
00:08:27,841 --> 00:08:29,274
What are those?
199
00:08:29,276 --> 00:08:30,609
FABIAN:
Oh, my God.
200
00:08:30,611 --> 00:08:32,577
Goji berries!
I love those so much!
201
00:08:32,579 --> 00:08:34,746
Are you serious? They're, like,
my favorite snack.
202
00:08:34,748 --> 00:08:37,182
No way. What
a coincidence.
203
00:08:37,184 --> 00:08:39,050
LATIN LOVER NARRATOR:
Or the result of a deep dive
204
00:08:39,052 --> 00:08:41,653
Internet search.
Have one, please.
205
00:08:51,732 --> 00:08:54,766
Look at this. My hair is a mess,
my forehead is shiny,
206
00:08:54,768 --> 00:08:57,903
I'm holding a doughnut,
and he didn't even use a filter.
207
00:08:57,905 --> 00:08:59,538
You look fine.
Exactly.
208
00:08:59,540 --> 00:09:01,573
"Fine."
209
00:09:01,575 --> 00:09:04,042
Fabian is clearly sabotaging me.
210
00:09:04,044 --> 00:09:05,710
What?
He's trying
to get in my head.
211
00:09:05,712 --> 00:09:07,212
First he comments on my weight,
212
00:09:07,214 --> 00:09:09,147
then on my ability
to do my own stunts.
213
00:09:09,149 --> 00:09:11,950
I am telling you, this is
an All About Eve situation.
214
00:09:11,952 --> 00:09:14,219
Are you sure you're not
overreacting?
215
00:09:14,221 --> 00:09:15,820
This is exactly what happened
in my telenovela,
216
00:09:15,822 --> 00:09:17,822
No Eres Tú, Yo Soy Yo, Somos Nosotros.
217
00:09:17,824 --> 00:09:20,158
One character tries to
sabotage another character?
218
00:09:20,160 --> 00:09:21,192
What?
219
00:09:21,194 --> 00:09:23,128
No, I did it in real life.
220
00:09:23,130 --> 00:09:25,263
Have you ever heard
of Eduardo Espinosa?
221
00:09:25,265 --> 00:09:27,132
No.
Exactly.
222
00:09:27,134 --> 00:09:29,267
What?
223
00:09:30,637 --> 00:09:32,137
Wh-Wh-Wh... ?
224
00:09:32,139 --> 00:09:34,139
Why is Jane
giggling like that?
225
00:09:34,141 --> 00:09:35,640
Take a deep breath.
226
00:09:35,642 --> 00:09:37,576
She might have
a little crush.
227
00:09:37,578 --> 00:09:39,344
That's ridiculous. Jane
would never be interested
228
00:09:39,346 --> 00:09:41,279
in that throw pillow.
Why do you think
229
00:09:41,281 --> 00:09:43,949
she's been making excuses
to come see you all week?
230
00:09:45,018 --> 00:09:47,319
First he goes after my stunt,
231
00:09:47,321 --> 00:09:49,287
and now my daughter?
232
00:09:49,289 --> 00:09:51,089
Fasten your seat belt,
233
00:09:51,091 --> 00:09:54,659
it's going to be
a bumpy afternoon.
234
00:09:54,661 --> 00:09:56,027
FABIAN:
So I massage my kale
235
00:09:56,029 --> 00:09:58,196
for half an hour
with olive oil.
Wow.
236
00:09:58,198 --> 00:09:59,981
That's amazing.
237
00:09:59,982 --> 00:10:01,765
I think super foods
are just so... super.
238
00:10:01,768 --> 00:10:03,234
(laughs)
239
00:10:03,236 --> 00:10:06,605
Excuse me, may I talk to my
daughter privately?
240
00:10:06,607 --> 00:10:08,206
Dad, where are we... what?
241
00:10:08,208 --> 00:10:10,241
Dad, what are you...?
242
00:10:10,243 --> 00:10:12,344
Dad, what is your problem?
243
00:10:12,346 --> 00:10:15,246
My problem is that you've been
pretending to come visit me
244
00:10:15,248 --> 00:10:18,049
to ogle Fabian's bee-stung lips.
245
00:10:18,051 --> 00:10:20,852
That's right.
Your mother told me
246
00:10:20,854 --> 00:10:23,388
all about your unholy
mega-crush on Fabian.
247
00:10:23,390 --> 00:10:26,257
And I forbid it.
248
00:10:26,259 --> 00:10:27,859
(gasps)
249
00:10:36,336 --> 00:10:39,304
See, Dad, look around.
Actual walls for privacy!
250
00:10:39,306 --> 00:10:42,207
I am sorry, Jane. I didn't
mean for Fabian to overhear.
251
00:10:42,209 --> 00:10:45,076
I'm just concerned. The
guy's a total playboy.
252
00:10:45,078 --> 00:10:47,245
I just don't want you
to get your heart broken!
253
00:10:47,247 --> 00:10:48,647
LATIN LOVER NARRATOR:
I don't think
254
00:10:48,649 --> 00:10:50,081
Jane's thinking about her heart.
255
00:10:50,083 --> 00:10:52,384
I know.... but I'm an adult.
256
00:10:52,386 --> 00:10:54,786
I can handle myself.
257
00:10:54,788 --> 00:10:57,756
Fine. I'll talk to Fabian
and make things better.
258
00:10:57,758 --> 00:11:03,028
No! Dad, you need to stay out
of it and let me handle it.
259
00:11:07,167 --> 00:11:10,301
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, I bet you'll handle it, Jane.
260
00:11:10,303 --> 00:11:11,736
Jane!
(laughs)
261
00:11:11,738 --> 00:11:13,204
Oh, uh, sorry.
Forgot something.
262
00:11:13,206 --> 00:11:14,939
So embarrassed.
263
00:11:16,143 --> 00:11:18,176
(sighs)
264
00:11:18,178 --> 00:11:20,378
Ay. Better.
265
00:11:20,380 --> 00:11:22,447
What's up?
266
00:11:22,449 --> 00:11:24,049
I just wanted to clear that up.
267
00:11:24,051 --> 00:11:25,750
I do not have a crush on you.
268
00:11:25,752 --> 00:11:27,185
My dad is a little
overprotective.
269
00:11:27,187 --> 00:11:29,387
Well, don't worry.
I totally understand.
270
00:11:29,389 --> 00:11:30,855
You're his little daughter.
271
00:11:30,857 --> 00:11:32,390
Not little.
272
00:11:32,392 --> 00:11:34,693
Well, then again,
I'm tiny on the show.
273
00:11:34,695 --> 00:11:37,929
We need you
in your fitting.
Well, bye, Jane.
274
00:11:37,931 --> 00:11:39,698
I'm bringing you those
chia seeds tomorrow, eh?
275
00:11:39,700 --> 00:11:41,199
You're gonna die.
Oh.
276
00:11:41,201 --> 00:11:43,201
Right. Cool!
277
00:11:43,203 --> 00:11:44,402
Actually, the opposite of die.
278
00:11:44,404 --> 00:11:45,870
You're gonna live
super extra long!
279
00:11:45,872 --> 00:11:47,405
Oh.
280
00:11:47,407 --> 00:11:49,407
LATIN LOVER NARRATOR:
Stop leering, Jane.
281
00:11:49,409 --> 00:11:52,343
You, too, Alba.
282
00:11:57,384 --> 00:12:00,351
(groans)
283
00:12:04,858 --> 00:12:07,158
Ay.
284
00:12:07,160 --> 00:12:09,794
(whipping)
285
00:12:11,832 --> 00:12:13,331
Stop it,
both of you!
286
00:12:13,333 --> 00:12:15,333
I am so, so sorry.
Let's go.
287
00:12:19,806 --> 00:12:21,740
Hmm.
288
00:12:23,009 --> 00:12:24,375
Hmm.
289
00:12:24,377 --> 00:12:28,146
(gasping)
290
00:12:28,148 --> 00:12:30,415
Jorge.
291
00:12:36,523 --> 00:12:38,790
(chuckles)
292
00:12:55,509 --> 00:12:57,108
(sighs)
293
00:13:07,420 --> 00:13:09,821
DANA:
No. We're not done.
294
00:13:09,823 --> 00:13:11,256
Your client's
story isn't true.
295
00:13:11,258 --> 00:13:13,258
We tapped
her computer.
296
00:13:13,260 --> 00:13:15,426
Is that legal?
With a subpoena, yes.
297
00:13:15,428 --> 00:13:17,562
Which we got after finding out
that you had just scooched
298
00:13:17,564 --> 00:13:19,497
Mr. Archuletta's bones over
to Mr. Chesser's property.
299
00:13:19,499 --> 00:13:21,466
DENNIS:
You said you didn't know
where your sister was,
300
00:13:21,468 --> 00:13:24,402
and you lied.
You've been e-mailing her.
301
00:13:24,404 --> 00:13:26,905
You don't have to say anything.
It's fine.
302
00:13:26,907 --> 00:13:28,573
I've been sending her money.
303
00:13:28,575 --> 00:13:31,109
Yes, but it's just
to keep her away.
304
00:13:31,111 --> 00:13:33,478
It has nothing
to do with Scott.
305
00:13:33,480 --> 00:13:35,446
And I didn't
tell you earlier
306
00:13:35,448 --> 00:13:39,517
because, well, it's a personal
family drama between us.
307
00:13:42,455 --> 00:13:44,322
DENNIS:
Well, we need
to question Anezka.
308
00:13:44,324 --> 00:13:46,591
So you need to convince her
to return to Miami.
309
00:13:46,593 --> 00:13:48,159
I'd really prefer not to.
310
00:13:48,161 --> 00:13:49,527
Oh.
311
00:13:49,529 --> 00:13:51,162
Well, it's your choice.
312
00:13:51,164 --> 00:13:53,565
Of course, if you don't,
we'll charge you
313
00:13:53,567 --> 00:13:55,500
with obstructing
a police investigation.
314
00:13:55,502 --> 00:13:57,368
On account of lying to us.
315
00:13:57,370 --> 00:13:59,537
Oh, and the bones.
316
00:13:59,539 --> 00:14:02,607
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of criminal enterprises...
317
00:14:02,609 --> 00:14:05,443
You remember Luisa, right?
318
00:14:08,415 --> 00:14:10,582
And of course, her girlfriend, Eileen,
319
00:14:10,584 --> 00:14:12,851
who, you'll recall, is actually...
320
00:14:14,354 --> 00:14:16,421
Which makes Luisa...
321
00:14:16,423 --> 00:14:18,590
EILEEN:
Do you like them?
322
00:14:18,592 --> 00:14:20,592
Yes, thank you.
323
00:14:20,594 --> 00:14:22,427
Well, you look
so good in linen.
324
00:14:22,429 --> 00:14:23,494
LUISA:
And...
325
00:14:23,496 --> 00:14:25,196
(rolling her tongue)
326
00:14:25,198 --> 00:14:27,065
These are for Mateo.
327
00:14:27,067 --> 00:14:29,200
Mm.
I want my nephew
to know that
328
00:14:29,202 --> 00:14:30,869
he has an auntie
that loves him,
329
00:14:30,871 --> 00:14:32,570
even if I'm not
allowed to see him.
330
00:14:32,572 --> 00:14:35,506
Even though he wouldn't exist
if it wasn't for me.
331
00:14:35,508 --> 00:14:37,575
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, I wouldn't brag about that, Dr. Alver.
332
00:14:37,577 --> 00:14:39,611
I'm just going
through some personal problems.
333
00:14:39,613 --> 00:14:42,947
And these are
for the twins.
334
00:14:42,949 --> 00:14:45,583
Mm.
Who I also hope
to meet very soon.
335
00:14:45,585 --> 00:14:48,119
Yes. Great.
We'll see.
336
00:14:48,121 --> 00:14:50,588
So, Raf, we saw a bunch
of cops around outside.
337
00:14:50,590 --> 00:14:52,323
What's that about?
338
00:14:52,325 --> 00:14:53,558
They're investigating
Scott's death.
339
00:14:53,560 --> 00:14:56,895
I thought it was an accident.
340
00:14:56,897 --> 00:14:59,464
Yeah, well,
now they're not so sure.
341
00:14:59,466 --> 00:15:00,665
Did you...?
342
00:15:00,667 --> 00:15:01,633
(mouths)
343
00:15:03,136 --> 00:15:05,203
You know how hard it is
for me to fall asleep
344
00:15:05,205 --> 00:15:06,671
when I'm not in my own bed,
345
00:15:06,673 --> 00:15:08,239
so I got this contraption
that makes wave sounds.
346
00:15:08,241 --> 00:15:10,608
(loud wave sounds playing)
347
00:15:10,610 --> 00:15:12,677
(whispering):
Of course I did
not kill Scott.
348
00:15:12,679 --> 00:15:14,545
(quietly):
Oh, we were here
right around then.
349
00:15:14,547 --> 00:15:16,314
Are you saying
it was just a coincidence?
350
00:15:16,316 --> 00:15:18,416
Yes, because we were
together that whole trip.
351
00:15:18,418 --> 00:15:20,385
We sent away the real Eileen,
and then we made love.
352
00:15:20,387 --> 00:15:22,220
There was no time for me
to have murdered him.
353
00:15:22,222 --> 00:15:24,522
But you did leave
the room once. Remember?
354
00:15:24,524 --> 00:15:27,492
I had to stop having sex
and then take a shower
355
00:15:27,494 --> 00:15:29,594
'cause the lotion
we were using gave me a rash?
356
00:15:29,596 --> 00:15:31,996
And then we figured we might
as well get some Chinese?
357
00:15:31,998 --> 00:15:35,033
And then, while I showered,
you went to get the food.
358
00:15:35,035 --> 00:15:37,435
No, I was going to go
pick up the Chinese food,
359
00:15:37,437 --> 00:15:38,636
but we ended up
having it delivered,
360
00:15:38,638 --> 00:15:40,505
and the concierge
brought it up to us.
361
00:15:40,507 --> 00:15:42,106
Because at that point,
362
00:15:42,108 --> 00:15:44,442
the oil was starting to
bother me, too, remember?
363
00:15:44,444 --> 00:15:47,111
(sighs)
364
00:15:47,113 --> 00:15:49,580
And this is why I hate
coming to the Marbella,
365
00:15:49,582 --> 00:15:52,517
because we always
start fighting.
366
00:15:52,519 --> 00:15:54,285
I know.
367
00:15:54,287 --> 00:15:56,120
You're right.
368
00:15:56,122 --> 00:15:58,723
We need to switch
rooms, just in case.
369
00:15:58,725 --> 00:16:00,725
In case what?
370
00:16:00,727 --> 00:16:03,161
In case the cops are
here because of us...
371
00:16:03,163 --> 00:16:05,330
and your room is wired.
372
00:16:05,332 --> 00:16:07,598
You're being paranoid.
373
00:16:07,600 --> 00:16:09,667
So, yes,
I was strongly influenced
374
00:16:09,669 --> 00:16:11,970
by the telenovelas
I grew up watching.
375
00:16:11,972 --> 00:16:14,706
But also by the romance novels
I grew up reading.
376
00:16:14,708 --> 00:16:18,142
And I think you feel
both influences in my book.
377
00:16:18,144 --> 00:16:19,610
LATIN LOVER NARRATOR:
Relax, Jane.
378
00:16:19,612 --> 00:16:21,612
You have a whole two seconds of wiggle room.
379
00:16:21,614 --> 00:16:24,182
You're gonna crush this meeting.
380
00:16:24,184 --> 00:16:26,651
So, you probably want
to hear a little about me.
381
00:16:26,653 --> 00:16:28,219
Where to start?
382
00:16:28,221 --> 00:16:29,654
LATIN LOVER NARRATOR:
You're spiraling, Jane.
383
00:16:29,656 --> 00:16:31,356
You've practiced enough.
384
00:16:31,358 --> 00:16:33,124
Play chapter three.
385
00:16:33,126 --> 00:16:34,692
LATIN LOVER NARRATOR:
Good, yes.
386
00:16:34,694 --> 00:16:36,694
A nice, juicy novel will help you relax.
387
00:16:36,696 --> 00:16:38,696
MAN:
Chapter three: selling yourself.
388
00:16:38,698 --> 00:16:40,198
Let's start with posture.
389
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
LATIN LOVER NARRATOR:
Oy.
390
00:16:42,002 --> 00:16:43,468
Imagine a string
391
00:16:43,470 --> 00:16:46,637
attached to the crown
of your head, pulling upward.
392
00:16:46,639 --> 00:16:49,374
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here... now.
393
00:16:49,376 --> 00:16:52,410
So, you probably want
to hear a little about me.
394
00:16:52,412 --> 00:16:54,178
Oh, stop. We know
all about you.
395
00:16:54,180 --> 00:16:56,414
The artificial insemination,
the virgin birth,
396
00:16:56,416 --> 00:16:59,050
the kidnapping,
your husband's tragic death.
397
00:16:59,052 --> 00:17:01,419
Oh, wow.
398
00:17:01,421 --> 00:17:03,788
Well, it's an amazing
backstory, and the fact
399
00:17:03,790 --> 00:17:06,724
that it's all
thinly veiled in there--
400
00:17:06,726 --> 00:17:10,161
well, it gives us
a real angle to market.
401
00:17:10,163 --> 00:17:12,096
Right. Yes.
402
00:17:12,098 --> 00:17:13,631
Uh, here's the thing.
403
00:17:13,633 --> 00:17:16,334
I know it's a wild story,
but I actually think
404
00:17:16,336 --> 00:17:19,404
that if it's out there,
it would kind of take over.
405
00:17:19,406 --> 00:17:21,239
And it was
pretty traumatic,
406
00:17:21,241 --> 00:17:24,742
so I don't really want to talk
about any of that publicly.
407
00:17:24,744 --> 00:17:27,412
What?
I just want
to stick to the book.
408
00:17:27,414 --> 00:17:28,813
Answering questions like
409
00:17:28,815 --> 00:17:30,782
process, influences.
410
00:17:30,784 --> 00:17:32,750
LATIN LOVER NARRATOR:
Remember the string, Jane.
411
00:17:32,752 --> 00:17:36,287
Uh, it's sort of a combination
of the telenovelas
412
00:17:36,289 --> 00:17:38,256
that I watched growing up,
plus the American...
413
00:17:38,258 --> 00:17:41,492
But if you talk about your life,
we can get you interviews.
414
00:17:41,494 --> 00:17:43,795
Print, radio.
415
00:17:43,797 --> 00:17:45,763
The Miami book fair's
this weekend.
416
00:17:45,765 --> 00:17:48,332
Maria Semple is moderating.
417
00:17:48,334 --> 00:17:49,767
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, my God!
418
00:17:49,769 --> 00:17:51,436
One of her favorite authors!
419
00:17:51,438 --> 00:17:53,371
And mine. Okay, freaking out a little.
420
00:17:53,373 --> 00:17:54,839
Come on, Jane.
421
00:17:54,841 --> 00:17:57,075
I'm sorry.
422
00:17:57,077 --> 00:17:59,143
I really want the work
to stand on its own.
423
00:17:59,145 --> 00:18:03,181
Okay, well, uh, I think
we have all the info we need.
424
00:18:03,183 --> 00:18:05,783
We'll confer
and then get back to you
425
00:18:05,785 --> 00:18:07,685
about the size
of the initial print run.
426
00:18:07,687 --> 00:18:10,288
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow. All in under 90 seconds.
427
00:18:18,331 --> 00:18:19,831
I know everyone's upset.
428
00:18:19,833 --> 00:18:21,466
But we hadn't talked
about that past stuff.
429
00:18:21,468 --> 00:18:23,167
I didn't think
it was a secret.
430
00:18:23,169 --> 00:18:27,238
I mean, is that why you
wanted to publish my book?
431
00:18:27,240 --> 00:18:29,307
No. I liked your writing.
432
00:18:29,309 --> 00:18:31,709
And I realized the marketing
team could sell you.
433
00:18:31,711 --> 00:18:34,612
It's all connected.
434
00:18:34,614 --> 00:18:37,482
Listen, it is what it is.
435
00:18:37,484 --> 00:18:39,750
I still love your writing, and
I think people are gonna buy it.
436
00:18:39,752 --> 00:18:43,321
It's just, the print run
is not as big as I had hoped.
437
00:18:43,323 --> 00:18:44,822
What's the number?
438
00:18:44,824 --> 00:18:46,290
10,000 copies.
439
00:18:46,292 --> 00:18:47,692
Oh.
440
00:18:47,694 --> 00:18:49,127
LATIN LOVER NARRATOR:
Not great, FYI.
441
00:18:49,128 --> 00:18:50,561
How are my chances
of getting into that book fair?
442
00:18:50,563 --> 00:18:52,497
What's your social media
presence?
443
00:18:52,499 --> 00:18:54,599
Snapchat, Instagram,
Twitter followers?
444
00:18:54,601 --> 00:18:58,669
You know... not as
many as I'd like.
445
00:19:03,643 --> 00:19:05,309
(sighs)
Too bad.
446
00:19:05,311 --> 00:19:07,345
A big social media
following makes them think
447
00:19:07,347 --> 00:19:09,780
you'll draw attendees, which is
what the organizers are after.
448
00:19:09,782 --> 00:19:11,716
How many followers do I need
to get into the fair?
449
00:19:11,718 --> 00:19:14,485
20K, minimum,
but there's no way in hell
450
00:19:14,487 --> 00:19:16,220
you're gonna get that many
followers that quickly.
451
00:19:18,191 --> 00:19:22,560
I happen to have a social
media expert in my family.
452
00:19:22,562 --> 00:19:24,695
LATIN LOVER NARRATOR:
Now that's a Twitter feed!
453
00:19:24,697 --> 00:19:26,597
Jane, hi!
454
00:19:26,599 --> 00:19:28,833
Don't worry. I assure you
I am not here to see you.
455
00:19:28,835 --> 00:19:30,701
I just came to get
help from my dad.
456
00:19:30,703 --> 00:19:32,503
Oh, he pulled a muscle
doing a stunt.
457
00:19:32,505 --> 00:19:34,872
No, he's fine. He's just
having an emergency massage.
458
00:19:34,874 --> 00:19:36,541
Oh. (clears throat)
459
00:19:36,543 --> 00:19:39,544
Is everything okay?
Yeah. I just need his help
460
00:19:39,546 --> 00:19:41,245
getting Twitter followers
for this book fair.
461
00:19:41,247 --> 00:19:43,581
A book fair? Oh, does that mean
that you're an author?
462
00:19:43,583 --> 00:19:45,383
I am.
How did I not know that?
463
00:19:45,385 --> 00:19:47,718
I have a book coming out, too.
You wrote a book?
464
00:19:47,720 --> 00:19:50,421
Every word of it.
Wow.
465
00:19:50,423 --> 00:19:52,723
LATIN LOVER NARRATOR: Wow.
Hey, since
you have a little time
466
00:19:52,725 --> 00:19:54,725
while your dad's
getting a massage,
467
00:19:54,727 --> 00:19:56,861
maybe you'd like
to go grab a cup of coffee?
468
00:19:56,863 --> 00:20:00,731
I would love to find out
more about you... and your book.
469
00:20:00,733 --> 00:20:03,634
Sure. I'd like that.
470
00:20:03,636 --> 00:20:07,305
LATIN LOVER NARRATOR:
Hmm. Perhaps he's interested after all.
471
00:20:07,307 --> 00:20:09,774
Oh. Hi.
472
00:20:09,776 --> 00:20:10,841
LATIN LOVER NARRATOR:
He sure is.
473
00:20:10,843 --> 00:20:12,276
Hey.
474
00:20:12,278 --> 00:20:13,744
Just came by to check on you
475
00:20:13,746 --> 00:20:14,979
and drop off some backpacks.
476
00:20:16,416 --> 00:20:17,782
Hey, how'd your call
with Anezka go?
477
00:20:17,784 --> 00:20:19,784
Fine.
478
00:20:19,786 --> 00:20:21,385
I, uh, bought her a ticket,
479
00:20:21,387 --> 00:20:22,820
promised I'd buy her
an electric bike.
480
00:20:22,822 --> 00:20:23,754
She's on her way.
481
00:20:23,756 --> 00:20:25,790
You okay?
482
00:20:25,792 --> 00:20:27,825
Yeah. It'll be fine.
483
00:20:27,827 --> 00:20:29,327
She'll answer some
questions, then leave.
484
00:20:29,329 --> 00:20:30,861
Oh, come on.
It's got to be traumatic
485
00:20:30,863 --> 00:20:32,663
to see her again.
486
00:20:32,665 --> 00:20:33,864
Did you call
your therapist?
487
00:20:33,866 --> 00:20:35,833
CHUCK:
She don't need to call her.
488
00:20:35,835 --> 00:20:38,502
We talked about it a bunch.
She's fine.
489
00:20:38,504 --> 00:20:39,704
Appreciate the input, Chuck.
490
00:20:39,706 --> 00:20:40,805
But, you know,
you weren't around
491
00:20:40,807 --> 00:20:42,340
when Anezka was here.
492
00:20:42,342 --> 00:20:43,808
Well, Petra told me
all about her.
493
00:20:43,810 --> 00:20:44,775
Yeah, that's...
that's not really
494
00:20:44,777 --> 00:20:46,477
the same as actually being here.
495
00:20:46,479 --> 00:20:47,812
No.
496
00:20:47,814 --> 00:20:49,880
It's better.
You know, you're not
497
00:20:49,882 --> 00:20:50,798
living in the past.
498
00:20:50,799 --> 00:20:51,715
Look, I'm...
499
00:20:51,718 --> 00:20:53,985
I'm not living in the past.
500
00:20:53,987 --> 00:20:56,287
LATIN LOVER NARRATOR:
Huh. Well, this feels familiar,
501
00:20:56,289 --> 00:20:57,455
doesn't it?
502
00:20:59,525 --> 00:21:01,292
You done?
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah.
503
00:21:01,294 --> 00:21:02,960
Sorry.
Great.
504
00:21:02,962 --> 00:21:04,962
I appreciate your concern.
505
00:21:04,964 --> 00:21:06,297
But I can handle my sister.
506
00:21:06,299 --> 00:21:07,999
(phone dings)
507
00:21:10,003 --> 00:21:11,502
ELVIS:
Your sister
508
00:21:11,504 --> 00:21:13,004
switched rooms.
Apparently the cannons
509
00:21:13,006 --> 00:21:15,373
for the pirate tour can
be heard from their suite.
510
00:21:15,375 --> 00:21:17,341
What do you want me to do?
511
00:21:17,343 --> 00:21:18,709
All right,
I'll shut off their AC.
512
00:21:18,711 --> 00:21:20,645
You go repair it
and put in a bug.
513
00:21:20,647 --> 00:21:22,013
FABIAN:
I must hear everything.
514
00:21:22,015 --> 00:21:23,814
Tell me
all about your book.
515
00:21:23,816 --> 00:21:26,550
Oh. Well, it's a romance novel.
516
00:21:26,552 --> 00:21:27,985
Of course it is.
517
00:21:27,987 --> 00:21:30,021
Yeah. It takes
place in 1902.
518
00:21:30,023 --> 00:21:31,555
Wh... Yes, yes, yes.
519
00:21:31,557 --> 00:21:33,291
Such a good year.
Such a good year.
520
00:21:33,293 --> 00:21:34,292
Oh, you know it?
521
00:21:34,294 --> 00:21:35,893
Well, if you chose it...
522
00:21:35,895 --> 00:21:37,895
it must be great.
523
00:21:37,897 --> 00:21:39,830
Oh.
524
00:21:39,832 --> 00:21:41,465
(chuckles)
525
00:21:42,468 --> 00:21:44,035
Tell me about your book.
526
00:21:44,037 --> 00:21:46,037
Uh, it's-it's a memoir.
527
00:21:46,039 --> 00:21:48,472
To help my fans
understand the real me.
528
00:21:48,474 --> 00:21:50,541
Not just the shirtless doctor
under a waterfall,
529
00:21:50,543 --> 00:21:53,077
or the shirtless detective
under a waterfall,
530
00:21:53,079 --> 00:21:56,047
or shirtless serial killer
under a waterfall.
531
00:21:57,317 --> 00:21:58,916
Can you pass the sugar?
532
00:21:58,918 --> 00:22:00,985
Oh, sure.
533
00:22:02,855 --> 00:22:05,323
I can't believe
you're doing this!
534
00:22:05,325 --> 00:22:06,424
After everything
we've been through!
535
00:22:06,426 --> 00:22:07,625
Excuse me?
You broke my heart,
536
00:22:07,627 --> 00:22:09,093
Jane Villanueva.
537
00:22:09,095 --> 00:22:10,661
I'm done.
538
00:22:14,734 --> 00:22:16,067
(shutters continue clicking)
539
00:22:21,674 --> 00:22:23,774
(exclaims)
Shh, shh. It's okay.
540
00:22:23,776 --> 00:22:25,076
It's me, Fabian.
(exclaims)
541
00:22:25,078 --> 00:22:27,111
That was incredible, no?
They're gonna think
542
00:22:27,113 --> 00:22:29,513
that you're my
lady for sure.
Who will?
543
00:22:29,515 --> 00:22:31,349
All the paparazzi I tipped
off. You say you needed
544
00:22:31,351 --> 00:22:32,750
more Twitter followers
to sell your book,
545
00:22:32,752 --> 00:22:34,118
and now you'll have them.
546
00:22:34,120 --> 00:22:36,020
My fans will
hate-follow you instantly.
547
00:22:36,022 --> 00:22:38,356
You... you did that so I could
get more Twitter followers?
548
00:22:38,358 --> 00:22:39,824
Exactly. For the book fair.
549
00:22:39,826 --> 00:22:42,126
Oh... Oh, that's...
550
00:22:42,128 --> 00:22:43,627
that's kind of sweet.
551
00:22:43,629 --> 00:22:45,429
(chuckles)
Thanks.
552
00:22:46,366 --> 00:22:48,366
Uh, will you tell
your dad for me?
553
00:22:48,368 --> 00:22:49,633
Excuse me?
554
00:22:49,635 --> 00:22:51,602
Oh, he's... my hero.
555
00:22:51,604 --> 00:22:53,504
Only I keep putting
my foot in my mouth
556
00:22:53,506 --> 00:22:55,106
every time I'm around him.
Mm.
557
00:22:55,108 --> 00:22:56,674
Will you put in
a good word for me?
558
00:22:56,676 --> 00:22:58,709
Uh, tell him that I
tried to help you?
559
00:22:59,846 --> 00:23:01,379
Sure.
560
00:23:01,381 --> 00:23:02,880
No problem.
561
00:23:02,882 --> 00:23:04,749
So... (chuckles)
562
00:23:05,718 --> 00:23:07,685
Hey, Dad.
Feeling better?
563
00:23:07,687 --> 00:23:10,388
So much better.
I am refreshed and reenergized
564
00:23:10,390 --> 00:23:12,556
and ready to help you
with all things social media.
565
00:23:12,558 --> 00:23:14,458
#Let'sDoThis.
566
00:23:14,460 --> 00:23:16,460
Actually,
Fabian already helped me.
567
00:23:16,462 --> 00:23:18,629
Huh?
Dad.
568
00:23:18,631 --> 00:23:21,165
(exhales) I'm sorry.
I know I'm not allowed to say
569
00:23:21,167 --> 00:23:24,402
anything bad to you
about Fabian. It's just...
570
00:23:24,404 --> 00:23:26,470
he's been a little hard on me.
571
00:23:26,472 --> 00:23:28,139
What are you talking about?
He worships you.
572
00:23:28,141 --> 00:23:29,707
What?
Yeah.
573
00:23:29,709 --> 00:23:31,409
(scoffs)
For a second I thought
574
00:23:31,411 --> 00:23:33,577
he liked me
and I got all excited.
575
00:23:33,579 --> 00:23:36,480
But trust me: it's all you.
576
00:23:38,885 --> 00:23:41,485
I have to say, I'm a
little tired of everybody
577
00:23:41,487 --> 00:23:43,821
being so happy that
Fabian isn't into me.
578
00:23:48,928 --> 00:23:51,562
What happened to my
choice is my choice?
579
00:23:51,564 --> 00:23:53,664
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah,with that big helping of guilt.
580
00:23:55,435 --> 00:23:56,467
Wait for it.
581
00:24:07,547 --> 00:24:08,846
What?
582
00:24:08,848 --> 00:24:10,448
Hmm.
583
00:24:14,454 --> 00:24:16,153
Abuela, I'm so sorry.
584
00:24:30,603 --> 00:24:32,570
On the other hand,
585
00:24:32,572 --> 00:24:35,539
meaningless sex with me
would be so hot, Jane.
586
00:24:35,541 --> 00:24:38,809
Oh.
EILEEN:
It's so stinking hot in here.
587
00:24:40,613 --> 00:24:41,879
(sighs)
588
00:24:41,881 --> 00:24:43,214
Well, no wonder.
589
00:24:43,216 --> 00:24:44,715
The AC is broken.
590
00:24:44,717 --> 00:24:46,217
I'm gonna call the front desk
591
00:24:46,219 --> 00:24:47,885
and I'm gonna
have 'em come fix it.
592
00:24:47,887 --> 00:24:49,753
Don't you think it's
a little suspicious?
593
00:24:49,755 --> 00:24:52,690
That the AC is broken?
Right after we happen
to switch rooms?
594
00:24:52,692 --> 00:24:55,259
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, she's not a criminal mastermind for nothing.
595
00:24:55,261 --> 00:24:57,528
(phone dings)
596
00:25:02,502 --> 00:25:04,568
Aha-- you see? You see that?
597
00:25:04,570 --> 00:25:06,937
You're being paranoid.
Maybe. But I
am not leaving
598
00:25:06,939 --> 00:25:08,672
this room
unattended.
Well... (sighs)
599
00:25:08,674 --> 00:25:11,509
Then what am I supposed
to tell Rafael?
600
00:25:11,511 --> 00:25:13,711
I don't know what to tell you
except it blows.
601
00:25:13,713 --> 00:25:15,246
I couldn't get the book fair
to bite.
602
00:25:15,248 --> 00:25:17,515
But you said if I had
20,000 followers...
603
00:25:19,552 --> 00:25:22,052
I know, but my team did
analytics on your followers,
604
00:25:22,054 --> 00:25:23,287
and they're all
from Latin America,
605
00:25:23,289 --> 00:25:25,189
which won't convert
to book sales
606
00:25:25,191 --> 00:25:27,157
till it's translated to Spanish,
which it won't be
607
00:25:27,159 --> 00:25:28,259
if the first print run tanks.
608
00:25:28,261 --> 00:25:30,027
Ugh.
609
00:25:30,029 --> 00:25:32,796
I-I'm sorry.
I'm just frustrated.
610
00:25:32,798 --> 00:25:35,032
Yeah. Me, too.
611
00:25:35,034 --> 00:25:36,200
(sighs)
612
00:25:36,202 --> 00:25:38,002
So here's my
frustration.
613
00:25:38,004 --> 00:25:39,970
If you look up to me so much,
why would you assume
614
00:25:39,972 --> 00:25:41,572
I need a stunt double?
615
00:25:41,574 --> 00:25:43,240
And why would you
take that dig at me
616
00:25:43,242 --> 00:25:45,242
about not needing to take
my shirt off anymore?
617
00:25:45,244 --> 00:25:46,277
No, those-those weren't digs.
618
00:25:46,279 --> 00:25:47,878
I swear.
All I meant was that
619
00:25:47,880 --> 00:25:49,813
the show would fall apart
if you got hurt.
620
00:25:49,815 --> 00:25:52,583
Without you,
the show is nothing.
621
00:25:52,585 --> 00:25:54,218
Just... my abs.
622
00:25:54,220 --> 00:25:55,819
LATIN LOVER NARRATOR:
I'd binge it.
623
00:25:55,821 --> 00:26:00,157
So this isn't an
All About Eve situation?
624
00:26:00,159 --> 00:26:02,893
Um, I-I don't know who Eve is.
625
00:26:02,895 --> 00:26:05,229
But I'm all about you, man.
(chuckles)
626
00:26:06,933 --> 00:26:08,632
I-I worship you.
627
00:26:08,634 --> 00:26:09,800
Ever since I was
a little kid, I...
628
00:26:09,802 --> 00:26:11,869
That's enough about that.
629
00:26:11,871 --> 00:26:14,772
And no more using my daughter
630
00:26:14,774 --> 00:26:17,241
and toying with her feelings.
631
00:26:17,243 --> 00:26:18,676
Jane?
Yes.
632
00:26:18,678 --> 00:26:20,144
She's brilliant and beautiful,
633
00:26:20,146 --> 00:26:21,612
with the soul of Gandhi
634
00:26:21,614 --> 00:26:22,913
and the talent of Shakespeare.
635
00:26:22,915 --> 00:26:25,616
But you do not mess
with her emotions.
636
00:26:25,618 --> 00:26:27,751
You don't have to worry--
she said she didn't like me.
637
00:26:27,753 --> 00:26:29,820
(short chuckle)
638
00:26:29,822 --> 00:26:32,356
Okay. General rule:
639
00:26:32,358 --> 00:26:36,226
when you look like we do,
you can never rule that out.
640
00:26:36,228 --> 00:26:37,728
Ah! I get it.
(laughs)
641
00:26:37,730 --> 00:26:39,096
I understand.
642
00:26:39,098 --> 00:26:41,899
Thank you.
643
00:26:41,901 --> 00:26:44,768
Hey, uh, you want to get
our nails done after work?
644
00:26:44,770 --> 00:26:46,170
We're gonna be
climbing that hair
645
00:26:46,172 --> 00:26:48,072
all week.
That means a lot of hand acting.
646
00:26:50,009 --> 00:26:51,976
Actually, I can't.
647
00:26:53,112 --> 00:26:55,245
LATIN LOVER NARRATOR:
Hmm. Rogelio's never
648
00:26:55,247 --> 00:26:57,982
turned down a good, clear polish before.
649
00:26:57,984 --> 00:27:00,684
JANE:
"A polished and lively debut"?
650
00:27:00,686 --> 00:27:02,686
Something like that?
I just need a quick blurb
651
00:27:02,688 --> 00:27:04,288
about my book,
anything would help.
652
00:27:04,290 --> 00:27:06,156
From me? I'm flattered.
653
00:27:06,158 --> 00:27:09,259
Well... sort of more from your
well-known writer friends.
654
00:27:09,261 --> 00:27:12,329
You're kind of blurb-adjacent.
655
00:27:12,331 --> 00:27:14,365
Oh, I see how it is. You only
come when you need a favor.
656
00:27:14,367 --> 00:27:16,700
That is not true.
I am here every week.
657
00:27:16,702 --> 00:27:18,736
Yeah.
658
00:27:18,738 --> 00:27:21,372
But, yes, I do happen
to need one today.
659
00:27:21,374 --> 00:27:25,342
The publisher
only ordered 10,000 copies.
660
00:27:25,344 --> 00:27:26,710
Ooh.
661
00:27:26,712 --> 00:27:28,679
I know. Actually,
662
00:27:28,681 --> 00:27:30,347
you're probably the one person
who will understand this,
663
00:27:30,349 --> 00:27:32,416
but I am trying
to fight for my art.
664
00:27:32,418 --> 00:27:35,019
What do you mean?
Well, I could get them
665
00:27:35,021 --> 00:27:37,121
to print more copies and give
a bigger marketing budget
666
00:27:37,123 --> 00:27:40,858
if I agree to talk about
my whole crazy backstory.
667
00:27:40,860 --> 00:27:42,393
But of course I said no,
because
668
00:27:42,395 --> 00:27:44,428
I want my book
to stand on its own.
669
00:27:44,430 --> 00:27:46,263
Oh, don't be an idiot.
670
00:27:46,265 --> 00:27:49,033
What?
I was once like you,
671
00:27:49,035 --> 00:27:50,868
so full of integrity.
672
00:27:50,870 --> 00:27:54,805
Oh...
You know what being precious
about your art gets you?
673
00:27:56,776 --> 00:27:59,276
And there's a storage locker
in Boca with the other
674
00:27:59,278 --> 00:28:01,712
7,000 unsold copies.
675
00:28:01,714 --> 00:28:04,314
Trust me. Sell it with
everything you've got.
676
00:28:04,316 --> 00:28:07,785
'Cause you don't get
a second debut novel.
677
00:28:24,003 --> 00:28:26,737
Hey, Jeremy, it's Jane.
Oh, hi, Jane.
678
00:28:26,739 --> 00:28:27,971
I've decided
that the marketing people
679
00:28:27,973 --> 00:28:29,473
can sell the book
however they want.
680
00:28:29,475 --> 00:28:30,841
What? You serious?
681
00:28:30,843 --> 00:28:32,076
Just get me into
the book fair, okay?
682
00:28:32,078 --> 00:28:33,310
On it, yes.
683
00:28:40,086 --> 00:28:41,785
LUISA:
What's wrong?
684
00:28:41,787 --> 00:28:43,987
I just... I thought Eileen
was joining us for dinner.
685
00:28:43,989 --> 00:28:45,723
It's my fault.
I forgot that her guru
686
00:28:45,725 --> 00:28:48,092
is in town for a one-night-only
breathing circle.
687
00:28:48,094 --> 00:28:50,461
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, good. So she's still out of the room.
688
00:28:50,463 --> 00:28:51,962
Oh, two
virgin daiquiris.
689
00:28:55,334 --> 00:28:57,000
You're on your phone.
690
00:28:57,002 --> 00:28:58,502
Already.
What are you doing?
691
00:28:58,504 --> 00:29:00,070
Well, clearly, you only like
692
00:29:00,072 --> 00:29:01,939
hanging out with me
when I'm with Eileen.
693
00:29:01,941 --> 00:29:03,741
LATIN LOVER NARRATOR: Quick, get her to sit back down!
694
00:29:03,743 --> 00:29:05,008
That's not true.
695
00:29:05,010 --> 00:29:06,510
It's not.
696
00:29:06,512 --> 00:29:08,412
Hey, the last couple years,
697
00:29:08,414 --> 00:29:09,913
things have been
really good with us.
698
00:29:09,915 --> 00:29:11,482
Good enough for me
to see your kids?
699
00:29:11,484 --> 00:29:15,352
It's worth having
a longer conversation about.
700
00:29:15,354 --> 00:29:16,854
(sighs)
701
00:29:16,856 --> 00:29:18,856
LATIN LOVER NARRATOR:
Good job, Raf.
702
00:29:20,993 --> 00:29:23,060
(sighs)
703
00:29:33,339 --> 00:29:35,939
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, my God, I can't take this.
704
00:29:35,941 --> 00:29:37,207
I don't even know if I'm rooting for him
705
00:29:37,209 --> 00:29:38,909
to catch her or not.
706
00:29:48,821 --> 00:29:50,020
What the hell?!
707
00:29:50,022 --> 00:29:52,222
I'm so sorry, ma'am.
708
00:29:52,224 --> 00:29:53,490
Ever heard of knocking?
There was a complaint
709
00:29:53,492 --> 00:29:54,892
about the AC on the floor.
Go! Go!
710
00:29:54,894 --> 00:29:56,527
This is so humiliating.
711
00:29:56,529 --> 00:29:58,529
(door closes)
712
00:29:58,531 --> 00:30:01,498
JANE:
"Straight out of a telenovela.
713
00:30:01,500 --> 00:30:02,833
"That's what comes to mind
when you hear
714
00:30:02,835 --> 00:30:04,234
"Jane Villanueva's story.
715
00:30:04,236 --> 00:30:06,870
"And all that and more
is poured into this vibrant
716
00:30:06,872 --> 00:30:08,872
and lively debut."
So you're really
717
00:30:08,874 --> 00:30:11,575
doing it?
It's "on the book fair
Web site" official.
718
00:30:12,978 --> 00:30:14,545
The more you talk
719
00:30:14,547 --> 00:30:17,481
about Michael,
the easier it will get.
720
00:30:17,483 --> 00:30:20,050
Hmm.
721
00:30:27,526 --> 00:30:30,561
I know.
722
00:30:30,563 --> 00:30:32,963
It already is.
723
00:30:40,272 --> 00:30:41,872
I'm scared.
724
00:30:41,874 --> 00:30:43,507
(sniffles)
725
00:30:43,509 --> 00:30:45,509
I don't...
726
00:30:45,511 --> 00:30:47,077
I just...
727
00:30:47,079 --> 00:30:50,380
I don't want Michael
to be an anecdote, you know?
728
00:30:50,382 --> 00:30:52,916
Something that once happened.
729
00:31:11,937 --> 00:31:14,571
(exhales)
730
00:31:17,109 --> 00:31:19,543
(sighs)
731
00:31:42,635 --> 00:31:44,902
(sighs)
732
00:31:46,171 --> 00:31:50,607
And this book is part
of that process because I...
733
00:31:50,609 --> 00:31:53,677
wrote the happily ever after
I never got.
734
00:31:53,679 --> 00:31:57,381
Your real life story
sounds so crazy.
735
00:31:57,383 --> 00:31:59,950
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG, I can't believe it.
736
00:31:59,952 --> 00:32:01,585
First Britney, then Bruno,
737
00:32:01,587 --> 00:32:03,220
now Maria Semple?
738
00:32:03,222 --> 00:32:04,688
The accidental pregnancy,
739
00:32:04,690 --> 00:32:06,957
the kidnapping.
740
00:32:06,959 --> 00:32:08,558
You talked
about your late husband.
741
00:32:08,560 --> 00:32:11,395
How much of the rest
made it into the book?
742
00:32:11,397 --> 00:32:13,430
Let's just say
there's a lot in there.
743
00:32:13,432 --> 00:32:15,165
Thinly veiled.
Any hesitation
744
00:32:15,167 --> 00:32:16,500
talking about this stuff?
745
00:32:16,502 --> 00:32:18,235
Oh, yeah. Tons.
746
00:32:18,237 --> 00:32:20,971
Because with writing
comes exposure,
747
00:32:20,973 --> 00:32:22,406
and with exposure
comes vulnerability.
748
00:32:22,408 --> 00:32:23,941
And there are all these stages
749
00:32:23,943 --> 00:32:26,276
of exposing yourself.
750
00:32:26,278 --> 00:32:27,678
First with writing the book.
751
00:32:27,680 --> 00:32:29,580
Then marketing it.
752
00:32:29,581 --> 00:32:31,481
Uh, and the last is
people reading the book.
753
00:32:31,483 --> 00:32:33,016
That's important,
754
00:32:33,018 --> 00:32:34,418
because otherwise I'd just
be writing in my diary.
755
00:32:34,420 --> 00:32:36,153
So please go buy the
book. Please, please.
756
00:32:36,155 --> 00:32:37,287
(laughter)
757
00:32:37,289 --> 00:32:39,089
(chuckles)
758
00:32:42,194 --> 00:32:44,194
(romantic Spanish song playing)
759
00:32:56,742 --> 00:33:00,010
Mommy, I want to read your book.
760
00:33:00,012 --> 00:33:01,979
When you're older,
Mr. Sweetface.
761
00:33:01,981 --> 00:33:04,014
LATIN LOVER NARRATOR:
Much, much older.
762
00:33:04,016 --> 00:33:06,016
I've read it. It's racy.
763
00:33:06,018 --> 00:33:07,017
Sorry to interrupt,
764
00:33:07,019 --> 00:33:08,385
but I just had to say hello.
765
00:33:08,387 --> 00:33:10,420
Oh, hello.
My friend works at
a publishing house
766
00:33:10,422 --> 00:33:12,422
and got me an advance copy
of your book.
767
00:33:12,424 --> 00:33:13,724
I loved it so much.
768
00:33:13,726 --> 00:33:15,659
Wow, really?
769
00:33:15,660 --> 00:33:17,593
You're the first person
who's read it who I don't know.
770
00:33:17,596 --> 00:33:19,730
I didn't get out of my pajamas
until I finished.
771
00:33:19,732 --> 00:33:22,199
You are making my life
right now.
772
00:33:22,201 --> 00:33:23,700
Can I take a picture with you?
773
00:33:23,702 --> 00:33:25,268
LATIN LOVER NARRATOR:
Is Jane fangirling out
774
00:33:25,270 --> 00:33:27,070
on her first fan?
Only if you agree
775
00:33:27,072 --> 00:33:28,071
to sign this for me.
776
00:33:28,073 --> 00:33:29,272
You want my autograph?
777
00:33:29,274 --> 00:33:30,824
Mm-hmm.
778
00:33:30,825 --> 00:33:32,375
(exhales excitedly)
Aw.
779
00:33:32,378 --> 00:33:35,212
I am passing the baton.
780
00:33:41,020 --> 00:33:44,121
JANE:
I mean...
781
00:33:44,123 --> 00:33:47,424
it was only three autographs,
but it was kind of awesome.
782
00:33:47,426 --> 00:33:49,292
And I can't believe
I'm even saying that.
783
00:33:49,294 --> 00:33:51,061
Good, you deserved it.
784
00:33:51,063 --> 00:33:54,031
Celebrate
in your room tonight...
785
00:33:54,033 --> 00:33:55,265
with this.
786
00:33:55,267 --> 00:33:56,767
Don't be gross.
787
00:33:56,769 --> 00:33:58,252
I'm over Fabian.
788
00:33:58,253 --> 00:33:59,736
He texted and said he'd come
to the book fair,
789
00:33:59,738 --> 00:34:00,804
and then he bailed on me.
790
00:34:02,107 --> 00:34:03,440
Fame is my new lover.
791
00:34:03,442 --> 00:34:05,575
(doorbell rings)
792
00:34:08,781 --> 00:34:10,247
(exhales)
793
00:34:11,817 --> 00:34:13,283
Oh, can we talk?
794
00:34:19,425 --> 00:34:21,792
Fabian, what are you doing here?
795
00:34:21,794 --> 00:34:24,528
I... (grunts)
Oh.
796
00:34:27,132 --> 00:34:28,565
I... I couldn't stop
thinking about you
797
00:34:28,567 --> 00:34:29,766
after the book fair.
798
00:34:29,768 --> 00:34:31,601
You were there?
799
00:34:31,603 --> 00:34:34,604
Why didn't you say hello?
800
00:34:34,606 --> 00:34:36,773
I was too nervous.
801
00:34:36,775 --> 00:34:38,075
What?
Your words
802
00:34:38,077 --> 00:34:39,109
were so incredible.
803
00:34:39,110 --> 00:34:40,142
What you said
about being exposed,
804
00:34:40,145 --> 00:34:41,678
it-it really spoke to me.
805
00:34:41,680 --> 00:34:44,648
And I think you'll see why
when you read my book.
806
00:34:44,650 --> 00:34:46,683
Oh.
807
00:34:46,685 --> 00:34:48,351
I can't wait to open it.
808
00:34:48,353 --> 00:34:50,187
That's my book.
Yeah, you just said.
809
00:34:50,189 --> 00:34:51,588
(clears throat)
810
00:34:51,590 --> 00:34:53,090
Also, I spoke to your dad,
811
00:34:53,092 --> 00:34:54,458
and I told him
that I was coming here
812
00:34:54,460 --> 00:34:55,826
and that I wanted
to ask you out.
813
00:34:55,828 --> 00:34:58,528
(grunts)
He said it's okay.
814
00:34:58,530 --> 00:35:00,530
He did?
815
00:35:00,532 --> 00:35:01,865
Is that what's happening?
816
00:35:01,867 --> 00:35:03,567
It is.
817
00:35:03,569 --> 00:35:05,569
(gasps)
818
00:35:05,571 --> 00:35:08,405
Will you go on a date with me,
Jane Villanueva?
819
00:35:09,408 --> 00:35:12,409
I would love to.
820
00:35:13,345 --> 00:35:15,245
(romantic Spanish song playing)
821
00:35:15,247 --> 00:35:17,347
(record scratches)
822
00:35:17,349 --> 00:35:20,317
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, this is really happening.
823
00:35:20,319 --> 00:35:22,719
I guess the sprinklers are just on timers.
824
00:35:22,721 --> 00:35:25,455
So, what time
does Anezka get in?
Noon.
825
00:35:25,457 --> 00:35:27,624
Okay, girls.
Have a great day at school.
826
00:35:27,626 --> 00:35:29,326
I'll come get you
after martial arts.
827
00:35:29,328 --> 00:35:30,594
ELLIE:
Bye, Mommy.
828
00:35:30,596 --> 00:35:32,162
Okay, come on.
829
00:35:32,164 --> 00:35:33,463
Come on.
830
00:35:33,465 --> 00:35:34,731
(chuckles)
831
00:35:34,733 --> 00:35:36,566
Call me if you need anything.
832
00:35:39,771 --> 00:35:43,607
Okay, so, when are
we gonna have a talk
833
00:35:43,609 --> 00:35:47,277
about the fact that your ex
still has the hots for you?
834
00:35:47,279 --> 00:35:49,479
(chuckles) What?
835
00:35:49,481 --> 00:35:51,481
No, he doesn't.
Yes, he does.
836
00:35:51,483 --> 00:35:52,849
And if you can't see it,
837
00:35:52,851 --> 00:35:56,820
you're blinder than a
bat in a chimney fire.
838
00:35:56,822 --> 00:35:59,589
Stop. You're being ridiculous.
839
00:36:04,630 --> 00:36:06,429
Um...
840
00:36:09,601 --> 00:36:10,934
(sighs)
841
00:36:59,251 --> 00:37:01,885
ROGELIO:
I heard the great news.
842
00:37:01,887 --> 00:37:04,621
They upped your book order.
843
00:37:04,623 --> 00:37:05,889
Well, it's only
5,000 more copies.
844
00:37:05,891 --> 00:37:08,858
But it's something.
845
00:37:09,795 --> 00:37:12,696
Oh, and you're here
to see Fabian.
846
00:37:12,698 --> 00:37:14,798
Wait, he said he spoke to you.
847
00:37:14,800 --> 00:37:16,700
Of course. Of course, yes.
Go to him.
848
00:37:16,702 --> 00:37:18,001
You okay, Dad?
849
00:37:18,003 --> 00:37:19,736
O-Oh, yes.
850
00:37:19,738 --> 00:37:21,355
I just have to accept
851
00:37:21,356 --> 00:37:22,973
that I'm no longer the only
telenovela star in your life.
852
00:37:22,975 --> 00:37:23,974
Hey.
853
00:37:23,976 --> 00:37:26,576
You're still the main one, okay?
854
00:37:30,682 --> 00:37:34,251
(chuckles)
855
00:37:34,253 --> 00:37:36,853
You're a great actor, Rogelio.
856
00:37:36,855 --> 00:37:39,589
I know. Thank you.
But you can't fool me.
857
00:37:39,591 --> 00:37:41,524
What's really going on?
858
00:37:41,526 --> 00:37:44,527
It's just hard thinking about
Jane dating someone new.
859
00:37:44,529 --> 00:37:47,464
And I know it's not fair.
I know she has to move on.
860
00:37:47,466 --> 00:37:49,032
No, it's okay.
861
00:37:49,034 --> 00:37:51,534
I just don't want
to start getting mani-pedis
862
00:37:51,536 --> 00:37:52,836
with Fabian.
863
00:37:58,510 --> 00:38:02,512
Michael was my best friend.
864
00:38:02,514 --> 00:38:04,581
I really loved him.
865
00:38:04,583 --> 00:38:07,917
And I still think about him
every single day.
866
00:38:07,919 --> 00:38:10,520
I know.
867
00:38:10,522 --> 00:38:13,290
A-And I never want
to burden Jane.
868
00:38:13,292 --> 00:38:16,326
I know that, too.
869
00:38:16,328 --> 00:38:18,395
Thank you for telling me.
870
00:38:18,397 --> 00:38:20,797
Mm-hmm.
And trust me...
871
00:38:20,799 --> 00:38:23,833
Fabian is not
taking Michael's place.
872
00:38:33,412 --> 00:38:35,378
Actually, Abuela,
873
00:38:35,380 --> 00:38:36,479
technically they aren't selfies.
874
00:38:36,481 --> 00:38:38,381
They're stills from his snaps.
875
00:38:38,383 --> 00:38:39,482
Mmm.
876
00:38:44,623 --> 00:38:45,989
(laughs)
877
00:38:45,991 --> 00:38:48,725
What's with all the giggling?
878
00:38:48,727 --> 00:38:49,893
We're reading Fabian's book.
879
00:38:49,895 --> 00:38:52,062
"Chillin' in Capri pants
in Capri.
880
00:38:52,064 --> 00:38:54,431
#CapriToBeYouAndMe."
881
00:38:54,433 --> 00:38:55,632
LATIN LOVER NARRATOR:
Hey, he wrote that himself.
882
00:38:55,634 --> 00:38:57,367
Let's give him some credit.
Oh, my God.
883
00:38:57,369 --> 00:38:58,635
Let me see it.
Oh, my God.
884
00:38:58,637 --> 00:39:01,538
(gasps) Oh, wow.
885
00:39:01,540 --> 00:39:02,972
Yeah.
Mm-hmm.
886
00:39:02,974 --> 00:39:04,908
LATIN LOVER NARRATOR;
Aw, what a difference
887
00:39:04,910 --> 00:39:06,376
20 years makes.
888
00:39:06,378 --> 00:39:08,445
(sighs)
You may have to be married
889
00:39:08,447 --> 00:39:10,980
to have sex, Abuela,
but I do not. And trust.
890
00:39:10,982 --> 00:39:13,450
I am gonna hit this.
(gasps)
891
00:39:13,452 --> 00:39:14,968
(Jane and Xiomara laugh)
892
00:39:14,969 --> 00:39:16,485
LATIN LOVER NARRATOR:
Also about to get screwed?
893
00:39:16,488 --> 00:39:17,887
Anezka should have landed
by now.
894
00:39:17,889 --> 00:39:19,656
Okay, calm down.
She's not that late.
895
00:39:19,658 --> 00:39:21,658
I can't calm down.
You have no idea
896
00:39:21,660 --> 00:39:22,692
what she's capable of doing.
897
00:39:27,532 --> 00:39:29,432
Why isn't she answering?
898
00:39:29,434 --> 00:39:31,101
She's probably
just getting her luggage.
899
00:39:31,103 --> 00:39:33,937
No. Something is off.
900
00:39:33,939 --> 00:39:35,905
You're wrong.
I am not.
901
00:39:35,907 --> 00:39:38,641
And I am sick of being cooped up
902
00:39:38,643 --> 00:39:40,076
in this sweaty room.
903
00:39:40,078 --> 00:39:43,546
So I am going to put my face
back on,
904
00:39:43,548 --> 00:39:45,081
and then we are going to leave.
905
00:39:45,083 --> 00:39:46,950
No.
906
00:39:46,952 --> 00:39:49,652
What?
907
00:39:49,654 --> 00:39:51,554
I don't want to leave.
908
00:39:51,556 --> 00:39:54,624
I'm finally having
a breakthrough
909
00:39:54,626 --> 00:39:57,160
with Rafael,
and I might meet his kids.
910
00:39:57,162 --> 00:39:58,695
Well...
911
00:39:58,697 --> 00:40:01,131
we can't stay.
912
00:40:01,133 --> 00:40:03,466
Please.
913
00:40:03,468 --> 00:40:06,703
I'm leaving, Luisa.
914
00:40:08,673 --> 00:40:10,607
Are you coming with me?
915
00:40:10,609 --> 00:40:12,709
PETRA:
Hello?
916
00:40:12,711 --> 00:40:15,011
ANEZKA: Sister.
Anezka, where are you? You were
supposed to get in a cab
917
00:40:15,013 --> 00:40:16,329
and come straight
to the Marbella.
918
00:40:16,330 --> 00:40:17,646
Well, I couldn't do that because
when I got off the plane,
919
00:40:17,649 --> 00:40:18,948
the police were arresting me.
920
00:40:18,950 --> 00:40:20,517
Wait, what?
921
00:40:20,519 --> 00:40:21,851
You said they were
just going to ask questions
922
00:40:21,853 --> 00:40:23,486
and then
I would get electric bike.
923
00:40:23,488 --> 00:40:25,021
Yeah, well...
that's what they said.
924
00:40:25,023 --> 00:40:26,790
I'm in jail, Petra.
925
00:40:26,792 --> 00:40:28,658
No. No, no, no.
That... That wasn't the deal.
926
00:40:28,660 --> 00:40:30,493
No, they promised
it was just questions.
927
00:40:30,495 --> 00:40:31,961
Well, you better fix this,
928
00:40:31,963 --> 00:40:34,164
or I will tell them all
what I know.
929
00:40:34,166 --> 00:40:37,167
And then you, sister, will be
in orange jumpsuit with me.
67762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.