Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,601
LATIN LOVER NARRATOR: All right,people, lots coming up.
2
00:00:02,603 --> 00:00:05,471
As you know, Michael died.
3
00:00:05,473 --> 00:00:07,306
And three years later, well,
4
00:00:07,308 --> 00:00:09,174
it was still really hard.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,276
Also hard,Jane's nightmare boss, Chloe.
6
00:00:11,278 --> 00:00:14,313
But guess what?She just got some amazing news.
7
00:00:14,315 --> 00:00:16,482
A publisher wants
to buy my novel about Michael.
8
00:00:16,484 --> 00:00:17,583
LATIN LOVER NARRATOR:
Go, Jane!
9
00:00:17,585 --> 00:00:20,419
(cheering)
And as for her parents,
10
00:00:20,421 --> 00:00:23,122
well, things were looking upfor them, too.
11
00:00:23,124 --> 00:00:25,691
See, they'd been estrangedfor the past two years,
12
00:00:25,693 --> 00:00:28,093
because of how Xo was portrayedon Rogelio's reality show,
13
00:00:28,095 --> 00:00:30,295
The De La Vega-Factor Factor.
14
00:00:30,297 --> 00:00:33,098
That's right.She was known as the evil ex.
15
00:00:33,100 --> 00:00:34,566
But Rogelio convinced herhe knew nothing about that.
16
00:00:34,568 --> 00:00:37,302
So they were tryingto move past it.
17
00:00:37,304 --> 00:00:40,639
Also moving forward,Jane's baby daddy, Rafael.
18
00:00:40,641 --> 00:00:43,409
See, he went to prisonand came back all Zen.
19
00:00:43,411 --> 00:00:45,244
Just breathe.
20
00:00:45,246 --> 00:00:46,779
LATIN LOVER NARRATOR: And he hada new girlfriend, Abbey,
21
00:00:46,781 --> 00:00:48,714
a super sweetgreeting card designer.
22
00:00:48,716 --> 00:00:51,183
And as forhis other baby mama, Petra,
23
00:00:51,185 --> 00:00:53,185
well, she hadrebranded the Marbella
24
00:00:53,187 --> 00:00:55,187
and turned itinto a kids' hotel.
25
00:00:55,189 --> 00:00:58,190
And she had a new beau, too:Chuck Chesser,
26
00:00:58,192 --> 00:01:00,242
the owner ofthe Fairwick Hotel next door.
27
00:01:00,243 --> 00:01:02,293
And she wanted to keepthe relationship under wraps,
28
00:01:02,296 --> 00:01:04,229
but alas,
29
00:01:04,231 --> 00:01:06,231
nothing stays buriedaround here.
30
00:01:06,233 --> 00:01:08,300
Which is where we left off.
31
00:01:12,306 --> 00:01:15,074
Afterwards, after Michael,
32
00:01:15,076 --> 00:01:18,811
there were times when realityfelt overwhelming and...
33
00:01:18,813 --> 00:01:21,380
well, let's have Jane tell us.
34
00:01:21,382 --> 00:01:24,083
And my heart is racing,
35
00:01:24,085 --> 00:01:26,251
I'm sweating,
36
00:01:26,253 --> 00:01:29,555
everything looks
and sounds far away.
37
00:01:31,325 --> 00:01:33,759
(sniffles)
It's like I'm dying.
38
00:01:33,761 --> 00:01:36,328
Yeah, that's definitely
a panic attack.
39
00:01:36,330 --> 00:01:37,663
And I can give you some tools.
40
00:01:37,665 --> 00:01:40,766
Yes. Please, yes.
41
00:01:40,768 --> 00:01:42,301
First, take a deep breath,
42
00:01:42,303 --> 00:01:44,603
put your hand on your heart
and give yourself
43
00:01:44,605 --> 00:01:45,838
a reality check.
44
00:01:45,840 --> 00:01:47,206
Remind yourself that
45
00:01:47,208 --> 00:01:48,640
you are not dying
46
00:01:48,642 --> 00:01:52,511
and that this is just a physical
sensation that will pass.
47
00:01:52,513 --> 00:01:54,746
Then go through a checklist
to figure out the trigger.
48
00:01:54,748 --> 00:01:56,615
HALT.
49
00:01:56,617 --> 00:02:01,687
Are you hungry, angry,
lonely or tired?
50
00:02:01,689 --> 00:02:03,222
Usually all four.
51
00:02:03,224 --> 00:02:05,691
Try to figure out
which is strongest,
52
00:02:05,693 --> 00:02:07,259
and then keep breathing.
53
00:02:07,261 --> 00:02:08,560
And when
the panic attack passes,
54
00:02:08,562 --> 00:02:11,230
address the underlying trigger.
55
00:02:11,232 --> 00:02:14,166
Okay, I'll
give it a try.
56
00:02:19,440 --> 00:02:22,708
I feel really bad,
so terrible.
57
00:02:22,710 --> 00:02:24,560
Go on.
58
00:02:24,561 --> 00:02:26,411
I think I'm ready
to stop therapy.
59
00:02:26,413 --> 00:02:29,281
LATIN LOVER NARRATOR: Ah,the awkward therapy breakup.
60
00:02:29,283 --> 00:02:30,282
Who hasn't been there?
61
00:02:30,284 --> 00:02:31,783
That's great, Jane.
62
00:02:31,785 --> 00:02:34,219
(sighs)
It means we've made
real progress.
63
00:02:34,221 --> 00:02:35,521
LATIN LOVER NARRATOR: Hmm,mine was much more awkward.
64
00:02:35,523 --> 00:02:37,356
You have been
so helpful.
65
00:02:37,358 --> 00:02:39,224
LATIN LOVER NARRATOR: Thenagain, I led with expensive.
66
00:02:39,226 --> 00:02:41,293
And I will take everything
I learned with me.
67
00:02:41,295 --> 00:02:43,862
LATIN LOVER NARRATOR:
Which she did, for the record.
68
00:02:45,866 --> 00:02:48,300
Especiallythat deep breathing technique.
69
00:02:48,302 --> 00:02:50,302
CHLOE: Why did you
cancel my therapist?
70
00:02:50,304 --> 00:02:51,637
Are you an idiot?
71
00:02:51,639 --> 00:02:53,238
LATIN LOVER NARRATOR:
Not for panic attacks,
72
00:02:53,240 --> 00:02:54,873
but for panic-inducing bosses.
73
00:02:54,875 --> 00:02:56,325
I canceled
your appointment because
74
00:02:56,326 --> 00:02:57,776
you texted me late last night
asking me to cancel it.
75
00:02:58,879 --> 00:03:00,179
Well, you should have known
76
00:03:00,181 --> 00:03:01,280
that if I'm texting you
77
00:03:01,282 --> 00:03:03,215
late at night
about my therapist,
78
00:03:03,217 --> 00:03:05,217
I really need my therapist.
79
00:03:09,256 --> 00:03:10,889
You're right. I'm sorry.
80
00:03:10,891 --> 00:03:12,457
LATIN LOVER NARRATOR:
I know what you're thinking:
81
00:03:12,459 --> 00:03:13,625
Jane just got a book deal.
82
00:03:13,627 --> 00:03:16,461
Why is she still workingfor this demon?
83
00:03:16,463 --> 00:03:18,463
And my latte is cold!
84
00:03:18,465 --> 00:03:19,948
(gasps)
85
00:03:19,949 --> 00:03:21,432
NARRATOR:
Well, at least it's cold.
86
00:03:24,305 --> 00:03:26,805
Screw it,I'm going to be optimistic!
87
00:03:36,283 --> 00:03:38,850
I don't know how you don't quit
that job 15 times a day.
88
00:03:38,852 --> 00:03:41,220
I haven't gotten the official
offer for my book deal yet.
89
00:03:41,222 --> 00:03:42,754
I need to know
what number I'm working with
90
00:03:42,756 --> 00:03:43,989
before I give them my notice.
91
00:03:43,991 --> 00:03:45,257
ABBEY:
I think you're being
92
00:03:45,259 --> 00:03:46,392
completely reasonable.
93
00:03:46,393 --> 00:03:47,526
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, my bad.
94
00:03:47,528 --> 00:03:50,362
I actually forgotshe was there.
95
00:03:50,364 --> 00:03:51,897
Thanks, lady. See?
96
00:03:51,899 --> 00:03:53,298
No, do not gang up on me.
97
00:03:53,300 --> 00:03:54,666
(chuckles) We're not.
She's just right.
98
00:03:54,668 --> 00:03:56,768
Anyway, I got to run.
My Something Borrowed,
99
00:03:56,770 --> 00:03:59,571
Something Blue line just came in
Something Turquoise.
100
00:03:59,573 --> 00:04:00,839
LATIN LOVER NARRATOR: Hey,what's wrong with turquoise?
101
00:04:00,841 --> 00:04:02,007
I love turquoise.
102
00:04:02,009 --> 00:04:03,375
Love you.
I love you.
103
00:04:03,377 --> 00:04:04,860
Mwah.
Mwah.
104
00:04:04,861 --> 00:04:06,344
I know, right? They'realready at "I love you."
105
00:04:06,347 --> 00:04:07,813
That's major.
106
00:04:07,815 --> 00:04:09,348
MAN:
We had a reservation.
107
00:04:09,350 --> 00:04:10,782
ELVIS: I know and I'm
sorry, but we're backed up,
108
00:04:10,784 --> 00:04:11,984
and it's currently
an hour wait.
109
00:04:11,986 --> 00:04:13,252
This is unacceptable.
110
00:04:20,461 --> 00:04:22,628
(quietly): If you move
the planters by the railing,
111
00:04:22,630 --> 00:04:24,029
you can push
two tables together.
112
00:04:24,031 --> 00:04:25,030
Thank you.
113
00:04:25,032 --> 00:04:26,465
Mm-hmm.
114
00:04:26,467 --> 00:04:27,466
Enjoy.
115
00:04:27,468 --> 00:04:28,934
You are a lifesaver.
116
00:04:28,936 --> 00:04:29,935
He'll learn.
117
00:04:29,937 --> 00:04:31,336
I hope so.
118
00:04:31,338 --> 00:04:32,971
Scott was a creepy,
scheming weirdo,
119
00:04:32,973 --> 00:04:35,340
but he was a damn good
lounge manager.
120
00:04:35,342 --> 00:04:37,509
May he rest in peace.
121
00:04:37,511 --> 00:04:40,979
Speaking of which,
don't you have to...?
122
00:04:40,981 --> 00:04:43,348
Yeah. I do.
123
00:04:43,350 --> 00:04:44,983
Good luck.
124
00:04:44,985 --> 00:04:46,985
LATIN LOVER NARRATOR:
I know what you're thinking.
125
00:04:46,987 --> 00:04:48,387
Good luck with what?
126
00:04:48,389 --> 00:04:50,889
DENNIS: Okay,
the results are in.
127
00:04:50,891 --> 00:04:52,491
We've concluded
that Scott Archuletta's body
128
00:04:52,493 --> 00:04:54,393
was officially found
on the grounds of...
129
00:04:54,395 --> 00:04:56,528
LATIN LOVER NARRATOR: Actually,I should jump in real quick.
130
00:04:56,530 --> 00:04:58,530
That's Dennis.You remember Dennis, right?
131
00:04:58,532 --> 00:05:00,799
Michael's old BFFat the police department.
132
00:05:00,801 --> 00:05:02,968
He's been promoted to, like,
133
00:05:02,970 --> 00:05:04,970
major or admiralor colonel or something.
134
00:05:04,972 --> 00:05:07,572
Anyway, he's now runningthe dead Scott investigation.
135
00:05:07,574 --> 00:05:09,408
Okay, let's continue.
136
00:05:09,410 --> 00:05:11,643
Scott's bodywas on the grounds of...
137
00:05:11,645 --> 00:05:13,445
...the Fairwick Hotel
138
00:05:13,447 --> 00:05:15,981
and not the
Marbella.
139
00:05:15,983 --> 00:05:19,551
♪ ♪
140
00:05:19,553 --> 00:05:22,888
So, I got a stiff
on my property. So what?
141
00:05:22,890 --> 00:05:24,589
Accidents happen.
142
00:05:24,591 --> 00:05:26,758
Problem is, we don't know
if it's an accident yet.
143
00:05:26,760 --> 00:05:28,527
Could be a homicide.
144
00:05:28,529 --> 00:05:31,330
So that's what we have
to try to figure out.
145
00:05:31,332 --> 00:05:33,398
PETRA:
Chuck, wait!
146
00:05:34,368 --> 00:05:36,368
Hi.
147
00:05:36,370 --> 00:05:37,969
Couldn't resist
a private good-bye, huh?
148
00:05:37,971 --> 00:05:40,739
Uh, no, I just, I wanted to
see if you needed some advice.
149
00:05:40,741 --> 00:05:44,576
Since, you know, the
Marbella's been here before.
150
00:05:44,578 --> 00:05:46,478
A few times.
151
00:05:49,383 --> 00:05:51,116
LATIN LOVER NARRATOR:
Hold on, that elderly guest
152
00:05:51,118 --> 00:05:52,951
died peacefully in his sleep.
153
00:05:52,953 --> 00:05:54,753
What's your angle?
154
00:05:54,755 --> 00:05:55,787
What?
155
00:05:55,789 --> 00:05:58,457
Darlin', I've been
in bed with you.
156
00:05:58,459 --> 00:06:00,625
You only think about yourself.
157
00:06:00,627 --> 00:06:02,828
LATIN LOVER NARRATOR:
Whoa. TMI, Chuck.
158
00:06:02,830 --> 00:06:04,563
What are you trying
to get me to do?
159
00:06:04,565 --> 00:06:06,365
Nothing. I'm trying to help you.
160
00:06:06,367 --> 00:06:08,467
Let's just stick to the language
of love, sweetheart.
161
00:06:08,469 --> 00:06:10,402
And I'll take care
of my own hotel.
162
00:06:10,404 --> 00:06:11,470
(elevator bell dings)
163
00:06:15,743 --> 00:06:17,576
Okay, so regardless of
where Scott was found,
164
00:06:17,578 --> 00:06:19,578
we have to get out in
front of the story.
165
00:06:19,580 --> 00:06:21,013
I'm implementing
a complete lockdown.
166
00:06:21,014 --> 00:06:22,447
All media calls will be
forwarded directly to me,
167
00:06:22,449 --> 00:06:24,716
the staff will inform guests
that the blocked-off area
168
00:06:24,718 --> 00:06:26,952
on the beach is due
to renovations,
169
00:06:26,954 --> 00:06:28,553
and security
have been given strict orders
170
00:06:28,555 --> 00:06:29,588
to keep all press
off the premises.
171
00:06:29,590 --> 00:06:31,490
But don't you think...
172
00:06:31,492 --> 00:06:33,458
This is a kids hotel.
173
00:06:33,460 --> 00:06:35,026
A whisper of murder
and we're ruined.
174
00:06:35,028 --> 00:06:36,862
You are ruining me.
175
00:06:36,864 --> 00:06:39,965
Only the finest masseuses
for my new bride.
176
00:06:39,967 --> 00:06:43,001
(moaning)
177
00:06:43,971 --> 00:06:45,804
Your hands
178
00:06:45,806 --> 00:06:49,474
feel so good on
my body. (moans)
179
00:06:49,476 --> 00:06:51,877
That oil is so slippery
and delicious.
180
00:06:51,879 --> 00:06:55,614
Can you rub it... even lower?
181
00:06:55,616 --> 00:06:58,984
Tanning oil does feel
so good on the skin.
182
00:06:58,986 --> 00:07:01,420
TRIPP:
Cut!
183
00:07:01,421 --> 00:07:03,855
Rogelio, this cabana boy
is moving in on your woman
184
00:07:03,857 --> 00:07:06,725
on your romantic
Hawaiian honeymoon!
185
00:07:11,064 --> 00:07:13,064
You're supposed to fly
into a jealous rage
186
00:07:13,066 --> 00:07:15,567
and then hit her up
with your catchphrase.
187
00:07:15,569 --> 00:07:17,502
"I just want to be factored in!"
188
00:07:17,504 --> 00:07:19,838
Yes, I know that's
what I would have said,
189
00:07:19,840 --> 00:07:22,441
but, remember,
this is a kinder, gentler
190
00:07:22,443 --> 00:07:24,676
The De La Vega-Factor Factor.
191
00:07:24,678 --> 00:07:25,844
No jealous rages.
192
00:07:25,846 --> 00:07:27,612
I just want to do
a show about
193
00:07:27,614 --> 00:07:30,849
a happy, well-adjusted
fake married couple.
194
00:07:30,851 --> 00:07:31,983
(phone vibrates)
195
00:07:43,464 --> 00:07:44,830
Okay. Dad'll be here soon.
196
00:07:44,832 --> 00:07:46,665
Great.
197
00:07:46,667 --> 00:07:48,867
I'm really glad
we're doing this.
198
00:07:48,869 --> 00:07:51,470
LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes,you'll recall, Xo and Ro
199
00:07:51,472 --> 00:07:52,537
put their fight behind them.
200
00:07:52,539 --> 00:07:54,606
Me, too. It's about time.
201
00:07:54,608 --> 00:07:56,608
Come on,
Mr. Sweetface.
202
00:07:56,610 --> 00:07:58,910
Your daddy's on his way
to pick you up.
203
00:08:03,116 --> 00:08:06,685
Before we get started,
I just wanted to say something.
204
00:08:06,687 --> 00:08:08,821
I'm so happy
205
00:08:08,822 --> 00:08:10,956
that we're all here together
to share in this moment,
206
00:08:10,958 --> 00:08:14,526
when I show you what a liar
207
00:08:14,528 --> 00:08:15,961
Rogelio really is.
208
00:08:15,963 --> 00:08:17,863
I'll go talk to her.
We'll go again.
209
00:08:17,865 --> 00:08:19,698
Why? That was perfect.
210
00:08:19,700 --> 00:08:22,734
We'll make it seem like she lost
it because of you and Darci.
211
00:08:22,736 --> 00:08:24,736
Come on, she just spilled
coffee on herself.
212
00:08:24,738 --> 00:08:26,671
America doesn't know that.
213
00:08:26,673 --> 00:08:29,674
Ro, buddy, this is the drama
that we have been looking for.
214
00:08:29,676 --> 00:08:31,776
It's gonna send the ratings
through the roof.
215
00:08:34,281 --> 00:08:36,781
Fine. Just this once.
216
00:08:38,852 --> 00:08:42,153
You said you didn't know
anything about it.
217
00:08:42,155 --> 00:08:43,922
I knew you were lying!
218
00:08:46,126 --> 00:08:47,959
ROGELIO:
I know.
219
00:08:47,961 --> 00:08:49,961
I'm so, so sorry.
220
00:08:49,963 --> 00:08:51,963
I didn't think it would become
221
00:08:51,965 --> 00:08:53,832
such a big deal.
222
00:08:53,834 --> 00:08:55,767
I would...
Go!
223
00:08:57,004 --> 00:08:58,737
Xiomara...
224
00:08:58,739 --> 00:09:00,805
Just go now.
225
00:09:11,785 --> 00:09:14,219
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow, this Rogelio thing
226
00:09:14,221 --> 00:09:16,121
is really affecting her, huh?
227
00:09:16,123 --> 00:09:18,623
Oh, no, this is bad.I know what you're thinking:
228
00:09:18,625 --> 00:09:20,625
"Wait, doesn't Jane like Dennisjust fine?"
229
00:09:20,627 --> 00:09:22,627
Well, the answer is no,but I don't have time
230
00:09:22,629 --> 00:09:24,095
to explain now. Just trust me.
231
00:09:24,097 --> 00:09:25,997
Jane?
She hasn't hada panic attack in forever.
232
00:09:25,999 --> 00:09:28,934
Jane?
Remember yourcoping mechanisms, Jane.
233
00:09:28,936 --> 00:09:30,669
(panting)
234
00:09:30,671 --> 00:09:32,070
Jane?
235
00:09:37,311 --> 00:09:39,311
Jane?
236
00:09:39,313 --> 00:09:41,746
LATIN LOVER NARRATOR: Wow.Even I didn't see that coming.
237
00:09:47,287 --> 00:09:49,688
Oh, my God. I'm so...
I can't believe that I did that.
No, um... (stammers)
238
00:09:49,690 --> 00:09:52,123
I-It's okay.
But you deserved it.
And-- But I am so sorry.
239
00:09:52,125 --> 00:09:54,259
Look, can we talk?
No.
240
00:09:54,261 --> 00:09:55,694
Jane, we...
I don't want
241
00:09:55,696 --> 00:09:57,896
to talk to you ever.
242
00:09:59,199 --> 00:10:00,732
(panting)
243
00:10:07,741 --> 00:10:10,875
I still can't believe it.
244
00:10:10,877 --> 00:10:13,945
(sniffles) I know.
245
00:10:16,817 --> 00:10:18,049
(crying)
246
00:10:18,051 --> 00:10:20,318
I'm gonna check up on you, okay?
247
00:10:20,320 --> 00:10:21,386
(sniffles)
248
00:10:23,690 --> 00:10:24,856
I know.
249
00:10:24,858 --> 00:10:26,725
It's just...
250
00:10:26,727 --> 00:10:29,628
(sighs) I started
having a panic attack.
251
00:10:34,735 --> 00:10:36,935
I was thrown. I wasn't
expecting to see him.
252
00:10:38,338 --> 00:10:40,338
Apparently, he's running
the Scott investigation
253
00:10:40,340 --> 00:10:42,707
at the hotel, so he has to
interview all the employees,
254
00:10:42,709 --> 00:10:44,943
including you and me.
255
00:10:46,179 --> 00:10:48,246
I'll be fine.
256
00:10:48,248 --> 00:10:49,748
I just wasn't
prepared.
257
00:10:49,750 --> 00:10:51,850
Now I'm prepared.
PETRA: No.
258
00:10:51,852 --> 00:10:54,319
A salad lead time of 11 minutes
is unacceptable.
259
00:10:54,321 --> 00:10:57,389
All salads and cold apps need
to be delivered to the table
260
00:10:57,391 --> 00:10:58,923
within six minutes
of the order being placed.
261
00:10:58,925 --> 00:11:00,392
I understand. I'm sorry.
262
00:11:00,394 --> 00:11:02,060
It won't happen again.
263
00:11:03,096 --> 00:11:05,230
Hey, yesterday
it was 15 minutes.
264
00:11:05,232 --> 00:11:08,900
So he's improving.
265
00:11:08,902 --> 00:11:12,404
I am getting so tired
of Zen Rafael.
266
00:11:12,406 --> 00:11:14,105
You hired him; you fire him.
267
00:11:14,107 --> 00:11:15,840
(phone chimes)
268
00:11:18,245 --> 00:11:19,978
Oh, no.
269
00:11:20,681 --> 00:11:21,880
Someone leaked the story.
270
00:11:21,882 --> 00:11:23,114
I hate to say I told you so.
271
00:11:23,116 --> 00:11:24,115
LATIN LOVER NARRATOR:
And yet...
272
00:11:24,117 --> 00:11:25,684
We should've gotten
ahead of it.
273
00:11:25,686 --> 00:11:28,253
All it takes is
one disgruntled employee.
274
00:11:28,255 --> 00:11:31,389
(whispers): And trust me,
we have more than one.
275
00:11:32,893 --> 00:11:34,192
SONIA:
So, so sorry
276
00:11:34,194 --> 00:11:36,294
for the wait.
277
00:11:37,764 --> 00:11:40,799
Great. You told me so.
That's not important.
278
00:11:40,801 --> 00:11:42,333
What do we do now?
279
00:11:44,438 --> 00:11:47,405
I know this doesn't
undo what I did,
280
00:11:47,407 --> 00:11:50,375
but please accept
my apologies.
281
00:11:50,377 --> 00:11:52,944
I had my assistant go
nuts at the bookstore.
282
00:11:52,946 --> 00:11:54,913
There are books
about writing books,
283
00:11:54,915 --> 00:11:56,114
books about
reading books...
284
00:11:56,116 --> 00:11:58,450
Dad, I appreciate
all the books, but...
285
00:11:58,452 --> 00:11:59,718
Even books about forgiving.
286
00:11:59,720 --> 00:12:01,386
"Forgiveness
is a gift
287
00:12:01,388 --> 00:12:03,021
you give yourself."
288
00:12:03,023 --> 00:12:04,856
Deepak Chopra.
289
00:12:04,858 --> 00:12:07,092
Via Suzanne Somers.
290
00:12:07,094 --> 00:12:09,094
Look, I know
that you're sorry, but...
291
00:12:09,096 --> 00:12:10,795
I never meant
to hurt anyone.
292
00:12:10,797 --> 00:12:12,580
But you did.
293
00:12:12,581 --> 00:12:14,364
And it's gonna take a while
for people to forgive you
294
00:12:14,367 --> 00:12:16,034
no matter
how many books you buy.
295
00:12:16,036 --> 00:12:18,003
I understand.
296
00:12:18,004 --> 00:12:19,971
I'm just trying
to get the process started.
297
00:12:19,973 --> 00:12:22,474
Because I love you, Jane.
You know that.
298
00:12:22,476 --> 00:12:25,110
And I love you, too.
299
00:12:27,147 --> 00:12:30,115
But I-I don't think
Mom's gonna get past this.
300
00:12:30,117 --> 00:12:33,485
Her Ropology basket
is a work of art.
301
00:12:33,487 --> 00:12:34,953
(phone chimes)
302
00:12:34,955 --> 00:12:37,188
Oh, my God. It's my offer
from the publisher.
303
00:12:37,190 --> 00:12:39,023
LATIN LOVER NARRATOR:
I'm so excited!
304
00:12:39,025 --> 00:12:40,325
Let's see how much moneyJane's going to get.
305
00:12:40,327 --> 00:12:41,326
(shrieks)
306
00:12:41,328 --> 00:12:44,963
I am getting $50,000!
307
00:12:44,965 --> 00:12:46,498
What? That's it?
308
00:12:46,500 --> 00:12:48,967
(chuckles): That's
barely my episodic rate.
309
00:12:50,771 --> 00:12:53,404
No, that's amazing.
$50,000 is a lot of money.
310
00:12:53,406 --> 00:12:55,206
It's a huge amount of money.
What was I thinking?
311
00:12:55,208 --> 00:12:56,941
Let me get that scene
from the top.
312
00:12:58,145 --> 00:13:01,045
$50,000, Jane! Holy moly!
313
00:13:01,047 --> 00:13:02,881
Congratulations!
314
00:13:02,883 --> 00:13:04,215
Oh... (laughs)
315
00:13:04,217 --> 00:13:06,217
It's a year's salary.
316
00:13:06,219 --> 00:13:09,454
So I can finally give
my two-week notice to Chloe.
317
00:13:09,456 --> 00:13:11,556
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, yeah.
318
00:13:11,558 --> 00:13:13,458
Someone's gother quittin' heels on.
319
00:13:19,833 --> 00:13:22,333
I have had it with Chloe
and her ridiculous notes.
320
00:13:22,335 --> 00:13:24,302
I am not a hack, Jane!
321
00:13:24,304 --> 00:13:26,437
No one said you are, Gary.
You know Chloe.
322
00:13:26,439 --> 00:13:28,807
You just got to breathe
through it. (inhales)
323
00:13:28,809 --> 00:13:31,109
(exhales):
Ah...
324
00:13:31,111 --> 00:13:33,077
We'll talk later, okay?
325
00:13:34,581 --> 00:13:37,215
LATIN LOVER NARRATOR: Or hashtag"someone else's problem."
326
00:13:39,152 --> 00:13:41,886
So, I have some exciting news.
327
00:13:41,888 --> 00:13:43,354
After the writers'
showcase,
328
00:13:43,356 --> 00:13:45,356
I was actually offered
a book deal.
329
00:13:45,358 --> 00:13:46,891
And?
330
00:13:47,861 --> 00:13:48,960
And...
331
00:13:48,962 --> 00:13:50,428
yay!
332
00:13:53,600 --> 00:13:56,067
So I'm giving
my two-week notice.
333
00:13:58,171 --> 00:14:02,040
And I wanted to say thank you
for the wonderful opportunity.
334
00:14:02,042 --> 00:14:04,075
It was amazing.
335
00:14:06,046 --> 00:14:09,347
So thank you.
336
00:14:09,349 --> 00:14:12,584
Very, very, very much.
337
00:14:12,586 --> 00:14:14,085
No.
338
00:14:14,087 --> 00:14:16,087
Two weeks' notice
is unacceptable.
339
00:14:16,089 --> 00:14:18,122
I need at least six months,
preferably a year,
340
00:14:18,124 --> 00:14:20,091
to find and train
a new assistant.
341
00:14:20,093 --> 00:14:22,093
(stammers)
342
00:14:22,095 --> 00:14:24,996
T-Two weeks' notice is
pretty much industry standard.
343
00:14:24,998 --> 00:14:27,465
Now you're lecturing me
on industry standard?
344
00:14:27,467 --> 00:14:28,933
No. God, never. No.
345
00:14:28,935 --> 00:14:31,069
Uh... I could stay
a little longer.
346
00:14:31,071 --> 00:14:33,238
(groans):
Oh, please.
347
00:14:33,240 --> 00:14:35,974
Go. You were terrible
at your job.
348
00:14:35,976 --> 00:14:37,075
What?
349
00:14:37,077 --> 00:14:38,309
And you're
deluding yourself
350
00:14:38,311 --> 00:14:40,078
if you think this book
deal's going anywhere,
351
00:14:40,080 --> 00:14:43,014
especially with that
ridiculous D-list publisher.
352
00:14:43,016 --> 00:14:45,250
But congrats, you're
a half a step above
353
00:14:45,252 --> 00:14:46,484
self-publishing online.
354
00:14:49,022 --> 00:14:50,288
Wow.
355
00:14:50,290 --> 00:14:52,156
Chloe...
356
00:14:52,158 --> 00:14:54,158
you're a horrible person.
357
00:14:54,160 --> 00:14:56,394
And I tried
358
00:14:56,396 --> 00:14:58,596
to make excuses for you
over the years,
359
00:14:58,598 --> 00:15:00,431
like maybe your parents
didn't hug you,
360
00:15:00,433 --> 00:15:02,934
or maybe you grew up
in a prison like Bane
361
00:15:02,936 --> 00:15:05,704
from that Batman movie,
but I just think
362
00:15:05,705 --> 00:15:08,473
it comes down to who you are:
a petty, mean-spirited bitch!
363
00:15:08,475 --> 00:15:09,674
LATIN LOVER NARRATOR:
Atta girl, Jane.
364
00:15:09,676 --> 00:15:11,409
I'm proud of you.
365
00:15:11,411 --> 00:15:13,311
She deserved that.
366
00:15:13,313 --> 00:15:15,613
God knows
Scott did not deserve this.
367
00:15:15,615 --> 00:15:18,216
And I am so sad about this.
368
00:15:18,218 --> 00:15:19,517
(sobs softly)
369
00:15:19,519 --> 00:15:21,953
Which is why...
370
00:15:21,955 --> 00:15:23,955
we're dedicating
this fountain to him,
371
00:15:23,957 --> 00:15:25,957
and creating a scholarship fund
in his name
372
00:15:25,959 --> 00:15:27,091
for disadvantaged youth.
373
00:15:27,093 --> 00:15:28,426
(sighs) And even though
374
00:15:28,428 --> 00:15:32,096
he died next-door,
and not here at
375
00:15:32,098 --> 00:15:34,265
his beloved Marbella,
376
00:15:34,267 --> 00:15:37,101
his tragic loss will reverberate
through these halls
377
00:15:37,103 --> 00:15:38,970
for years to come.
378
00:15:41,174 --> 00:15:44,108
Farewell, my friend.
379
00:15:44,110 --> 00:15:45,343
Farewell.
380
00:15:45,345 --> 00:15:46,511
(applause)
381
00:15:51,451 --> 00:15:52,617
Just know I feel terrible.
382
00:15:52,619 --> 00:15:53,584
VAN:
You should.
383
00:15:53,586 --> 00:15:55,486
It's like North Korea here.
384
00:15:55,488 --> 00:15:57,455
Everyone's scared to say
anything to Kim Jong-Chloe.
385
00:15:57,457 --> 00:15:59,290
She told me to figure out
everything you knew
386
00:15:59,292 --> 00:16:00,325
but not to call you.
387
00:16:00,327 --> 00:16:01,326
If I get caught...
388
00:16:01,328 --> 00:16:02,444
Don't worry, it sounds like she
389
00:16:02,445 --> 00:16:03,561
wants you to call me
but doesn't want you
390
00:16:03,563 --> 00:16:04,562
to know
she wants you to call me.
391
00:16:04,564 --> 00:16:06,364
You're fine. And you've got...
392
00:16:06,366 --> 00:16:09,500
15 more minutes before
she gets back from therapy,
393
00:16:09,502 --> 00:16:11,269
so hit me up.
394
00:16:11,271 --> 00:16:12,270
Sweat and Spin password?
395
00:16:12,272 --> 00:16:13,271
Zero-three-ten.
396
00:16:13,273 --> 00:16:14,339
Blowout Heaven stylist?
397
00:16:14,341 --> 00:16:15,540
Lana for Beachy Waves,
398
00:16:15,542 --> 00:16:16,641
Quentin if she wants
a Straight-Up,
399
00:16:16,643 --> 00:16:18,242
and always with a scalp massage.
400
00:16:18,244 --> 00:16:20,178
Always with a scalp massage.
VAN: Got it.
401
00:16:20,180 --> 00:16:21,579
Coffee order?
JANE: For a cold brew,
402
00:16:21,581 --> 00:16:23,081
Davey's 20-ounce Baridi Blend.
403
00:16:23,083 --> 00:16:24,515
For tea, InstaJava Venti
404
00:16:24,517 --> 00:16:26,217
Iced Green Latte.
And don't leave there
405
00:16:26,219 --> 00:16:28,553
without an Edamame Hummus Wrap.
She'll say that
406
00:16:28,555 --> 00:16:30,588
she doesn't want one, but
she'll always ask for it later.
407
00:16:30,590 --> 00:16:32,123
(knocking)
Hang on.
408
00:16:32,125 --> 00:16:33,558
Hurry.
JANE: You're good on time.
409
00:16:33,560 --> 00:16:35,460
Legal docs for
Jane Villanueva.
410
00:16:35,462 --> 00:16:37,495
Van, it's a messenger
with documents
411
00:16:37,497 --> 00:16:40,431
from the publishing house
for me to sign.
412
00:16:40,433 --> 00:16:41,599
Shut up. Oh, my God!
413
00:16:41,601 --> 00:16:44,102
Chloe's favorite
massage therapist?
414
00:16:44,104 --> 00:16:45,603
She wants something
called the pounder?
415
00:16:45,605 --> 00:16:47,372
Oh, no.
VAN: Yep.
416
00:16:47,374 --> 00:16:49,107
Did I mention
Gary finally dropped us?
417
00:16:49,109 --> 00:16:51,409
He's taking his next book
to HarperCollins.
418
00:16:51,411 --> 00:16:53,044
Uh, 90 minutes with Mary.
419
00:16:53,046 --> 00:16:54,612
Van, let me call you back.
420
00:16:55,648 --> 00:16:57,165
¿Qué pasa?
421
00:16:57,166 --> 00:16:58,683
I-It's about when
I get paid for my novel.
422
00:16:58,685 --> 00:17:00,485
LATIN LOVER NARRATOR:
And that's when Jane
423
00:17:00,487 --> 00:17:03,121
finally got her check.
424
00:17:03,123 --> 00:17:05,123
I don't get $50,000
425
00:17:05,125 --> 00:17:06,357
all at once.
426
00:17:06,359 --> 00:17:07,625
I get $5,000 now,
427
00:17:07,627 --> 00:17:09,660
another five
when I turn in my first draft,
428
00:17:09,662 --> 00:17:13,531
and the rest after
the book is published.
429
00:17:13,533 --> 00:17:16,134
Holy crap! I just quit my job.
430
00:17:16,136 --> 00:17:18,536
I need to get my job back!
431
00:17:24,144 --> 00:17:26,144
(groans) Of course
I need to get it back.
RAFAEL: Why?
432
00:17:26,146 --> 00:17:29,614
You hate that job.
ABBEY: You have been
complaining about it forever.
433
00:17:29,616 --> 00:17:31,082
LATIN LOVER NARRATOR:
Oops. Sorry. My bad again.
434
00:17:31,084 --> 00:17:32,417
Maybe this could be
a good thing.
435
00:17:32,419 --> 00:17:33,785
It's just that
publishing jobs
436
00:17:33,787 --> 00:17:35,787
are so hard to find,
especially in Miami.
437
00:17:35,789 --> 00:17:38,489
And I know Chloe hasn't
filled my position yet.
438
00:17:38,491 --> 00:17:40,091
Here's a thought.
439
00:17:40,093 --> 00:17:41,626
Our new lounge manager
isn't working out.
440
00:17:41,628 --> 00:17:43,127
You could replace him.
441
00:17:43,129 --> 00:17:44,429
Oh... God, no.
442
00:17:44,431 --> 00:17:46,764
Why not?
I left waitressing behind.
443
00:17:46,766 --> 00:17:48,599
This isn't waitressing;
this is management.
444
00:17:48,601 --> 00:17:50,334
This is a step up
in responsibility and pay.
445
00:17:50,336 --> 00:17:53,137
A wrong step.
A step backwards, or sideways.
446
00:17:55,075 --> 00:17:57,442
Mateo, use your words.
447
00:17:57,444 --> 00:17:59,444
Help me!
448
00:17:59,446 --> 00:18:00,578
Please.
449
00:18:00,580 --> 00:18:01,813
Please!
450
00:18:01,815 --> 00:18:03,581
I just need
451
00:18:03,583 --> 00:18:07,852
to do some intense groveling,
and... hope it works.
452
00:18:07,854 --> 00:18:10,154
Okay, the basket's
all done.
453
00:18:10,156 --> 00:18:12,156
LATIN LOVER NARRATOR: Aw.Jane's first apology basket.
454
00:18:12,158 --> 00:18:14,225
Let's see whatshe's giving Chloe.
455
00:18:16,863 --> 00:18:18,729
What do you think?
456
00:18:18,731 --> 00:18:20,798
LATIN LOVER NARRATOR:
Not bad for a first-timer.
457
00:18:22,202 --> 00:18:24,268
Chloe loves vintage jewelry.
458
00:18:30,777 --> 00:18:32,477
(phone vibrates)
459
00:18:33,513 --> 00:18:35,580
(breathes deeply)
460
00:18:37,517 --> 00:18:38,850
Yeah.
461
00:18:38,852 --> 00:18:41,252
My interview with Dennis
is scheduled for tomorrow.
462
00:18:41,254 --> 00:18:43,187
(sighs)
463
00:18:45,458 --> 00:18:46,891
LATIN LOVER NARRATOR:
As it happens, friends,
464
00:18:46,893 --> 00:18:48,893
Dennis did stop byto check on Jane.
465
00:18:48,895 --> 00:18:51,429
So, did you go
to the pickup game?
Yeah.
466
00:18:51,431 --> 00:18:53,431
LATIN LOVER NARRATOR: And itturned into a regular thing.
467
00:18:53,433 --> 00:18:54,866
Stayed five minutes,
then I left.
468
00:18:54,868 --> 00:18:56,400
Why?
469
00:18:56,402 --> 00:18:58,136
Some guy asked
where The Gunner was.
470
00:18:58,138 --> 00:18:59,303
The Gunner?
Mm-hmm.
471
00:18:59,305 --> 00:19:01,272
That was Michael's
nickname on the court.
472
00:19:01,274 --> 00:19:04,275
Because he was
always gunning.
473
00:19:04,277 --> 00:19:05,610
The dude would never pass.
474
00:19:05,612 --> 00:19:08,146
(chuckles)
Seriously?
475
00:19:08,148 --> 00:19:10,148
I didn't know Michael
was such a ball hog.
476
00:19:10,150 --> 00:19:13,217
Oh, yeah. He made a lot,
and he missed a lot.
477
00:19:13,219 --> 00:19:15,153
But he just kept shooting.
478
00:19:15,155 --> 00:19:17,221
(chuckles)
479
00:19:19,192 --> 00:19:20,558
So...
480
00:19:20,560 --> 00:19:23,194
you ready to go
through his things?
481
00:19:23,196 --> 00:19:24,562
(exhales)
482
00:19:24,564 --> 00:19:25,930
(softly):
Yeah.
483
00:19:27,233 --> 00:19:29,467
And thank you
for being here for this.
484
00:19:29,469 --> 00:19:30,902
Of course.
485
00:19:30,904 --> 00:19:32,570
(panting, sighing)
486
00:19:34,674 --> 00:19:36,240
(exhales)
487
00:19:36,242 --> 00:19:38,509
I just have to get through
this stupid interview.
488
00:19:38,511 --> 00:19:40,511
RAFAEL:
Just breathe.
489
00:19:40,513 --> 00:19:42,880
Don't tell me
to breathe, Rafael.
490
00:19:42,882 --> 00:19:45,716
My breathing is not the problem.
The problem is Elvis.
491
00:19:45,718 --> 00:19:48,319
The demotion didn't work.
He's also a horrible waiter.
492
00:19:48,321 --> 00:19:50,188
If you won't
fire him, I will.
493
00:19:50,190 --> 00:19:52,356
No, don't. You can't.
494
00:19:53,426 --> 00:19:55,226
I'll find
some other place for him.
495
00:19:55,228 --> 00:19:57,295
Why do you care so much?
496
00:19:57,297 --> 00:20:00,198
I just... do.
497
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
That's all.
498
00:20:02,202 --> 00:20:04,368
Okay. Fine.
499
00:20:04,370 --> 00:20:06,837
Look, I... met Elvis in prison.
500
00:20:06,839 --> 00:20:09,540
Oh, my God. Prison?
Don't freak out.
501
00:20:09,542 --> 00:20:11,209
It was a nonviolent crime.
Oh, you-you hired...
502
00:20:11,211 --> 00:20:12,443
He's a good guy.
He just needs a chance.
503
00:20:12,445 --> 00:20:13,844
...an ex-con
to work in a kids' hotel?
504
00:20:13,846 --> 00:20:16,380
Why? Why do we have
to give him a chance?
505
00:20:16,382 --> 00:20:18,216
Because it's really tough
for ex-cons to get work.
506
00:20:18,218 --> 00:20:20,351
And he has
restaurant experience.
507
00:20:20,353 --> 00:20:21,752
I was just trying
to do a good thing.
508
00:20:21,754 --> 00:20:23,588
If it makes you feel better,
I'll just put him
509
00:20:23,590 --> 00:20:26,924
in maintenance, okay,
away from the kids and the cash.
510
00:20:27,894 --> 00:20:29,894
Fine. Maintenance.
511
00:20:29,896 --> 00:20:32,330
And I'm running
a background check.
512
00:20:32,332 --> 00:20:34,332
(phones vibrate, chime)
513
00:20:34,334 --> 00:20:35,566
Oh, my God, it worked.
514
00:20:35,568 --> 00:20:36,901
Your plan actually worked.
515
00:20:36,903 --> 00:20:38,970
"High praise to the
owners of the Marbella
516
00:20:38,972 --> 00:20:40,538
"for raising $12,000
517
00:20:40,540 --> 00:20:42,974
"in honor of
their deceased employee,
518
00:20:42,976 --> 00:20:44,575
Scott Archuletta."
519
00:20:44,577 --> 00:20:46,544
"Chuck Chesser,
owner of the Fairwick Hotel,
520
00:20:46,546 --> 00:20:49,313
"where the body was found,
has refused to comment.
521
00:20:49,315 --> 00:20:52,250
"His conspicuous absence
from the Marbella memorial
522
00:20:52,252 --> 00:20:53,384
raises the question:
523
00:20:53,386 --> 00:20:55,786
Could the Fairwick
be covering something?"
524
00:20:58,258 --> 00:21:01,659
I lied, and I covered it up,
and I'm just so sorry,
525
00:21:01,661 --> 00:21:04,362
but, Xo, please,
just call me back.
526
00:21:04,364 --> 00:21:06,030
(sighs)
527
00:21:06,032 --> 00:21:08,332
You! I know what you did!
528
00:21:08,334 --> 00:21:09,900
What are you
talking about?
529
00:21:09,902 --> 00:21:12,470
You sent that video to Xo,
and now our relationship
530
00:21:12,472 --> 00:21:13,838
is ruined!
531
00:21:13,840 --> 00:21:15,339
I don't know anything
about a video.
532
00:21:15,341 --> 00:21:17,975
You're a liar! I should
have never trusted you!
533
00:21:17,977 --> 00:21:21,379
I didn't do it, Rogelio,
I swear!
534
00:21:21,381 --> 00:21:23,347
It was probably Tripp.
535
00:21:23,349 --> 00:21:26,984
Come on. You said the only way
you'd keep doing the show is
536
00:21:26,986 --> 00:21:29,020
if we made it
kinder and gentler.
537
00:21:29,022 --> 00:21:31,422
And I agreed,
because I need you.
538
00:21:33,393 --> 00:21:36,427
It wasn't me, I promise.
539
00:21:37,864 --> 00:21:40,064
Okay.
540
00:21:40,066 --> 00:21:42,366
Okay?
541
00:21:42,368 --> 00:21:44,602
Now can we deal
with this after
542
00:21:44,604 --> 00:21:46,304
and get this scene shot?
543
00:21:47,907 --> 00:21:50,007
All right,
let's do this!
544
00:21:50,009 --> 00:21:51,342
And action!
545
00:21:52,345 --> 00:21:55,046
Close your eyes, my love.
546
00:21:55,048 --> 00:21:58,015
I made it myself.
547
00:21:58,017 --> 00:21:59,583
(gasps)
548
00:21:59,585 --> 00:22:01,952
It's my apology for being
jealous of the cabana boy.
549
00:22:01,954 --> 00:22:04,422
I'm sorry.
550
00:22:04,424 --> 00:22:07,591
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of apologies...
551
00:22:07,593 --> 00:22:09,327
looks like Jane's got
552
00:22:09,329 --> 00:22:11,662
her "please give memy job back" heels on.
553
00:22:12,999 --> 00:22:15,099
Oh, what are
you doing here?
554
00:22:15,101 --> 00:22:17,702
Please. I just want
to talk to you.
555
00:22:17,704 --> 00:22:19,537
And Van told me that you
threw out my basket.
556
00:22:19,539 --> 00:22:21,706
LATIN LOVER NARRATOR: Good thingAlba kept her earrings.
557
00:22:21,708 --> 00:22:24,875
And since you won't
let me past reception,
558
00:22:24,877 --> 00:22:27,478
and I know your
schedule, I...
559
00:22:27,480 --> 00:22:29,714
Geez, you have to have, like,
an engineering degree
560
00:22:29,716 --> 00:22:31,082
to get this... up.
561
00:22:31,084 --> 00:22:33,684
I got it. (chuckles)
562
00:22:33,686 --> 00:22:35,519
Look, Chloe...
563
00:22:35,521 --> 00:22:37,955
I just want to say
that I am so sorry
564
00:22:37,957 --> 00:22:39,957
that I quit, and I...
(loud dance music begins)
565
00:22:39,959 --> 00:22:41,409
Okay.
566
00:22:41,410 --> 00:22:42,860
Are you ready to be
your best self today?
567
00:22:42,862 --> 00:22:44,395
Let's make every minute count.
568
00:22:44,397 --> 00:22:45,863
Out of the saddle!
569
00:22:45,865 --> 00:22:48,065
(dance music continues)
570
00:22:53,406 --> 00:22:56,474
We're almost at the crest
of Mount Fuji, people!
571
00:23:01,647 --> 00:23:05,082
You're almost there!
You own this mountain!
572
00:23:05,084 --> 00:23:07,084
Today is your day!
(talking under loud music)
573
00:23:07,086 --> 00:23:08,886
LATIN LOVER NARRATOR: I know!I can't hear her, either.
574
00:23:08,888 --> 00:23:10,588
I assume she's apologizing.
575
00:23:10,590 --> 00:23:11,622
Or hyperventilating.
576
00:23:11,624 --> 00:23:12,623
INSTRUCTOR:
Whoo!
577
00:23:12,625 --> 00:23:14,792
You made it to the top.
578
00:23:14,794 --> 00:23:16,427
Now break away from the pack.
579
00:23:16,429 --> 00:23:17,661
(groans)
580
00:23:17,663 --> 00:23:18,829
(music stops)
Wow.
581
00:23:18,831 --> 00:23:20,831
That was intense.
582
00:23:20,833 --> 00:23:24,635
Do they provide a wheelchair,
or do you just crawl out?
583
00:23:24,637 --> 00:23:28,139
Chloe... please,
can we talk?
584
00:23:28,141 --> 00:23:29,573
Just wait.
585
00:23:29,575 --> 00:23:30,941
No, just give me a second!
586
00:23:30,943 --> 00:23:32,510
(groans) Okay.
587
00:23:32,512 --> 00:23:33,611
(grunts)
588
00:23:33,613 --> 00:23:36,514
Are you kidding me right now?
589
00:23:36,516 --> 00:23:37,481
(grunts)
590
00:23:37,483 --> 00:23:38,582
Wait!
591
00:23:38,584 --> 00:23:40,785
(panting)
Chloe!
592
00:23:40,787 --> 00:23:42,186
Wait. I know I was rash.
593
00:23:42,188 --> 00:23:43,754
I got caught up
in the excitement
594
00:23:43,756 --> 00:23:46,424
of getting a book deal,
and I shouldn't have quit.
595
00:23:46,426 --> 00:23:49,460
But I know you haven't found a
replacement, and let's face it,
596
00:23:49,462 --> 00:23:51,662
no one knows you
better than I do. Please.
597
00:23:51,664 --> 00:23:53,197
No.
598
00:23:53,199 --> 00:23:55,833
I can get Gary back.
599
00:23:55,835 --> 00:23:56,901
I'm listening.
600
00:23:56,903 --> 00:23:58,869
I know him. He trusts me.
601
00:23:58,871 --> 00:24:01,605
Remember, I got him to add
commas into The Golden Hour,
602
00:24:01,607 --> 00:24:03,140
even though
he's morally opposed to commas?
603
00:24:03,142 --> 00:24:06,110
And you yourself said
that it made the book readable.
604
00:24:06,112 --> 00:24:07,812
Just give me a chance.
605
00:24:07,814 --> 00:24:09,947
Hey, what do you have to lose?
606
00:24:09,949 --> 00:24:13,717
Fine. If you can get Gary back,
you can have your job back.
607
00:24:15,955 --> 00:24:16,887
(car door closes)
608
00:24:22,628 --> 00:24:25,996
Hey, Gary, I was hoping
that we could meet for a drink.
609
00:24:25,998 --> 00:24:29,600
And, look, I know that
you already made your decision,
610
00:24:29,602 --> 00:24:32,069
but I just wanted to talk to you
about it, okay?
611
00:24:32,071 --> 00:24:34,738
Uh, call me back.
612
00:24:37,076 --> 00:24:38,943
LATIN LOVER NARRATOR:
Deep breaths, Jane.
613
00:24:38,945 --> 00:24:41,011
I've been doing it, too,and I am definitely
614
00:24:41,013 --> 00:24:43,080
finding narrating a lot lessstressful this episode.
615
00:24:43,082 --> 00:24:45,082
Usually I'm like,"There's so much exposition.
616
00:24:45,084 --> 00:24:47,251
How can I fit it all in?"
617
00:24:47,253 --> 00:24:48,953
How's Lindsay?
That's his fiancée.
618
00:24:48,955 --> 00:24:50,254
She's a third-year residentat Miami General.
619
00:24:50,256 --> 00:24:52,823
They met in college.
620
00:24:52,825 --> 00:24:55,159
See? Stress-free exposition.
621
00:24:55,161 --> 00:24:56,827
She's fine. Busy with work.
622
00:24:56,829 --> 00:24:59,096
Thanks for asking.
623
00:24:59,098 --> 00:25:00,798
About what happened
the other day...
624
00:25:00,800 --> 00:25:03,000
I just want to get
this over with.
625
00:25:03,002 --> 00:25:06,837
So, what kind of guy was Scott?
Did you like him?
626
00:25:06,839 --> 00:25:08,906
Was he trustworthy?
(pen clicks)
627
00:25:11,110 --> 00:25:12,910
I really think
you'll feel better
628
00:25:12,912 --> 00:25:14,011
after going through this stuff.
629
00:25:14,013 --> 00:25:16,080
JANE:
I hope so.
630
00:25:23,990 --> 00:25:25,623
I could have sworn
631
00:25:25,625 --> 00:25:27,691
I had another box buried
(camera clicking)
632
00:25:27,693 --> 00:25:29,693
in the back of the
closet somewhere.
633
00:25:29,695 --> 00:25:31,762
No rush. I've got all day.
634
00:25:31,764 --> 00:25:33,964
(camera clicking)
635
00:25:33,966 --> 00:25:36,166
What the hell do you
think you're doing?
636
00:25:36,168 --> 00:25:38,969
Are you spying on me?!
Jane, there's been
an ongoing investigation
637
00:25:38,971 --> 00:25:41,772
into whether Michael was
connected to Sin Rostro.
He didn't do anything!
638
00:25:41,774 --> 00:25:44,108
I'm just trying
to clear his name!
No! Just get out!
639
00:25:44,110 --> 00:25:46,143
DENNIS (echoing):
Jane? Was he trustworthy?
640
00:25:47,580 --> 00:25:49,113
Oh.
641
00:26:12,305 --> 00:26:14,138
(sighs)
642
00:26:32,191 --> 00:26:33,657
Mm.
643
00:26:46,238 --> 00:26:47,304
Hmm.
644
00:27:35,321 --> 00:27:37,354
RAFAEL:
Who are you?
645
00:27:37,356 --> 00:27:39,423
I'm a momtrepreneur!
646
00:27:39,425 --> 00:27:41,425
Hold one second for Anna!
647
00:27:46,232 --> 00:27:47,831
Are you worried
about your boyfriend?
648
00:27:47,833 --> 00:27:49,800
He's not my boyfriend.
649
00:27:49,802 --> 00:27:51,101
And, no, I'm worried about us.
650
00:27:51,103 --> 00:27:52,836
If this is ruled a...
651
00:27:52,838 --> 00:27:55,139
M-U-R-D-E-R,
652
00:27:55,141 --> 00:27:57,675
this is going to be
very bad for everyone.
653
00:27:57,677 --> 00:27:59,143
We don't need cops hanging
around our hotel for months.
654
00:27:59,145 --> 00:28:01,712
My God, do you have
to film everything they do?
655
00:28:01,714 --> 00:28:03,147
In a few years, you'll be glad
656
00:28:03,149 --> 00:28:05,249
I have all
these recordings.
657
00:28:08,187 --> 00:28:09,853
Krishna!
658
00:28:10,990 --> 00:28:12,990
Find out every event
that happened here
659
00:28:12,992 --> 00:28:15,426
in the days around Scott's
death-- uh, weddings, parties,
660
00:28:15,428 --> 00:28:17,294
bar mitzvahs, everything.
I want a list.
661
00:28:17,296 --> 00:28:19,163
And we need to contact
everyone on that list
662
00:28:19,165 --> 00:28:20,297
to get their recordings.
663
00:28:22,735 --> 00:28:24,368
(women laughing, squealing)
664
00:28:30,076 --> 00:28:32,093
Ladies, this is
for my sizzle reel,
665
00:28:32,094 --> 00:28:34,111
so would you mind screaming
when you see me across the room?
666
00:28:34,113 --> 00:28:36,246
One of you can even
burst into tears
667
00:28:36,248 --> 00:28:38,082
if that feels right.
(women laughing)
668
00:28:38,084 --> 00:28:39,783
ROGELIO:
Of course I have the footage,
669
00:28:39,785 --> 00:28:41,785
and I'll be happy to help.
I know all about detective work
670
00:28:41,787 --> 00:28:43,754
from my time as Detective
Christian Contreras
671
00:28:43,756 --> 00:28:45,856
in the smash hit telenovela
Investigando El Peligro!
672
00:28:45,858 --> 00:28:48,292
I'm sorry.
I don't speak Spanish.
673
00:28:48,294 --> 00:28:49,760
Oh. Investigating Danger.
674
00:28:49,762 --> 00:28:51,128
Right. Yeah, well, hopefully.
675
00:28:51,130 --> 00:28:52,796
Well, since you were
shooting all over
676
00:28:52,798 --> 00:28:53,964
the hotel that night,
I'm just hoping
677
00:28:53,966 --> 00:28:55,332
we'll find some
footage of Scott.
678
00:28:55,334 --> 00:28:57,167
I'm sorry.
Can you please slow down?
679
00:28:57,169 --> 00:28:58,135
Hmm?
680
00:28:58,137 --> 00:29:00,170
Your accent is very strong.
681
00:29:01,173 --> 00:29:03,407
Ooh, I love this part!
You laugh at a port?
682
00:29:03,409 --> 00:29:04,975
Why would I laugh at a parrot?
683
00:29:04,977 --> 00:29:06,210
No. I'm just saying
this is such a gem.
684
00:29:06,212 --> 00:29:07,778
Can't you go to the gym later?
685
00:29:07,780 --> 00:29:09,346
There's hours and hours
of footage here.
Or what?
686
00:29:09,348 --> 00:29:11,115
What?
Please just slow down.
687
00:29:12,952 --> 00:29:13,951
Wait! This is it!
688
00:29:13,952 --> 00:29:14,951
I know. This is
the money shot.
689
00:29:14,954 --> 00:29:16,003
I love it.
I look amazing.
690
00:29:16,004 --> 00:29:17,053
LATIN LOVER NARRATOR:
But that's not
691
00:29:17,056 --> 00:29:19,123
what Petra was looking at.
692
00:29:27,800 --> 00:29:29,199
Rogelio's footage shows Scott
so drunk, the bachelorettes
693
00:29:29,201 --> 00:29:32,069
were telling him to
slow down. But he didn't.
694
00:29:32,071 --> 00:29:33,070
He just said...
695
00:29:33,072 --> 00:29:35,439
Maybe I'll go
for a swim.
696
00:29:35,441 --> 00:29:38,842
The cops said it's most likely
an accidental drowning.
697
00:29:38,844 --> 00:29:40,911
You starting
to like me, Solano?
698
00:29:40,913 --> 00:29:42,045
What?
699
00:29:42,047 --> 00:29:43,247
'Cause you're working awful hard
700
00:29:43,249 --> 00:29:44,815
to help me if you're not.
701
00:29:44,817 --> 00:29:48,418
Bad publicity for you is
bad publicity for the Marbella.
702
00:29:48,420 --> 00:29:50,854
That's all this is.
703
00:29:52,024 --> 00:29:53,257
DARCI (moans):
Oh!
704
00:29:53,259 --> 00:29:55,793
That oil is so slippery
and delicious.
705
00:29:55,795 --> 00:29:57,995
Can you rub it... even lower?
706
00:29:59,165 --> 00:30:01,331
ROGELIO:
I should have never trusted you!
707
00:30:01,333 --> 00:30:03,834
DARCI:
I didn't do anything!
708
00:30:03,836 --> 00:30:06,436
Wow. It looks like
we actually got in a fight.
709
00:30:06,438 --> 00:30:08,005
Yeah.
710
00:30:08,007 --> 00:30:09,473
Tripp pieced it together.
711
00:30:09,475 --> 00:30:11,108
It works, I guess.
712
00:30:11,110 --> 00:30:13,811
Oh, good. The show
needs some more drama.
713
00:30:13,813 --> 00:30:15,879
You guys were right.
714
00:30:15,881 --> 00:30:17,581
I am factored back in!
715
00:30:17,583 --> 00:30:19,249
You serious?
716
00:30:19,251 --> 00:30:20,484
What changed?
717
00:30:20,486 --> 00:30:22,586
Xo.
718
00:30:22,588 --> 00:30:24,254
I realized she's never
gonna forgive me.
719
00:30:24,256 --> 00:30:25,989
So you know what?
I'm done apologizing.
720
00:30:25,991 --> 00:30:30,060
So I'm glad you sent that tape,
to end things once and for all.
721
00:30:30,062 --> 00:30:31,061
Thank you.
722
00:30:31,063 --> 00:30:32,095
You're welcome.
723
00:30:32,097 --> 00:30:33,997
Aha! I knew it!
724
00:30:33,999 --> 00:30:35,599
I knew you did it!
725
00:30:35,601 --> 00:30:37,968
Okay, you got me. I lied.
726
00:30:37,970 --> 00:30:41,038
And here's the thing--
I don't care.
727
00:30:41,040 --> 00:30:43,340
(sighs) Darci, come on.
728
00:30:43,342 --> 00:30:45,375
How did things get
so bad between us?
729
00:30:45,377 --> 00:30:49,046
I unfroze an egg, you had
a panic attack and bailed.
730
00:30:49,048 --> 00:30:51,915
Well, technically,
that was not a panic attack.
731
00:30:51,917 --> 00:30:53,884
Now, Jane has...
732
00:30:53,886 --> 00:30:54,918
It defrosted!
733
00:31:00,025 --> 00:31:04,161
I just didn't want
to have a baby with you.
734
00:31:04,163 --> 00:31:06,230
So you said.
735
00:31:06,232 --> 00:31:08,498
Do you think it's easy
for me to do this show?
736
00:31:08,500 --> 00:31:10,534
I'm miserable.
737
00:31:10,536 --> 00:31:12,502
But here's the silver lining.
738
00:31:12,504 --> 00:31:14,538
Now I'm famous.
739
00:31:14,540 --> 00:31:16,807
And fame--
740
00:31:16,808 --> 00:31:19,075
it really does a great job
of masking that empty feeling.
741
00:31:22,047 --> 00:31:24,915
Well, I'm done, Darci.
742
00:31:24,917 --> 00:31:26,516
You can't quit.
743
00:31:26,518 --> 00:31:28,252
You signed a contract!
744
00:31:32,524 --> 00:31:34,558
What's Papa apologizing
to me for?
745
00:31:34,560 --> 00:31:36,093
JANE:
Don't worry about it.
746
00:31:36,095 --> 00:31:39,496
Just take the gift
and say thank you.
747
00:31:39,498 --> 00:31:41,965
Can we color a little?
748
00:31:41,967 --> 00:31:44,067
One page, then bedtime.
749
00:31:51,510 --> 00:31:53,377
(panting softly)
750
00:31:56,348 --> 00:31:58,515
A... giraffe.
751
00:31:58,517 --> 00:32:00,217
(echoing):
Mommy, are you okay?
752
00:32:00,219 --> 00:32:01,451
(gasping)
753
00:32:01,453 --> 00:32:03,654
Mommy? Mommy?
754
00:32:05,624 --> 00:32:06,957
Oh.
755
00:32:06,959 --> 00:32:08,392
Mommy?
756
00:32:08,394 --> 00:32:10,294
Sorry, hon.
757
00:32:10,296 --> 00:32:12,462
You had that face.
Were you thinking about Michael?
758
00:32:14,433 --> 00:32:16,133
A little, yeah.
759
00:32:16,135 --> 00:32:19,136
How come now?
760
00:32:19,138 --> 00:32:21,104
Well, I saw someone
that was mean to him,
761
00:32:21,106 --> 00:32:22,472
and it made me mad.
762
00:32:22,474 --> 00:32:24,574
Did you use your words?
763
00:32:26,512 --> 00:32:29,379
You know, I really didn't.
764
00:32:29,381 --> 00:32:31,415
You should.
765
00:32:31,417 --> 00:32:33,116
You're right.
766
00:32:33,118 --> 00:32:34,584
I will.
767
00:32:34,586 --> 00:32:37,087
Oh, you.
768
00:32:37,089 --> 00:32:38,522
(sniffles)
769
00:32:47,066 --> 00:32:49,633
Okay. Mommy asked him to talk.
770
00:32:51,637 --> 00:32:53,337
(phone chimes)
771
00:32:57,643 --> 00:33:02,145
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here... now.
772
00:33:02,147 --> 00:33:06,016
I know. I was expecting,like, a cafe or something.
773
00:33:06,018 --> 00:33:07,985
Why are we here?
774
00:33:07,987 --> 00:33:09,653
I figure if you're gonna
keep hitting me,
775
00:33:09,655 --> 00:33:11,555
at least you can
wear gloves.
776
00:33:11,557 --> 00:33:14,324
Look, I just want to talk.
I'm not gonna hit you again.
777
00:33:14,326 --> 00:33:17,728
Fine. I just want to explain
my side of the story.
778
00:33:17,730 --> 00:33:19,480
When Michael passed away,
779
00:33:19,481 --> 00:33:21,231
I joined the department's
investigation to...
780
00:33:21,233 --> 00:33:22,666
No, you're right.
I do want to hit you.
781
00:33:22,668 --> 00:33:24,167
Give me those gloves.
782
00:33:27,539 --> 00:33:30,607
Don't forget to practice.
783
00:33:32,578 --> 00:33:35,212
I don't want to talk to you.
I know. I know.
784
00:33:35,214 --> 00:33:36,480
I just wanted
to tell you,
785
00:33:36,482 --> 00:33:38,115
I've been doing
some soul searching,
786
00:33:38,117 --> 00:33:40,584
and I realize
I've lost my way.
787
00:33:40,586 --> 00:33:42,586
Yeah. No kidding.
788
00:33:42,588 --> 00:33:45,188
I just want to go back to
how things were before I became
789
00:33:45,190 --> 00:33:48,225
this crazy famous
reality TV star,
790
00:33:48,227 --> 00:33:50,427
when I was just a simple
internationally famous
791
00:33:50,429 --> 00:33:51,762
telenovela star.
792
00:33:51,764 --> 00:33:54,564
And I'm gonna try
to get back to that guy.
793
00:33:54,566 --> 00:33:56,533
And he was honest.
794
00:33:56,535 --> 00:33:59,603
And if I'm honest,
795
00:33:59,605 --> 00:34:03,607
I think I agreed to the cut
because I was jealous.
796
00:34:03,609 --> 00:34:06,643
You had just
moved in with Bruce,
797
00:34:06,645 --> 00:34:10,047
and I think
I wanted to hurt you.
798
00:34:12,451 --> 00:34:15,218
And I'm so sorry.
799
00:34:17,623 --> 00:34:20,190
LATIN LOVER NARRATOR: And fromone troubled friendship
800
00:34:20,192 --> 00:34:21,358
to another.
801
00:34:21,360 --> 00:34:24,194
Oh, wow! Look at Jane!
802
00:34:24,196 --> 00:34:26,129
She's pummeling him!
803
00:34:28,467 --> 00:34:29,699
In her mind.
(bell dings)
804
00:34:29,701 --> 00:34:30,834
In reality...
805
00:34:30,836 --> 00:34:33,770
You are such a jerk!
806
00:34:33,772 --> 00:34:35,072
I'm so mad at you.
807
00:34:35,074 --> 00:34:36,206
Whoa.
808
00:34:36,208 --> 00:34:37,674
No kicking.
Sorry.
809
00:34:37,676 --> 00:34:39,509
I know you're mad.
810
00:34:39,511 --> 00:34:40,811
Punch me back.
811
00:34:40,813 --> 00:34:42,245
No.
You can use me
812
00:34:42,247 --> 00:34:44,347
and betray me--
that's punching me!
813
00:34:44,349 --> 00:34:46,516
I didn't use you.
814
00:34:46,518 --> 00:34:47,517
You did!
815
00:34:47,519 --> 00:34:48,685
I trusted you,
816
00:34:48,687 --> 00:34:50,687
and you went through
Michael's stuff!
817
00:34:50,689 --> 00:34:51,788
I had to.
818
00:34:51,790 --> 00:34:53,657
What-- you had to spy on him?
819
00:34:53,659 --> 00:34:55,425
I was trying to clear his name.
820
00:34:55,427 --> 00:34:57,561
The whole time, I was
trying to clear his name.
821
00:34:57,563 --> 00:34:59,496
I don't believe that.
It's true.
822
00:34:59,498 --> 00:35:01,364
There was an investigation.
You didn't have to work it.
823
00:35:01,366 --> 00:35:02,833
Would you want
someone else to?
824
00:35:02,835 --> 00:35:05,202
You could have told me!
I was trying to protect you.
825
00:35:05,204 --> 00:35:07,571
I don't need protecting!
826
00:35:07,573 --> 00:35:09,573
Not now, but then.
827
00:35:09,575 --> 00:35:11,174
You were having panic
attacks every day!
828
00:35:11,176 --> 00:35:12,309
(bell dings)
829
00:35:21,420 --> 00:35:22,719
I'm sorry, again.
830
00:35:22,721 --> 00:35:25,589
Not your fault.
831
00:35:25,591 --> 00:35:28,325
(sighs)
832
00:35:28,327 --> 00:35:31,194
You're right.
833
00:35:31,196 --> 00:35:34,231
I was in
a different place then.
834
00:35:34,233 --> 00:35:36,867
(sighs)
835
00:35:36,869 --> 00:35:39,503
It just sucked,
because you were the one person
836
00:35:39,505 --> 00:35:41,805
that I could talk to
or could--
837
00:35:41,807 --> 00:35:44,374
I don't know--
tell me new things
838
00:35:44,376 --> 00:35:48,178
about Michael,
things I didn't know.
839
00:35:48,180 --> 00:35:51,448
Hearing that he was
a ball hog, or...
840
00:35:53,418 --> 00:35:56,753
...what he said after
our first date or whatever.
841
00:35:58,423 --> 00:36:01,892
It just kept him alive a little.
842
00:36:01,894 --> 00:36:03,460
I know.
843
00:36:05,397 --> 00:36:07,397
Well, I'm here
every Tuesday,
844
00:36:07,399 --> 00:36:09,332
if you ever get
the urge to talk,
845
00:36:09,334 --> 00:36:12,335
or, you know,
hit me again.
846
00:36:14,840 --> 00:36:17,274
Maybe I will.
847
00:36:17,276 --> 00:36:19,643
So should we
talk about Scott?
848
00:36:19,645 --> 00:36:22,812
Nah. We actually ruled it
an accident this morning.
849
00:36:22,814 --> 00:36:26,349
Really? 'Cause I had a list of,
like, 50 suspects in mind.
850
00:36:29,288 --> 00:36:31,621
Yep. The Marbella is totally
off the hook.
851
00:36:31,623 --> 00:36:32,923
The Fairwick, too.
852
00:36:32,925 --> 00:36:34,491
JANE:
That's great.
853
00:36:34,493 --> 00:36:36,226
I'm so happy for you.
854
00:36:36,228 --> 00:36:38,428
Oh. How is Mateo?
Did he go down without a fight?
855
00:36:38,430 --> 00:36:39,829
We went a few rounds,
856
00:36:39,831 --> 00:36:41,431
but Fuzzy Bunny
finally talked him into it.
857
00:36:41,433 --> 00:36:43,833
Oh, Fuzzy Bunny is such a creep.
858
00:36:43,835 --> 00:36:45,302
(Funny Bunny voice):
It hurts my feelings
859
00:36:45,304 --> 00:36:46,770
when you say that about me,
Jane.
860
00:36:46,772 --> 00:36:49,339
(laughs):
Creepy.
861
00:36:49,341 --> 00:36:51,841
(laughs)
JANE: Oh, that reminds me,
862
00:36:51,843 --> 00:36:54,711
I'm going to be a little late
tomorrow picking him up.
863
00:36:54,713 --> 00:36:56,313
I'm meeting Gary for breakfast.
864
00:36:56,315 --> 00:36:57,881
I'm going to ply him
with mimosas,
865
00:36:57,883 --> 00:36:59,883
and get him to come back
to Chloe. Hmm?
866
00:36:59,885 --> 00:37:01,318
Jane, stop.
867
00:37:01,320 --> 00:37:03,420
Just come manage the lounge.
868
00:37:03,422 --> 00:37:04,454
I can't.
869
00:37:04,456 --> 00:37:06,389
Why? You'd be good at it.
870
00:37:06,391 --> 00:37:07,557
Plus, you love everybody there.
871
00:37:07,559 --> 00:37:10,260
I have to think long-term,
career-wise.
872
00:37:10,262 --> 00:37:12,362
This isn't about your career,
this is just to buy time.
873
00:37:12,364 --> 00:37:13,430
You don't know that.
874
00:37:13,432 --> 00:37:14,764
What are you talking about?
875
00:37:14,766 --> 00:37:15,932
You just got a book deal.
876
00:37:15,934 --> 00:37:17,467
W-Which might not go anywhere.
877
00:37:17,469 --> 00:37:18,735
What?
878
00:37:18,737 --> 00:37:20,537
Hit books are few
and far between.
879
00:37:20,539 --> 00:37:23,406
And if it doesn't happen for me,
880
00:37:23,408 --> 00:37:24,975
then I'd be a lounge manager,
881
00:37:24,977 --> 00:37:27,477
as opposed to someone working
in the publishing industry.
882
00:37:27,479 --> 00:37:29,446
You're talking about
if you fail.
883
00:37:29,448 --> 00:37:31,281
I'm being practical.
884
00:37:31,283 --> 00:37:32,882
What happened
to following your dreams?
885
00:37:34,386 --> 00:37:37,254
Well, y-you know, I...
886
00:37:37,256 --> 00:37:38,755
I had a dream.
887
00:37:38,757 --> 00:37:41,625
♪ ♪
888
00:37:41,627 --> 00:37:43,627
RAFAEL:
I know.
889
00:37:43,629 --> 00:37:45,395
But you do have other ones.
890
00:37:45,397 --> 00:37:47,664
And I won't let you get stuck
in the lounge.
891
00:37:47,666 --> 00:37:49,332
Okay?
892
00:37:49,334 --> 00:37:50,967
Two years and you're out.
893
00:37:50,969 --> 00:37:52,469
Promise?
894
00:37:52,471 --> 00:37:54,437
Promise.
895
00:37:54,439 --> 00:37:57,607
Because you'd want me
to tell you if you were stuck.
896
00:37:57,609 --> 00:37:59,609
Exactly.
897
00:37:59,611 --> 00:38:00,910
You're stuck.
898
00:38:00,912 --> 00:38:02,746
At work, you're basically
Petra's bitch.
899
00:38:02,748 --> 00:38:04,748
And I say that with full respect
900
00:38:04,750 --> 00:38:06,383
for Petra.
901
00:38:06,385 --> 00:38:07,817
You're not gonna turn back
into greedy,
902
00:38:07,819 --> 00:38:09,653
shady, amoral Rafael
903
00:38:09,655 --> 00:38:11,688
just because you care about
the Marbella.
904
00:38:11,690 --> 00:38:15,458
Greedy, shady, amoral Rafael?
905
00:38:15,460 --> 00:38:17,994
Paraphrasing.
Just think about it.
906
00:38:17,996 --> 00:38:21,331
LATIN LOVE NARRATOR:
Which he did, for the record.
907
00:38:21,333 --> 00:38:24,434
So just like that?
908
00:38:24,436 --> 00:38:27,470
After a year of "you decide,"
you want to start weighing in.
909
00:38:27,472 --> 00:38:30,440
Yes. I'm ready.
910
00:38:30,442 --> 00:38:32,942
Well, it's about time.
911
00:38:32,944 --> 00:38:35,445
ABBEY: See?
I knew she'd be happy.
912
00:38:35,447 --> 00:38:37,080
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, God. Sorry, again.
913
00:38:37,082 --> 00:38:39,349
So embarrassing.I should look into this.
914
00:38:39,351 --> 00:38:41,418
Well, he actually has
good ideas sometimes.
915
00:38:41,420 --> 00:38:43,353
Wow. High praise.
916
00:38:43,355 --> 00:38:44,754
But he has to lose
the beard, right?
917
00:38:44,756 --> 00:38:45,755
Oh, absolutely.
918
00:38:45,757 --> 00:38:47,390
Yeah.
919
00:38:47,392 --> 00:38:48,758
It's a prerequisite.
920
00:38:48,760 --> 00:38:51,428
I'm going back
to telenovelas, Mateo.
921
00:38:51,430 --> 00:38:54,631
You are too young to remember,
but Papa played some epic roles.
922
00:38:54,633 --> 00:38:57,734
So my next role
needs to be even bigger.
923
00:38:57,736 --> 00:39:00,837
LATIN LOVER NARRATOR:
Or much, much, much smaller.
924
00:39:03,742 --> 00:39:06,476
But we're not there yet.
925
00:39:06,478 --> 00:39:08,411
Ooh, it's my agent.
926
00:39:08,413 --> 00:39:09,546
Hi, Barry.
927
00:39:09,548 --> 00:39:10,513
Hi, Barry.
928
00:39:12,351 --> 00:39:13,850
Oh.
929
00:39:13,852 --> 00:39:15,719
I see.
930
00:39:15,721 --> 00:39:17,420
Okay.
931
00:39:17,422 --> 00:39:18,722
Thank you.
932
00:39:20,859 --> 00:39:22,826
What's wrong?
933
00:39:22,828 --> 00:39:24,561
It's nothing.
934
00:39:24,563 --> 00:39:26,663
Tell me.
I want to be factored in.
935
00:39:26,665 --> 00:39:28,565
Hmm.
936
00:39:28,567 --> 00:39:31,634
I'm being sued for $10 million
for breach of contract.
937
00:39:31,636 --> 00:39:34,137
That sounds bad.
Can you send them a basket?
938
00:39:34,139 --> 00:39:36,673
LATIN LOVER NARRATOR: If thebasket is full of $10 million.
939
00:39:36,675 --> 00:39:38,408
Sonia, can you cover
six and seven
940
00:39:38,410 --> 00:39:39,909
for Joey until
he gets back from break?
941
00:39:39,911 --> 00:39:42,011
Yeah, no problem.
Thank you.
942
00:39:42,013 --> 00:39:44,748
LATIN LOVER NARRATOR:
Yep. Rocking that manager job.
943
00:39:46,918 --> 00:39:51,588
And in that instant, friends,Jane was reminded of Michael.
944
00:39:51,590 --> 00:39:55,558
And dare I say,it felt a little like a sign.
945
00:39:55,560 --> 00:39:57,727
The first in a long time.
946
00:39:57,729 --> 00:39:59,028
(sighs)
947
00:39:59,030 --> 00:40:00,163
Found it.
948
00:40:00,165 --> 00:40:01,531
(chuckles)
949
00:40:01,533 --> 00:40:03,099
RAFAEL:
Okay.
950
00:40:03,101 --> 00:40:05,468
Now that you've made it
through your first day,
951
00:40:05,470 --> 00:40:06,903
I am officially giving you
952
00:40:06,905 --> 00:40:09,572
your one-year, 51-week,
six-day notice.
953
00:40:09,574 --> 00:40:10,774
That won't be necessary,
because I will have quit
954
00:40:10,776 --> 00:40:11,908
in a blaze of glory by then,
955
00:40:11,910 --> 00:40:13,610
because I am a writer.
956
00:40:13,612 --> 00:40:15,478
I have a book deal.
957
00:40:15,480 --> 00:40:16,846
A messenger sent over
the paperwork and everything.
958
00:40:16,848 --> 00:40:18,548
Huh? (mimics explosion)
959
00:40:18,550 --> 00:40:19,449
(squeals)
960
00:40:20,051 --> 00:40:21,451
PETRA:
What's all this?
961
00:40:21,453 --> 00:40:23,119
They're flowers.
962
00:40:23,121 --> 00:40:24,621
It's what someone brings
when he's taking
963
00:40:24,623 --> 00:40:25,755
someone else on a date,
964
00:40:25,757 --> 00:40:28,124
which is what I'm gonna do.
965
00:40:29,461 --> 00:40:31,461
Just take your pants off.
966
00:40:31,463 --> 00:40:33,463
You don't need to take me
to dinner first.
967
00:40:33,465 --> 00:40:35,465
(chuckles):
No.
968
00:40:35,467 --> 00:40:36,866
I want to go out.
969
00:40:36,868 --> 00:40:39,469
A proper date.
970
00:40:40,539 --> 00:40:42,038
Come on.
971
00:40:42,040 --> 00:40:43,773
You wouldn't have
tried to help my hotel
972
00:40:43,775 --> 00:40:46,776
if you didn't
"like me" like me.
973
00:40:46,778 --> 00:40:49,612
Fine.
974
00:40:49,614 --> 00:40:53,750
Maybe I... "like you" like you.
975
00:40:53,752 --> 00:40:55,785
You happy?
976
00:41:02,761 --> 00:41:04,828
I'll pick you up at 7:00.
977
00:41:13,538 --> 00:41:15,188
LATIN LOVER NARRATOR:
Hmm.
978
00:41:15,189 --> 00:41:16,839
Looks likesomething's troubling Petra.
979
00:41:16,842 --> 00:41:18,975
I wonder what it could be.
980
00:41:18,977 --> 00:41:20,910
Sorry. I'm just being coy.
981
00:41:20,912 --> 00:41:22,579
I know what it is.
982
00:41:22,581 --> 00:41:23,580
I'll show you.
983
00:41:23,582 --> 00:41:25,648
(thunder crashes)
984
00:41:38,563 --> 00:41:41,531
Yep. Petra's beenhiding something.
985
00:41:41,533 --> 00:41:42,932
And she's not the only one.
986
00:41:42,934 --> 00:41:44,868
That was close.
987
00:41:44,870 --> 00:41:47,737
It would've been bad for us
if they'd ruled it a murder.
988
00:41:47,739 --> 00:41:48,905
I know.
989
00:41:48,907 --> 00:41:50,540
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, dear.
990
00:41:50,542 --> 00:41:52,208
What the hell are you up to,Rafael?
71400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.