All language subtitles for Jane.the.Virgin.S03E09.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,768 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, let's do this thing. 2 00:00:02,770 --> 00:00:05,237 As you know, Jane married Michael, 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,472 but then he was shot. 4 00:00:06,474 --> 00:00:07,740 And even though he recovered, 5 00:00:07,742 --> 00:00:10,175 he didn't pass the physical for work, 6 00:00:10,177 --> 00:00:11,477 so he couldn't be a detective anymore. 7 00:00:11,479 --> 00:00:14,213 Bright side, he'd settled on a new career. 8 00:00:14,215 --> 00:00:16,482 How about a lawyer? Exciting, huh? 9 00:00:16,484 --> 00:00:20,119 Also exciting, Jane's father, Rogelio, met a matchmaker, 10 00:00:20,121 --> 00:00:21,720 only he made a match with her... 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,222 or rather, a business arrangement. 12 00:00:23,224 --> 00:00:25,124 Not to date, just to have a baby with. 13 00:00:25,126 --> 00:00:28,227 But then he developed real feelings for Darci, 14 00:00:28,229 --> 00:00:30,229 which was a big old no-no. But you got to get over it 15 00:00:30,231 --> 00:00:31,931 if you want to have a baby with me. 16 00:00:31,932 --> 00:00:33,632 And speaking of complicated relationships, 17 00:00:33,634 --> 00:00:36,368 Xo is back together with her old flame, Bruce. 18 00:00:36,370 --> 00:00:39,238 Oh, and Jane's baby daddy, Rafael, 19 00:00:39,240 --> 00:00:40,773 he was dating Jane's cousin, Catalina, 20 00:00:40,775 --> 00:00:43,108 who Jane thought was pretty damn shady. 21 00:00:43,110 --> 00:00:46,078 But she wasn't as shady as Petra's twin sister, Anezka. 22 00:00:46,080 --> 00:00:49,248 You recall Anezka paralyzed Petra and then took her place, 23 00:00:49,250 --> 00:00:53,285 and to make matters worse, she started dating Scott as Petra. 24 00:00:53,287 --> 00:00:55,754 I know! Traumatic, right? 25 00:00:55,756 --> 00:01:00,125 So, when Petra finally woke up, well... she was pissed. 26 00:01:00,127 --> 00:01:03,295 I was freaking paralyzed and nobody even noticed. 27 00:01:03,297 --> 00:01:04,696 Oh, and one last thing... 28 00:01:04,698 --> 00:01:05,831 Rafael recently found out 29 00:01:05,833 --> 00:01:08,133 he wasn't really a Solano, 30 00:01:08,135 --> 00:01:10,602 and then he discovered an addendum to his father's will, 31 00:01:10,604 --> 00:01:13,105 leaving everything to his biological children, 32 00:01:13,107 --> 00:01:15,074 which means if that will comes to light... 33 00:01:15,076 --> 00:01:18,143 well, Rafael stands to lose a lot... 34 00:01:18,145 --> 00:01:19,812 of money, that is. 35 00:01:19,814 --> 00:01:22,514 Which, my friends, is where we left off. 36 00:01:22,516 --> 00:01:25,717 It should be noted that Jane Gloriana Villanueva 37 00:01:25,719 --> 00:01:27,486 knew her husband, well, 38 00:01:27,488 --> 00:01:29,221 like she knew herself. 39 00:01:29,223 --> 00:01:32,157 The Law Offices of Michael Cordero Jr. 40 00:01:32,159 --> 00:01:33,692 I like the sound of that. 41 00:01:33,694 --> 00:01:36,695 So, she knew when he decided to be a lawyer, 42 00:01:36,697 --> 00:01:39,298 well, there was no stopping him... 43 00:01:39,300 --> 00:01:40,599 MICHAEL: Though the evidence against the defendant 44 00:01:40,601 --> 00:01:42,167 is circumstantial, 45 00:01:42,169 --> 00:01:44,636 it does fit a pattern of behavior, Your Honor. 46 00:01:44,638 --> 00:01:46,205 LATIN LOVER NARRATOR: ...from pretending he already was one. 47 00:01:46,207 --> 00:01:48,640 Objection! Your Honor, 48 00:01:48,642 --> 00:01:50,309 the defendant is way too cute, 49 00:01:50,311 --> 00:01:52,811 and the prosecution is way too sexy. 50 00:01:52,813 --> 00:01:54,379 Objection sustained. 51 00:01:54,381 --> 00:01:55,347 High fives. 52 00:01:55,349 --> 00:01:56,748 So... 53 00:01:56,750 --> 00:01:58,417 Good news and bad news. Good news, 54 00:01:58,419 --> 00:02:00,486 you can take the LSAT at the end of this month. 55 00:02:00,488 --> 00:02:02,554 Bad news, I got to take the LSAT at the end of the month 56 00:02:02,556 --> 00:02:04,423 and I suck at tests. 57 00:02:04,425 --> 00:02:06,558 Standardized testing is about learning the rules, the tricks. 58 00:02:06,560 --> 00:02:08,727 You're trying to work in your SAT scores again, aren't you? 59 00:02:08,729 --> 00:02:10,729 No... 60 00:02:10,731 --> 00:02:12,264 but, Mateo, 61 00:02:12,266 --> 00:02:13,665 Mommy did really well. 62 00:02:13,667 --> 00:02:14,733 Let me help you. 63 00:02:14,735 --> 00:02:18,137 No, no way. Recipe for disaster. 64 00:02:18,139 --> 00:02:19,705 I just think it'd be smarter for us 65 00:02:19,707 --> 00:02:21,440 to separate church and state, you know? Yeah. 66 00:02:21,442 --> 00:02:22,875 You're probably right. 67 00:02:22,877 --> 00:02:25,410 But maybe you can make me one of your patented calendars. 68 00:02:25,412 --> 00:02:26,445 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 69 00:02:26,447 --> 00:02:27,880 it was the most romantic thing 70 00:02:27,882 --> 00:02:29,548 he could have said. 71 00:02:29,550 --> 00:02:31,483 It just so happens that I'm making myself one 72 00:02:31,485 --> 00:02:32,885 to finish my thesis. 73 00:02:32,887 --> 00:02:34,553 Add me in. 74 00:02:34,555 --> 00:02:36,622 (gasps) I'd love to. 75 00:02:36,624 --> 00:02:39,591 Good... and schedule in lots of sex. 76 00:02:39,593 --> 00:02:40,759 Which she did, for the record... 77 00:02:40,761 --> 00:02:42,494 Mmm. 78 00:02:42,496 --> 00:02:44,630 ...as reward incentive for lots and lots of studying. 79 00:02:44,632 --> 00:02:48,233 And I have to say, so far, separating church and state 80 00:02:48,235 --> 00:02:49,501 has proved highly productive... 81 00:02:49,503 --> 00:02:51,470 (laughs) I can't believe it. 82 00:02:51,472 --> 00:02:53,472 I actually finished a draft of my novel. 83 00:02:53,474 --> 00:02:54,740 ...for church, anyway. 84 00:02:54,742 --> 00:02:56,875 Congrats, babe. 85 00:02:56,877 --> 00:03:00,312 State... has taken a more laid-back approach, 86 00:03:00,314 --> 00:03:02,948 which is totally stressing church out. 87 00:03:02,950 --> 00:03:04,516 So, what's on the agenda today? 88 00:03:04,518 --> 00:03:07,186 Uh, same. Just hitting the books. 89 00:03:07,188 --> 00:03:09,188 Oh, did I tell you 90 00:03:09,190 --> 00:03:10,455 I got an e-mail confirming my interview 91 00:03:10,457 --> 00:03:11,657 with Putnam Law School on Wednesday? 92 00:03:11,659 --> 00:03:13,458 What? No. 93 00:03:13,460 --> 00:03:15,260 You never mentioned. No! Run. 94 00:03:15,262 --> 00:03:16,528 Run. Come on. 95 00:03:16,530 --> 00:03:18,830 Michael, Putnam's the ideal law school. 96 00:03:18,832 --> 00:03:20,399 It's one of the good ones. 97 00:03:20,401 --> 00:03:21,833 It's cheaper and close to where we live. 98 00:03:21,835 --> 00:03:23,602 I know, that's why I'm busting my butt studying. 99 00:03:24,972 --> 00:03:27,673 The-the game helps me relax and focus. 100 00:03:27,675 --> 00:03:31,210 Weren't you gonna drop your novel off with your mom? 101 00:03:35,549 --> 00:03:38,217 Which, for the record, is exactly what she planned to do. 102 00:03:38,219 --> 00:03:39,685 Hey, Dad. Where's Mom? 103 00:03:39,687 --> 00:03:40,953 I want to give her my... 104 00:03:42,423 --> 00:03:43,855 Bracelet. Mom... 105 00:03:43,857 --> 00:03:45,958 wanted to borrow it. She was running late 106 00:03:45,960 --> 00:03:47,359 coming back from Bruce's. 107 00:03:47,361 --> 00:03:48,627 Shoot, I can't wait. 108 00:03:50,297 --> 00:03:51,330 I can't wait, either. 109 00:03:51,332 --> 00:03:52,397 ALBA: Mm-hmm. 110 00:03:53,767 --> 00:03:55,567 Bye-bye, bracelet. 111 00:03:55,569 --> 00:03:57,302 I came here to invite everyone 112 00:03:57,304 --> 00:03:59,638 to the last day of shooting for Tiago. 113 00:04:02,509 --> 00:04:04,409 Okay, to be honest, I'm also here to soak in 114 00:04:04,411 --> 00:04:07,412 all of these lovely family vibes 115 00:04:07,414 --> 00:04:08,547 before I see Darci again. 116 00:04:08,549 --> 00:04:09,982 Is it time? 117 00:04:13,854 --> 00:04:16,355 To explain: Rogelio had not seen Darci 118 00:04:16,357 --> 00:04:18,724 since his feelings... mm, came up. 119 00:04:19,660 --> 00:04:21,026 Oh, my! 120 00:04:22,596 --> 00:04:24,930 These three weeks apart were just what I needed. 121 00:04:24,932 --> 00:04:28,500 Whenever my feelings for her would... arise, 122 00:04:28,502 --> 00:04:29,601 I tamped them down 123 00:04:29,603 --> 00:04:30,869 and reminded myself 124 00:04:30,871 --> 00:04:32,437 what I'm fighting for: 125 00:04:32,439 --> 00:04:35,674 our potential child. 126 00:04:35,676 --> 00:04:37,409 Dad, what is that? 127 00:04:37,411 --> 00:04:39,678 A composite baby-- half me, 128 00:04:39,680 --> 00:04:40,946 half Darci. Uy. 129 00:04:40,948 --> 00:04:41,947 LATIN LOVER NARRATOR: And 100% creepy. 130 00:04:41,949 --> 00:04:43,048 Yeah. 131 00:04:43,050 --> 00:04:44,416 I can't even look at it. 132 00:04:44,418 --> 00:04:45,917 And luckily I don't have to. 133 00:04:45,919 --> 00:04:48,720 Aw, there's the cutest face on the planet. 134 00:04:48,722 --> 00:04:50,922 Okay, he's cute, too. 135 00:04:52,026 --> 00:04:53,425 WOMAN: Wow! 136 00:04:53,427 --> 00:04:55,360 He's really putting words together. 137 00:04:55,362 --> 00:04:56,628 (chuckles): Yeah, geez. 138 00:04:56,630 --> 00:04:58,630 Chauncy, what do you say? 139 00:04:58,632 --> 00:05:00,732 Mom... 140 00:05:01,802 --> 00:05:02,901 That was a full sentence. 141 00:05:02,903 --> 00:05:04,002 I mean, I can hardly 142 00:05:04,004 --> 00:05:05,771 understand him, but... 143 00:05:05,773 --> 00:05:07,539 sure, that's a full sentence. 144 00:05:07,541 --> 00:05:09,341 Is Jules talking? Not like that. 145 00:05:09,343 --> 00:05:10,642 I mean, "mama, dada." 146 00:05:10,644 --> 00:05:13,345 Exactly. "Ball." "Up." 147 00:05:13,347 --> 00:05:15,013 "Baba" for "bottle." "Doggie." 148 00:05:15,015 --> 00:05:17,015 Maybe, like, 20 words. Whoa. 149 00:05:17,017 --> 00:05:19,051 (gasps) 21. 150 00:05:19,053 --> 00:05:20,919 (laughs) 151 00:05:20,921 --> 00:05:22,788 Don't stress. All kids learn at different rates. 152 00:05:22,790 --> 00:05:25,023 Yeah. I'm not stressed. 153 00:05:26,527 --> 00:05:29,628 Mateo! Don't put that rock in your mouth! 154 00:05:29,652 --> 00:05:35,652 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 155 00:05:38,772 --> 00:05:40,372 RAFAEL: A sentence? 156 00:05:40,374 --> 00:05:43,041 I mean, the grammar was all over the place, but yes. 157 00:05:43,043 --> 00:05:45,811 Huh. Should we check in with Dr. Garcia? 158 00:05:45,813 --> 00:05:48,113 If you think so. 159 00:05:48,115 --> 00:05:50,415 You've already made an appointment. 160 00:05:50,417 --> 00:05:52,084 11:30 tomorrow. Mm-hmm. 161 00:05:52,086 --> 00:05:54,820 Come on, Mateo, let's go play with your sisters. 162 00:05:54,822 --> 00:05:56,421 Have fun, 163 00:05:56,423 --> 00:05:57,823 Mr. Sweetface. Bye! 164 00:05:57,825 --> 00:05:59,825 Oh-ho. 165 00:05:59,827 --> 00:06:01,993 So, where's Cat? 166 00:06:01,995 --> 00:06:05,464 The days when I have three kids aren't really her speed. 167 00:06:05,466 --> 00:06:07,399 Gotcha. LATIN LOVER NARRATOR: I'll remind you, 168 00:06:07,401 --> 00:06:09,668 Catalina isn't really Jane's speed these days. 169 00:06:09,670 --> 00:06:12,738 But since you asked... I'm gonna end things with her. 170 00:06:12,740 --> 00:06:14,639 Oh, really? 171 00:06:14,641 --> 00:06:16,541 Stop pretending-- you're obviously happy. 172 00:06:16,543 --> 00:06:17,876 I'm not. 173 00:06:18,746 --> 00:06:20,145 Okay, fine, I'm a little happy. 174 00:06:20,147 --> 00:06:21,546 Unless you're sad. 175 00:06:21,548 --> 00:06:22,748 I'm fine. 176 00:06:22,750 --> 00:06:24,816 I just don't need the distraction right now. 177 00:06:24,818 --> 00:06:28,153 Actually, there's, um, something else 178 00:06:28,155 --> 00:06:30,455 I wanted to tell you. 179 00:06:30,457 --> 00:06:32,958 A few weeks ago, I found an addendum 180 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 to my father's will, 181 00:06:34,962 --> 00:06:36,561 and I've decided to probate it. 182 00:06:36,563 --> 00:06:40,098 I'm meeting with my lawyer on Friday, and... 183 00:06:40,100 --> 00:06:43,802 you know, after that, things could change for me. 184 00:06:43,804 --> 00:06:45,470 Financially. 185 00:06:45,472 --> 00:06:46,872 Substantially. 186 00:06:48,809 --> 00:06:51,510 Whatever happens, you'll be fine. 187 00:06:51,512 --> 00:06:53,812 We'll all be fine. 188 00:06:53,814 --> 00:06:57,048 RAFAEL: Thanks. That means a lot to me. 189 00:06:58,152 --> 00:06:59,751 LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. 190 00:06:59,753 --> 00:07:02,421 Someone doesn't look fine. 191 00:07:02,423 --> 00:07:04,556 But she sure does. 192 00:07:08,762 --> 00:07:11,430 Ah! Petra, darling! 193 00:07:12,166 --> 00:07:13,765 To catch you up, 194 00:07:13,767 --> 00:07:15,901 these two first met about three weeks ago. 195 00:07:15,903 --> 00:07:18,870 Hello there. I'm Catalina, and I just thought 196 00:07:18,872 --> 00:07:21,706 I should introduce myself, because I'm dating Rafael and... 197 00:07:21,708 --> 00:07:24,042 redesigning the hotel menu! 198 00:07:24,044 --> 00:07:25,710 (laughs) Anything else? 199 00:07:25,712 --> 00:07:27,913 I'm also Jane's cousin. 200 00:07:27,915 --> 00:07:30,582 Oh. You went shopping on Ocean Drive. 201 00:07:30,584 --> 00:07:32,584 (laughs): Oh, no, I'm not a hundred! 202 00:07:32,586 --> 00:07:34,786 I love your watch. 203 00:07:34,788 --> 00:07:35,987 Trés chic. 204 00:07:35,989 --> 00:07:39,524 Mm. So, I have a proposition for you. 205 00:07:39,526 --> 00:07:41,159 Sexual? 206 00:07:41,161 --> 00:07:43,028 Financial. 207 00:07:43,030 --> 00:07:45,530 (laughs): Oh, what makes you think I need money? 208 00:07:45,532 --> 00:07:47,799 I googled your ex-husband. 209 00:07:47,801 --> 00:07:50,769 Oh, please, there's no other reason you'd marry that guy. 210 00:07:50,771 --> 00:07:52,704 Trust me, I'd know. 211 00:07:53,640 --> 00:07:55,140 (cash register rings) 212 00:07:55,142 --> 00:07:57,542 So, Rafael's ending things with you. 213 00:07:57,544 --> 00:07:59,811 And Jane couldn't be happier about it. 214 00:08:00,814 --> 00:08:02,481 And clearly, you're trying 215 00:08:02,483 --> 00:08:04,216 to manipulate me. 216 00:08:04,218 --> 00:08:06,718 Oh, I... absolutely am. 217 00:08:06,720 --> 00:08:08,820 You see, we're alike, you and I, 218 00:08:08,822 --> 00:08:10,856 so I know an opportunist when I see one. 219 00:08:10,858 --> 00:08:12,958 And if a situation's not working, you might as well see 220 00:08:12,960 --> 00:08:14,593 what you can get out of it, hmm? 221 00:08:14,595 --> 00:08:16,561 Well, here's what you can get. 222 00:08:16,563 --> 00:08:20,699 $10,000. And all you have to do is take Rafael away 223 00:08:20,701 --> 00:08:21,967 for one night. 224 00:08:21,969 --> 00:08:24,970 (bell dings, doors open) 225 00:08:24,972 --> 00:08:27,205 I'll think about it. 226 00:08:28,709 --> 00:08:30,575 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, she's a hard one to read. 227 00:08:30,577 --> 00:08:32,577 JANE: Promise you'll read it soon. 228 00:08:32,579 --> 00:08:34,579 I just need to know if I can give it to Abuela. 229 00:08:34,581 --> 00:08:36,114 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall Jane's novel is 230 00:08:36,116 --> 00:08:38,116 loosely based on her grandmother's feud 231 00:08:38,118 --> 00:08:40,785 with her family in Venezuela. Mm. I'm sure she'll love it. 232 00:08:40,787 --> 00:08:43,622 Hmm. She seems weirdly into it. 233 00:08:43,624 --> 00:08:45,123 Ah, yes, I almost forgot. 234 00:08:45,125 --> 00:08:47,259 These two are still in the honeymoon phase. 235 00:08:47,261 --> 00:08:49,528 Lots of PDA. 236 00:08:50,264 --> 00:08:52,063 My bracelet? 237 00:08:53,133 --> 00:08:55,133 So, I guess I should head home. 238 00:08:55,135 --> 00:08:57,135 Is Michael still irritable? 239 00:08:57,137 --> 00:08:58,904 So irritable. 240 00:08:58,906 --> 00:09:00,939 Which I get. LSATs are grueling. 241 00:09:00,941 --> 00:09:04,042 Oh, yeah. I was so stressed, my ulcer had an ulcer. 242 00:09:04,044 --> 00:09:06,278 Then I got to the first year of law school and I realized, 243 00:09:06,280 --> 00:09:08,079 ha, that was nothin'. 244 00:09:08,081 --> 00:09:10,782 I basically lived in the law library. 245 00:09:10,784 --> 00:09:12,851 And then it was 90 hours a week in the office racking up 246 00:09:12,853 --> 00:09:15,120 billable hours, massive student debt. 247 00:09:15,122 --> 00:09:18,223 God, it was hard. That's when my marriage really fell apart. 248 00:09:19,660 --> 00:09:22,227 But you guys are gonna be fine. 249 00:09:22,229 --> 00:09:24,195 Is that what it's gonna be like for the next three years? 250 00:09:24,197 --> 00:09:25,764 Assuming he gets in. And if he doesn't, 251 00:09:25,766 --> 00:09:27,866 he's gonna have to wait a whole year to reapply. 252 00:09:27,868 --> 00:09:29,734 And his severance runs out in six months. 253 00:09:29,736 --> 00:09:31,770 You're spiraling. I'm totally spiraling. 254 00:09:31,772 --> 00:09:33,138 (whispers): I just feel really unsettled. 255 00:09:33,140 --> 00:09:35,106 Talk to Michael. Share your anxiety. 256 00:09:35,108 --> 00:09:37,909 Remember, he wants you to share your burdens with him. 257 00:09:37,911 --> 00:09:40,078 You're my wife. 258 00:09:40,080 --> 00:09:42,013 Let me help you. 259 00:09:42,015 --> 00:09:43,682 Yeah, you're right. 260 00:09:43,684 --> 00:09:44,983 MICHAEL: Why the hell 261 00:09:44,985 --> 00:09:46,351 would you tell me this now? 262 00:09:46,353 --> 00:09:48,320 You said to share things. Yeah, 263 00:09:48,322 --> 00:09:50,889 but it's all about timing, Jane, and now is not a good time! 264 00:09:50,891 --> 00:09:53,124 Telling me all your fears two weeks before 265 00:09:53,126 --> 00:09:55,260 I have to take the biggest test of my life 266 00:09:55,262 --> 00:09:56,895 is not helping me relax. 267 00:09:56,897 --> 00:09:58,997 And I need to be relaxed to study, and I need 268 00:09:58,999 --> 00:10:00,832 to study if I'm gonna get into law school. 269 00:10:00,834 --> 00:10:03,802 Although, apparently, that's suddenly stressful for you, too. 270 00:10:03,804 --> 00:10:05,670 So what's the point of any of this? 271 00:10:05,672 --> 00:10:07,739 LATIN LOVER NARRATOR: Well argued, Counselor. 272 00:10:13,747 --> 00:10:15,146 I'm so sorry. I didn't even know 273 00:10:15,148 --> 00:10:20,218 how stressed I was. No. No, I get it. 274 00:10:20,220 --> 00:10:22,153 Yeah, of course you can tell me when you're stressed. 275 00:10:22,155 --> 00:10:23,688 You know that, right? 276 00:10:23,690 --> 00:10:24,689 LATIN LOVER NARRATOR: To refresh... 277 00:10:24,691 --> 00:10:25,223 Why the hell... 278 00:10:25,225 --> 00:10:26,157 Your fears... 279 00:10:26,159 --> 00:10:26,925 ...is not helping... 280 00:10:26,927 --> 00:10:28,760 Yeah. Totally. 281 00:10:28,762 --> 00:10:30,996 And I'm also gonna sign up for an LSAT prep class. 282 00:10:30,998 --> 00:10:33,665 I think it'll help me feel better prepared. I think 283 00:10:33,667 --> 00:10:35,367 that's a great idea. 284 00:10:35,369 --> 00:10:37,335 Maybe I'll try something, too. 285 00:10:37,337 --> 00:10:40,238 Let me guess. Research? Making a list? 286 00:10:40,240 --> 00:10:41,973 Yoga? Really? 287 00:10:41,975 --> 00:10:43,141 Oh. Okay. 288 00:10:43,143 --> 00:10:44,376 I'm trying to figure out how to relax. 289 00:10:44,378 --> 00:10:45,844 And I researched. 290 00:10:45,846 --> 00:10:46,978 I knew it. 291 00:10:46,980 --> 00:10:48,113 And the classes at the Marbella 292 00:10:48,115 --> 00:10:50,115 are very well-rated on Yelp. 293 00:10:50,117 --> 00:10:51,950 Of course. You should go. Thank you. 294 00:10:51,952 --> 00:10:53,952 Get ready. Next time you see me, 295 00:10:53,954 --> 00:10:56,087 I'm gonna be all kinds of Zen. (chuckles) 296 00:10:56,089 --> 00:10:57,722 Hey, guys. What's going on? 297 00:10:57,724 --> 00:10:59,658 Hey. Hey there. You know, 298 00:10:59,660 --> 00:11:00,992 it's probably nothing. But I noticed at Mateo's playgroup, 299 00:11:00,994 --> 00:11:03,962 that the other kids have a lot of words. 300 00:11:03,964 --> 00:11:07,065 Sentences, even. And he doesn't have any, just mama and dada. 301 00:11:07,067 --> 00:11:09,300 And we know we're probably stressing for no reason. 302 00:11:09,302 --> 00:11:11,302 Well, he should have a few more words than mama and dada. 303 00:11:11,304 --> 00:11:13,238 Is he bilingual? 304 00:11:13,240 --> 00:11:16,207 I talk to him in Spanish sometimes. My grandma does. 305 00:11:16,209 --> 00:11:18,243 Sometimes kids who grow up in bilingual households 306 00:11:18,245 --> 00:11:21,680 speak later, but then their language suddenly explodes. 307 00:11:21,682 --> 00:11:23,081 It's great for their brain development. 308 00:11:23,083 --> 00:11:24,349 That might be what's happening here. 309 00:11:24,351 --> 00:11:26,051 (sighs) Either that, 310 00:11:26,053 --> 00:11:28,253 or... 311 00:11:28,255 --> 00:11:29,954 LATIN LOVER NARRATOR: Come on. Use your words. 312 00:11:29,956 --> 00:11:32,824 Let's keep an eye on it for the next three months. 313 00:11:32,826 --> 00:11:34,392 If the words still aren't coming, 314 00:11:34,394 --> 00:11:37,095 we'll consider a speech pathologist. 315 00:11:37,097 --> 00:11:39,831 Try not to stress, though. 316 00:11:39,833 --> 00:11:41,900 It's not good for you. Or him. 317 00:11:43,970 --> 00:11:45,003 XIOMARA: Geez. 318 00:11:45,005 --> 00:11:46,971 How much yoga are you gonna do? 319 00:11:46,973 --> 00:11:48,239 I don't know. A lot. 320 00:11:48,241 --> 00:11:49,841 It's gonna make everything better. 321 00:11:49,843 --> 00:11:51,076 Okay... 322 00:11:51,078 --> 00:11:53,211 And I hate to stress you out more, 323 00:11:53,213 --> 00:11:54,946 Oh, no. Ma. Hon. 324 00:11:54,948 --> 00:11:57,415 There's no way you can show Abuela your novel as is. 325 00:11:57,417 --> 00:11:59,484 Really? I love it 326 00:11:59,486 --> 00:12:02,087 so much, but the way you describe her 327 00:12:02,089 --> 00:12:04,289 and the whole feud with her sister... 328 00:12:04,291 --> 00:12:07,225 It's fiction. You know how sensitive she is. 329 00:12:09,262 --> 00:12:12,831 The difference between fiction and reality. 330 00:12:12,833 --> 00:12:15,400 For instance, if I was a cobbler, 331 00:12:15,402 --> 00:12:17,969 with a time portal, I would bring back modern tools 332 00:12:17,971 --> 00:12:21,306 from the future to make cobbling easier, but since it's fiction, 333 00:12:21,308 --> 00:12:23,174 it doesn't need to be perfectly accurate. 334 00:12:23,176 --> 00:12:26,111 Because people take liberties. 335 00:12:26,113 --> 00:12:27,445 You know? 336 00:12:27,447 --> 00:12:29,080 Hmm. 337 00:12:33,186 --> 00:12:35,854 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of... 338 00:12:35,856 --> 00:12:38,022 Ladies, gentlemen. 339 00:12:43,530 --> 00:12:46,865 Thank you for coming to the last taping 340 00:12:46,867 --> 00:12:49,067 of Tiago. 341 00:12:49,069 --> 00:12:50,201 (applause) WOMAN: Yeah! 342 00:12:50,203 --> 00:12:52,537 Okay. 343 00:12:52,539 --> 00:12:55,006 I've had trouble figuring out what to say 344 00:12:55,008 --> 00:12:57,275 now that Tiago is ending. 345 00:12:57,277 --> 00:13:00,545 What started as a cheap rip-off of Quantum Leap 346 00:13:00,547 --> 00:13:03,248 has become much, much more. 347 00:13:03,250 --> 00:13:05,850 And now, as I stand here, 348 00:13:05,852 --> 00:13:07,986 back where it all began, 349 00:13:07,988 --> 00:13:10,121 in this cobbler's shed, 350 00:13:10,123 --> 00:13:12,991 I realize... 351 00:13:15,529 --> 00:13:18,296 ...we cannot end it here, 352 00:13:18,298 --> 00:13:20,198 absolutely not! 353 00:13:21,134 --> 00:13:22,433 What? Sorry. 354 00:13:22,435 --> 00:13:24,202 It just hit me. We can't end Tiago 355 00:13:24,204 --> 00:13:25,804 in the exact same place it began. 356 00:13:25,806 --> 00:13:28,807 Rogelio, we had five meetings about this. 357 00:13:28,809 --> 00:13:30,175 You chose this. 358 00:13:30,177 --> 00:13:31,476 Well, I unchoose it. 359 00:13:31,478 --> 00:13:32,877 We can do better. 360 00:13:32,879 --> 00:13:36,047 We have to do better. 361 00:13:36,049 --> 00:13:38,550 You might want to take your dad with you to yoga. 362 00:13:38,552 --> 00:13:40,318 LATIN LOVER NARRATOR: Also in need of relaxing... 363 00:13:40,320 --> 00:13:42,420 (gasps) 364 00:13:42,422 --> 00:13:44,055 What the hell are you doing here? 365 00:13:44,057 --> 00:13:45,890 I want to talk to you about Anezka. 366 00:13:45,892 --> 00:13:47,158 LATIN LOVER NARRATOR: Deep breath, Petra. 367 00:13:47,160 --> 00:13:48,393 Find your inner lotus. 368 00:13:50,931 --> 00:13:52,497 Don't send her away. 369 00:13:52,499 --> 00:13:54,065 I love her. 370 00:13:54,067 --> 00:13:55,567 I just saw her the other day, and we still 371 00:13:55,569 --> 00:13:57,235 have a real connection. 372 00:13:57,237 --> 00:13:58,369 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. You remember this... 373 00:13:58,371 --> 00:14:00,238 I just wanted to say good-bye. 374 00:14:00,240 --> 00:14:01,506 I missed you. 375 00:14:02,342 --> 00:14:03,474 She's already gone. 376 00:14:03,476 --> 00:14:05,109 And that wasn't Anezka, 377 00:14:05,111 --> 00:14:06,945 you idiot, that was me. 378 00:14:08,515 --> 00:14:10,315 That's right. 379 00:14:10,317 --> 00:14:11,516 I know you and Rafael were working together 380 00:14:11,518 --> 00:14:12,917 to screw me. 381 00:14:12,919 --> 00:14:15,453 Get out of here, you vested vermin. 382 00:14:20,327 --> 00:14:22,293 Ah, don't worry, baby. 383 00:14:22,295 --> 00:14:25,096 Petra thinks you're gone. 384 00:14:28,535 --> 00:14:30,435 Now what, my king? 385 00:14:30,437 --> 00:14:33,304 Well, now we get some leverage on her, 386 00:14:33,306 --> 00:14:37,208 so we can be together, out in the open forever. 387 00:14:41,214 --> 00:14:42,614 DARCI: All right, Rogelio. 388 00:14:42,616 --> 00:14:44,449 It's been three weeks, where are we? 389 00:14:44,451 --> 00:14:46,284 LATIN LOVER NARRATOR: Alas, the moment of truth. 390 00:14:46,286 --> 00:14:48,419 Is there still a love connection here? 391 00:14:48,421 --> 00:14:50,255 It's fine; I feel nothing. 392 00:14:51,424 --> 00:14:54,192 Really? 393 00:14:54,194 --> 00:14:56,127 Mm-hmm. (chuckles) 394 00:14:59,332 --> 00:15:01,032 Uh-uh. 395 00:15:01,034 --> 00:15:03,034 (whimpers quietly) 396 00:15:04,437 --> 00:15:05,670 Okay. I have a boner. 397 00:15:05,672 --> 00:15:07,238 Rogelio. 398 00:15:07,240 --> 00:15:09,974 Not a physical boner, an emotional one. 399 00:15:09,976 --> 00:15:14,045 An emo-ner, if you will. 400 00:15:14,047 --> 00:15:15,947 I'm sorry. I have to be honest. 401 00:15:15,949 --> 00:15:17,982 Yeah. I know. 402 00:15:19,519 --> 00:15:21,352 Okay. 403 00:15:21,354 --> 00:15:24,455 So it's a no-go on the kid. 404 00:15:24,457 --> 00:15:27,959 For now. 405 00:15:27,961 --> 00:15:30,662 Unless, perhaps... 406 00:15:30,664 --> 00:15:32,997 it were to happen eventually... 407 00:15:32,999 --> 00:15:34,999 the old-fashioned way. 408 00:15:35,001 --> 00:15:38,002 Can't we go on a date? See where this leads. 409 00:15:41,474 --> 00:15:43,541 Fine. One date. 410 00:15:43,543 --> 00:15:46,544 At this moment, I would love to grab you in my embrace 411 00:15:46,546 --> 00:15:48,179 and kiss you, but I must ask first, 412 00:15:48,181 --> 00:15:51,983 since Donald Trump has ruined romance for all of us. 413 00:15:51,985 --> 00:15:54,085 LATIN LOVER NARRATOR: Along with a lot of other things. 414 00:15:54,087 --> 00:15:57,055 Yes. 415 00:15:57,057 --> 00:15:58,323 You can kiss me. 416 00:15:58,325 --> 00:15:59,590 (groans) 417 00:16:04,230 --> 00:16:06,631 INSTRUCTOR: Now remember, thoughts are just things to let go of, 418 00:16:06,633 --> 00:16:09,367 so as a thought arises, 419 00:16:09,369 --> 00:16:11,636 let it drift away as if on a cloud. 420 00:16:11,638 --> 00:16:14,505 Inhale your worries... (inhales) 421 00:16:14,507 --> 00:16:16,140 and exhale, let them go. 422 00:16:16,142 --> 00:16:17,542 (exhales) 423 00:16:17,544 --> 00:16:19,978 Inhale... 424 00:16:19,980 --> 00:16:22,246 and exhale. 425 00:16:22,248 --> 00:16:24,248 Inhale... 426 00:16:24,250 --> 00:16:26,484 and exhale. 427 00:16:26,486 --> 00:16:28,252 Can you scooch over? 428 00:16:28,254 --> 00:16:30,154 Jane! 429 00:16:30,156 --> 00:16:34,125 Scooch a little. 430 00:16:34,127 --> 00:16:35,560 LATIN LOVER NARRATOR: Inhale and exhale, Jane. 431 00:16:35,562 --> 00:16:38,429 INSTRUCTOR: And slowly transition into downward dog. 432 00:16:38,431 --> 00:16:40,031 And exhale into the pose... 433 00:16:40,033 --> 00:16:41,265 So I actually wanted to talk to you. 434 00:16:41,267 --> 00:16:43,001 Now's not a great time. 435 00:16:43,003 --> 00:16:44,435 I can't relax until it's sorted. 436 00:16:44,437 --> 00:16:47,505 INSTRUCTOR: Good. Breathing in and out. 437 00:16:47,507 --> 00:16:49,140 (inhales) 438 00:16:49,142 --> 00:16:50,508 Inhale... 439 00:16:50,510 --> 00:16:53,678 Calm... exhale your fear. 440 00:16:53,680 --> 00:16:55,246 Did you actually say 441 00:16:55,248 --> 00:16:57,782 you'd be happy if Rafael broke up with me? 442 00:16:57,784 --> 00:16:59,183 Did he say that? 443 00:16:59,185 --> 00:17:00,551 You haven't answered my question. 444 00:17:00,553 --> 00:17:03,154 INSTRUCTOR: Now let's move into Kasyapasana. 445 00:17:03,156 --> 00:17:04,655 Beginners just try a side plank. 446 00:17:04,657 --> 00:17:08,793 I am not one to hold on to things. 447 00:17:08,795 --> 00:17:10,695 LATIN LOVER NARRATOR: How are you doing that? 448 00:17:10,697 --> 00:17:12,363 So if you said it, I'd rather you just tell me. 449 00:17:12,365 --> 00:17:13,431 Fine. I did. 450 00:17:13,433 --> 00:17:15,433 I can't believe it. 451 00:17:15,435 --> 00:17:16,601 Since you've been here you've constantly lied. 452 00:17:16,603 --> 00:17:18,669 That is not... It is. And you know it. 453 00:17:18,671 --> 00:17:20,138 You are a liar. 454 00:17:20,140 --> 00:17:21,639 Why don't you step away 455 00:17:21,641 --> 00:17:23,541 until you can... (inhales and exhales) 456 00:17:23,543 --> 00:17:25,109 ...calm yourself down. 457 00:17:28,615 --> 00:17:30,782 (inhales) 458 00:17:33,820 --> 00:17:36,187 (knocking on door) 459 00:17:37,490 --> 00:17:39,057 I'm in. 460 00:17:39,626 --> 00:17:41,692 $10,000 and... 461 00:17:41,694 --> 00:17:44,128 throw in your watch. 462 00:17:51,371 --> 00:17:52,637 Afternoon. Buenos días. 463 00:17:52,639 --> 00:17:54,705 Hey. 464 00:18:01,114 --> 00:18:03,147 I haven't turned it in. I-I can make changes. 465 00:18:05,452 --> 00:18:06,818 You did? 466 00:18:06,820 --> 00:18:08,786 LATIN LOVER NARRATOR: Whoa. I didn't see that coming. 467 00:18:20,834 --> 00:18:23,167 Abuela. 468 00:18:39,652 --> 00:18:43,254 (crying and laughing) 469 00:18:43,256 --> 00:18:45,389 I'm so happy right now. 470 00:18:45,391 --> 00:18:46,524 (both laughing) 471 00:18:46,526 --> 00:18:49,127 LATIN LOVER NARRATOR (crying): Me, too. 472 00:18:53,900 --> 00:18:55,233 Hey, Darci. 473 00:18:55,235 --> 00:18:57,235 Oh, hi. 474 00:18:57,237 --> 00:18:59,837 Hear you have a big date. 475 00:18:59,839 --> 00:19:02,540 I'm actually really excited. 476 00:19:04,644 --> 00:19:06,244 (Rogelio clears throat) 477 00:19:07,413 --> 00:19:09,413 Thank you all for coming. 478 00:19:09,415 --> 00:19:10,848 I'm sorry to announce we will not be filming 479 00:19:10,850 --> 00:19:12,850 the Tiago finale today. 480 00:19:12,852 --> 00:19:14,352 Thank you and drive safe. 481 00:19:14,354 --> 00:19:16,320 DINA: Rogelio. 482 00:19:16,322 --> 00:19:17,788 What are you doing? 483 00:19:17,790 --> 00:19:19,357 Ending Tiago in outer space 484 00:19:19,359 --> 00:19:21,459 on the International Space Station 485 00:19:21,461 --> 00:19:23,895 in an homage to 2001: A Space Odyssey 486 00:19:23,897 --> 00:19:26,731 is a dumb idea from a dumb film 487 00:19:26,733 --> 00:19:28,666 I admit I do not understand 488 00:19:28,668 --> 00:19:30,902 and should have never agreed to. 489 00:19:30,904 --> 00:19:32,603 Well, you did. 490 00:19:32,605 --> 00:19:34,872 Well, I un-agree. 491 00:19:34,874 --> 00:19:35,940 I... 492 00:19:37,677 --> 00:19:39,343 Xo, will you talk to him? 493 00:19:39,345 --> 00:19:40,811 You're the only one who can get through to him 494 00:19:40,813 --> 00:19:41,946 when he's like this. 495 00:19:41,948 --> 00:19:44,749 Of course. 496 00:19:48,955 --> 00:19:51,222 (printer grinding) 497 00:19:52,358 --> 00:19:54,625 I thought you were done. 498 00:19:54,627 --> 00:19:56,794 The deadline, your abuela liked it. 499 00:19:56,796 --> 00:19:58,229 I found a few typos. Oh. 500 00:19:58,231 --> 00:19:59,664 Got it. 501 00:19:59,666 --> 00:20:01,149 So much extra did you have to pay 502 00:20:01,150 --> 00:20:02,633 for the world's loudest printer? (chuckles) 503 00:20:02,635 --> 00:20:05,203 LATIN LOVER NARRATOR: Here's a fun LSAT logic game: 504 00:20:12,712 --> 00:20:14,745 Is the answer... (printer beeping) 505 00:20:15,715 --> 00:20:17,381 Shoot. Another one. 506 00:20:19,919 --> 00:20:21,385 Or C... 507 00:20:21,387 --> 00:20:23,721 Seriously? 508 00:20:23,723 --> 00:20:26,390 Sorry. Last time. 509 00:20:26,392 --> 00:20:29,594 Okay. You know what? I'm gonna go to the coffee shop, okay? 510 00:20:30,530 --> 00:20:33,397 Hmm. 511 00:20:33,399 --> 00:20:36,701 LATIN LOVER NARRATOR: Looks like someone's having trouble letting go. 512 00:20:36,703 --> 00:20:39,537 And speaking of letting go... 513 00:20:39,539 --> 00:20:41,839 All right, Rafael, drop her like she's hot. 514 00:20:41,841 --> 00:20:43,874 Listen, Rafael, we've been having loads of fun, 515 00:20:43,876 --> 00:20:45,943 but we've come to the end of our road. 516 00:20:45,945 --> 00:20:48,012 It's time for me to go. You're leaving? 517 00:20:48,014 --> 00:20:49,580 LATIN LOVER NARRATOR: Well, that was easy. 518 00:20:49,582 --> 00:20:51,282 Well, uh, if you 519 00:20:51,284 --> 00:20:53,451 really feel you have to go... 520 00:20:53,453 --> 00:20:55,453 But I thought maybe we could have 521 00:20:55,455 --> 00:20:56,887 one last adventure together. 522 00:20:56,889 --> 00:20:58,556 No strings attached. 523 00:20:58,558 --> 00:20:59,957 LATIN LOVER NARRATOR: Don't do it, Rafael. 524 00:20:59,959 --> 00:21:01,559 (laughing): I, uh... 525 00:21:01,561 --> 00:21:02,727 happened to grab a few pamphlets 526 00:21:02,729 --> 00:21:04,595 from the front desk... (exhales) 527 00:21:04,597 --> 00:21:06,497 Things to do around Miami. 528 00:21:06,499 --> 00:21:07,732 Pick one. 529 00:21:07,734 --> 00:21:09,000 Oh, come on. 530 00:21:09,002 --> 00:21:11,435 What do you have to lose? 531 00:21:11,437 --> 00:21:13,271 We'll have great sex, great fun 532 00:21:13,273 --> 00:21:15,306 and a great story to tell someday. 533 00:21:15,308 --> 00:21:17,308 Our last hurrah. 534 00:21:17,310 --> 00:21:19,877 Besides, you could use a proper adventure. 535 00:21:19,879 --> 00:21:21,412 Couldn't you? 536 00:21:21,414 --> 00:21:22,713 Close your eyes. 537 00:21:22,715 --> 00:21:25,316 (both laughing) 538 00:21:25,318 --> 00:21:26,917 (sighs) 539 00:21:26,919 --> 00:21:29,654 LATIN LOVER NARRATOR: Man, I can't even watch this. 540 00:21:29,656 --> 00:21:32,356 Hopefully, this is a happier date. 541 00:21:32,358 --> 00:21:34,659 If we find ourselves overcome with desire 542 00:21:34,661 --> 00:21:36,961 and are unable to make it through the entrees, 543 00:21:36,963 --> 00:21:38,963 we can always finish our meal at home. 544 00:21:38,965 --> 00:21:45,636 I, for one, am always ravenous after lovemaking. 545 00:21:45,638 --> 00:21:48,005 Darci Rule Number 12-- never lay it on too thick. 546 00:21:48,007 --> 00:21:49,607 It makes you look desperate. 547 00:21:49,609 --> 00:21:52,510 Rogelio de la Vega is not now, 548 00:21:52,512 --> 00:21:55,379 nor has he ever been, desperate. 549 00:21:55,381 --> 00:21:56,981 Classic narcissism paired with 550 00:21:56,983 --> 00:21:58,683 a third-person reference. I see it all the time 551 00:21:58,685 --> 00:22:01,085 from my A-listers. I didn't think I'd get it from you, 552 00:22:01,087 --> 00:22:04,555 though. Are you trying to say I'm not an A-lister? 553 00:22:04,557 --> 00:22:06,324 Are you trying to say that you are? 554 00:22:06,326 --> 00:22:08,392 Salad nicoise for the lady. 555 00:22:09,762 --> 00:22:13,364 And seafood quartet for the gentleman. 556 00:22:13,366 --> 00:22:15,433 LATIN LOVER NARRATOR: Man, that's a lot of fish. 557 00:22:18,638 --> 00:22:21,605 Darci Rule Number 23-- 558 00:22:21,607 --> 00:22:23,507 never order something you don't look 559 00:22:23,509 --> 00:22:24,809 attractive eating. 560 00:22:24,811 --> 00:22:26,410 Clearly you skipped that lesson. 561 00:22:26,412 --> 00:22:27,778 What's going on? 562 00:22:27,780 --> 00:22:29,547 Why are you being so critical? 563 00:22:29,549 --> 00:22:30,915 Hey, this is me. You want to date me, 564 00:22:30,917 --> 00:22:32,483 you need to know exactly who I am. 565 00:22:32,485 --> 00:22:33,884 Not all at once! 566 00:22:33,886 --> 00:22:35,820 You hide this stuff on your first date. 567 00:22:35,822 --> 00:22:37,922 Then, as someone starts to fall for you, 568 00:22:37,924 --> 00:22:40,825 you slowly reveal all your quirks. 569 00:22:40,827 --> 00:22:42,660 I just want to cut to the chase. 570 00:22:42,662 --> 00:22:44,695 See if it's worth investing in this relationship or not. 571 00:22:44,697 --> 00:22:47,431 Well, you're gonna be this critical, then the answer is no. 572 00:22:47,433 --> 00:22:49,667 We should go our separate ways. 573 00:22:49,669 --> 00:22:52,670 Or, you know, put me back in your dating pool, 574 00:22:52,672 --> 00:22:54,839 since I paid for the three-month platinum plan. 575 00:22:54,841 --> 00:22:57,708 Fine. And we'll just go back to the kid plan. 576 00:22:57,710 --> 00:22:59,510 No. 577 00:22:59,512 --> 00:23:01,379 Kids deserve to be treated 578 00:23:01,381 --> 00:23:02,947 like A-listers, too. 579 00:23:02,949 --> 00:23:06,117 And if you're gonna be this critical with me, well... 580 00:23:06,119 --> 00:23:07,918 MICHAEL: No way. 581 00:23:07,920 --> 00:23:11,021 I thought you were just gonna make a few little changes. 582 00:23:11,023 --> 00:23:14,058 I was, but that led to a few bigger changes, and then 583 00:23:14,060 --> 00:23:17,128 the whole thing started unraveling, and now I'm lost. 584 00:23:19,031 --> 00:23:20,931 What's that? Essential oils from my new yoga 585 00:23:20,933 --> 00:23:22,700 teacher who thought I needed to chill out. 586 00:23:22,702 --> 00:23:25,469 She applies it to her temples. I'll try some of that. 587 00:23:25,471 --> 00:23:28,472 Really need a good night's sleep for my interview tomorrow. Mmm. 588 00:23:28,474 --> 00:23:31,609 LATIN LOVER NARRATOR: Okay, so just breathe that in and... 589 00:23:31,611 --> 00:23:35,112 Wow. The oils really seem to be relaxing Michael. 590 00:23:35,114 --> 00:23:37,548 Jane? Not so much. 591 00:23:37,550 --> 00:23:40,184 She needs to go medical grade, in my opinion. 592 00:23:41,888 --> 00:23:43,854 You know, I don't think you understand 593 00:23:43,856 --> 00:23:47,091 how truly stressed Jane is, so I'm going to let you in. 594 00:23:47,093 --> 00:23:49,760 JANE: Oh, good. Michael's sleeping. 595 00:23:49,762 --> 00:23:53,030 Good for him. I'm glad he can sleep. 596 00:23:53,032 --> 00:23:55,733 I'm so happy about that. 597 00:23:55,735 --> 00:23:59,703 And I'll get used to dealing with my own anxiety myself. 598 00:24:01,107 --> 00:24:02,673 You seem stressed, babe. (sighs) 599 00:24:02,675 --> 00:24:04,508 I am. Actually, I was hoping 600 00:24:04,510 --> 00:24:06,544 that I could talk. Do you mind 601 00:24:06,546 --> 00:24:08,612 heading out to your stress shed then, because I'm stressed, too, 602 00:24:08,614 --> 00:24:10,881 and your stress really isn't working for me, okay? 603 00:24:10,883 --> 00:24:12,216 JANE: That's ridiculous. 604 00:24:12,218 --> 00:24:14,084 Come on, Jane. Keep it real. Relax. 605 00:24:14,086 --> 00:24:16,754 Relax. 606 00:24:16,756 --> 00:24:18,722 Mateo. Oh, think of Mateo. 607 00:24:18,724 --> 00:24:20,591 Yes, Mr. Sweetface. 608 00:24:20,593 --> 00:24:23,761 Hi, Mr. Sweetface. How was kindergarten? 609 00:24:23,763 --> 00:24:26,697 (in a deep voice): It ruled! I totes dominated at kickball today. 610 00:24:26,699 --> 00:24:29,967 And I'm pretty sure I'll have my ABCs down any day now. 611 00:24:29,969 --> 00:24:32,002 JANE: Mateo's fine. Do not stress about Mateo, 612 00:24:32,004 --> 00:24:34,004 not for three months. 613 00:24:34,006 --> 00:24:35,873 Focus on your novel. 614 00:24:35,875 --> 00:24:37,975 You have to finish your freakin' novel. 615 00:24:37,977 --> 00:24:40,778 I'm just rethinking the opening of chapter four. 616 00:24:40,780 --> 00:24:43,247 I need those pages before I drop dead, Ms. Villanueva. 617 00:24:43,249 --> 00:24:45,182 LATIN LOVER NARRATOR: Like I said, I think she's going 618 00:24:45,184 --> 00:24:47,952 to need something stronger than essential oils. 619 00:24:54,193 --> 00:24:56,660 Oh, good. (sighs) 620 00:24:56,662 --> 00:24:58,662 Looks like Jane finally got some sleep. 621 00:24:58,664 --> 00:25:01,198 Ah. (gasps) Oh! 622 00:25:02,268 --> 00:25:04,768 And Michael turned into a puffer fish! 623 00:25:04,770 --> 00:25:05,836 What's wrong? Whoa! 624 00:25:11,611 --> 00:25:14,011 He had some allergic reaction, and now he has a law school 625 00:25:14,013 --> 00:25:15,579 interview this afternoon. Looks like I just 626 00:25:15,581 --> 00:25:20,017 pulled my head out of a beehive. 627 00:25:20,019 --> 00:25:22,586 All right, let's give him the full Mickey Rourke. 628 00:25:22,588 --> 00:25:26,023 He's gonna look a little tan and weird and greasy, 629 00:25:26,025 --> 00:25:29,560 but at least he won't look contagious. Go! 630 00:25:29,562 --> 00:25:32,296 Thanks for doing this, Dad. I hope I didn't put anyone out. 631 00:25:32,298 --> 00:25:33,831 No, no. The whole crew has 632 00:25:33,833 --> 00:25:35,299 been here for 24 hours straight. 633 00:25:35,301 --> 00:25:37,735 Nothing's right for the ending of Tiago. 634 00:25:37,737 --> 00:25:39,837 I get it. 635 00:25:39,839 --> 00:25:41,238 I thought I was done with my novel, 636 00:25:41,240 --> 00:25:43,007 and then I just took the entire thing apart. 637 00:25:43,009 --> 00:25:45,142 Ooh, I know. 638 00:25:45,144 --> 00:25:47,111 You can end Tiago in Venezuela circa 1975. 639 00:25:47,113 --> 00:25:48,646 (laughs) 640 00:25:48,648 --> 00:25:50,848 Oh, God, no, that sounds incredibly boring. 641 00:25:50,850 --> 00:25:52,116 (chuckles) I meant 642 00:25:52,118 --> 00:25:53,918 to dramatize, 643 00:25:53,920 --> 00:25:55,886 you know, visually, on-screen. 644 00:25:55,888 --> 00:25:57,988 Nice save. Hmm. 645 00:25:57,990 --> 00:25:59,089 Hey, how was your date with Darci? 646 00:26:00,259 --> 00:26:02,860 Terrible. She was super critical. 647 00:26:02,862 --> 00:26:05,262 It was clear that she didn't even want to be there. 648 00:26:05,264 --> 00:26:07,965 What? She was so excited when I saw her 649 00:26:07,967 --> 00:26:09,300 right before. 650 00:26:09,302 --> 00:26:11,769 MICHAEL: So, how do I look? 651 00:26:12,805 --> 00:26:15,205 So much better. 652 00:26:15,207 --> 00:26:17,942 Eat your heart out, Mickey Rourke. 653 00:26:17,944 --> 00:26:19,577 Right, Matelio? 654 00:26:19,579 --> 00:26:21,879 And Rafael's not answering his phone, 655 00:26:21,881 --> 00:26:24,315 so looks like Mateo's coming with us to the interview. 656 00:26:24,317 --> 00:26:26,050 I'll drive, you rest. 657 00:26:26,052 --> 00:26:27,818 It'll be our first family road trip. 658 00:26:27,820 --> 00:26:29,887 Where's-where's Rafael? 659 00:26:29,889 --> 00:26:31,956 LATIN LOVER NARRATOR: Let's find out. 660 00:26:31,958 --> 00:26:35,926 Just... try and relax. 661 00:26:35,928 --> 00:26:37,828 Be... in the moment. 662 00:26:37,830 --> 00:26:40,097 LATIN LOVER NARRATOR: What moment? Where are we? 663 00:26:40,099 --> 00:26:42,299 Now, close your eyes. 664 00:26:42,301 --> 00:26:44,702 Open your spirit, 665 00:26:44,704 --> 00:26:47,171 and listen to the ancestors. 666 00:26:47,173 --> 00:26:48,772 (whispering): This really isn't my thing. 667 00:26:48,774 --> 00:26:50,708 Feel the vibrations around you. Come on. 668 00:26:50,710 --> 00:26:52,843 What's the worst that could happen? Feel the earth... 669 00:26:52,845 --> 00:26:54,945 With my luck, one of my ancestors will manifest 670 00:26:54,947 --> 00:26:57,214 and turn out to be an ax murderer. (laughing) 671 00:26:58,851 --> 00:27:00,184 Shh. (grunts) 672 00:27:00,186 --> 00:27:03,320 This is a ceremony about rebirth. The warm, 673 00:27:03,322 --> 00:27:05,356 dark hut represents the womb. 674 00:27:05,358 --> 00:27:07,658 And when this ritual is over, 675 00:27:07,660 --> 00:27:11,228 you will be reborn into the world. 676 00:27:12,665 --> 00:27:14,331 (steam hissing) Allow the steam 677 00:27:14,333 --> 00:27:17,334 to cleanse the impurities of your past. 678 00:27:17,336 --> 00:27:19,637 Let the heat melt your burdens 679 00:27:19,639 --> 00:27:20,971 and fears... 680 00:27:20,973 --> 00:27:22,940 I feel really hot. 681 00:27:22,942 --> 00:27:25,709 Like... 682 00:27:25,711 --> 00:27:27,945 so hot. 683 00:27:27,947 --> 00:27:30,214 (whispering) Well, that's the point. 684 00:27:30,216 --> 00:27:32,783 It's a sweat... (thuds) 685 00:27:36,088 --> 00:27:39,056 (sighs) Are you okay? 686 00:27:39,058 --> 00:27:40,958 I'll be fine. 687 00:27:40,960 --> 00:27:42,326 I don't know what happened. 688 00:27:42,328 --> 00:27:44,061 (laughing) 689 00:27:46,198 --> 00:27:48,832 Look, this whole thing just isn't my scene. 690 00:27:48,834 --> 00:27:50,968 A little too hippy-dippy for me. 691 00:27:50,970 --> 00:27:52,336 Huh. 692 00:27:52,338 --> 00:27:54,405 See, I actually really liked 693 00:27:54,407 --> 00:27:57,207 what the guru was saying... about rebirth. 694 00:27:57,209 --> 00:28:00,978 I like to think that's possible, because there's something so... 695 00:28:00,980 --> 00:28:03,814 optimistic about it, you know? 696 00:28:03,816 --> 00:28:06,417 If you screw things up, you can make it right. 697 00:28:06,419 --> 00:28:08,752 Yeah, I can see that. 698 00:28:11,357 --> 00:28:13,957 On the other hand... 699 00:28:15,027 --> 00:28:17,428 Rafael, are you all right? 700 00:28:18,998 --> 00:28:20,431 Well... (laughs) 701 00:28:20,433 --> 00:28:22,199 Sorry. (sniffles) 702 00:28:22,201 --> 00:28:24,435 I must still be overheated or something. 703 00:28:24,437 --> 00:28:26,770 Well, what's going on? 704 00:28:26,772 --> 00:28:30,074 Just the whole, um... 705 00:28:30,076 --> 00:28:33,143 all the rebirth thing. 706 00:28:33,145 --> 00:28:34,712 I just found out 707 00:28:34,714 --> 00:28:36,880 my parents aren't really my parents, so, you know? 708 00:28:36,882 --> 00:28:38,415 What? 709 00:28:38,417 --> 00:28:41,351 Which I shouldn't be dumping on you on our last trip away. 710 00:28:41,353 --> 00:28:43,153 No, no, no, of course you should. 711 00:28:44,490 --> 00:28:46,757 You can trust me. 712 00:28:46,759 --> 00:28:48,492 LATIN LOVER NARRATOR: Only he couldn't, friends! 713 00:28:48,494 --> 00:28:51,895 Remember. 714 00:28:51,897 --> 00:28:54,398 I know. This is bad. 715 00:28:54,400 --> 00:28:57,901 (door closes) 716 00:28:57,903 --> 00:28:59,236 Really bad. 717 00:28:59,238 --> 00:29:01,038 RADIO ANNOUNCER: Really, really bad... 718 00:29:01,040 --> 00:29:03,307 traffic. If you're on I-95 right now, you're not going anywhere. 719 00:29:03,309 --> 00:29:05,309 (horn honks) That oil spill 720 00:29:05,311 --> 00:29:07,444 has just shut down traffic in both directions. (horn honking) 721 00:29:07,446 --> 00:29:09,313 What?! 722 00:29:09,315 --> 00:29:11,982 Nothing. It's not my fault that they shut down the highway. 723 00:29:11,984 --> 00:29:14,051 I never said it was. 724 00:29:14,053 --> 00:29:15,919 Then would you stop giving me dirty looks? It's not dirty looks. 725 00:29:15,921 --> 00:29:17,387 This is just my swollen, puffy, 726 00:29:17,389 --> 00:29:20,457 melting Mickey Rourke face, okay? 727 00:29:20,459 --> 00:29:22,192 It actually looks like it's getting better, 728 00:29:22,194 --> 00:29:24,461 like the antihistamines are kicking in. 729 00:29:24,463 --> 00:29:26,163 This is ridiculous. There's no way 730 00:29:26,165 --> 00:29:28,198 we're gonna make the interview, so I'm calling 731 00:29:28,200 --> 00:29:30,134 to cancel. 732 00:29:30,136 --> 00:29:31,935 (touch tones sounding) 733 00:29:31,937 --> 00:29:34,037 (scoffs) 734 00:29:34,039 --> 00:29:35,939 (touch tones sounding) Do you want me 735 00:29:35,941 --> 00:29:36,807 to dial for you? No! 736 00:29:36,809 --> 00:29:37,975 JANE: Okay. 737 00:29:40,079 --> 00:29:42,813 (crying continues) Oh, great! The voice mail. 738 00:29:42,815 --> 00:29:44,148 (Mateo screaming) Oh. 739 00:29:46,786 --> 00:29:47,851 LATIN LOVER NARRATOR: Essential oils, anyone? 740 00:29:53,959 --> 00:29:57,127 (Mateo crying) It's gonna take at least three hours to clear. 741 00:29:57,129 --> 00:29:58,929 Are you serious? According to the Internet. 742 00:29:58,931 --> 00:30:00,497 (sighing): Oh! 743 00:30:00,499 --> 00:30:02,199 MICHAEL: Look, there's a campsite off that exit. 744 00:30:02,201 --> 00:30:04,802 We should pull off. Seriously? 745 00:30:04,804 --> 00:30:08,405 LATIN LOVER NARRATOR: Let me remind you that Jane hates camping... 746 00:30:08,407 --> 00:30:10,841 which Michael knows. I have my gear in the trunk. 747 00:30:10,843 --> 00:30:12,376 You want to stay the night? 748 00:30:12,378 --> 00:30:14,111 It'll be dark in an hour, 749 00:30:14,113 --> 00:30:16,346 and we're three hours from moving, okay? (Mateo shrieks) 750 00:30:16,348 --> 00:30:18,248 Oh. LATIN LOVER NARRATOR: I think we know where Mateo stands. 751 00:30:18,250 --> 00:30:20,217 Great. Fine, let's camp. 752 00:30:20,219 --> 00:30:22,252 Feet to the fire. I did. 753 00:30:22,254 --> 00:30:23,887 More personal than Brexit. 754 00:30:23,889 --> 00:30:25,289 Oh, it was so embarrassing. I thought 755 00:30:25,291 --> 00:30:27,090 it would never pass, so I didn't vote. Nope. 756 00:30:27,092 --> 00:30:29,426 Not counting it. I had so many friends in Parliament. 757 00:30:29,428 --> 00:30:31,028 More personal! 758 00:30:31,030 --> 00:30:33,363 (laughing) Fine. Fine. More personal. 759 00:30:33,365 --> 00:30:36,834 I can't have kids. 760 00:30:36,836 --> 00:30:39,336 How's that? 761 00:30:40,539 --> 00:30:43,841 It's fine. No pity. 762 00:30:45,277 --> 00:30:48,312 Well... I can't have any more, either, 763 00:30:48,314 --> 00:30:50,447 so, you know... 764 00:30:50,449 --> 00:30:52,583 You do have three. 765 00:30:52,585 --> 00:30:55,018 True. So not the same. 766 00:30:55,020 --> 00:30:56,553 Uh-uh. Mm. 767 00:30:56,555 --> 00:30:58,589 I didn't even think you liked kids. 768 00:30:58,591 --> 00:31:02,326 Oh, I do. So much. 769 00:31:02,328 --> 00:31:06,296 That's why I've been... pulling away from yours. 770 00:31:06,298 --> 00:31:08,599 Don't want to get attached. 771 00:31:08,601 --> 00:31:10,601 I had no idea. 772 00:31:10,603 --> 00:31:12,970 Well, we've been getting drunk on tequila 773 00:31:12,972 --> 00:31:16,506 and having... great sex, 774 00:31:16,508 --> 00:31:20,944 so, hasn't been the most serious relationship. 775 00:31:20,946 --> 00:31:24,281 Yeah. You're right. 776 00:31:26,485 --> 00:31:28,485 LATIN LOVER NARRATOR: Don't get sucked in, Raf! 777 00:31:28,487 --> 00:31:30,988 She's playing you! She took Petra's watch for God's sake! 778 00:31:30,990 --> 00:31:34,091 Wait. 779 00:31:34,093 --> 00:31:36,627 I need to tell you something. 780 00:31:36,629 --> 00:31:39,029 (groans) 781 00:31:39,031 --> 00:31:40,631 I wish we were home! LATIN LOVER NARRATOR: To be clear, 782 00:31:40,633 --> 00:31:42,299 Michael definitely got that memo. 783 00:31:42,301 --> 00:31:45,168 I told you, you need to use a rock. 784 00:31:47,373 --> 00:31:49,273 Not that hard. You'll bend the stake. 785 00:31:49,275 --> 00:31:51,375 You are the world's worst back-seat tent-putter-upper. 786 00:31:51,377 --> 00:31:52,542 It takes ten minutes. 787 00:31:52,544 --> 00:31:54,511 Good. Great. You get the medal. 788 00:31:54,513 --> 00:31:55,646 I don't want a medal. I just-- 789 00:31:55,648 --> 00:31:57,281 I don't even understand what's happening. 790 00:31:57,283 --> 00:31:59,549 What's happening is you are stressing me out. 791 00:31:59,551 --> 00:32:01,151 And I'm not allowed to tell you, but you are. 792 00:32:01,153 --> 00:32:02,519 And if we can't even deal with stress while you're 793 00:32:02,521 --> 00:32:04,321 just trying to get into law school, how the hell 794 00:32:04,323 --> 00:32:06,390 are we gonna actually deal with it when you're in law school? 795 00:32:06,392 --> 00:32:07,925 Well, you don't have to worry about that, 796 00:32:07,927 --> 00:32:09,359 'cause I'm not getting into any law schools, 797 00:32:09,361 --> 00:32:11,528 since I failed every one of my practice tests. 798 00:32:18,938 --> 00:32:20,971 So what happened? Because you liked me. 799 00:32:20,973 --> 00:32:23,507 What? Even Jane saw it. 800 00:32:23,509 --> 00:32:25,309 So why did you push me away? 801 00:32:25,311 --> 00:32:26,977 I didn't. 802 00:32:28,247 --> 00:32:29,579 You feel something. 803 00:32:31,183 --> 00:32:32,683 I don't. 804 00:32:32,685 --> 00:32:35,185 And I don't believe you. 805 00:32:37,022 --> 00:32:39,523 Okay, fine. I have an emotional boner or whatever. 806 00:32:39,525 --> 00:32:41,692 But I don't want to get involved. 807 00:32:41,694 --> 00:32:43,060 Why? 808 00:32:43,062 --> 00:32:44,695 Because you're too attached to your ex. 809 00:32:44,697 --> 00:32:46,163 I know how this works. 810 00:32:46,165 --> 00:32:49,199 I'm a matchmaker for cripes' sake. 811 00:32:49,201 --> 00:32:52,736 That kind of baggage does not fit in the overhead. 812 00:32:52,738 --> 00:32:55,439 Oh, come on. Everyone's got baggage. 813 00:32:55,441 --> 00:32:59,076 The way you are reacting to the way I reacted to Xo, 814 00:32:59,078 --> 00:33:00,711 that's coming from your baggage. 815 00:33:00,713 --> 00:33:03,347 Yeah. Obviously someone you were dating 816 00:33:03,349 --> 00:33:05,382 went back to an ex. 817 00:33:05,384 --> 00:33:08,585 Look. Sure, in an ideal world we'd be like Adam and Eve, 818 00:33:08,587 --> 00:33:10,754 the first man and woman on Earth 819 00:33:10,756 --> 00:33:13,557 with totally clean slates, but... 820 00:33:13,559 --> 00:33:15,292 LATIN LOVER NARRATOR And that's when it hit him. 821 00:33:15,294 --> 00:33:17,194 The genesis of a great idea. 822 00:33:17,196 --> 00:33:18,595 What the hell are you looking at? 823 00:33:18,597 --> 00:33:20,197 I-I-I'm sorry, Darci, I know we're supposed 824 00:33:20,199 --> 00:33:21,598 to be discussing our relationship, 825 00:33:21,600 --> 00:33:24,067 but I need to get down to the stage 826 00:33:24,069 --> 00:33:26,203 and have the writers do another all-night revision. 827 00:33:26,205 --> 00:33:28,772 But I'd really like it if you came to the finale of Tiago, 828 00:33:28,774 --> 00:33:30,640 for the last time. 829 00:33:30,642 --> 00:33:34,244 You'll see that you have inspired it. 830 00:33:38,751 --> 00:33:41,118 Why didn't you tell me about the tests? 831 00:33:41,120 --> 00:33:43,086 Because I know the stuff. 832 00:33:43,088 --> 00:33:45,088 And I do fine when it's not timed, 833 00:33:45,090 --> 00:33:46,490 but then it's timed and I sit there, 834 00:33:46,492 --> 00:33:47,791 and it all just overwhelms me. 835 00:33:47,793 --> 00:33:50,093 I start thinking what if I don't have enough time 836 00:33:50,095 --> 00:33:51,495 to finish the logic questions? 837 00:33:51,497 --> 00:33:53,096 And then I start worrying about the fact 838 00:33:53,098 --> 00:33:54,598 that I wasted all that time time worrying. 839 00:33:54,600 --> 00:33:56,666 And if I don't finish, I'll do badly, 840 00:33:56,668 --> 00:33:58,068 and I won't get in anywhere, 841 00:33:58,070 --> 00:33:59,236 or I'll get in somewhere really crappy. 842 00:33:59,238 --> 00:34:01,238 Won't be able to get another job, 843 00:34:01,240 --> 00:34:02,372 we'll be in all this debt 844 00:34:02,374 --> 00:34:04,274 and we'll end up homeless. 845 00:34:04,276 --> 00:34:07,377 Michael, that's not gonna happen. 846 00:34:07,379 --> 00:34:09,513 At least worry about real things. 847 00:34:09,515 --> 00:34:12,516 LATIN LOVER NARRATOR: Like a stress shed? 848 00:34:12,518 --> 00:34:14,217 But I get it. 849 00:34:14,219 --> 00:34:17,254 I go worst-case scenario, too. 850 00:34:17,256 --> 00:34:19,289 Maybe we should think about what could actually happen. 851 00:34:19,291 --> 00:34:20,624 Worst case. 852 00:34:20,626 --> 00:34:23,060 Uh... (sighs) 853 00:34:23,062 --> 00:34:24,828 I fail the test. 854 00:34:24,830 --> 00:34:27,764 I run out of severance, can't find another job. 855 00:34:27,766 --> 00:34:31,401 And I turn my book in and completely fail as a writer. 856 00:34:31,403 --> 00:34:33,303 Is that why you haven't turned it in? 857 00:34:33,305 --> 00:34:35,372 I mean, probably, right? 858 00:34:35,374 --> 00:34:37,074 So I fail, we're broke. 859 00:34:37,076 --> 00:34:39,409 I guess we move in with your mom and grandma. 860 00:34:39,411 --> 00:34:41,311 Oh, man, that would suck. So much. 861 00:34:41,313 --> 00:34:42,612 We got to get my mom 862 00:34:42,614 --> 00:34:44,114 to move in with Bruce. That's good. 863 00:34:44,116 --> 00:34:46,183 Good thinking. We'll get your abuela 864 00:34:46,185 --> 00:34:47,284 to start dating that guy from the gift shop 865 00:34:47,286 --> 00:34:48,485 she's been crushing on. 866 00:34:48,487 --> 00:34:50,420 You noticed that, too? Yes, I have. 867 00:34:50,422 --> 00:34:51,855 So, she'll move in with him. 868 00:34:51,857 --> 00:34:54,724 Wow, just like that, we're unemployed with a house. 869 00:34:54,726 --> 00:34:57,127 And our home brewery is really taking off. 870 00:34:57,129 --> 00:34:59,162 (laughs) 871 00:34:59,164 --> 00:35:01,765 I was wrong to push you away. 872 00:35:01,767 --> 00:35:05,469 And I know we have to figure out how to deal 873 00:35:05,471 --> 00:35:06,670 with stress better as a couple. 874 00:35:06,672 --> 00:35:08,271 We just... 875 00:35:08,273 --> 00:35:10,440 have to find a way to relax 876 00:35:10,442 --> 00:35:13,410 that reminds us that even in the worst-case scenario... 877 00:35:13,412 --> 00:35:16,580 we still have each other, right? 878 00:35:16,582 --> 00:35:18,181 Tent. 879 00:35:18,183 --> 00:35:19,716 Did he just say...? Was that...? 880 00:35:19,718 --> 00:35:20,717 Tent. Tent. 881 00:35:20,719 --> 00:35:22,519 Oh, my God. Yes, Mateo. 882 00:35:22,521 --> 00:35:23,854 Yes. This is a tent. 883 00:35:23,856 --> 00:35:25,522 Whoa! 884 00:35:25,524 --> 00:35:27,290 LATIN LOVER NARRATOR: Take that, Chauncy. 885 00:35:27,292 --> 00:35:30,193 BOTH: Tent, tent, tent, tent, tent, tent. (giggles) 886 00:35:30,195 --> 00:35:32,863 (coughing) Sorry to cut our trip short, Raf. 887 00:35:32,865 --> 00:35:34,464 I just don't feel too well. 888 00:35:34,466 --> 00:35:35,799 It came out of nowhere. 889 00:35:35,801 --> 00:35:37,334 (knocking on door) 890 00:35:37,336 --> 00:35:39,903 Anyway, take your shower. 891 00:35:45,210 --> 00:35:47,144 LATIN LOVER NARRATOR: Wait. I thought he was in the shower. 892 00:35:47,146 --> 00:35:48,678 What are you doing here? Where are the cameras? 893 00:35:48,680 --> 00:35:50,280 What? What are you talking about? 894 00:35:50,282 --> 00:35:52,182 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, that was a set-up. 895 00:35:52,184 --> 00:35:53,483 Cat told me what you said. Rafael, come on. 896 00:35:53,485 --> 00:35:54,751 The only way 897 00:35:54,753 --> 00:35:56,219 you could have known Don't get carried away. 898 00:35:56,221 --> 00:35:57,320 is if there were cameras. Rafael... 899 00:35:57,322 --> 00:35:58,555 Rafael. 900 00:35:59,892 --> 00:36:01,758 What the hell is this? 901 00:36:01,760 --> 00:36:04,194 Well you had cameras first. Petra. 902 00:36:04,196 --> 00:36:05,328 You did, in the teddy bear. 903 00:36:05,330 --> 00:36:06,563 Because I thought it wasn't you. 904 00:36:06,565 --> 00:36:09,299 Exactly! Because I was paralyzed! 905 00:36:09,301 --> 00:36:10,767 Do you understand? 906 00:36:10,769 --> 00:36:12,669 I was paralyzed and I was forced to lie there 907 00:36:12,671 --> 00:36:16,373 and listen to what everybody really thought and-and said. 908 00:36:16,375 --> 00:36:18,375 And things are different now. 909 00:36:18,377 --> 00:36:20,844 I-I can't even tell what's real and what's not. 910 00:36:20,846 --> 00:36:22,646 But with the cameras I can. I can go back. I can... 911 00:36:22,648 --> 00:36:25,448 I can rewind, I can make sure. Petra. 912 00:36:25,450 --> 00:36:27,517 If you're looking for the will, it's over. I destroyed it. 913 00:36:35,794 --> 00:36:37,460 Why would you destroy the will? 914 00:36:38,797 --> 00:36:40,597 I had to. 915 00:36:40,599 --> 00:36:41,932 For the babies. 916 00:36:41,934 --> 00:36:43,333 It's the only thing I can do. 917 00:36:43,335 --> 00:36:45,535 We just started to bond. 918 00:36:45,537 --> 00:36:47,304 Do you remember when she paralyzed me? 919 00:36:47,306 --> 00:36:49,339 (squealing and laughing) 920 00:36:51,476 --> 00:36:52,642 (gasps) 921 00:36:57,282 --> 00:37:00,483 (crying): They don't know me now. 922 00:37:00,485 --> 00:37:02,752 They cry when I hold them. 923 00:37:02,754 --> 00:37:06,423 But the money, I can help with the money, 924 00:37:06,425 --> 00:37:08,225 with you not losing your money. 925 00:37:08,227 --> 00:37:09,526 Hey, hey. 926 00:37:11,663 --> 00:37:14,698 (sighs) You're gonna be okay, Petra. 927 00:37:17,569 --> 00:37:20,437 You're gonna be okay. 928 00:37:20,439 --> 00:37:24,241 Right now... everything 929 00:37:24,243 --> 00:37:25,609 just feels... 930 00:37:25,611 --> 00:37:27,310 MICHAEL: Like it's gonna work out. 931 00:37:27,312 --> 00:37:30,447 There's something about the big open sky. 932 00:37:30,449 --> 00:37:33,717 Our problems just seem so insignificant. 933 00:37:33,719 --> 00:37:35,285 Exactly. 934 00:37:35,287 --> 00:37:37,420 That's why I love camping. 935 00:37:37,422 --> 00:37:39,289 So maybe this is what we'll do. 936 00:37:39,291 --> 00:37:40,624 To de-stress. 937 00:37:40,626 --> 00:37:43,560 I don't know if I'd go that far. 938 00:37:43,562 --> 00:37:45,328 (laughs) 939 00:37:45,330 --> 00:37:46,997 You're relaxed. (laughs) 940 00:37:46,999 --> 00:37:49,266 Yeah. I really am. 941 00:37:52,304 --> 00:37:53,503 LATIN LOVER NARRATOR: Meet Zen Jane. 942 00:37:53,505 --> 00:37:55,338 I love you. 943 00:37:55,340 --> 00:37:58,341 And if-- actually, no, 944 00:37:58,343 --> 00:38:00,944 let's let them have this moment. 945 00:38:02,314 --> 00:38:04,781 And we'll stop here, now. 946 00:38:04,783 --> 00:38:06,549 At the dawn of time. 947 00:38:22,868 --> 00:38:24,868 (groaning) 948 00:38:24,870 --> 00:38:26,336 DIRECTOR: And hold. 949 00:38:32,377 --> 00:38:33,877 And action. 950 00:38:33,879 --> 00:38:36,446 (groaning) 951 00:38:37,916 --> 00:38:39,983 (gasps) 952 00:38:53,699 --> 00:38:56,499 (grunts) 953 00:38:56,501 --> 00:38:57,901 DIRECTOR: And cut. 954 00:38:57,903 --> 00:39:01,438 And that's a series wrap on Tiago 955 00:39:01,440 --> 00:39:04,541 a Través del Tiempo. 956 00:39:04,543 --> 00:39:06,609 (applause) 957 00:39:15,854 --> 00:39:16,886 You came. 958 00:39:16,888 --> 00:39:19,422 Let's give it a try. 959 00:39:19,424 --> 00:39:23,126 And I would love to grab and kiss you if that's all right. 960 00:39:26,965 --> 00:39:28,998 LATIN LOVER NARRATOR: Aw. It looks like the stars 961 00:39:29,000 --> 00:39:31,701 might finally be aligning for these two. 962 00:39:31,703 --> 00:39:33,703 ♪ ♪ 963 00:39:33,705 --> 00:39:36,072 And now let's check in on... 964 00:39:37,809 --> 00:39:40,877 Is she asleep? RAFAEL: She is. 965 00:39:40,879 --> 00:39:41,978 Thanks for your help. Of course. 966 00:39:41,980 --> 00:39:43,747 And I'm sorry again. 967 00:39:43,749 --> 00:39:47,717 I agreed to help her before things changed between us. 968 00:39:47,719 --> 00:39:49,719 I know. 969 00:39:49,721 --> 00:39:51,154 But... 970 00:39:51,156 --> 00:39:52,922 I want you to leave. 971 00:39:52,924 --> 00:39:55,525 I just... 972 00:39:55,527 --> 00:39:57,961 I have so much on my plate right now. 973 00:39:57,963 --> 00:40:00,630 And someone like you, 974 00:40:00,632 --> 00:40:02,999 who I, I really like 975 00:40:03,001 --> 00:40:06,870 but who isn't 100% trustworthy... 976 00:40:08,540 --> 00:40:11,007 ...it's just not what I need right now. 977 00:40:11,009 --> 00:40:12,675 LATIN LOVER NARRATOR: Talk about rebirth. 978 00:40:12,677 --> 00:40:15,979 Okay, then. 979 00:40:15,981 --> 00:40:18,948 And give Petra her watch back, weirdo. 980 00:40:18,950 --> 00:40:21,785 All right. I am off. 981 00:40:21,787 --> 00:40:24,521 And I'm sorry again that things got weird. 982 00:40:24,523 --> 00:40:25,955 LATIN LOVER NARRATOR: And she doesn't even know about the watch. 983 00:40:25,957 --> 00:40:28,091 Well, you know. Good luck 984 00:40:28,093 --> 00:40:29,692 back in New York. 985 00:40:29,694 --> 00:40:31,928 I really did love getting to know you, Jane. 986 00:40:31,930 --> 00:40:33,930 Oh, anyways, 987 00:40:33,932 --> 00:40:35,832 my Uber is here. We'll stay in touch. 988 00:40:35,834 --> 00:40:37,200 Mwah, mwah. 989 00:40:37,202 --> 00:40:39,569 Au revoir. Bye. 990 00:40:40,739 --> 00:40:41,971 XIOMARA: Bon voyage. 991 00:40:41,973 --> 00:40:44,073 (door closes) 992 00:40:44,075 --> 00:40:46,476 (sighs) 993 00:40:49,514 --> 00:40:51,614 Me, too. Me, too. 994 00:40:51,616 --> 00:40:53,783 Yes. Michael did well 995 00:40:53,785 --> 00:40:54,951 on his practice LSATs. 996 00:40:54,953 --> 00:40:56,085 I'm so glad. 997 00:40:56,087 --> 00:40:57,754 And you sent in your novel. 998 00:40:57,756 --> 00:41:00,590 I know. Change is on the horizon. 999 00:41:00,592 --> 00:41:02,559 LATIN LOVER NARRATOR: It sure is. 1000 00:41:02,561 --> 00:41:05,495 So I found you a psychologist. 1001 00:41:06,932 --> 00:41:08,598 It won't help. 1002 00:41:08,600 --> 00:41:11,134 Just promise me you'll go. 1003 00:41:11,136 --> 00:41:14,504 ♪ ♪ 1004 00:41:14,506 --> 00:41:17,140 As long as you don't bring up the addendum again. 1005 00:41:18,510 --> 00:41:20,643 Please. 1006 00:41:20,645 --> 00:41:24,247 I destroyed it. (sighs) 1007 00:41:28,553 --> 00:41:30,820 Oh. One last wedding gift, 1008 00:41:30,822 --> 00:41:33,690 Mrs. Archuletta. 1009 00:41:33,692 --> 00:41:35,892 Why, thank you, Mr. Archuletta. 1010 00:41:39,664 --> 00:41:41,631 What is it? 1011 00:41:45,036 --> 00:41:47,237 It's our ticket to freedom, baby. 1012 00:41:47,239 --> 00:41:50,173 This piece of paper is all we need. 1013 00:41:52,844 --> 00:41:54,677 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, poor Scott. 1014 00:41:54,679 --> 00:41:56,946 If only he knew the events 1015 00:41:56,948 --> 00:41:58,982 he was about to trigger. 74124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.