All language subtitles for Jane.the.Virgin.S03E04.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,631 NARRATOR: All right, it's a brand-new day, friends. 2 00:00:02,636 --> 00:00:05,466 And our Jane has a brand-new house. 3 00:00:05,473 --> 00:00:06,473 And a brand-new relationship 4 00:00:06,474 --> 00:00:07,640 with her baby daddy. 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,241 Now that I'm no longer in love with you, 6 00:00:09,243 --> 00:00:11,011 we've entered a new phase of our relationship. 7 00:00:11,012 --> 00:00:12,781 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of changes, her mom was considering 8 00:00:12,782 --> 00:00:15,050 giving up singing for a new career. 9 00:00:15,051 --> 00:00:17,749 Oh, and Rafael's ex-wife, Petra, changed too. 10 00:00:17,752 --> 00:00:20,152 See, last year she did something nice and subsidized 11 00:00:20,154 --> 00:00:22,554 Jane's new house. Do they have any idea I'm the owner? 12 00:00:22,556 --> 00:00:25,386 They have no idea. Since then, her sister, Anezka, 13 00:00:25,393 --> 00:00:27,133 had paralyzed her and taken her place. 14 00:00:27,134 --> 00:00:28,588 No boys, sweetheart. 15 00:00:28,596 --> 00:00:30,296 You need to stay focused. 16 00:00:30,297 --> 00:00:32,127 But she couldn't because she fell in love 17 00:00:32,133 --> 00:00:34,073 with Scott, the manager of the Marbella Lounge. 18 00:00:34,074 --> 00:00:36,768 And Rafael's sister, Luisa, had a change of heart 19 00:00:36,771 --> 00:00:38,671 and said goodbye to her great love, Rose. 20 00:00:38,672 --> 00:00:40,772 Otherwise known as the crime lord Sin Rostro. 21 00:00:40,775 --> 00:00:43,605 And Derek? He's dead. He was on her list. 22 00:00:43,611 --> 00:00:45,341 Along with your mom. Wait, my mom's not dead. 23 00:00:45,346 --> 00:00:47,476 I know, straight out of a telenovela, right? 24 00:00:47,481 --> 00:00:49,249 Well, imagine this, 25 00:00:49,250 --> 00:00:51,180 Jane's father was a telenovela star. 26 00:00:51,185 --> 00:00:52,745 And he was intent 27 00:00:52,753 --> 00:00:54,423 on raising his profile in America. 28 00:00:54,424 --> 00:00:56,691 And, oh, yeah, one last big change, 29 00:00:56,692 --> 00:00:58,160 our Jane was no longer a virgin. 30 00:00:58,161 --> 00:00:59,426 Whoo! So, yeah, 31 00:00:59,427 --> 00:01:00,757 things are different all right. 32 00:01:02,730 --> 00:01:04,530 Over the years, there have been a few times 33 00:01:04,532 --> 00:01:07,067 when Jane almost left the nest. 34 00:01:07,068 --> 00:01:09,468 She almost left for love... 35 00:01:11,739 --> 00:01:14,239 Shh! Her mother's, but still... 36 00:01:14,241 --> 00:01:15,771 Janie, you're gonna love it. 37 00:01:15,776 --> 00:01:17,106 He has his own pool, 38 00:01:17,111 --> 00:01:19,311 and you'll have your own bathroom. 39 00:01:25,186 --> 00:01:28,686 Abuela, come on, she's sad. 40 00:01:31,692 --> 00:01:34,332 LATIN LOVER NARRATOR: She almost left because of anger. 41 00:01:37,364 --> 00:01:39,471 XIOMARA: What, you'll kick me out? 42 00:01:39,472 --> 00:01:41,367 Do it and I'll take Jane with me! 43 00:01:41,391 --> 00:01:47,391 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 44 00:01:54,315 --> 00:01:56,545 LATIN LOVER NARRATOR: She almost left for school. Bye! 45 00:01:59,587 --> 00:02:02,317 Ma! Yes, all right, I promise. 46 00:02:02,323 --> 00:02:04,223 (squeals) Bye! 47 00:02:07,728 --> 00:02:11,528 I couldn't sign the housing contract. 48 00:02:11,532 --> 00:02:15,332 We live 20 minutes away, I'd save so much money. 49 00:02:15,336 --> 00:02:17,236 LATIN LOVER NARRATOR: Until one day, 50 00:02:17,238 --> 00:02:19,368 she left for real. 51 00:02:19,373 --> 00:02:21,307 So cute. 52 00:02:21,308 --> 00:02:23,278 I hope they get the house done on time. 53 00:02:25,346 --> 00:02:26,646 LATIN LOVER NARRATOR: And I'm not gonna lie. 54 00:02:26,647 --> 00:02:27,747 It felt... 55 00:02:27,748 --> 00:02:29,578 different. 56 00:02:37,224 --> 00:02:39,594 Excited to dive in, find myself a career. 57 00:02:39,595 --> 00:02:40,933 Ah. 58 00:02:50,271 --> 00:02:51,337 Mm? 59 00:02:51,338 --> 00:02:53,808 Is this from the Marbella gift shop? 60 00:02:56,911 --> 00:02:59,411 And you missed Jane. (sighs) 61 00:03:01,582 --> 00:03:03,182 It's okay. 62 00:03:03,184 --> 00:03:05,254 I miss her too. 63 00:03:15,296 --> 00:03:16,756 JANE: Yup. 64 00:03:16,764 --> 00:03:17,830 Called it. 65 00:03:17,831 --> 00:03:19,866 First two RSVPs, Mom and Abuela. 66 00:03:19,867 --> 00:03:21,467 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, good, there's Jane! 67 00:03:21,468 --> 00:03:22,798 I was missing her too. 68 00:03:22,803 --> 00:03:24,771 Okay, don't hate me. 69 00:03:24,772 --> 00:03:26,672 I think the wall wants to be a shade lighter 70 00:03:26,674 --> 00:03:28,774 Oh, my God, yes, I was thinking the same thing too, 71 00:03:28,776 --> 00:03:30,206 but I didn't want to say anything. 72 00:03:30,211 --> 00:03:31,411 No, we want it to be perfect. 73 00:03:31,412 --> 00:03:32,952 Let's repaint this afternoon. 74 00:03:32,953 --> 00:03:35,307 Eggshell... 75 00:03:35,316 --> 00:03:36,316 or matte? 76 00:03:37,384 --> 00:03:39,953 Eggshell. 77 00:03:39,954 --> 00:03:42,689 And can I just say... 78 00:03:42,690 --> 00:03:46,290 You sound so sexy when you talk home decor. 79 00:03:46,293 --> 00:03:47,827 Oh, yeah? Mm-hmm. 80 00:03:47,828 --> 00:03:49,798 'Cause I was thinking about a mirror... 81 00:03:49,799 --> 00:03:51,497 (softly): Stop it. ...in the entryway 82 00:03:51,498 --> 00:03:52,966 Keep talking. 83 00:03:52,967 --> 00:03:54,497 A bowl of lemons... Uh-huh. 84 00:03:54,501 --> 00:03:56,639 (moans) ...on the table for a pop of color. 85 00:03:56,640 --> 00:03:59,967 Just take off your pants right now. They're coming off. 86 00:03:59,974 --> 00:04:02,374 Oh, shoot, my dad's gonna be here soon! 87 00:04:02,376 --> 00:04:03,536 So no? 88 00:04:03,544 --> 00:04:06,312 So hurry! 89 00:04:06,313 --> 00:04:08,553 (Jane moaning) 90 00:04:14,321 --> 00:04:15,651 LATIN LOVER NARRATOR: Yup. 91 00:04:15,656 --> 00:04:17,316 Things are different all right. 92 00:04:17,324 --> 00:04:19,993 JANE: I'm coming, I'm coming! 93 00:04:19,994 --> 00:04:21,461 (gasps) 94 00:04:21,462 --> 00:04:22,492 Hey, Dad. 95 00:04:22,496 --> 00:04:23,926 Mateo should be up from his nap 96 00:04:23,931 --> 00:04:26,469 And I am gonna go change 'cause I'm running late. 97 00:04:26,470 --> 00:04:27,497 No, wait, wait, wait! 98 00:04:27,501 --> 00:04:29,601 Guess who I have a very special 99 00:04:29,603 --> 00:04:31,273 meeting with tomorrow. 100 00:04:34,008 --> 00:04:35,338 Amanda from my writers' group? 101 00:04:39,446 --> 00:04:40,806 But more importantly, 102 00:04:40,814 --> 00:04:43,683 Amanda the author of... 103 00:04:43,684 --> 00:04:46,624 It's being made into a Hallmark Christmas movie. 104 00:04:46,625 --> 00:04:50,490 You could be looking at Logan McMurray, widowed, 105 00:04:50,491 --> 00:04:52,959 devastatingly handsome baker! 106 00:04:52,960 --> 00:04:54,660 Just don't wear those overalls. 107 00:04:54,662 --> 00:04:56,030 Of course not, mine would be much more fitted. 108 00:04:56,031 --> 00:04:57,460 Anyway, this could be the perfect role 109 00:04:57,464 --> 00:04:58,933 to raise my American profile. 110 00:04:58,934 --> 00:05:02,332 And hopefully, at the end of our meeting... (chuckles) 111 00:05:02,336 --> 00:05:03,596 Amanda will agree. 112 00:05:03,604 --> 00:05:05,404 Dad... 113 00:05:05,406 --> 00:05:06,536 you're not planning on sleeping with her to get the part, 114 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 are you? 115 00:05:07,541 --> 00:05:09,309 No, of course not. 116 00:05:09,310 --> 00:05:11,377 I wouldn't do that. 117 00:05:11,378 --> 00:05:12,508 Again. 118 00:05:12,513 --> 00:05:15,583 Good, just making sure. 119 00:05:17,551 --> 00:05:19,821 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of sexy times... 120 00:05:21,455 --> 00:05:24,085 Oh, oh, God, look, Petra, babe, I got to go. 121 00:05:24,091 --> 00:05:26,361 LATIN LOVER NARRATOR: To remind you, that was not Petra. 122 00:05:26,362 --> 00:05:28,760 I just can't help myself, you're just so... 123 00:05:28,762 --> 00:05:31,062 handsome. 124 00:05:31,065 --> 00:05:32,755 LATIN LOVER NARRATOR: Obviously. 125 00:05:32,766 --> 00:05:35,326 (both moaning) You'll recall we left these two 126 00:05:35,336 --> 00:05:36,636 considering blackmail. 127 00:05:36,637 --> 00:05:38,697 I've got dirt on everyone at the Marbella. 128 00:05:38,706 --> 00:05:39,966 Including... 129 00:05:39,973 --> 00:05:41,908 good stuff on Rafael. 130 00:05:41,909 --> 00:05:43,439 So... 131 00:05:43,444 --> 00:05:45,514 let's take him down together, baby. 132 00:05:46,714 --> 00:05:47,614 Mm. 133 00:05:47,615 --> 00:05:49,482 Mm. But listen... 134 00:05:49,483 --> 00:05:50,717 first... 135 00:05:50,718 --> 00:05:53,048 we've got to turn this hotel around. 136 00:05:53,053 --> 00:05:55,493 'Cause money's tied up in it, and it's a ghost town. 137 00:05:55,494 --> 00:05:57,519 Which brings us here, now. 138 00:05:57,524 --> 00:05:58,662 Okay, just be prepared-- 139 00:05:58,663 --> 00:06:00,626 the staff isn't going to like it. 140 00:06:00,627 --> 00:06:02,657 Oh, don't worry. Last week, I threatened to cancel 141 00:06:02,663 --> 00:06:04,633 Jane's mom's gig unless she publicly backed 142 00:06:04,634 --> 00:06:06,431 the Flamingo Initiative. 143 00:06:06,433 --> 00:06:08,403 What the hell is the Flamingo Initiative? 144 00:06:08,404 --> 00:06:11,402 So, guys, we're damn near sold out for our first theme night-- 145 00:06:11,405 --> 00:06:13,535 Flamingo Friday. 146 00:06:13,540 --> 00:06:15,540 Ladies... your outfits. 147 00:06:15,542 --> 00:06:16,909 WOMEN: Ugh... 148 00:06:16,910 --> 00:06:18,580 WOMAN: What? 149 00:06:19,480 --> 00:06:21,447 Oh, wow. How fun. 150 00:06:21,448 --> 00:06:23,448 Super fun. Exactly. Thank you, Jane. 151 00:06:23,450 --> 00:06:25,480 Guys, we're just going no shirts, pink bowties. 152 00:06:25,486 --> 00:06:27,146 Just really classic sexy. 153 00:06:27,154 --> 00:06:29,024 On to other orders of business. We're phasing out 154 00:06:29,025 --> 00:06:30,422 bussers in the afternoon, 155 00:06:30,424 --> 00:06:31,994 so shifts are gonna be 45 minutes longer. 156 00:06:31,995 --> 00:06:34,160 Wait, what? Don't gripe. 157 00:06:34,161 --> 00:06:35,891 It's economical. You'll make more bank. No, we won't. 158 00:06:35,896 --> 00:06:37,926 Because service will be terrible. 159 00:06:37,931 --> 00:06:40,131 Well, it's happening. Deal with it. 160 00:06:41,935 --> 00:06:43,435 This is ridiculous. You need to talk 161 00:06:43,437 --> 00:06:44,437 to your baby daddy. 162 00:06:44,438 --> 00:06:45,598 Lina, his mother just died. 163 00:06:45,606 --> 00:06:48,036 Fine. Your sister wife. You need to, 164 00:06:48,041 --> 00:06:50,481 'cause her creepy boy toy's out of control. 165 00:06:50,482 --> 00:06:51,837 (sighs) 166 00:06:51,845 --> 00:06:52,935 Sorry, Scott's the boss of the lounge. 167 00:06:52,946 --> 00:06:54,446 Take it up with him, not me. 168 00:06:54,448 --> 00:06:56,578 Petra, come on. Can't we talk about it? 169 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 No. 170 00:06:57,584 --> 00:06:58,953 Look, I-I know things 171 00:06:58,954 --> 00:07:00,852 have been complicated between us. 172 00:07:00,854 --> 00:07:02,922 Because of what I said... 173 00:07:02,923 --> 00:07:04,923 you know, when we fought... 174 00:07:04,925 --> 00:07:06,555 before the wedding. 175 00:07:06,560 --> 00:07:08,460 A reminder: Anezka has no idea 176 00:07:08,462 --> 00:07:09,692 what she's talking about. 177 00:07:09,696 --> 00:07:11,696 Yes. Exactly. 178 00:07:11,698 --> 00:07:12,958 And I get that. 179 00:07:12,966 --> 00:07:15,026 I-I do. I mean, it was awful of me 180 00:07:15,035 --> 00:07:18,535 to imply that I think that I'm a better person than you. 181 00:07:19,473 --> 00:07:22,108 Even just hearing it again is a shock. 182 00:07:22,109 --> 00:07:23,639 Yeah, but you remember what was going on. 183 00:07:23,644 --> 00:07:25,644 Not a clue. Of course. 184 00:07:25,646 --> 00:07:27,776 And I don't want to rehash it. 185 00:07:27,781 --> 00:07:29,781 So let's just steer clear of each other. 186 00:07:29,783 --> 00:07:31,653 What? Do I have to be explicit, Jane? 187 00:07:31,654 --> 00:07:33,822 I don't like you. I never have liked you. 188 00:07:33,823 --> 00:07:35,551 Our babies share a father. That's it. 189 00:07:35,556 --> 00:07:37,016 Okay, you know what? 190 00:07:37,024 --> 00:07:38,591 Fine with me. 191 00:07:38,592 --> 00:07:39,692 I'm done trying with you. 192 00:07:39,693 --> 00:07:41,693 You're... toxic. 193 00:07:41,695 --> 00:07:43,495 DENNIS: Poison. 194 00:07:45,232 --> 00:07:47,532 Most likely administered transdermally. 195 00:07:47,534 --> 00:07:49,634 (camera shutter clicking) Could've been someone who 196 00:07:49,636 --> 00:07:50,866 bumped into your mother... 197 00:07:50,871 --> 00:07:52,941 Got it. I appreciate the update. 198 00:07:56,043 --> 00:07:58,043 Anything come to mind at all, why she would 199 00:07:58,045 --> 00:07:59,575 leave you that Bible? No idea. 200 00:07:59,580 --> 00:08:00,650 My mother wasn't religious. 201 00:08:00,651 --> 00:08:02,077 She was a homicidal maniac. 202 00:08:02,082 --> 00:08:03,112 I'm sorry, I just want to put 203 00:08:03,116 --> 00:08:04,716 this whole thing behind me. 204 00:08:04,718 --> 00:08:08,488 I didn't know her. I had no relationship with her. 205 00:08:08,489 --> 00:08:10,819 And it's painful, frankly. 206 00:08:14,728 --> 00:08:16,828 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall Luisa recently returned 207 00:08:16,830 --> 00:08:19,760 from a submarine with another homicidal maniac. 208 00:08:19,766 --> 00:08:22,596 It's actually not... 209 00:08:22,603 --> 00:08:23,836 painful. 210 00:08:23,837 --> 00:08:25,167 I'm fine, okay? 211 00:08:25,172 --> 00:08:26,639 Okay. 212 00:08:26,640 --> 00:08:27,670 MICHAEL: Okay... 213 00:08:27,674 --> 00:08:28,674 what do you think? 214 00:08:28,675 --> 00:08:29,875 I think it's perfect. 215 00:08:29,877 --> 00:08:32,237 I love our house. Me, too. 216 00:08:32,246 --> 00:08:33,246 Me, three! 217 00:08:33,247 --> 00:08:34,507 What about you, Mateo? Hmm? 218 00:08:34,515 --> 00:08:36,575 You excited to grow up here? 219 00:08:36,583 --> 00:08:39,183 Listen to stories in that room... 220 00:08:39,186 --> 00:08:41,546 Come in late, after curfew, through that door... 221 00:08:41,555 --> 00:08:42,985 (laughs): Hey! 222 00:08:42,990 --> 00:08:44,990 MAN: Okay, you guys are gonna feel right at home here. 223 00:08:44,992 --> 00:08:47,730 Excuse me, what are you doing barging into our house? 224 00:08:47,731 --> 00:08:49,558 Yeah, this definitely isn't your house. 225 00:08:56,270 --> 00:08:57,870 Who the hell are you people? Uh! 226 00:08:57,871 --> 00:09:02,008 Okay, do not swear in front of my baby! 227 00:09:02,009 --> 00:09:04,809 Now, what the hell is going on? I manage this property. 228 00:09:04,811 --> 00:09:07,549 And we rent this property. Then how come I have no idea who you are? 229 00:09:07,550 --> 00:09:08,948 We put off moving here because my husband 230 00:09:08,949 --> 00:09:10,079 was in the hospital. (man clears throat) 231 00:09:10,083 --> 00:09:11,123 If the place isn't for rent, 232 00:09:11,124 --> 00:09:12,978 should we...? No, it is for rent. 233 00:09:12,986 --> 00:09:15,246 Come on in. Come on in. Have a look around. 234 00:09:15,255 --> 00:09:16,985 As you can see, it's freshly painted. 235 00:09:16,990 --> 00:09:18,190 JANE: No, do not look around. 236 00:09:18,191 --> 00:09:19,891 And that fresh paint is ours! Okay, 237 00:09:19,893 --> 00:09:21,633 look, there's obviously been a mix-up. 238 00:09:21,634 --> 00:09:22,958 We signed a lease. 239 00:09:22,963 --> 00:09:24,763 This is our realtor. 240 00:09:24,765 --> 00:09:27,225 (laughs): Yeah. I know this guy. 241 00:09:27,234 --> 00:09:29,834 Reps a couple of deadbeats who stopped paying last month. 242 00:09:31,071 --> 00:09:33,101 Oh, that's you guys. 243 00:09:33,106 --> 00:09:34,636 We are not deadbeats. 244 00:09:34,641 --> 00:09:37,141 I personally pay a thousand dollars a month. 245 00:09:37,144 --> 00:09:38,844 Well, first of all, rent is 2,000 bucks. 246 00:09:38,845 --> 00:09:41,005 What?! That's not what he told us. 247 00:09:41,014 --> 00:09:42,248 Okay. 248 00:09:42,249 --> 00:09:44,279 Please, just give us a couple of days 249 00:09:44,284 --> 00:09:45,822 to figure this out, okay? 250 00:09:45,823 --> 00:09:47,689 You know where we live. (chuckles) 251 00:09:48,956 --> 00:09:50,756 So until recently, 252 00:09:50,757 --> 00:09:52,787 someone has been covering half our rent 253 00:09:52,793 --> 00:09:55,263 but keeping it a secret? Who would do that? 254 00:09:55,264 --> 00:09:56,832 Nah, it wasn't me. 255 00:09:57,798 --> 00:09:59,798 He says it wasn't him. 256 00:09:59,800 --> 00:10:02,000 So who would... 257 00:10:02,002 --> 00:10:04,302 Nope, not me. But if you need me to... 258 00:10:04,304 --> 00:10:05,044 Oh, no, no, no, no. 259 00:10:05,045 --> 00:10:06,268 Amanda's coming. 260 00:10:06,273 --> 00:10:07,840 Good luck. Tell her I said hi. 261 00:10:07,841 --> 00:10:09,211 No offense, but you're not really a value-add. 262 00:10:10,310 --> 00:10:11,810 (sighs) 263 00:10:11,812 --> 00:10:13,212 Amanda. 264 00:10:13,213 --> 00:10:15,181 (whispers): Wow! 265 00:10:15,182 --> 00:10:16,951 How fun it's been catching up 266 00:10:16,952 --> 00:10:18,880 and hearing all about your jet-set life... 267 00:10:18,885 --> 00:10:21,015 But you want to talk about the movie. 268 00:10:21,021 --> 00:10:23,656 Well, I'm here, 269 00:10:23,657 --> 00:10:25,687 which means that you're in the running. 270 00:10:25,692 --> 00:10:27,326 Well, in that case, 271 00:10:27,327 --> 00:10:30,027 how do I get to the finish line? 272 00:10:30,030 --> 00:10:31,797 That's your daughter's boyfriend, right? 273 00:10:31,798 --> 00:10:32,328 Huh? 274 00:10:33,900 --> 00:10:35,200 (laughs) ROGELIO: Oh. 275 00:10:35,202 --> 00:10:37,169 Rafael? Ex. 276 00:10:37,170 --> 00:10:39,200 He's a real cutie. 277 00:10:39,206 --> 00:10:42,206 Is he? 278 00:10:42,209 --> 00:10:44,909 Huh. Anyway, back to Sprinkled With Love. The way I see it, 279 00:10:44,911 --> 00:10:47,911 the cookie is a metaphor... I have a charity event in Coral Gables. 280 00:10:47,914 --> 00:10:49,214 Nothing would give me more pleasure 281 00:10:49,216 --> 00:10:52,346 than to have a gorgeous man on my arm. 282 00:10:52,352 --> 00:10:54,352 I wanted to ask you... I'm in. 283 00:10:54,354 --> 00:10:56,389 ...but now I'm thinking Rafael. 284 00:10:56,390 --> 00:10:57,390 Excuse me? 285 00:10:57,391 --> 00:11:00,259 It would make me very happy. 286 00:11:00,260 --> 00:11:02,390 And those vicious charity bitches 287 00:11:02,396 --> 00:11:04,256 very jealous. 288 00:11:04,264 --> 00:11:06,264 LATIN LOVER NARRATOR: Tough choice. 289 00:11:06,266 --> 00:11:08,726 On the one hand, he's just been insulted to his core. 290 00:11:08,735 --> 00:11:10,235 On the other hand... 291 00:11:10,237 --> 00:11:11,737 (dings) 292 00:11:13,140 --> 00:11:14,907 Of course. 293 00:11:14,908 --> 00:11:18,838 I'd like nothing more than to set you up with my... 294 00:11:18,845 --> 00:11:21,145 gorgeous friend. 295 00:11:21,148 --> 00:11:23,048 ¶ ¶ 296 00:11:25,352 --> 00:11:26,422 (elevator doors close) 297 00:11:26,423 --> 00:11:28,688 It is true. 298 00:11:28,689 --> 00:11:33,089 You are extremely handsome. I never noticed before. 299 00:11:35,162 --> 00:11:37,462 Can I help you with something? 300 00:11:37,464 --> 00:11:40,332 Swoon-worthy looks and endlessly generous. 301 00:11:40,333 --> 00:11:43,302 You are a prince among men, Rafael Solano, 302 00:11:43,303 --> 00:11:45,973 which is one of many reasons I consider you to be 303 00:11:45,974 --> 00:11:47,707 a very good friend. 304 00:11:47,708 --> 00:11:49,708 What do you want, Rogelio? 305 00:11:50,944 --> 00:11:52,714 The woman I was eating lunch with 306 00:11:52,715 --> 00:11:54,313 will decide my American fate. 307 00:11:54,314 --> 00:11:56,952 Either she will cast me as a stoic, sexy baker 308 00:11:56,953 --> 00:11:59,350 or I will wallow away in obscurity. 309 00:11:59,352 --> 00:12:02,822 And all she requires is a date with you. (chuckles) 310 00:12:02,823 --> 00:12:05,291 Are you trying to pimp me out? 311 00:12:05,292 --> 00:12:07,492 Absolutely not! 312 00:12:07,494 --> 00:12:09,328 No sex required. 313 00:12:09,329 --> 00:12:10,759 Though if the spirit moves you... 314 00:12:10,764 --> 00:12:12,031 (laughs) 315 00:12:12,032 --> 00:12:13,399 The answer's no. 316 00:12:13,400 --> 00:12:15,400 (elevator doors open) 317 00:12:15,402 --> 00:12:17,402 JANE: Still no word from the realtor? 318 00:12:17,404 --> 00:12:19,404 (sighs) Well, keep trying. I got to go 319 00:12:19,406 --> 00:12:22,966 before I drop these stupid flamingos. 320 00:12:22,976 --> 00:12:24,076 ¶ ¶ 321 00:12:24,077 --> 00:12:25,737 Abuela? 322 00:12:25,746 --> 00:12:27,046 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh! I love the Marbella 323 00:12:27,047 --> 00:12:28,047 Gift Shop. Sorry, 324 00:12:28,048 --> 00:12:29,878 World's Worst Boss is demanding 325 00:12:29,883 --> 00:12:32,121 that we stock the new flamingo merch ASAP, 326 00:12:32,122 --> 00:12:33,519 and prominently. Take me home, 327 00:12:33,520 --> 00:12:34,820 Alba. 328 00:12:36,223 --> 00:12:37,823 I don't pay you to visit 329 00:12:37,824 --> 00:12:39,792 your granddaughter. 330 00:12:39,793 --> 00:12:41,233 LATIN LOVER NARRATOR: Looks like Jane may not have 331 00:12:41,234 --> 00:12:42,888 the world's worst boss after all. 332 00:12:42,896 --> 00:12:44,456 JORGE: You have to hear this. 333 00:12:44,464 --> 00:12:47,800 Magical. Clearest ocean sound you ever heard. 334 00:12:47,801 --> 00:12:49,071 Come on. 335 00:12:52,405 --> 00:12:54,465 ¶ ¶ 336 00:12:56,309 --> 00:12:58,409 What are you doing here? 337 00:13:04,317 --> 00:13:05,417 Aw. 338 00:13:05,418 --> 00:13:07,088 I miss you too, so, so much. Oh... 339 00:13:07,089 --> 00:13:09,247 I wish I didn't have to go back to work. 340 00:13:10,457 --> 00:13:11,917 Mwah. 341 00:13:16,830 --> 00:13:18,430 Gracias. 342 00:13:32,412 --> 00:13:34,452 I got a job! 343 00:13:36,216 --> 00:13:37,346 No, listen! 344 00:13:37,350 --> 00:13:40,250 I'm a teller at Sunrise Mutual 345 00:13:40,253 --> 00:13:41,520 West Miami! 346 00:13:41,521 --> 00:13:43,351 I get a 401k, 347 00:13:43,356 --> 00:13:45,086 regular 40 hours a week, 348 00:13:45,091 --> 00:13:47,491 and a parking space that says "Reserved 349 00:13:47,494 --> 00:13:49,394 for bank employee." Which will be great 350 00:13:49,396 --> 00:13:51,526 once I can afford to get a car! 351 00:13:51,531 --> 00:13:53,299 I'll have to switch my dance class 352 00:13:53,300 --> 00:13:54,500 to weekends but that's okay, and... (gasps) 353 00:13:54,501 --> 00:13:55,931 look. 354 00:13:55,936 --> 00:13:57,836 New outfits. Xiomara... 355 00:14:02,442 --> 00:14:03,442 Abuela. 356 00:14:03,443 --> 00:14:05,443 Be supportive. 357 00:14:05,445 --> 00:14:07,575 (exhales) XIOMARA: I'm not looking for passion. 358 00:14:07,581 --> 00:14:09,511 I'm still singing on weekends. 359 00:14:20,527 --> 00:14:21,627 LINA: Whoa, slow down. 360 00:14:21,628 --> 00:14:23,058 I forgot to give you 361 00:14:23,063 --> 00:14:24,863 the list of demands to sign. 362 00:14:24,865 --> 00:14:26,455 List of demands? 363 00:14:26,466 --> 00:14:28,496 "From servers to management, 364 00:14:28,501 --> 00:14:30,901 or else we walk." A walkout? 365 00:14:30,904 --> 00:14:32,604 Scott is a dictator. 366 00:14:33,640 --> 00:14:35,608 A revolution is afoot. 367 00:14:35,609 --> 00:14:38,039 Conditions are untenable. 368 00:14:38,044 --> 00:14:40,479 Come on. If you don't sign, 369 00:14:40,480 --> 00:14:43,080 I learned the word "untenable" for nothing. 370 00:14:43,083 --> 00:14:45,483 We're all in the same boat, right? Yeah. 371 00:14:45,485 --> 00:14:49,515 Okay, I'll sign, but I'm gonna give Rafael a heads up. 372 00:14:49,522 --> 00:14:53,222 See? Right there, where I wrote "hereby and heretofore." 373 00:14:53,226 --> 00:14:54,526 (quietly): That's right. 374 00:14:54,527 --> 00:14:55,627 Oh, my God. 375 00:14:55,629 --> 00:14:57,498 The realtor. I've been trying to reach 376 00:14:57,499 --> 00:15:00,397 this guy but he hasn't been returning my calls. 377 00:15:00,400 --> 00:15:02,568 Need to talk to Petra Solano, where do I find her? 378 00:15:02,569 --> 00:15:03,569 Excuse me. Jason Tartuffe? 379 00:15:03,570 --> 00:15:05,300 Oops. Wrong hotel, never mind. 380 00:15:05,305 --> 00:15:07,905 No, stop. I heard you asking for Petra Solano! 381 00:15:07,908 --> 00:15:10,608 Stop! I'm the wife of a cop and I will arrest you! 382 00:15:10,610 --> 00:15:12,610 Is that a real thing? 383 00:15:12,612 --> 00:15:14,612 LATIN LOVER NARRATOR: Definitely not. Oh, it's a real thing. 384 00:15:14,614 --> 00:15:17,254 Now, answer the question. Why are you looking for Petra? 385 00:15:17,255 --> 00:15:20,286 Look, she paid me to keep quiet, 386 00:15:20,287 --> 00:15:23,247 but she's the one who's paying half your rent. 387 00:15:23,256 --> 00:15:24,556 What? Or she was. 388 00:15:24,557 --> 00:15:26,117 I'm out several months in commissions. 389 00:15:26,126 --> 00:15:27,526 She won't return my phone calls. 390 00:15:27,527 --> 00:15:28,987 It was... 391 00:15:28,995 --> 00:15:30,525 Petra? 392 00:15:30,530 --> 00:15:32,298 I just found out 393 00:15:32,299 --> 00:15:34,466 what you did for Michael and me, with the house. 394 00:15:34,467 --> 00:15:36,297 LATIN LOVER NARRATOR: Again, I'll remind you that Anezka 395 00:15:36,303 --> 00:15:38,173 has no idea what she's talking about. 396 00:15:38,174 --> 00:15:41,371 Oh. Well, you're welcome. 397 00:15:41,374 --> 00:15:43,274 A-A gift like that... 398 00:15:43,276 --> 00:15:45,136 No, it was just a little something... 399 00:15:45,145 --> 00:15:48,005 A house isn't exactly a little something! 400 00:15:48,014 --> 00:15:51,216 Well, by my standards, it's a very small house. 401 00:15:51,217 --> 00:15:54,017 But yes, you caught me, I bought you the house. 402 00:15:54,020 --> 00:15:55,190 Well, you mean rented. 403 00:15:55,191 --> 00:15:58,118 It's the same word in Czech. 404 00:15:58,124 --> 00:15:59,364 Anyway, let's not make a big deal of it, 405 00:15:59,365 --> 00:16:01,289 I was making a gesture, and you're... 406 00:16:01,294 --> 00:16:02,964 very welcome. Got it. 407 00:16:04,397 --> 00:16:07,397 You know... a-and this is awkward, uh... 408 00:16:07,400 --> 00:16:10,170 but why did you suddenly stop the payments? 409 00:16:13,640 --> 00:16:17,109 That terrible fight. When you called me a bad person. 410 00:16:17,110 --> 00:16:19,378 I was... I was so angry. And then I meant 411 00:16:19,379 --> 00:16:21,509 to start paying again but Anezka fell ill... Well, look. 412 00:16:21,514 --> 00:16:23,614 Michael and I obviously can't let you pay for it. 413 00:16:23,616 --> 00:16:25,416 But the gesture was so... 414 00:16:25,418 --> 00:16:27,535 kind. (chuckles) 415 00:16:27,536 --> 00:16:29,646 Come over to the new house for dinner. Oh... 416 00:16:29,656 --> 00:16:32,416 You wouldn't have done it if you didn't care, deep down. 417 00:16:32,425 --> 00:16:34,325 Doesn't makes sense. 418 00:16:34,327 --> 00:16:36,127 LATIN LOVER NARRATOR: And so what could she say, but... 419 00:16:36,129 --> 00:16:37,659 Of course. 420 00:16:37,664 --> 00:16:39,564 Scott and I would be happy to come for dinner. 421 00:16:39,566 --> 00:16:41,266 LATIN LOVER NARRATOR: And what could she say but... 422 00:16:41,267 --> 00:16:43,067 Right. Scott too! 423 00:16:43,069 --> 00:16:44,669 Great! 424 00:16:44,671 --> 00:16:46,338 Can't wait! 425 00:16:46,339 --> 00:16:48,409 ¶ ¶ 426 00:16:49,609 --> 00:16:50,709 Hey. Hey. 427 00:16:50,710 --> 00:16:52,478 Are the girls asleep? 428 00:16:52,479 --> 00:16:54,709 You can go, then. 429 00:17:00,320 --> 00:17:02,488 (beeping) 430 00:17:02,489 --> 00:17:04,419 Hello, Anezka. (shrieks) 431 00:17:04,424 --> 00:17:06,424 We need to talk. 432 00:17:13,299 --> 00:17:14,366 Who are you? 433 00:17:14,367 --> 00:17:16,397 Your mommy's friend from the inside. 434 00:17:16,403 --> 00:17:18,503 Out on good behavior, but don't let that fool you. 435 00:17:23,309 --> 00:17:25,279 I'm here to relay a message from her. 436 00:17:25,280 --> 00:17:27,746 You guys had a plan. Finish it. 437 00:17:27,747 --> 00:17:30,277 But now's not a good time to sell my shares at the hotel. 438 00:17:30,283 --> 00:17:32,753 Like, they'll be worth more if build it up, wait a bit, uh... 439 00:17:32,754 --> 00:17:35,052 Flamingo Friday... I don't give a rat's ass! 440 00:17:35,055 --> 00:17:37,755 You've got 72 hours to sell 441 00:17:37,757 --> 00:17:40,057 and get her a good lawyer, or else I make sure 442 00:17:40,060 --> 00:17:42,090 everybody knows exactly who you are. 443 00:17:42,095 --> 00:17:44,055 Got it? 444 00:17:44,764 --> 00:17:46,231 MICHAEL: Petra? 445 00:17:46,232 --> 00:17:47,732 She and the vests guy are gonna be 446 00:17:47,734 --> 00:17:49,334 our first and last dinner guests? 447 00:17:49,335 --> 00:17:51,295 Come on, it was so nice of her. 448 00:17:51,304 --> 00:17:52,704 And... 449 00:17:52,705 --> 00:17:54,805 maybe they won't be our last dinner guests. 450 00:17:54,808 --> 00:17:57,078 I mean, I've been thinking. If we cut corners here 451 00:17:57,079 --> 00:17:59,677 and there, maybe we can stay. 452 00:18:01,414 --> 00:18:02,814 That's your filing system? 453 00:18:02,816 --> 00:18:05,646 Well, this and the other box, yeah. 454 00:18:05,652 --> 00:18:08,252 First things first. Fixed expenses: 455 00:18:08,254 --> 00:18:10,794 rent, food, gas, internet. My student loans. 456 00:18:10,795 --> 00:18:13,358 I thought you paid it off. 457 00:18:13,359 --> 00:18:15,789 One. I found out the other has another two years. 458 00:18:15,795 --> 00:18:17,655 LATIN LOVER NARRATOR: Found out? All right. 459 00:18:17,664 --> 00:18:19,834 So, let's list all other expenses, 460 00:18:19,835 --> 00:18:22,333 and then we'll start cutting. 461 00:18:22,335 --> 00:18:24,835 No way, I need my NBA sports package. 462 00:18:24,838 --> 00:18:26,798 You don't need it. 463 00:18:26,806 --> 00:18:29,366 Have you ever heard of a library? I like to underline things. 464 00:18:29,375 --> 00:18:30,605 Okay, fine. 465 00:18:30,610 --> 00:18:32,510 (pained): No more buying books. 466 00:18:32,512 --> 00:18:35,247 $170 for Mateo's Toddler Gym? 467 00:18:35,248 --> 00:18:37,578 I'm assuming that comes with illicit baby steroids. 468 00:18:37,584 --> 00:18:39,854 Yeah. Rafael pays for so much Mateo stuff. 469 00:18:39,855 --> 00:18:41,423 I have to cover something. 470 00:18:41,424 --> 00:18:43,188 Spotify or Pandora? 471 00:18:43,189 --> 00:18:44,419 One movie a month? 472 00:18:44,424 --> 00:18:45,757 Lost it. Cut it. 473 00:18:45,758 --> 00:18:47,858 Done. And with this new budget we are... 474 00:18:47,861 --> 00:18:49,531 (hits a key, cash register sound) 475 00:18:49,532 --> 00:18:51,759 ...still $280 short per month. 476 00:18:51,764 --> 00:18:53,434 (crickets chirping outside) 477 00:18:53,435 --> 00:18:55,373 We'll sleep on it. 478 00:18:56,836 --> 00:18:59,136 LATIN LOVER NARRATOR: Which they did, for the record. 479 00:18:59,139 --> 00:19:00,806 (Michael sighs) 480 00:19:00,807 --> 00:19:02,737 I think we should go to my dad. 481 00:19:02,742 --> 00:19:05,511 $280 a month is not a huge ask... 482 00:19:05,512 --> 00:19:07,446 Really? It'll be a loan. 483 00:19:07,447 --> 00:19:08,877 We'll absolutely pay him back. 484 00:19:10,216 --> 00:19:11,916 I love this place. 485 00:19:11,918 --> 00:19:13,378 Let's do it. 486 00:19:15,822 --> 00:19:19,291 While we're on the topic of doing it... 487 00:19:19,292 --> 00:19:21,730 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, you can't put a price on 488 00:19:21,731 --> 00:19:23,288 that kind of happiness. 489 00:19:23,296 --> 00:19:25,526 I need to withdraw $5 million. 490 00:19:25,532 --> 00:19:27,472 Can you help me with that? 491 00:19:28,801 --> 00:19:30,569 Sure. I'd be happy to. 492 00:19:30,570 --> 00:19:31,940 CUSTOMER: I'm buying a yacht. And, uh... 493 00:19:31,941 --> 00:19:35,168 I would love to take you on it. 494 00:19:35,175 --> 00:19:36,835 (chuckles) LATIN LOVER NARRATOR: So yeah. 495 00:19:36,843 --> 00:19:38,843 Obviously, that didn't happen. 496 00:19:38,845 --> 00:19:41,345 30... 497 00:19:41,347 --> 00:19:43,177 (sighs) 35... 498 00:19:44,350 --> 00:19:47,819 40. These bills are sticking together! 499 00:19:47,820 --> 00:19:49,520 You asked for crisp, new ones, so... 500 00:19:49,522 --> 00:19:50,762 Because they're for 501 00:19:50,763 --> 00:19:52,587 my grandson's birthday! 502 00:19:52,592 --> 00:19:54,892 You need to fan 'em out first. 503 00:19:54,894 --> 00:19:56,828 Yeah, okay. Well, next time. 504 00:19:56,829 --> 00:19:58,529 (groans) 505 00:19:58,531 --> 00:20:00,201 You forgot to say "Thank you for choosing 506 00:20:00,202 --> 00:20:02,870 Sunrise Mutual West Miami for your financial needs." 507 00:20:02,871 --> 00:20:05,599 And that's pretty important. Got it. 508 00:20:05,605 --> 00:20:07,705 Like, okay. You're saying "got it." 509 00:20:07,707 --> 00:20:09,707 But you said that last time. 510 00:20:09,709 --> 00:20:11,777 And then you forgot again. 511 00:20:11,778 --> 00:20:15,347 Well, this time I really... got it. 512 00:20:15,348 --> 00:20:17,278 Mm. 513 00:20:17,283 --> 00:20:19,952 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. Someone made a big mistake. 514 00:20:19,953 --> 00:20:21,793 ANEZKA: I'd like to sell my share of the hotel. 515 00:20:21,794 --> 00:20:23,505 What? And I... I know 516 00:20:23,506 --> 00:20:25,216 it seems sudden. Yeah. Of course it's sudden. 517 00:20:25,225 --> 00:20:27,285 You've been driving up all these big changes 518 00:20:27,293 --> 00:20:29,962 and now you want to sell? Why? Because of Scott, actually. 519 00:20:29,963 --> 00:20:31,801 It's not good for our relationship for me to be 520 00:20:31,802 --> 00:20:32,858 working so closely with you. I am not interested... 521 00:20:32,865 --> 00:20:34,625 Yes, I know. You made that very clear. 522 00:20:34,634 --> 00:20:37,903 Nevertheless, there is... a lot of baggage here. 523 00:20:37,904 --> 00:20:40,244 And we'd like to make a fresh start. You know you need permission 524 00:20:40,245 --> 00:20:42,740 from me and Luisa to sell. Yes. I know. And 525 00:20:42,742 --> 00:20:45,010 if you don't give it to me... LATIN LOVER NARRATOR: She'll blackmail you 526 00:20:45,011 --> 00:20:46,979 with all of Scott's dirt! Look, first, let me just see 527 00:20:46,980 --> 00:20:48,850 if I can put some money together to buy you out. 528 00:20:50,917 --> 00:20:52,747 Oh. 529 00:20:52,752 --> 00:20:54,421 Yeah, that-that would work. 530 00:20:54,422 --> 00:20:56,650 RAFAEL: And then she told me I had 48 hours, 531 00:20:56,656 --> 00:20:58,486 which is crazy. 532 00:20:59,759 --> 00:21:01,029 I think there's something going on. 533 00:21:01,030 --> 00:21:02,857 LATIN LOVER NARRATOR: Yes, finally! 534 00:21:02,862 --> 00:21:05,462 Like what? She's not herself. 535 00:21:05,465 --> 00:21:07,565 LATIN LOVER NARRATOR: Warmer. I think Scott's blackmailing her. 536 00:21:07,567 --> 00:21:08,827 LATIN LOVER NARRATOR: Are you serious? 537 00:21:08,835 --> 00:21:10,895 Are you serious? Well, it happened with Milos. 538 00:21:10,903 --> 00:21:12,503 LATIN LOVER NARRATOR: Colder! Colder! 539 00:21:12,505 --> 00:21:14,535 I mean, I'm having dinner with them tonight. 540 00:21:14,540 --> 00:21:16,010 I'll suss out the vibe. 541 00:21:16,011 --> 00:21:17,676 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, whatever. 542 00:21:17,677 --> 00:21:18,907 I'm not gonna get my hopes up. 543 00:21:18,911 --> 00:21:20,881 Oh, before I go... 544 00:21:25,385 --> 00:21:26,975 From my dad. 545 00:21:31,357 --> 00:21:33,357 JANE: It was so awkward. 546 00:21:33,359 --> 00:21:35,827 But I couldn't say no to my dad. 547 00:21:35,828 --> 00:21:38,328 Oh, yeah, I hear you. Cost of doing business. 548 00:21:38,331 --> 00:21:39,861 I had to meet him for a guilt mani-pedi today. 549 00:21:39,866 --> 00:21:41,866 I'm sorry, I can't watch this. 550 00:21:41,868 --> 00:21:44,398 (laughs) Show off. 551 00:21:49,409 --> 00:21:51,076 Michael! 552 00:21:51,077 --> 00:21:53,037 We agreed no more venti lattes. 553 00:21:53,046 --> 00:21:56,006 Okay, I was in a hurry. The drive-thru was right there. 554 00:21:56,015 --> 00:21:58,715 The budget only works if we both stick to it. 555 00:21:58,718 --> 00:22:00,888 Oh, yeah? That doesn't look like two-buck Chuck. 556 00:22:00,889 --> 00:22:02,947 That's different, it's for Petra, 557 00:22:02,955 --> 00:22:04,785 who did a really nice thing for us. 558 00:22:04,791 --> 00:22:06,661 Besides, it comes out of the entertainment budget. 559 00:22:06,662 --> 00:22:08,859 We'll just not see a movie this month. 560 00:22:08,861 --> 00:22:10,661 Fine. Then I'd like my non-movie 561 00:22:10,663 --> 00:22:11,932 to count towards my coffee. 562 00:22:11,933 --> 00:22:12,961 You can't do that. 563 00:22:12,965 --> 00:22:14,525 Your latte is not entertainment. 564 00:22:14,534 --> 00:22:15,874 That's not true. I had a good time, okay? 565 00:22:15,875 --> 00:22:17,998 (doorbell rings) 566 00:22:18,004 --> 00:22:20,674 Better than I'm gonna have at this weird dinner party. 567 00:22:20,675 --> 00:22:22,943 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here, now, 568 00:22:22,944 --> 00:22:25,377 to the... 569 00:22:25,378 --> 00:22:27,078 Is that dressing gluten-free? 570 00:22:27,080 --> 00:22:28,847 I'll check. 571 00:22:28,848 --> 00:22:31,378 Thanks. 572 00:22:31,384 --> 00:22:33,084 Oh, no red for me. 573 00:22:33,086 --> 00:22:35,046 I get heartburn. Do you have any white? 574 00:22:36,956 --> 00:22:38,616 Yeah. 575 00:22:40,960 --> 00:22:42,390 Babe, be reasonable. 576 00:22:42,395 --> 00:22:43,825 Now is not a good time to sell. 577 00:22:43,830 --> 00:22:45,897 I just want out. Flamingo Friday's booked solid. 578 00:22:45,898 --> 00:22:46,958 We're turning the hotel around. 579 00:22:46,966 --> 00:22:48,896 The staff is planning a walkout. 580 00:22:50,837 --> 00:22:52,897 No gluten. Yay! 581 00:22:54,474 --> 00:22:55,774 (phone chimes) 582 00:23:18,131 --> 00:23:21,500 It was so great. 583 00:23:21,501 --> 00:23:23,031 It's just the door on your left. 584 00:23:23,035 --> 00:23:24,095 Let's make a deal. 585 00:23:24,103 --> 00:23:25,971 Before you go to the bathroom? 586 00:23:25,972 --> 00:23:27,672 Petra told me about your financial predicament. 587 00:23:27,673 --> 00:23:29,973 That extra grand a month you need? 588 00:23:29,976 --> 00:23:33,476 What if the hotel covered the discrepancy? 589 00:23:33,479 --> 00:23:35,009 We'll make it an official position-- 590 00:23:35,014 --> 00:23:37,114 Social Ambassador-- and all you have to do 591 00:23:37,116 --> 00:23:39,116 is get the rest of the staff to show up 592 00:23:39,118 --> 00:23:41,588 for Flamingo Friday and support our other initiatives. 593 00:23:41,589 --> 00:23:43,617 You're offering me money to sell out my friends. 594 00:23:43,623 --> 00:23:45,523 Oh, get off your pedestal, Jane. 595 00:23:45,525 --> 00:23:46,785 Everyone's for sale. 596 00:23:46,793 --> 00:23:47,993 Well, I'm not. 597 00:23:47,994 --> 00:23:49,734 Your loss. 598 00:23:56,068 --> 00:23:58,468 I'm sorry, I just have to ask. 599 00:23:58,471 --> 00:24:01,540 You and Scott, is it... 600 00:24:01,541 --> 00:24:03,441 a Milos situation? 601 00:24:03,443 --> 00:24:05,213 LATIN LOVER NARRATOR: To be clear, Anezka did know 602 00:24:05,214 --> 00:24:07,011 all about Milos. 603 00:24:07,013 --> 00:24:09,013 You think I'm with Scott because he's blackmailing me? 604 00:24:09,015 --> 00:24:10,445 No, I just meant, um... 605 00:24:10,450 --> 00:24:11,750 LATIN LOVER NARRATOR: I got nothing. 606 00:24:11,751 --> 00:24:13,618 That's exactly what she meant. 607 00:24:13,619 --> 00:24:15,449 This is why I don't want to spend any time with you. 608 00:24:15,455 --> 00:24:16,445 This is why I want out of here, 609 00:24:16,456 --> 00:24:17,616 this judgment! 610 00:24:17,623 --> 00:24:19,057 No. What's going on, babe? 611 00:24:19,058 --> 00:24:20,088 We're leaving, that's what's going on. 612 00:24:20,092 --> 00:24:21,762 Right now! 613 00:24:30,770 --> 00:24:32,700 I feel terrible. I have to find some way 614 00:24:32,705 --> 00:24:35,505 to make it up to her. Or not. 615 00:24:35,508 --> 00:24:36,838 I mean, she's clearly trying to distance herself. 616 00:24:36,843 --> 00:24:38,943 But she's family. Family's overrated. 617 00:24:38,945 --> 00:24:40,175 They just ask you to do things, 618 00:24:40,179 --> 00:24:41,709 like go to weird charity events 619 00:24:41,714 --> 00:24:43,952 so their dad can be in sexy baker movies. 620 00:24:43,953 --> 00:24:46,180 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes, that old chestnut. 621 00:24:46,185 --> 00:24:47,785 Did I thank you profusely? 622 00:24:47,787 --> 00:24:49,617 You did. JANE: Okay, I have to get back to my shift. 623 00:24:49,622 --> 00:24:52,122 And you're sure you're okay with the walkout? 624 00:24:52,124 --> 00:24:53,524 Are you kidding? I hate this whole flamingo thing. 625 00:24:53,526 --> 00:24:56,626 (doorbell rings) I'll talk to you later. 626 00:24:58,798 --> 00:25:00,658 I've been looking for you. 627 00:25:00,666 --> 00:25:02,726 I was hoping we could talk? 628 00:25:02,735 --> 00:25:05,065 I told you, I am fine. 629 00:25:05,071 --> 00:25:06,871 No, um... 630 00:25:06,873 --> 00:25:09,040 I'm not. 631 00:25:09,041 --> 00:25:11,109 I'm sorry, 632 00:25:11,110 --> 00:25:12,980 I just... I came from the police station, 633 00:25:12,981 --> 00:25:14,649 and talking about Rose again 634 00:25:14,650 --> 00:25:17,816 and what happened, and going over the details, 635 00:25:17,817 --> 00:25:20,817 I'm feeling a little unhinged. 636 00:25:20,820 --> 00:25:23,950 Like I got... Like, I need to drink. 637 00:25:23,956 --> 00:25:25,916 Um, so I just thought, that, um, it was better 638 00:25:25,925 --> 00:25:27,155 that I wasn't alone. 639 00:25:27,159 --> 00:25:29,259 Oh, okay. Yeah. 640 00:25:29,262 --> 00:25:33,198 Um, I just have this charity thing later. 641 00:25:33,199 --> 00:25:35,169 I could come. 642 00:25:38,104 --> 00:25:39,170 Hey! 643 00:25:39,171 --> 00:25:42,107 Ma, you scared the crap out of me. 644 00:25:42,108 --> 00:25:43,308 Wait, why aren't you at work? 645 00:25:43,309 --> 00:25:46,209 I quit. I had to. It was so depressing. 646 00:25:46,212 --> 00:25:48,312 Please, don't tell Abuela. 647 00:25:48,314 --> 00:25:49,881 She was so proud of me. 648 00:25:49,882 --> 00:25:51,282 She's gonna find out eventually. 649 00:25:51,284 --> 00:25:53,218 No, I worked it out. 650 00:25:53,219 --> 00:25:56,549 I find a new job, and then I tell her I was so good 651 00:25:56,556 --> 00:25:57,816 I got poached. 652 00:25:57,823 --> 00:25:59,623 Well, start your job hunt somewhere else. 653 00:25:59,625 --> 00:26:02,225 I gotta go. The wait staff is meeting downstairs 654 00:26:02,228 --> 00:26:03,328 before the big walkout. 655 00:26:03,329 --> 00:26:05,259 Okay. Good luck. 656 00:26:05,264 --> 00:26:07,604 Power to the people. 657 00:26:18,077 --> 00:26:19,177 ALBA: Xiomara? 658 00:26:21,080 --> 00:26:23,080 Oh, hi, Ma. 659 00:26:23,082 --> 00:26:24,722 Thought I dropped an earring back here. 660 00:26:27,720 --> 00:26:30,789 The other day. Anyway, it's not there. 661 00:26:30,790 --> 00:26:34,960 I should go, uh, I've got about ten minutes of break left. 662 00:26:34,961 --> 00:26:37,161 Um, okay. 663 00:26:37,163 --> 00:26:39,333 Thanks. Just drop me outside. 664 00:26:42,969 --> 00:26:44,899 XIOMARA: Ma, there's nothing really exciting in here. 665 00:26:48,841 --> 00:26:50,141 But Mrs. Cohen looks tired. 666 00:26:50,142 --> 00:26:52,312 Eh, I need cash. 667 00:26:57,149 --> 00:27:00,018 Hey... buzz me in, all right? 668 00:27:00,019 --> 00:27:01,389 I forgot my phone in the break room. 669 00:27:01,390 --> 00:27:03,217 I... I'm sorry, 670 00:27:03,222 --> 00:27:05,392 but you're no longer an employee. 671 00:27:05,393 --> 00:27:08,059 Come on, Caitlyn, do me a solid. 672 00:27:08,060 --> 00:27:09,760 Security? I bought you a venti latte! 673 00:27:09,762 --> 00:27:12,232 Ma'am? I'm gonna have to ask you to leave. 674 00:27:12,233 --> 00:27:15,271 Xiomara? 675 00:27:17,169 --> 00:27:20,238 I quit, Ma, okay? 676 00:27:20,239 --> 00:27:21,769 I quit. 677 00:27:24,276 --> 00:27:25,406 JANE: What's wrong? 678 00:27:28,881 --> 00:27:31,950 So I made some calls today, trying to save some money. 679 00:27:31,951 --> 00:27:34,951 Got us a family plan for the cell phones, 680 00:27:34,954 --> 00:27:36,154 better rates on car insurance. 681 00:27:36,155 --> 00:27:38,115 That's great. 682 00:27:38,124 --> 00:27:39,962 I also called Mateo's gym class. 683 00:27:39,963 --> 00:27:42,229 Yeah, I was a little surprised when they told me 684 00:27:42,230 --> 00:27:44,428 the monthly fees were already covered by Rafael. 685 00:27:44,430 --> 00:27:47,730 I thought there must be some kind of mistake. 686 00:27:47,733 --> 00:27:49,373 My wife would never lie to me 687 00:27:49,374 --> 00:27:51,268 about something like that. 688 00:27:51,270 --> 00:27:55,040 I'm sorry. I padded the budget. 689 00:27:55,041 --> 00:27:57,779 You know, just in case we need money for an emergency. 690 00:27:57,780 --> 00:28:00,407 Look, I grew up always worried about money. 691 00:28:00,413 --> 00:28:03,283 So tell me, don't hide it from me like I'm a child. 692 00:28:03,284 --> 00:28:05,252 You have a shoebox for your files. 693 00:28:05,253 --> 00:28:06,981 Okay to be clear, 694 00:28:06,986 --> 00:28:09,346 I'm the one with a stable government job and a 401K. 695 00:28:09,355 --> 00:28:12,715 I've been paying my own way on my own for a decade. 696 00:28:12,725 --> 00:28:14,955 Until last week, you've been living with your family. 697 00:28:14,960 --> 00:28:17,696 To avoid debt while in school. Which your dad pays for! 698 00:28:17,697 --> 00:28:19,157 LATIN LOVER NARRATOR: This is going downhill fast. 699 00:28:19,165 --> 00:28:21,195 Look, I have been financially responsible 700 00:28:21,200 --> 00:28:22,800 my entire life. 701 00:28:22,802 --> 00:28:24,472 You know that I helped support my family. 702 00:28:24,473 --> 00:28:25,940 (phone chiming) 703 00:28:36,048 --> 00:28:38,178 LATIN LOVER NARRATOR: She does need the money. 704 00:28:38,184 --> 00:28:39,854 I have to go back to work. Can you... 705 00:28:39,855 --> 00:28:42,222 Stay with Mateo? Yeah. See ya. 706 00:28:59,004 --> 00:29:04,209 So what changed with the staff? 707 00:29:04,210 --> 00:29:05,840 Just didn't make sense. 708 00:29:05,845 --> 00:29:07,475 What if we all got fired? We need the money. 709 00:29:07,480 --> 00:29:09,480 It's not like we do this job for fun. 710 00:29:09,482 --> 00:29:10,752 (clears throat) 711 00:29:12,852 --> 00:29:14,322 At ease. 712 00:29:16,188 --> 00:29:17,518 So you decided to show up. 713 00:29:17,523 --> 00:29:21,023 Yes. And look... 714 00:29:21,026 --> 00:29:23,186 I am sorry about last night. 715 00:29:23,195 --> 00:29:24,725 Oh, you mean when you suggested that my girlfriend 716 00:29:24,729 --> 00:29:26,259 was only with me because I was blackmailing her? 717 00:29:26,265 --> 00:29:29,425 Look, I didn't mean... 718 00:29:29,435 --> 00:29:30,795 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, still got nothing. 719 00:29:30,803 --> 00:29:32,070 You meant it. 720 00:29:32,071 --> 00:29:33,771 How would you like it if I tried 721 00:29:33,773 --> 00:29:35,442 to ruin one of your relationships? 722 00:29:35,443 --> 00:29:37,141 Lina, you cash that check yet? 723 00:29:39,111 --> 00:29:41,781 Oops, I'm sorry. Did I just ruin one? 724 00:29:44,517 --> 00:29:46,377 You took Scott's bribe? 725 00:29:46,385 --> 00:29:49,315 It's an extra thousand dollars a month. 726 00:29:49,321 --> 00:29:51,259 I know. I turned it down because of all that crap 727 00:29:51,260 --> 00:29:52,517 you gave me about whose side I was on. 728 00:29:52,525 --> 00:29:55,355 Jane... I don't even want to hear it. 729 00:29:58,464 --> 00:30:04,134 Oh, the pink, I love it. So classy. 730 00:30:04,136 --> 00:30:05,396 Thank you again for going with Amanda. 731 00:30:05,404 --> 00:30:08,244 Yeah, well, thank you, too, for babysitting. 732 00:30:08,245 --> 00:30:09,540 It's my pleasure. 733 00:30:09,542 --> 00:30:11,542 We're going to have fun. 734 00:30:18,417 --> 00:30:20,947 Just so you know, the word "babysit" is 735 00:30:20,953 --> 00:30:22,453 a trigger for me. 736 00:30:22,454 --> 00:30:25,094 I-I had my first drink with a babysitter. 737 00:30:25,095 --> 00:30:28,860 I know a lot about addiction. Really? 738 00:30:28,861 --> 00:30:30,591 Are you in AA? No. 739 00:30:30,596 --> 00:30:34,126 I am in S.A.G. 740 00:30:34,133 --> 00:30:36,503 Otherwise known as Screen Actors Guild. 741 00:30:36,504 --> 00:30:39,042 And I once played an alcoholic flight attendant 742 00:30:39,043 --> 00:30:41,606 in the telenovela Addicted To Love. 743 00:30:41,607 --> 00:30:43,167 Would you like to see it? 744 00:30:43,175 --> 00:30:45,335 XIOMARA: I recorded your novela. 745 00:30:46,312 --> 00:30:47,882 Gracias. 746 00:31:02,494 --> 00:31:05,334 You were so proud of me and so into the idea 747 00:31:05,335 --> 00:31:06,931 of me as a banker. 748 00:31:11,537 --> 00:31:14,607 Jane thought the bank was a horrible idea. 749 00:31:21,213 --> 00:31:24,883 Why didn't you just tell me how you feel? 750 00:31:26,318 --> 00:31:28,148 Try harder. 751 00:31:43,936 --> 00:31:45,296 Ma... 752 00:31:45,304 --> 00:31:48,172 there's no way we're going back. 753 00:31:48,173 --> 00:31:49,641 I'm not 17 anymore. 754 00:31:49,642 --> 00:31:52,010 I know I need your opinions 755 00:31:52,011 --> 00:31:55,449 so I don't make dumbass moves like moving my whole dance class 756 00:31:55,450 --> 00:31:56,947 schedule to become a bank teller. 757 00:31:56,949 --> 00:31:58,949 (chuckles) 758 00:31:58,951 --> 00:32:01,181 You guys got this. 759 00:32:01,186 --> 00:32:03,246 (sighs) 760 00:32:17,569 --> 00:32:20,069 Good advice. 761 00:32:21,040 --> 00:32:22,640 And Ma... 762 00:32:22,641 --> 00:32:24,108 Hmm? 763 00:32:24,109 --> 00:32:26,009 ...you do have your green card now. 764 00:32:26,011 --> 00:32:29,251 If you hate your job so much, you could make a change. 765 00:32:29,252 --> 00:32:32,178 ROGELIO: But it was too late. 766 00:32:32,184 --> 00:32:34,654 They had found each other. 767 00:32:35,955 --> 00:32:37,045 (gasps) 768 00:32:37,056 --> 00:32:38,216 (women shouting) 769 00:32:38,223 --> 00:32:40,963 (both shouting) 770 00:32:43,595 --> 00:32:45,125 Classic catfight. 771 00:32:45,130 --> 00:32:46,960 Every telenovela has one. 772 00:32:46,966 --> 00:32:48,696 And then we all make love. 773 00:32:53,072 --> 00:32:55,972 Is this helping at all? 774 00:32:56,976 --> 00:32:58,236 (sighs) 775 00:32:58,243 --> 00:33:00,243 No. 776 00:33:00,245 --> 00:33:01,975 If anything, seeing you chug 777 00:33:01,981 --> 00:33:03,581 that tiny bottle of vodka when you realized that 778 00:33:03,582 --> 00:33:05,682 it was Pilar that hit the attendant call button 779 00:33:05,684 --> 00:33:08,052 just makes me want to drink more. 780 00:33:08,053 --> 00:33:09,620 Okay, I get it. 781 00:33:09,621 --> 00:33:11,990 Well, in that case, we have to get 782 00:33:11,991 --> 00:33:14,659 to the root of those feelings. 783 00:33:14,660 --> 00:33:16,690 Did you study psychology? 784 00:33:16,695 --> 00:33:18,995 You could say that. 785 00:33:18,998 --> 00:33:20,598 What school of thought? 786 00:33:20,599 --> 00:33:21,999 Meisner. 787 00:33:26,605 --> 00:33:28,205 I've never heard of him. 788 00:33:28,207 --> 00:33:29,467 Where does he practice? 789 00:33:29,475 --> 00:33:31,035 In the heart of such performers 790 00:33:31,043 --> 00:33:33,513 as Sandra Bullock, Tom Cruise, and James Franco. 791 00:33:33,514 --> 00:33:36,212 All of whom have used his techniques 792 00:33:36,215 --> 00:33:39,015 to get underneath emotions. 793 00:33:39,618 --> 00:33:41,648 I'll say a phrase, let's say, 794 00:33:41,653 --> 00:33:43,053 "You're an alcoholic," 795 00:33:43,055 --> 00:33:45,315 and then you'll repeat it, but with "I". 796 00:33:45,324 --> 00:33:46,724 "I'm an alcoholic." 797 00:33:46,725 --> 00:33:49,025 I'm an alcoholic. 798 00:33:49,028 --> 00:33:51,358 You're an alcoholic. 799 00:33:51,363 --> 00:33:54,198 I'm an alcoholic. 800 00:33:54,199 --> 00:33:56,729 One more, yes, please. 801 00:33:56,735 --> 00:33:58,695 Actually, I really should be turning in. 802 00:33:58,704 --> 00:33:59,737 Oh, no. 803 00:33:59,738 --> 00:34:01,406 Oh, it's only 9:00. 804 00:34:01,407 --> 00:34:03,337 I hardly got to talk to you at the event. 805 00:34:03,342 --> 00:34:05,212 Yeah. Why are you playing so 806 00:34:05,213 --> 00:34:06,610 hard to get? 807 00:34:06,612 --> 00:34:07,812 I'm not. 808 00:34:07,813 --> 00:34:09,253 Though, that's exactly 809 00:34:09,254 --> 00:34:11,616 what you'd say if you were. 810 00:34:11,617 --> 00:34:13,777 LUISA: I don't like this. 811 00:34:13,786 --> 00:34:16,346 You don't like this. I'm not good at this. 812 00:34:16,355 --> 00:34:17,785 You're not good at this. I'm not good at this. 813 00:34:17,790 --> 00:34:19,420 You're not good at this. I'm not good... 814 00:34:19,425 --> 00:34:20,655 I'm not good. That's it. Keep going. 815 00:34:20,659 --> 00:34:21,729 I'm not good. Find your character. 816 00:34:21,730 --> 00:34:22,787 I'm a terrible sister 817 00:34:22,795 --> 00:34:23,785 and that's why I want to drink, 818 00:34:23,796 --> 00:34:25,256 so that I don't feel this. 819 00:34:25,264 --> 00:34:26,434 Why are you terrible? 820 00:34:26,435 --> 00:34:27,662 Because all I do 821 00:34:27,666 --> 00:34:29,516 is cause Rafael pain. 822 00:34:29,517 --> 00:34:31,367 (whispering): And I think my ex-lover killed his mother. 823 00:34:31,370 --> 00:34:33,538 I've been there. 824 00:34:33,539 --> 00:34:35,406 In real life. 825 00:34:35,407 --> 00:34:36,737 My telenovela was ripped from the headlines. 826 00:34:36,742 --> 00:34:37,772 Go on. 827 00:34:37,776 --> 00:34:39,376 I just feel so bad, you know? 828 00:34:40,345 --> 00:34:42,345 My brother doesn't deserve this. 829 00:34:42,347 --> 00:34:44,816 No matter how many times I've failed him, 830 00:34:44,817 --> 00:34:46,817 he's always been there for me. 831 00:34:46,819 --> 00:34:49,449 And then now that he has no family, 832 00:34:49,455 --> 00:34:52,155 I still can't pull it together and be there for him. 833 00:34:52,157 --> 00:34:54,317 Rafael does have a family... 834 00:34:54,326 --> 00:34:55,756 the Villanueva family. 835 00:34:55,761 --> 00:34:58,496 As for you... 836 00:34:58,497 --> 00:35:01,397 Ricardo said it best when he was about to join 837 00:35:01,400 --> 00:35:04,370 the mile-high club with Pilar during heavy turbulence. 838 00:35:05,471 --> 00:35:07,801 "Put on your own oxygen mask 839 00:35:07,806 --> 00:35:09,766 before assisting others." 840 00:35:20,519 --> 00:35:22,286 She's asleep. 841 00:35:22,287 --> 00:35:24,856 And we've decided she's going to rehab. 842 00:35:24,857 --> 00:35:25,857 Preventative. 843 00:35:25,858 --> 00:35:26,858 Really? 844 00:35:26,859 --> 00:35:28,489 And may I just say... 845 00:35:28,494 --> 00:35:31,562 you're a good, good man, Rafael Solano. 846 00:35:31,563 --> 00:35:34,732 And I'm sorry I didn't realize that earlier. 847 00:35:34,733 --> 00:35:36,200 It's okay. 848 00:35:36,201 --> 00:35:39,401 But I do think I should tell you... 849 00:35:39,404 --> 00:35:42,274 I don't think you're gonna get that part. 850 00:35:43,242 --> 00:35:44,772 It doesn't matter. 851 00:35:44,776 --> 00:35:46,236 You're more important. 852 00:35:46,245 --> 00:35:47,575 Come. 853 00:35:47,579 --> 00:35:48,846 Let's get a drink. 854 00:35:48,847 --> 00:35:50,377 We can, you know, because we are 855 00:35:50,382 --> 00:35:52,550 not alcoholics, thank God. 856 00:35:52,551 --> 00:35:53,681 Another blessing we share, 857 00:35:53,685 --> 00:35:56,445 besides our great looks. (chuckles) 858 00:35:56,455 --> 00:35:58,555 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, birds of a feather... 859 00:35:58,557 --> 00:36:00,757 which brings us here... 860 00:36:00,759 --> 00:36:03,889 now... to the flamingo fandango! 861 00:36:03,896 --> 00:36:06,856 Look at you two, all buddy-buddy. 862 00:36:06,865 --> 00:36:10,595 Why did you never tell me what a wonderful man Rafael is? 863 00:36:10,602 --> 00:36:12,202 LATIN LOVER NARRATOR: And maybe it was the sight 864 00:36:12,204 --> 00:36:13,304 of her daddy and baby daddy 865 00:36:13,305 --> 00:36:14,295 getting along, 866 00:36:14,306 --> 00:36:15,536 or the fact that she was 867 00:36:15,541 --> 00:36:16,611 fighting with her best friend 868 00:36:16,612 --> 00:36:18,276 and her husband... 869 00:36:18,277 --> 00:36:19,507 but when Jane saw Petra... 870 00:36:19,511 --> 00:36:20,778 well... 871 00:36:20,779 --> 00:36:22,379 she was determined 872 00:36:22,381 --> 00:36:23,881 to make things right. 873 00:36:29,688 --> 00:36:30,948 Hey. 874 00:36:30,956 --> 00:36:32,456 Did you sell the hotel? 875 00:36:32,457 --> 00:36:34,417 I'm working on it. 876 00:36:34,426 --> 00:36:37,186 But, uh, it's not enough time. 877 00:36:37,196 --> 00:36:38,596 It has to be. It's not! 878 00:36:38,597 --> 00:36:41,427 Just tell my mother, I... it-it's happening, okay? 879 00:36:41,433 --> 00:36:43,301 I-I-I got her a lawyer. I... 880 00:36:43,302 --> 00:36:44,969 Okay, I-I know 881 00:36:44,970 --> 00:36:46,339 this is a lot to ask... 882 00:36:46,340 --> 00:36:47,468 Just leave me alone! 883 00:36:47,472 --> 00:36:48,606 (shouts) 884 00:36:48,607 --> 00:36:49,937 (gasps) 885 00:36:52,811 --> 00:36:54,679 LATIN LOVER NARRATOR: Wow! 886 00:36:54,680 --> 00:36:55,950 Straight out of a telenovela. 887 00:36:56,982 --> 00:36:58,882 So, yeah, 888 00:36:58,884 --> 00:37:00,654 that obviously didn't happen. 889 00:37:00,655 --> 00:37:02,386 Oh, sorry, my bad. 890 00:37:02,387 --> 00:37:04,447 It actually did. 891 00:37:12,497 --> 00:37:14,227 That's it! 892 00:37:14,233 --> 00:37:16,333 We're out of each other's lives... for good! 893 00:37:26,979 --> 00:37:29,279 So, thank you... 894 00:37:29,281 --> 00:37:30,981 for having my back. 895 00:37:30,983 --> 00:37:33,783 Always, you know that. 896 00:37:35,821 --> 00:37:38,389 Okay, about the money. 897 00:37:38,390 --> 00:37:40,958 Things are different now. 898 00:37:40,959 --> 00:37:42,789 It's not the same as when we were kids. 899 00:37:42,794 --> 00:37:46,497 I mean, you have a rich dad, and a rich baby daddy 900 00:37:46,498 --> 00:37:48,968 to fall back on and I-I don't have that. 901 00:37:48,969 --> 00:37:51,736 Yeah. 902 00:37:51,737 --> 00:37:53,037 That's true. 903 00:37:53,038 --> 00:37:55,706 Michael reminded me of that. 904 00:37:55,707 --> 00:37:59,007 I guess it's just all so new, I-I forget. 905 00:37:59,011 --> 00:38:02,051 I think we should move into a smaller place. 906 00:38:03,548 --> 00:38:06,048 I grew up stressed about money. 907 00:38:06,051 --> 00:38:10,351 And living above our means is stressing us out now. 908 00:38:10,355 --> 00:38:11,885 And I don't want that... 909 00:38:11,890 --> 00:38:13,590 for us or Mateo. 910 00:38:13,592 --> 00:38:15,630 I was thinking the same thing. 911 00:38:15,631 --> 00:38:18,057 Not about childhood, but about Spotify 912 00:38:18,063 --> 00:38:19,262 and lattes, and... (chuckles) 913 00:38:19,263 --> 00:38:20,463 I just want us to be able to have fun. 914 00:38:20,465 --> 00:38:21,725 Exactly, me, too. 915 00:38:21,733 --> 00:38:23,367 We'll move into a one bedroom. 916 00:38:23,368 --> 00:38:24,628 We only have Mateo half the time. 917 00:38:24,636 --> 00:38:26,696 Perfect. We'll just move back 918 00:38:26,705 --> 00:38:27,995 to a bigger place when we can afford it. 919 00:38:28,006 --> 00:38:29,466 LATIN LOVER NARRATOR: And friends, 920 00:38:29,474 --> 00:38:30,814 they really believed 921 00:38:30,815 --> 00:38:32,777 that would happen... 922 00:38:32,778 --> 00:38:34,608 but we're not there yet. 923 00:38:34,613 --> 00:38:35,780 We're here. 924 00:38:35,781 --> 00:38:38,319 So, this isn't a housewarming anymore. 925 00:38:38,320 --> 00:38:39,647 It's a good-bye party. 926 00:38:39,651 --> 00:38:41,686 ALL: Salud! 927 00:38:41,687 --> 00:38:43,387 (chuckles) 928 00:38:45,557 --> 00:38:47,557 Oh! 929 00:38:52,864 --> 00:38:54,434 Huh? What? 930 00:38:59,504 --> 00:39:00,504 No way. 931 00:39:00,505 --> 00:39:02,365 That's perfect for you. 932 00:39:02,374 --> 00:39:04,774 Oh, Ma. You really do love that little store. 933 00:39:04,776 --> 00:39:06,876 Mm-hmm. 934 00:39:07,846 --> 00:39:10,976 So, I didn't get the part. 935 00:39:10,982 --> 00:39:13,951 That's the way the cookie crumbled. 936 00:39:13,952 --> 00:39:15,090 I'm sorry, Rogelio. 937 00:39:15,091 --> 00:39:16,787 I know you really wanted it. 938 00:39:16,788 --> 00:39:19,757 So, uh, so, what's next on the 87-point plan for, uh... 939 00:39:19,758 --> 00:39:20,988 American superstardom? 940 00:39:20,992 --> 00:39:22,460 I'm glad you asked. 941 00:39:22,461 --> 00:39:23,691 My new friend, Rafael, 942 00:39:23,695 --> 00:39:24,855 got me a meeting with his friend, 943 00:39:24,863 --> 00:39:26,530 an independent film producer. 944 00:39:26,531 --> 00:39:27,631 Oh. Come on, Michael. Don't be jealous. 945 00:39:27,632 --> 00:39:29,672 I can be friends with both of you. 946 00:39:29,673 --> 00:39:30,928 Oh, I'm... 947 00:39:30,936 --> 00:39:32,136 I'm not jealous. Rafael and I, we're cool. 948 00:39:32,137 --> 00:39:33,137 Sorry, excuse me. 949 00:39:33,138 --> 00:39:34,138 Come on. 950 00:39:34,139 --> 00:39:35,539 Don't shut me out. 951 00:39:35,540 --> 00:39:37,708 Hey, hey, looking good, my friend. 952 00:39:37,709 --> 00:39:38,979 Ah, we miss you down at the station. 953 00:39:38,980 --> 00:39:40,837 (sighs) Eager to get back. 954 00:39:40,846 --> 00:39:42,106 Two weeks until my physical. 955 00:39:42,114 --> 00:39:43,614 So... 956 00:39:43,615 --> 00:39:45,375 Rafael told me Luisa left for rehab. 957 00:39:45,384 --> 00:39:46,650 Yeah, this morning. 958 00:39:46,651 --> 00:39:47,718 We've got eyes on her. 959 00:39:47,719 --> 00:39:48,719 If she contacts Rose, we'll know. 960 00:39:48,720 --> 00:39:49,720 Good. 961 00:39:49,721 --> 00:39:50,851 Anything new in the Bible? 962 00:39:51,823 --> 00:39:52,823 DENNIS: They combed 963 00:39:52,824 --> 00:39:54,394 through it page by page. 964 00:39:54,395 --> 00:39:55,833 Four underlined words 965 00:39:55,834 --> 00:39:57,987 from four different passages. 966 00:39:57,996 --> 00:39:59,426 "Angels... 967 00:39:59,431 --> 00:40:01,061 guard... the sun." 968 00:40:01,066 --> 00:40:03,426 LATIN LOVER NARRATOR: What the hell does that mean? 969 00:40:03,435 --> 00:40:05,635 "Sun" like... 970 00:40:05,637 --> 00:40:07,397 or like her son? 971 00:40:07,406 --> 00:40:10,006 Look, realistically, I need more time. 972 00:40:10,008 --> 00:40:11,708 Well, you don't have more time. 973 00:40:11,710 --> 00:40:13,640 I'll find another buyer, Milos perhaps. 974 00:40:13,645 --> 00:40:16,705 You can't sell your shares without my permission. 975 00:40:16,715 --> 00:40:18,145 Then give me permission. 976 00:40:18,150 --> 00:40:21,550 And your shares too, while you're at it. 977 00:40:21,553 --> 00:40:22,586 What? 978 00:40:22,587 --> 00:40:23,987 Or I'll send you to jail. 979 00:40:23,989 --> 00:40:25,589 What are you talking about? 980 00:40:25,590 --> 00:40:27,990 You had a deal with the police. 981 00:40:27,993 --> 00:40:29,931 You confessed to insider trading. 982 00:40:29,932 --> 00:40:31,758 They dropped the charges with the assumption 983 00:40:31,763 --> 00:40:34,533 that you had no other illegal dealings, right? 984 00:40:35,534 --> 00:40:36,700 However, 985 00:40:36,701 --> 00:40:38,469 when your father died, 986 00:40:38,470 --> 00:40:41,470 his finances were a mess, weren't they? 987 00:40:41,473 --> 00:40:43,908 An illegal mess, in fact. 988 00:40:43,909 --> 00:40:46,509 You covered it up. 989 00:40:52,684 --> 00:40:54,184 How did you...? 990 00:40:54,186 --> 00:40:55,886 Scott befriended the accountant's assistant. 991 00:40:55,887 --> 00:40:57,617 Never overlook the little guy. 992 00:40:57,622 --> 00:40:59,962 Look, I was protecting my father's legacy. 993 00:40:59,963 --> 00:41:01,588 Which was a big mistake. 994 00:41:01,593 --> 00:41:03,031 And I will tell the cops, 995 00:41:03,032 --> 00:41:05,628 unless you sign your shares over to me. 996 00:41:06,765 --> 00:41:08,595 You have 24 hours. 997 00:41:08,600 --> 00:41:09,870 Don't test me. 998 00:41:20,579 --> 00:41:21,639 (shrieks) 999 00:41:21,646 --> 00:41:23,746 Oh, you-you startled me. 1000 00:41:23,748 --> 00:41:25,818 LATIN LOVER NARRATOR: And friends, in that moment, 1001 00:41:25,819 --> 00:41:28,717 Jane, well, she had a revelation. 1002 00:41:28,720 --> 00:41:31,820 (sighing): I still can't believe they're together. 1003 00:41:31,823 --> 00:41:35,233 Look, I-I know things have been complicated between us. 1004 00:41:35,234 --> 00:41:38,157 A house isn't exactly a little something. 1005 00:41:38,163 --> 00:41:40,263 Hi. (shrieks) 1006 00:41:48,206 --> 00:41:50,606 You okay? LATIN LOVER NARRATOR: And all I can say is... 1007 00:41:50,609 --> 00:41:52,909 This might sound crazy, but... 1008 00:41:52,911 --> 00:41:55,141 I don't think that's Petra. 1009 00:41:55,146 --> 00:41:58,916 LATIN LOVER NARRATOR: It's about damn time. 72151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.