All language subtitles for Hache.S01E01.WEBRip.Netflix.pt-BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 Quanto pelos seus servi�os? 3 00:00:31,000 --> 00:00:33,080 Precisa de muito mais. 4 00:00:44,720 --> 00:00:46,400 Ela � minha amiga. 5 00:00:46,480 --> 00:00:47,440 PENS�O RIBERA 6 00:00:52,320 --> 00:00:55,320 Sua puta! Ladra! 7 00:01:04,080 --> 00:01:05,280 Sai da frente! 8 00:01:40,440 --> 00:01:43,000 BOATE ALBATROS 9 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 Voc� 10 00:01:58,040 --> 00:01:58,880 Eu 11 00:01:59,760 --> 00:02:00,760 A lua 12 00:02:01,480 --> 00:02:02,320 O sol 13 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 Ela 14 00:02:05,680 --> 00:02:06,520 Ele 15 00:02:07,560 --> 00:02:08,400 A rosa 16 00:02:09,200 --> 00:02:10,040 O cravo 17 00:02:11,160 --> 00:02:12,280 Primavera 18 00:02:13,120 --> 00:02:14,360 A espera 19 00:02:15,280 --> 00:02:16,320 Ver�o 20 00:02:16,960 --> 00:02:18,120 A m�o 21 00:02:18,920 --> 00:02:21,880 Outono, broto 22 00:02:22,760 --> 00:02:25,640 Inverno, um inferno 23 00:02:27,080 --> 00:02:29,400 Isso � 24 00:02:30,520 --> 00:02:31,520 O amor 25 00:02:32,240 --> 00:02:33,320 Sim, senhor 26 00:02:34,200 --> 00:02:38,080 Me d� um beijo 27 00:02:38,560 --> 00:02:43,520 Sim, me d� um beijo 28 00:02:44,320 --> 00:02:49,400 Sim, me d� um beijo 29 00:02:50,880 --> 00:02:53,920 Me d� um beijo, por favor 30 00:02:54,680 --> 00:02:56,040 Sim, senhor 31 00:03:03,200 --> 00:03:04,080 Voc�! 32 00:03:10,120 --> 00:03:11,640 Me d� meu dinheiro, puta! 33 00:03:18,520 --> 00:03:20,520 O que paguei n�o foi suficiente? 34 00:03:27,440 --> 00:03:28,960 N�o sou ladra! 35 00:03:39,640 --> 00:03:43,480 Para, homem! Chega! Vai mat�-la. 36 00:03:43,560 --> 00:03:45,640 Eu paguei o que ela pediu, 37 00:03:45,720 --> 00:03:47,040 e ela me roubou. 38 00:03:47,120 --> 00:03:52,360 O show acabou. Senhoras e senhores, voltem �s mesas. 39 00:03:52,440 --> 00:03:54,880 - A noite continua. - Olhe o que ela fez! 40 00:03:54,960 --> 00:03:56,160 Para fora. 41 00:03:58,440 --> 00:04:02,480 Escute, nunca mais apare�a aqui, entendeu? 42 00:04:02,560 --> 00:04:06,720 S� vou avisar uma vez. D� o fora daqui. Agora! 43 00:04:10,640 --> 00:04:13,040 Raramente dou segundas chances. 44 00:04:20,520 --> 00:04:21,680 Julia, cante. 45 00:04:25,360 --> 00:04:26,800 Me d� um beijo 46 00:04:26,880 --> 00:04:29,320 Me d� um beijo 47 00:04:29,400 --> 00:04:30,560 Sim 48 00:04:30,640 --> 00:04:31,560 Cuide dela. 49 00:04:32,040 --> 00:04:33,880 Me d� um beijo 50 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Por aqui. 51 00:04:35,040 --> 00:04:36,720 Sim 52 00:04:36,800 --> 00:04:39,080 Me d� um beijo 53 00:04:39,160 --> 00:04:40,440 Me d� um beijo 54 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Me d� um beijo, por favor 55 00:04:45,800 --> 00:04:46,960 Sim, senhor 56 00:04:50,360 --> 00:04:51,920 Ele quase te matou. 57 00:04:52,520 --> 00:04:53,360 Preciso ir. 58 00:04:54,800 --> 00:04:56,760 Voc� que veio buscar ajuda aqui. 59 00:04:56,840 --> 00:04:57,880 E da�? 60 00:04:57,960 --> 00:05:00,560 Deu sorte de o Malpica ter gostado de voc�. 61 00:05:00,640 --> 00:05:02,120 Onde mora? 62 00:05:03,560 --> 00:05:04,400 Longe. 63 00:05:07,040 --> 00:05:10,120 N�o parece puta. � nova nisso, n�o �? 64 00:05:11,120 --> 00:05:11,960 Alguns meses. 65 00:05:12,520 --> 00:05:13,680 Tire o vestido. 66 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Voc� n�o entende. 67 00:05:22,400 --> 00:05:23,520 � seu dia de sorte. 68 00:05:37,560 --> 00:05:40,040 Se quiser seu pr�mio, ter� que jogar. 69 00:06:09,160 --> 00:06:11,960 Santos! O que aconteceu? 70 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 O que perdemos? 71 00:06:14,480 --> 00:06:18,800 Um barco com 15 caixas. O �ltimo. Ouvimos um tiro... 72 00:06:18,880 --> 00:06:20,360 Como? Viu quem atirou? 73 00:06:20,440 --> 00:06:22,960 N�o, n�s est�vamos perto da costa. 74 00:06:23,040 --> 00:06:24,200 Atacaram de um barco? 75 00:06:24,760 --> 00:06:26,000 N�o, est�vamos longe. 76 00:06:26,080 --> 00:06:28,200 - De onde, ent�o? - N�o sei! 77 00:06:28,280 --> 00:06:31,400 - Ent�o para que pagamos voc�? - N�o foi culpa minha. 78 00:06:31,480 --> 00:06:34,320 - Nunca � culpa sua! - Chega! 79 00:06:36,080 --> 00:06:36,920 Vamos. 80 00:06:38,520 --> 00:06:41,280 Santos! 81 00:06:44,720 --> 00:06:46,040 Isto chegou � praia. 82 00:06:47,680 --> 00:06:48,640 V�. 83 00:06:51,320 --> 00:06:53,560 Voc� � diferente 84 00:06:53,640 --> 00:06:55,720 Diferente 85 00:06:57,120 --> 00:07:02,920 Das outras pessoas Que j� conheci 86 00:07:06,600 --> 00:07:12,400 Voc� � diferente Diferente 87 00:07:13,560 --> 00:07:15,880 Por isso quando conheci voc� 88 00:07:17,400 --> 00:07:20,960 Me apaixonei 89 00:07:22,040 --> 00:07:25,320 Seus olhos t�m um tom diferente 90 00:07:25,400 --> 00:07:27,680 Meio cinza, meio verde-�gua 91 00:07:27,760 --> 00:07:29,280 Me procure quando acabar. 92 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 � s� por hoje. 93 00:07:33,720 --> 00:07:35,120 Por que mudaram o diretor do porto? 94 00:07:35,200 --> 00:07:37,240 Deve ter a ver com isso. 95 00:07:37,320 --> 00:07:38,280 S� sabe isso? 96 00:07:39,400 --> 00:07:40,920 N�o sabe nada. N�o viu? 97 00:07:41,880 --> 00:07:44,280 Quando diz a verdade, chora feito beb�. 98 00:07:44,880 --> 00:07:47,440 O barco saiu vazio, e n�o temos explica��o. 99 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 Os caminh�es n�o chegaram �s docas. 100 00:07:49,600 --> 00:07:50,560 Eu sei! 101 00:07:50,640 --> 00:07:53,040 - Maluenda foi o �ltimo a pegar a carga. - N�o grite comigo! 102 00:07:54,480 --> 00:07:56,160 Ele deve ter sido baleado. 103 00:07:56,240 --> 00:07:58,240 Malpica, ela est� pronta. 104 00:08:07,960 --> 00:08:09,160 Julio, quero respostas. 105 00:08:15,720 --> 00:08:16,840 Eu conhecia o Maluenda. 106 00:08:17,680 --> 00:08:19,720 Eu o treinei por alguns anos. 107 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 Confio nele. 108 00:08:24,120 --> 00:08:27,360 N�o sabemos onde est�. Pode estar nos enganando. 109 00:08:31,400 --> 00:08:36,880 Diferente de mim 110 00:08:54,360 --> 00:08:55,560 Qual a sua idade? 111 00:08:57,280 --> 00:08:58,680 A surra te deixou muda? 112 00:09:03,840 --> 00:09:05,200 Por que roubou a carteira dele? 113 00:09:06,520 --> 00:09:07,960 Achei que ele n�o veria. 114 00:09:09,360 --> 00:09:10,800 Quase tirou carne do rosto dele. 115 00:09:13,440 --> 00:09:14,680 Ele queria me matar. 116 00:09:15,160 --> 00:09:16,360 Queria o dinheiro dele. 117 00:09:18,760 --> 00:09:20,560 Arrisca-se demais por pouco. 118 00:09:23,600 --> 00:09:24,480 Abra. 119 00:09:33,720 --> 00:09:36,320 Tire toda a roupa no banheiro. 120 00:09:36,920 --> 00:09:37,800 Ali. 121 00:10:20,480 --> 00:10:23,240 Nunca vi uma mulher revidar mordendo. 122 00:10:30,320 --> 00:10:31,240 � corajosa. 123 00:10:42,320 --> 00:10:43,320 Venha. 124 00:10:56,840 --> 00:10:58,560 Defenda-se como sabe. 125 00:11:55,680 --> 00:11:57,080 � morfina. 126 00:12:00,480 --> 00:12:01,560 Sabe aplicar? 127 00:12:11,120 --> 00:12:12,360 Quase perdi a perna. 128 00:12:14,120 --> 00:12:17,040 Me acertaram com proj�til expansivo. 129 00:12:23,200 --> 00:12:27,360 Acho que teria sido melhor se tivessem amputado a perna. 130 00:12:33,080 --> 00:12:35,520 O �nico rem�dio para a dor � mais dor. 131 00:12:36,440 --> 00:12:39,240 Lembre-se disso. � uma li��o de vida. 132 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Como se chama? 133 00:12:49,200 --> 00:12:50,280 Helena. 134 00:12:51,720 --> 00:12:52,640 Helena com "H". 135 00:12:53,400 --> 00:12:57,320 Helena com "H". Boa sorte, Hache. 136 00:14:03,120 --> 00:14:05,640 Que bom que ele estava com os documentos. 137 00:14:06,280 --> 00:14:09,520 Ramiro Maluenda, 48 anos, estivador. 138 00:14:09,600 --> 00:14:13,800 De Premi� de Mar, casado. 139 00:14:16,520 --> 00:14:18,400 O juiz devia estar aqui. 140 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 Devia. 141 00:14:19,880 --> 00:14:23,720 N�o sei como � em Madri, mas aqui as coisas demoram. 142 00:14:25,160 --> 00:14:26,760 Acerto de contas, certo? 143 00:14:26,840 --> 00:14:29,320 O imbecil irritou quem n�o devia. 144 00:14:30,480 --> 00:14:33,080 N�o deve ter mais de 24 horas 145 00:14:33,160 --> 00:14:35,120 pelo estado do corpo, da ferida. 146 00:14:35,200 --> 00:14:36,440 N�o sei em Barcelona, 147 00:14:36,520 --> 00:14:40,320 mas, em Madri, esperamos o legista para saber a hora da morte. 148 00:14:40,840 --> 00:14:43,480 Inspetor, h� 12 bonecas como esta. 149 00:14:46,080 --> 00:14:47,320 Leve � delegacia. 150 00:14:48,040 --> 00:14:49,120 Inspetor Vinuesa? 151 00:14:50,040 --> 00:14:51,920 Sou Tito Laguna, rep�rter. 152 00:14:52,680 --> 00:14:54,520 Alberto Fraguas, fot�grafo. 153 00:14:55,160 --> 00:14:57,120 N�o tenho informa��o a dar. 154 00:14:57,200 --> 00:15:00,720 Sabemos que � seu primeiro dia. N�o queremos atrapalhar. 155 00:15:04,000 --> 00:15:06,960 Inspetor, � um caso �bvio. 156 00:15:09,200 --> 00:15:11,880 M�s passado, numa pens�o no Barrio Chino, 157 00:15:11,960 --> 00:15:14,760 acharam um cad�ver com um tiro na garganta. 158 00:15:14,840 --> 00:15:17,320 H� dois meses, bateram o carro em Barceloneta, 159 00:15:18,520 --> 00:15:21,880 mas n�o morreu do acidente, e sim de um tiro na garganta. 160 00:15:23,120 --> 00:15:27,240 Est�o bem informados. Deviam fazer parte da brigada criminal. 161 00:15:27,320 --> 00:15:30,560 N�o, o jornal perderia os melhores rep�rteres. 162 00:15:31,200 --> 00:15:35,320 N�s publicamos, mas fomos obrigados a deixar o caso. 163 00:15:39,000 --> 00:15:40,320 S� querem um furo. 164 00:15:41,080 --> 00:15:42,560 Quem os obrigou a largar? 165 00:15:43,200 --> 00:15:45,760 Ningu�m quer essas mat�rias todo dia. 166 00:15:45,840 --> 00:15:49,840 S�o ordens l� de cima para n�o alarmar a popula��o. 167 00:15:49,920 --> 00:15:52,160 Estamos em tempo de paz, entende? 168 00:16:04,560 --> 00:16:05,440 Tome o leite. 169 00:16:10,920 --> 00:16:12,320 N�o quero leite. 170 00:16:12,400 --> 00:16:16,320 O que quer? Quer biscoitos? 171 00:16:17,120 --> 00:16:18,560 Voc� sempre diz isso. 172 00:16:18,640 --> 00:16:20,600 Tome logo o leite. 173 00:16:23,800 --> 00:16:24,760 O que aconteceu? 174 00:16:27,160 --> 00:16:28,640 Ca� na escada. 175 00:16:35,520 --> 00:16:36,920 Helena, abra a porta! 176 00:16:38,840 --> 00:16:40,640 - M�e, abre. - Sei que est� a�. 177 00:16:40,720 --> 00:16:42,440 V� para seu quarto com Camino. 178 00:16:42,520 --> 00:16:44,720 Se n�o abrir, derrubo a porta. 179 00:16:46,680 --> 00:16:52,320 Cansei de voc�s duas e da garota. Se n�o pagar, vou jogar voc�s na rua. 180 00:16:52,400 --> 00:16:53,800 N�o grite. 181 00:16:53,880 --> 00:16:56,160 N�o fale assim com sua mulher. 182 00:16:56,240 --> 00:16:59,160 Espere at� ela saber que j� chupei seu pau. 183 00:16:59,240 --> 00:17:03,240 Cale a boca. � pior que ela. Devia te tirar daqui pelo cabelo. 184 00:17:03,320 --> 00:17:05,600 Ent�o, tenta. Ou tem medo? 185 00:17:05,680 --> 00:17:06,520 Chega! 186 00:17:08,160 --> 00:17:09,240 S� temos isto. 187 00:17:10,760 --> 00:17:14,760 N�o paga tudo o que devem. Tem outras mo�as esperando. 188 00:17:14,840 --> 00:17:16,600 Mas n�o t�o gostosas. 189 00:17:17,760 --> 00:17:19,320 Mais uma semana. 190 00:17:19,400 --> 00:17:24,040 Sen�o, chamo a pol�cia e digo que s�o bandidas. 191 00:17:24,120 --> 00:17:25,560 E n�o ser� mentira! 192 00:17:32,440 --> 00:17:34,680 Cansei dessa vida de pobreza. 193 00:17:36,760 --> 00:17:38,160 Vou pegar o resto hoje. 194 00:17:39,720 --> 00:17:43,280 Uma puta doente � in�til. Eu devia voltar para o vilarejo. 195 00:17:43,360 --> 00:17:46,360 Cuide da Tina, e eu cuido de voc�. Voc� fica. 196 00:17:50,120 --> 00:17:51,040 Quem fez isso? 197 00:17:51,760 --> 00:17:52,600 Eu ca�. 198 00:17:54,600 --> 00:17:57,840 Vamos sair daqui. Para qualquer outro lugar. 199 00:17:59,240 --> 00:18:00,520 Aqui n�o h� futuro. 200 00:18:02,520 --> 00:18:04,240 N�o posso sair. 201 00:18:07,960 --> 00:18:08,840 Toma. 202 00:18:10,720 --> 00:18:11,600 Para rem�dios. 203 00:18:14,320 --> 00:18:15,920 Tanto dinheiro do nada? 204 00:18:17,720 --> 00:18:18,680 Dei sorte. 205 00:18:24,000 --> 00:18:27,120 Inspetor, surpresa! 206 00:18:30,320 --> 00:18:31,360 Veja o que h� dentro. 207 00:18:32,640 --> 00:18:34,240 Tem ideia do que pode ser? 208 00:18:34,800 --> 00:18:36,240 Precisa ser analisado. 209 00:18:36,320 --> 00:18:37,800 N�o temos laborat�rio. 210 00:18:37,880 --> 00:18:40,880 Um professor de Qu�mica da faculdade nos ajuda. 211 00:18:43,320 --> 00:18:44,440 Comiss�rio. 212 00:18:49,760 --> 00:18:52,320 N�o gosto de descobrir as coisas pelo r�dio. 213 00:18:52,400 --> 00:18:54,480 Liguei, mas o senhor n�o estava. 214 00:18:56,080 --> 00:18:56,960 O que � isto? 215 00:18:57,040 --> 00:18:59,960 Algo muito valioso. Mataram um homem por isso. 216 00:19:00,920 --> 00:19:04,200 Havia um morto e bonecas boiando aparentemente sem dono. 217 00:19:04,280 --> 00:19:05,840 N�o se precipite. 218 00:19:06,600 --> 00:19:10,800 Tem raz�o, comiss�rio. Queria ver dois casos encerrados. 219 00:19:10,880 --> 00:19:12,160 Quais casos? 220 00:19:12,240 --> 00:19:15,360 Dois cad�veres com tiro na garganta. 221 00:19:16,080 --> 00:19:19,600 Lembro perfeitamente. Foi um suic�dio e um acidente. 222 00:19:19,680 --> 00:19:20,560 N�o � estranho 223 00:19:20,640 --> 00:19:24,200 tr�s homens com tiro na garganta em t�o pouco tempo? 224 00:19:24,280 --> 00:19:26,440 As causas parecem ser distintas. 225 00:19:27,080 --> 00:19:30,040 Mesmo assim, gostaria de ver. 226 00:19:32,120 --> 00:19:34,680 Est� acostumado a fazer o que quer, n�o �? 227 00:19:36,800 --> 00:19:39,360 Por que foi transferido para c�? Voc� pediu? 228 00:19:40,200 --> 00:19:43,000 Algu�m sugeriu, ent�o vim. 229 00:19:44,400 --> 00:19:47,240 Tiro na garganta n�o � um jeito comum de morrer. 230 00:19:47,320 --> 00:19:50,920 Voc� sabe o que acontece em Barcelona? Nem faz ideia. 231 00:19:52,440 --> 00:19:55,440 Ningu�m se importa com a maioria dos mortos. 232 00:19:55,520 --> 00:19:58,920 N�o vou deixar voc� tumultuar aqui. 233 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 Diga a quem sugeriu que viesse para c�. 234 00:20:11,600 --> 00:20:14,200 Os dois mortos tinham antecedentes por roubo. 235 00:20:19,160 --> 00:20:20,560 Quase a mesma idade. 236 00:20:21,440 --> 00:20:25,040 Foram presos na mesma �poca. 237 00:20:26,560 --> 00:20:27,440 � casado? 238 00:20:31,800 --> 00:20:32,640 Eu sabia. 239 00:20:33,280 --> 00:20:34,160 Por qu�? 240 00:20:34,240 --> 00:20:36,200 Precisa passar o colarinho. 241 00:20:40,160 --> 00:20:42,760 - N�o vai perguntar se sou solteira? - N�o. 242 00:20:45,000 --> 00:20:47,080 Acho que vamos nos dar bem. 243 00:20:47,160 --> 00:20:52,560 Voc� � seco como os castelhanos. Gosta das coisinhas certinhas, n�o �? 244 00:20:55,000 --> 00:20:56,200 Levarei os arquivos. 245 00:20:56,800 --> 00:20:59,080 Castelhano e burro de carga. 246 00:20:59,160 --> 00:21:01,600 Cinco minutos ap�s meu hor�rio, esque�o aqui. 247 00:21:01,680 --> 00:21:04,240 Vamos beber algo. 248 00:21:10,560 --> 00:21:12,560 Al�? Inspetor! 249 00:21:13,640 --> 00:21:17,160 Os peritos de bal�stica identificaram a arma do homic�dio. 250 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 SINDICATO NACIONAL DOS ESTIVADORES 251 00:22:30,680 --> 00:22:32,200 O que houve com voc�? 252 00:22:33,600 --> 00:22:34,440 O qu�? 253 00:22:34,520 --> 00:22:35,560 O que houve com voc�? 254 00:22:36,680 --> 00:22:41,920 Nada. Ca� descendo a escada. Como est�? 255 00:22:43,160 --> 00:22:44,200 Helena... 256 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 N�o quero mais que venha aqui. 257 00:22:47,880 --> 00:22:51,200 Pare de dizer isso. N�o vou deixar de vir. 258 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Como est� a Tina? 259 00:22:54,280 --> 00:22:57,800 Bem, cresceu muito. Na pr�xima vez, eu a trago. 260 00:22:58,640 --> 00:22:59,920 Vive perguntando de voc�. 261 00:23:01,320 --> 00:23:02,720 Queria dizer a verdade. 262 00:23:02,800 --> 00:23:07,000 Que seu pai foi preso por defender o trabalho e o que acredita. 263 00:23:07,080 --> 00:23:09,320 Diga que por minha culpa voc� perdeu o seu. 264 00:23:09,400 --> 00:23:10,440 N�o � verdade. 265 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 - �, sim. - N�o �! 266 00:23:11,600 --> 00:23:13,400 �, sim! 267 00:23:18,320 --> 00:23:19,880 E como voc� est�? 268 00:23:19,960 --> 00:23:25,680 Bem, e a Eulalia me arruma roupas para costurar. 269 00:23:25,760 --> 00:23:29,480 Helena, teria pegado oito anos pela greve... 270 00:23:31,680 --> 00:23:34,560 mas, pela morte do guarda, vou pegar perp�tua... 271 00:23:36,200 --> 00:23:37,160 ou pior. 272 00:23:37,240 --> 00:23:40,320 Nada de perp�tua. Voc� n�o matou ningu�m. 273 00:23:41,120 --> 00:23:42,040 Eles n�o ligam. 274 00:23:43,040 --> 00:23:46,600 Escute, vou conseguir um advogado. 275 00:23:47,280 --> 00:23:49,080 Dos bons. Ele vai te tirar daqui. 276 00:23:49,160 --> 00:23:50,360 � imposs�vel. 277 00:23:51,840 --> 00:23:54,320 Temos que tentar por ela. Olhe. 278 00:23:56,880 --> 00:23:58,160 Pela Tina. 279 00:23:59,200 --> 00:24:03,360 N�s tr�s vamos para a Argentina. N�o era isso o que queria? 280 00:24:04,880 --> 00:24:06,840 N�s tr�s em Buenos Aires? 281 00:24:16,760 --> 00:24:18,320 Vou tirar voc� daqui. 282 00:24:25,400 --> 00:24:26,400 Viemos ver quem? 283 00:24:26,480 --> 00:24:30,240 Quem? Um belo de um filho da puta. 284 00:24:30,320 --> 00:24:31,960 Olhe, � o Gato. 285 00:24:32,040 --> 00:24:34,840 Puta merda, Eladio. 286 00:24:35,360 --> 00:24:40,080 Ele se chama Gato. � nosso informante h� anos. 287 00:24:40,160 --> 00:24:44,560 Conhece todos. Ultimamente, nos contou umas mentiras. 288 00:24:44,640 --> 00:24:47,880 N�o menti. Por que estou aqui? N�o fiz nada. 289 00:24:49,480 --> 00:24:52,600 Se ele nos passa informa��o, n�s pagamos. 290 00:24:53,920 --> 00:24:56,200 Sen�o, n�o pagamos. 291 00:24:57,880 --> 00:25:00,280 Me solte. N�o quero trabalhar para voc�s. 292 00:25:01,920 --> 00:25:05,240 Deixe-o em paz. Eladio, largue-o! Chega. 293 00:25:07,760 --> 00:25:10,840 Diga onde achar uma Magnum em Barcelona, e te solto. 294 00:25:12,320 --> 00:25:13,560 Quer apanhar mais? 295 00:25:31,320 --> 00:25:35,720 J� disse que n�o posso representar seu marido. 296 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 N�o somos casados. 297 00:25:39,400 --> 00:25:40,680 Sente-se. 298 00:25:40,760 --> 00:25:43,800 N�o quero enfrentar uma empresa t�o importante. 299 00:25:43,880 --> 00:25:48,160 H� provas de que seu marido coagiu outros com viol�ncia 300 00:25:48,240 --> 00:25:51,400 a se juntarem � greve e de que brigou com a pol�cia. 301 00:25:53,080 --> 00:25:54,200 Ele n�o matou ningu�m. 302 00:25:56,000 --> 00:26:00,240 Ele pode n�o ter participado da morte do seguran�a da f�brica. 303 00:26:00,320 --> 00:26:02,760 N�o vou discutir isso, mas... 304 00:26:10,720 --> 00:26:13,920 Pilar, mandei n�o incomodar. Pode esperar. 305 00:26:17,480 --> 00:26:20,240 Conhe�o alguns ju�zes que me fazem favores. 306 00:26:21,120 --> 00:26:24,800 O dinheiro � a �nica chave que abre as celas da pris�o. 307 00:26:26,200 --> 00:26:27,040 Quanto? 308 00:26:28,040 --> 00:26:30,560 Temos pouco tempo para recorrer. 309 00:26:32,200 --> 00:26:33,520 Fale com os ju�zes. 310 00:26:53,120 --> 00:26:55,000 Voc�s tr�s, comigo. 311 00:26:56,440 --> 00:26:59,120 Pol�cia, colaborem com tudo. 312 00:26:59,200 --> 00:27:01,120 O que foi? Estamos trabalhando. 313 00:27:01,200 --> 00:27:02,680 Melhor se calar. 314 00:27:02,760 --> 00:27:04,920 Onde est� seu chefe, Roko Valencia? 315 00:27:05,480 --> 00:27:09,840 N�o sei. Ele n�o nos avisa quando vem. Traz muitos carros da Alemanha. 316 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 Para tr�s. 317 00:27:29,360 --> 00:27:32,600 O que foi? Foi avisar seu patr�o? 318 00:27:41,280 --> 00:27:42,280 Parado! 319 00:27:42,360 --> 00:27:45,600 Abaixe a arma. Quero informa��o, n�o mais mortos. 320 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - Por que veio? - Quero ver o Malpica. 321 00:28:24,400 --> 00:28:28,840 N�o sabe o que diz. V� antes que ele descubra que veio. 322 00:28:29,720 --> 00:28:30,560 Quero mais grana! 323 00:28:33,320 --> 00:28:34,720 Fa�o o que ele quiser. 324 00:28:35,920 --> 00:28:39,200 � o Malpica que escolhe. Ningu�m decide por ele. 325 00:28:40,440 --> 00:28:42,160 Ele disse que me adorou. 326 00:28:42,240 --> 00:28:43,120 Nem tanto. 327 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 Voc� n�o sabe. 328 00:28:46,240 --> 00:28:47,120 Ele marcou voc�? 329 00:28:48,040 --> 00:28:48,880 O qu�? 330 00:28:48,960 --> 00:28:53,440 Ele marca as que significam algo, as que considera dele. 331 00:28:57,400 --> 00:28:58,600 Por que isso? 332 00:28:58,680 --> 00:29:02,960 � um jogo. Se n�o marcou, � porque n�o quer te ver. 333 00:29:03,760 --> 00:29:04,880 Boa sorte, querida. 334 00:29:23,840 --> 00:29:25,080 Erga a m�o. 335 00:29:27,480 --> 00:29:28,560 Erga. 336 00:29:31,400 --> 00:29:32,440 Defenda-se. 337 00:29:33,320 --> 00:29:34,800 N�o me batem na cara h� anos. 338 00:29:35,280 --> 00:29:36,640 Devia treinar de novo. 339 00:29:39,120 --> 00:29:43,680 � ele. De short verde. Juan Terol. 340 00:29:45,760 --> 00:29:49,720 Tem 22 anos. Quer conquistar o mundo. 341 00:29:51,280 --> 00:29:53,880 Esse garoto � bom, Malpica. � s�rio. 342 00:29:55,360 --> 00:29:57,560 Vai ser campe�o dos meios-m�dios. 343 00:29:57,640 --> 00:29:59,760 Ent�o, com o t�tulo, 344 00:29:59,840 --> 00:30:02,400 faremos lutas com apostas pelo mundo, o que acha? 345 00:30:02,880 --> 00:30:04,240 Se acredita, v� em frente. 346 00:30:06,160 --> 00:30:08,520 Vou adiantar o dinheiro necess�rio. 347 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 Ele � bom. 348 00:30:16,400 --> 00:30:17,480 Melhor que isso. 349 00:30:19,720 --> 00:30:21,720 Temos que ir. Quero ser pontual. 350 00:30:32,240 --> 00:30:33,080 O que foi? 351 00:30:35,000 --> 00:30:36,040 Cad� o papai? 352 00:30:38,440 --> 00:30:39,440 Logo ele volta. 353 00:30:40,640 --> 00:30:41,840 Quero falar com ele. 354 00:30:44,720 --> 00:30:47,200 N�o pode porque n�o tem telefone l�. 355 00:30:49,800 --> 00:30:51,760 Est� preso porque � um assassino. 356 00:30:54,600 --> 00:30:55,480 Quem te disse? 357 00:30:57,160 --> 00:30:58,560 Quem te disse isso? 358 00:30:59,360 --> 00:31:01,160 A Berta ouviu o pai dizer. 359 00:31:01,240 --> 00:31:04,640 N�o brinque mais com ela. Seu pai n�o � assassino. 360 00:31:04,720 --> 00:31:07,720 N�s vamos para a Am�rica do Sul, entendeu? 361 00:31:07,800 --> 00:31:08,680 Sim. 362 00:31:14,720 --> 00:31:15,600 Sai daqui! 363 00:31:22,040 --> 00:31:23,480 Crian�as s�o cru�is. 364 00:31:24,680 --> 00:31:26,360 Ela passou a tarde chorando. 365 00:31:29,800 --> 00:31:31,480 Por isso a deixei te contar. 366 00:31:34,800 --> 00:31:38,040 Quero sair hoje. Me sinto melhor. N�o tossi tanto. 367 00:31:38,680 --> 00:31:41,000 Voc� tem que ficar com a menina. 368 00:31:42,440 --> 00:31:43,560 Voc� podia ficar... 369 00:31:43,640 --> 00:31:46,800 Voc� n�o pode sair. Tem que ficar com a Tina. 370 00:31:46,880 --> 00:31:48,080 N�o sou sua criada. 371 00:31:49,840 --> 00:31:52,240 Vai encontrar o cara daquela noite? 372 00:31:53,840 --> 00:31:55,000 N�o posso contar. 373 00:31:58,000 --> 00:31:59,200 Por que o segredo? 374 00:32:08,080 --> 00:32:09,720 Consegui um bom advogado. 375 00:32:10,400 --> 00:32:14,120 Vai libertar o Bruno, e preciso pag�-lo. 376 00:32:18,640 --> 00:32:20,480 Fique com a Tina, por favor. 377 00:32:23,680 --> 00:32:26,600 N�o sei se algum homem merece tanto sacrif�cio. 378 00:32:26,680 --> 00:32:28,280 Tina, venha aqui. 379 00:32:46,440 --> 00:32:48,720 N�o d� para esconder do Luciano. 380 00:32:49,280 --> 00:32:51,040 O americano vai contar a ele. 381 00:32:53,840 --> 00:32:55,680 Eu fa�o as coisas do meu jeito. 382 00:33:01,480 --> 00:33:03,320 Bem-vindo ao territ�rio americano. 383 00:33:03,400 --> 00:33:04,880 Territ�rio amigo, imagino. 384 00:33:06,840 --> 00:33:11,400 Vou direto ao assunto, Malpica. Concordamos que n�o haveria mortos. 385 00:33:12,920 --> 00:33:14,120 N�o � assunto seu. 386 00:33:17,800 --> 00:33:21,760 Tudo o que prejudica meu neg�cio � assunto meu. 387 00:33:26,040 --> 00:33:27,400 N�o use esse tom comigo. 388 00:33:39,280 --> 00:33:42,960 Estamos negociando com uma nova empresa mar�tima 389 00:33:43,040 --> 00:33:46,560 para estabelecer uma rota entre Nova York e Barcelona. 390 00:33:46,640 --> 00:33:49,760 Com uma frequ�ncia acima de seis navios por semana. 391 00:33:50,320 --> 00:33:52,320 Assegure que operem na Espanha. 392 00:33:55,080 --> 00:33:56,960 O Luciano confia em voc�. 393 00:33:57,040 --> 00:33:58,240 Eu tamb�m. 394 00:33:59,480 --> 00:34:01,320 Sei que n�o haver� mais erros. 395 00:34:03,200 --> 00:34:08,000 Malpica, quanto tempo! N�o me chama mais para suas festas. 396 00:34:08,080 --> 00:34:09,840 Albatros sempre ser� sua casa. 397 00:34:10,720 --> 00:34:11,560 Voc� sabe. 398 00:34:12,280 --> 00:34:14,840 Anna, estamos numa reuni�o. Com licen�a. 399 00:34:14,920 --> 00:34:19,440 � meu consulado. Ele esquece que sou mulher do chefe dele. 400 00:34:26,200 --> 00:34:27,160 Tem algo para mim? 401 00:34:29,880 --> 00:34:30,920 Nunca ando com nada. 402 00:34:33,440 --> 00:34:38,240 Eu te ajudo no seu neg�cio, e voc� me faz implorar. 403 00:34:38,320 --> 00:34:40,000 N�o me prometeu isso. 404 00:34:40,080 --> 00:34:40,920 Anna, por favor. 405 00:34:43,760 --> 00:34:45,040 At� mais, Malpica. 406 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Sempre elegante. 407 00:34:57,680 --> 00:35:00,520 O c�nsul n�o sabe do neg�cio, nem vai saber. 408 00:35:00,600 --> 00:35:03,720 Sei perfeitamente como controlar a Anna. 409 00:35:03,800 --> 00:35:06,120 Precisamos dos contatos dela... 410 00:35:06,200 --> 00:35:08,040 N�o se controla uma viciada. 411 00:35:09,720 --> 00:35:10,880 A Anna n�o � assunto seu. 412 00:35:17,880 --> 00:35:19,760 O Sr. Malpica j� vai. 413 00:35:22,960 --> 00:35:26,240 - Como foi? - Temos que agir antes que acabem conosco. 414 00:36:23,480 --> 00:36:24,640 Malpica... 415 00:36:26,360 --> 00:36:30,120 Faz tempo que n�o toca algo no palco. Por que isso? 416 00:36:30,200 --> 00:36:32,240 Larguei as aulas de piano h� tempos. 417 00:36:32,760 --> 00:36:34,880 N�o precisa de aula, Malpica. 418 00:36:38,000 --> 00:36:39,560 Por que n�o volta aos EUA? 419 00:36:41,440 --> 00:36:43,080 Ningu�m est� � sua altura aqui. 420 00:36:43,160 --> 00:36:46,800 Aqui me olham como se fosse um bicho raro, 421 00:36:47,480 --> 00:36:50,040 mas, nos EUA, tem a Ku Klux Klan. 422 00:36:52,520 --> 00:36:54,640 A pr�xima m�sica � para voc�. 423 00:36:59,840 --> 00:37:01,440 - O que faz aqui? - Vamos conversar. 424 00:37:01,520 --> 00:37:04,960 A pol�cia est� atr�s de mim. Sempre agi direito. Me ajude. 425 00:37:05,040 --> 00:37:06,280 N�o quero morrer. 426 00:37:07,040 --> 00:37:07,920 S� te vendo armas. 427 00:37:08,000 --> 00:37:10,040 - N�o estou no seu neg�cio. - Minha sala. 428 00:37:13,080 --> 00:37:17,080 Era outro homem seu, n�o era? O cad�ver na praia. 429 00:37:17,640 --> 00:37:18,480 Era. 430 00:37:19,160 --> 00:37:22,920 Malpica, preciso da sua prote��o. 431 00:37:24,320 --> 00:37:25,920 N�o posso voltar � oficina. 432 00:37:26,320 --> 00:37:28,840 J� me disse. Fique calmo. 433 00:37:29,680 --> 00:37:31,800 - Tome outra dose. - Obrigado. 434 00:37:31,880 --> 00:37:33,640 Sempre valorizo a lealdade. 435 00:37:35,520 --> 00:37:39,200 Voc� sempre foi leal, n�o foi? Ent�o � isso. 436 00:38:45,840 --> 00:38:46,800 Anda. 437 00:39:29,680 --> 00:39:30,640 Abra a boca. 438 00:40:04,960 --> 00:40:06,680 Voc� sabe o que � a dor. 439 00:40:09,520 --> 00:40:10,560 Vi em seus olhos. 440 00:40:29,240 --> 00:40:30,840 Voc� me viu mat�-lo. 441 00:40:34,120 --> 00:40:35,720 Seria burrice deix�-la partir. 442 00:40:36,880 --> 00:40:40,280 H� duas op��es: Fique comigo ou te mato. 443 00:40:41,240 --> 00:40:42,240 Voc� decide. 444 00:41:20,120 --> 00:41:23,680 Roko Valencia tinha uma oficina. Vendia carros de luxo. 445 00:41:24,640 --> 00:41:27,440 Possivelmente roubados, inspetor. 446 00:41:27,520 --> 00:41:29,240 E outras coisinhas. 447 00:41:30,040 --> 00:41:33,080 Se sabem algo, v�o depor na delegacia. 448 00:41:40,760 --> 00:41:41,760 Quero sua vers�o. 449 00:41:42,360 --> 00:41:45,040 Tem marcas de pneus. N�o o mataram aqui. 450 00:41:45,120 --> 00:41:47,440 Quebraram o pesco�o e o trouxeram morto. 451 00:41:47,520 --> 00:41:49,080 Agora tem dois mortos. 452 00:41:49,560 --> 00:41:51,160 � assim que fazem em Madri? 453 00:41:52,760 --> 00:41:55,760 O governador civil ligou. Sabe o que significa? 454 00:41:55,840 --> 00:41:58,760 Que estamos prestes a ser demitidos. 455 00:42:02,680 --> 00:42:04,960 Barcelona � meu territ�rio. 456 00:42:05,040 --> 00:42:07,880 Caruso, confio nos meus homens. 457 00:42:08,640 --> 00:42:11,200 N�o fale com o Luciano. Est� tudo bem. 458 00:42:13,200 --> 00:42:14,440 Caruso. 459 00:42:15,160 --> 00:42:20,320 Um momento. N�o te devo explica��es. N�o trabalho para voc�, e sim para ele. 460 00:42:27,720 --> 00:42:29,480 Esqueci que estava aqui. 461 00:42:33,000 --> 00:42:34,440 O que acontecer� comigo? 462 00:42:37,640 --> 00:42:40,240 - Vou viver aqui? - Est� mais que �timo. 463 00:42:41,040 --> 00:42:42,280 Quero minhas coisas. 464 00:42:43,560 --> 00:42:44,920 Quero pegar em casa. 465 00:42:45,800 --> 00:42:47,480 - Eu compro. - Quero as minhas. 466 00:42:48,280 --> 00:42:50,320 Uma mulher determinada. 467 00:42:52,400 --> 00:42:53,440 O Ar�stedes vai junto. 468 00:42:56,760 --> 00:42:57,600 E agora? 469 00:42:59,240 --> 00:43:00,680 Quanto vai me dar? 470 00:43:02,440 --> 00:43:04,000 � muito atrevida. 471 00:43:04,080 --> 00:43:05,480 Minha m�e est� doente. 472 00:43:06,800 --> 00:43:08,680 Depende de mim. Rem�dio � caro. 473 00:43:28,480 --> 00:43:29,320 Algo mais? 474 00:43:32,120 --> 00:43:32,960 N�o. 475 00:43:35,560 --> 00:43:36,800 Nos vemos � noite. 476 00:43:47,400 --> 00:43:48,240 � ele. 477 00:43:51,160 --> 00:43:54,080 Inspetor, este � o professor Luis Moya. 478 00:43:54,720 --> 00:43:55,960 Muito prazer. 479 00:43:57,280 --> 00:44:01,200 Foi f�cil identificar o que estava nas bonecas. 480 00:44:02,080 --> 00:44:04,840 Havia uma pista enorme no pr�prio frasco. 481 00:44:15,440 --> 00:44:16,320 Um "H". 482 00:44:17,600 --> 00:44:18,920 "H" de hero�na. 483 00:44:26,520 --> 00:44:27,760 Pare! 484 00:44:27,840 --> 00:44:29,920 - Aqui? - Minha m�e mora aqui. 485 00:44:31,960 --> 00:44:33,440 Posso v�-la rapidinho? 486 00:44:36,400 --> 00:44:37,240 N�o. 487 00:44:38,440 --> 00:44:42,160 Ela est� de cama. Tuberculose. Prefiro ir sozinha por respeito. 488 00:44:43,720 --> 00:44:46,080 V�. Esperamos aqui. 489 00:44:51,880 --> 00:44:53,760 N�o sabe quem � o Malpica, n�? 490 00:44:55,480 --> 00:44:58,960 Ele te deixou viva. N�o pise na bola. 491 00:45:00,120 --> 00:45:03,240 Uma gracinha, e sua m�e perde a filha. 492 00:45:03,880 --> 00:45:05,880 V�. N�o demore. 493 00:45:22,200 --> 00:45:23,800 J� vou... 494 00:45:25,560 --> 00:45:27,080 - O que foi? - Tem telefone? 495 00:45:27,160 --> 00:45:29,880 - Sim, o que foi? - Uma mulher quer pular do telhado. 496 00:45:29,960 --> 00:45:31,920 - Chame a pol�cia. - Certo. 497 00:46:16,240 --> 00:46:17,560 Por que queria se matar? 498 00:46:17,640 --> 00:46:21,880 Deve ser puta que tenta ganhar a vida e acaba nas ruas 499 00:46:21,960 --> 00:46:25,320 vendendo-se por nada, ficam desesperadas e se matam. 500 00:46:30,160 --> 00:46:33,880 Tudo bem. Calma. Venha com a gente. 501 00:46:46,360 --> 00:46:48,360 � mais inteligente que pensei. 502 00:46:52,640 --> 00:46:53,480 A mo�a. 503 00:46:54,440 --> 00:46:56,360 - O que tem? - Est� na delegacia. 504 00:46:57,920 --> 00:47:00,440 Seu imbecil! O que aconteceu? 505 00:47:00,520 --> 00:47:02,680 Vou arrebentar sua cara! Cuidado! 506 00:47:04,040 --> 00:47:05,240 Ela n�o vai falar. 507 00:47:06,680 --> 00:47:08,040 S� queria fugir de mim. 508 00:47:09,920 --> 00:47:10,800 Como sabe? 509 00:47:11,560 --> 00:47:12,920 Sabe que a mato se falar. 510 00:47:16,800 --> 00:47:18,840 Tudo bem. O que faremos? 511 00:47:21,080 --> 00:47:21,920 Consertaremos. 512 00:47:24,360 --> 00:47:27,840 Inspetor, ela n�o quer chamar nenhum familiar. 513 00:47:29,360 --> 00:47:30,200 Cuido disso. 514 00:47:37,400 --> 00:47:40,200 Deve concordar que � uma situa��o estranha. 515 00:47:41,320 --> 00:47:42,680 Logo vou embora. 516 00:47:44,360 --> 00:47:47,880 Tem algum problema? Precisa de ajuda? 517 00:47:51,680 --> 00:47:54,120 Inspetor, vieram busc�-la. 518 00:48:00,600 --> 00:48:01,600 Meu amor! 519 00:48:04,760 --> 00:48:06,040 Como est�? 520 00:48:06,600 --> 00:48:07,840 Por que fez isso? 521 00:48:09,920 --> 00:48:11,160 Inspetor, desculpe. 522 00:48:12,280 --> 00:48:13,200 Ela � minha... 523 00:48:15,880 --> 00:48:16,720 Uma boa amiga. 524 00:48:18,000 --> 00:48:21,320 Fui busc�-la na casa da m�e, e me contaram. 525 00:48:22,280 --> 00:48:24,120 N�o � a primeira vez que tenta. 526 00:48:25,360 --> 00:48:26,200 Eu... 527 00:48:27,040 --> 00:48:28,480 Eu sinto muito mesmo. 528 00:48:30,400 --> 00:48:32,160 Vamos, meu amor, para casa. 529 00:48:33,400 --> 00:48:37,120 Est� tudo bem. Vamos. 530 00:48:40,560 --> 00:48:41,960 Desculpe o inc�modo. 531 00:51:42,480 --> 00:51:44,480 Legendas: Guilherme Ferreira 532 00:51:44,481 --> 00:51:46,481 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 37170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.