All language subtitles for Garfield.2.A.Tail.of.Two.Kitties.2006.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,609 --> 00:01:54,655 Once upon a time, in an English castle far, far away, 2 00:01:54,739 --> 00:01:57,491 there lived a pampered personage 3 00:01:57,575 --> 00:02:00,452 by the name of Prince. 4 00:02:03,081 --> 00:02:06,083 - All right, everyone, he's awake. - Hurry. 5 00:02:06,167 --> 00:02:10,254 Quickly. Get the Carlyle log. 6 00:02:18,221 --> 00:02:22,391 Prince knew no other life than a life of luxury. 7 00:02:23,184 --> 00:02:25,727 Did I mention that Prince was a cat? 8 00:02:29,816 --> 00:02:32,317 Good morning, Prince. 9 00:02:34,195 --> 00:02:35,988 Your tea. 10 00:02:36,614 --> 00:02:38,240 Brekkie. 11 00:02:38,324 --> 00:02:40,909 I have your favorite dish. 12 00:02:41,035 --> 00:02:42,411 Carlyle log. 13 00:02:43,913 --> 00:02:45,455 Lovely. 14 00:02:56,426 --> 00:02:57,551 Super. 15 00:03:03,516 --> 00:03:05,726 It's good to be the king. 16 00:03:07,061 --> 00:03:11,815 On the other side of the world, there lived an equally pampered cat 17 00:03:11,900 --> 00:03:14,151 who thought he was the king, 18 00:03:14,235 --> 00:03:17,487 but who ruled over a somewhat smaller domain. 19 00:03:17,780 --> 00:03:19,198 Meow. 20 00:03:21,743 --> 00:03:24,203 I'm the king of the cul-de-sac. 21 00:03:24,287 --> 00:03:26,538 That's what I'm talking about. 22 00:03:27,498 --> 00:03:30,876 Jon and I have everything I could ever want. 23 00:03:31,336 --> 00:03:34,254 Food in the fridge. Cable and satellite. 24 00:03:34,339 --> 00:03:36,506 And don't forget lasagna. 25 00:03:36,591 --> 00:03:39,968 That's right. It's good to be king. 26 00:03:43,681 --> 00:03:47,309 I want you to know you're the most important thing in my life. 27 00:03:47,393 --> 00:03:49,061 Let me sleep, please. 28 00:03:49,145 --> 00:03:52,147 Before I met you, my life had no meaning. 29 00:03:52,482 --> 00:03:54,024 I was incomplete. 30 00:03:54,150 --> 00:03:56,193 You still are, really. 31 00:03:56,945 --> 00:04:01,949 I guess what I'm trying to say is... will you marry me? 32 00:04:02,951 --> 00:04:04,201 Marriage. 33 00:04:04,994 --> 00:04:08,914 Well, this is kind of sudden. There may be some legal issues here. 34 00:04:08,998 --> 00:04:11,124 Look, I like you, but not as a spouse. 35 00:04:11,209 --> 00:04:14,628 Maybe as a servant we could stay together, make it work. 36 00:04:14,712 --> 00:04:17,047 So what do you say, Liz? 37 00:04:17,340 --> 00:04:19,591 Wait a second. Liz? 38 00:04:20,426 --> 00:04:21,718 Garfield. 39 00:04:21,803 --> 00:04:25,889 Liz is a girl. No, worse - she's a girl vet. 40 00:04:27,183 --> 00:04:30,560 - Turkey's ready. - I think Jon has touched bottom now. 41 00:04:34,899 --> 00:04:37,442 We gotta put an end to this torture. 42 00:04:38,236 --> 00:04:39,945 Time for a new DJ. 43 00:04:43,241 --> 00:04:46,285 Cat scratch fever! 44 00:04:46,369 --> 00:04:48,787 Oh, cat scratch fever! 45 00:04:50,623 --> 00:04:52,624 Somebody take my temperature. 46 00:04:52,709 --> 00:04:54,001 Garfield. 47 00:04:58,464 --> 00:05:01,758 - Man, you have changed. - I can't have you messing this up for me. 48 00:05:01,843 --> 00:05:06,555 I get it. It's her. She doesn't like our music. 49 00:05:06,723 --> 00:05:11,059 Whatever happened to Jon, my metalhead guy, my dude? 50 00:05:11,144 --> 00:05:13,645 You were so much cooler when you wore a mullet. 51 00:05:13,730 --> 00:05:14,813 Now stay here. 52 00:05:14,897 --> 00:05:17,357 Far cooler. I suppose she likes this haircut? 53 00:05:19,319 --> 00:05:22,487 - Coming. - Tell me she likes it the way it is now. 54 00:05:26,576 --> 00:05:30,287 - Hey, Liz. - Jon, I have incredible news. 55 00:05:30,663 --> 00:05:34,750 Guess who's speaking at the fundraiser for the Royal Animal Conservancy. 56 00:05:34,834 --> 00:05:37,044 - Siegfried and Roy? - Come on. 57 00:05:37,128 --> 00:05:39,629 - Just Siegfried? - Jane Goodall dropped out 58 00:05:39,714 --> 00:05:42,549 'cause she's nursing a sick chimp, and they asked me. 59 00:05:42,633 --> 00:05:46,845 It's gonna be at this really cool castle on a huge estate. 60 00:05:46,929 --> 00:05:52,351 I am flying to London tomorrow morning. Can you believe this? I have to pack. 61 00:05:52,560 --> 00:05:55,187 Are these rose petals and candles? 62 00:05:55,938 --> 00:05:58,815 Yeah, well, I have... I've some... 63 00:05:58,941 --> 00:06:01,777 Some important news of my own. 64 00:06:04,947 --> 00:06:06,198 Me too. 65 00:06:08,618 --> 00:06:11,995 Excuse me. Do you believe in love at first sight? 66 00:06:12,080 --> 00:06:17,793 I was hoping you'd say yes. You have made me so very cat happy. 67 00:06:19,712 --> 00:06:23,340 - Come on. What's the news? - The news is, I... 68 00:06:24,801 --> 00:06:27,094 I finally house-trained Odie. 69 00:06:27,178 --> 00:06:28,387 - Really? - Yeah. 70 00:06:28,471 --> 00:06:30,972 That would explain the rose petals. 71 00:06:36,396 --> 00:06:41,691 I have to pack. I'm so sorry about dinner, but I will send your regards to the Queen. 72 00:06:41,776 --> 00:06:45,487 - Congratulations on Odie. - Yeah. And you too. 73 00:06:45,655 --> 00:06:47,656 They're lucky to have you. 74 00:06:48,157 --> 00:06:49,449 Bye. 75 00:06:54,330 --> 00:06:57,916 - I thought she'd never leave. - Garfield. You ate the whole turkey? 76 00:06:58,000 --> 00:07:01,044 - Well, yeah. - What are you doing with this? 77 00:07:02,713 --> 00:07:04,089 Never mind. 78 00:07:04,841 --> 00:07:07,467 It's too late. She's already off to... 79 00:07:08,261 --> 00:07:10,011 Good stuffing. 80 00:07:10,096 --> 00:07:13,265 Come on. Cheer up. I saved you the wishbone. 81 00:07:13,349 --> 00:07:17,227 - There's nothing I can do. - Return the ring. Get your money back. 82 00:07:17,311 --> 00:07:21,481 - Wait a minute. I'll go to London. - You poor sap. 83 00:07:21,566 --> 00:07:24,609 - She'll love it. She'll be surprised. - Tell me you won't. 84 00:07:24,694 --> 00:07:27,112 - She'll say yes. - Please don't. 85 00:07:27,280 --> 00:07:29,364 - I gotta go pack. - You moron. 86 00:07:31,367 --> 00:07:34,369 This is a huge mistake, Jon. One of your biggest. 87 00:07:34,454 --> 00:07:39,207 Don't roam. Stay home. Odie and I are not just coming along for the ride, pal. 88 00:07:41,711 --> 00:07:44,087 This is actually an intervention. 89 00:07:46,757 --> 00:07:49,259 Okay, guys. Here we are. 90 00:07:49,552 --> 00:07:52,721 Quick flight. We must have been in the jet stream. 91 00:07:54,390 --> 00:07:59,227 England is no great shakes. The buildings here look like the kennel back home. 92 00:07:59,896 --> 00:08:03,565 That is the kennel back home. They'll never take me alive. 93 00:08:04,901 --> 00:08:07,569 - They're gonna be fine, Jon. - Yeah. 94 00:08:08,738 --> 00:08:11,323 Garfield's never stayed in a kennel before. 95 00:08:11,407 --> 00:08:13,825 I'm afraid he might have some separation anxiety. 96 00:08:13,910 --> 00:08:18,038 No. He's probably fast asleep in his cage by now. 97 00:08:18,122 --> 00:08:21,625 You hear me, Warden? I have the right to remain silent. 98 00:08:21,751 --> 00:08:25,587 Anything I say can and will be held against me in a court of law. 99 00:08:25,671 --> 00:08:27,964 And I have the right to an attorney too, pal. 100 00:08:28,049 --> 00:08:32,219 And if I can't afford one, one must be provided for me by the court. 101 00:08:33,763 --> 00:08:36,973 Never mind. I just broke out. 102 00:08:37,266 --> 00:08:39,518 He likes a belly rub twice a day. 103 00:08:39,685 --> 00:08:43,772 If you could give him lasagna between each meal, that would be great. 104 00:08:43,856 --> 00:08:46,441 Almost forgot Pookie. He can't be without Pookie. 105 00:09:00,081 --> 00:09:02,499 Great. Just when things were looking up. 106 00:09:02,625 --> 00:09:04,584 Why don't you stay and get your fleas removed? 107 00:09:04,669 --> 00:09:06,920 Maybe get a brain transplant. 108 00:09:07,964 --> 00:09:10,882 Go away. Beat it. Hide beneath the wheels. 109 00:09:10,967 --> 00:09:13,802 You're ripping my fur. Get off. 110 00:09:13,886 --> 00:09:14,886 Get in here. Get in. 111 00:09:14,971 --> 00:09:18,139 You have my cell phone and hotel number? 112 00:09:18,224 --> 00:09:20,183 - Bye, now. - Okay. 113 00:09:21,852 --> 00:09:23,853 Airport, and step on it. 114 00:09:24,981 --> 00:09:29,317 Jon won't mind if I repack him. We're gonna need some room in this bag. 115 00:10:05,021 --> 00:10:07,939 You savage beast. How dare you. Get out of here. 116 00:10:08,024 --> 00:10:09,399 Smithee. 117 00:10:09,650 --> 00:10:12,360 There's something in the pool, Smithee. 118 00:10:16,699 --> 00:10:19,409 There's a duck in my pool, Smithee. A duck. 119 00:10:19,493 --> 00:10:20,869 A duck, sir? 120 00:10:21,370 --> 00:10:25,081 Filthy wild animal soaking itself in my pool. 121 00:10:25,166 --> 00:10:29,586 - What do you intend doing about this? - I shall speak to the duck, sir. 122 00:10:31,380 --> 00:10:34,966 By the way, the solicitors are here to read Lady Eleanor's will. 123 00:10:35,051 --> 00:10:36,384 Excellent. 124 00:10:37,345 --> 00:10:40,972 In a few moments, I'll be the master of this entire estate. 125 00:10:41,349 --> 00:10:44,684 And from this day on, things will be done my way. 126 00:10:59,241 --> 00:11:04,913 This is the last will and testament of Lady Eleanor Carlyle of Carlyle Castle. 127 00:11:05,456 --> 00:11:07,999 "I declare this to be my last will and testament 128 00:11:08,084 --> 00:11:10,710 "which I make this first day of September... " 129 00:11:10,795 --> 00:11:13,672 Keep still. They're reading Lady Eleanor's will. 130 00:11:13,756 --> 00:11:15,924 I've got a bad feeling about this. 131 00:11:16,008 --> 00:11:19,844 If Lord Dargis gets the estate, we're done for. 132 00:11:19,929 --> 00:11:21,054 Quiet. 133 00:11:21,138 --> 00:11:25,266 "To my devoted Smithee: I make thee caretaker of my estate. 134 00:11:25,351 --> 00:11:28,269 "Care for my beloved animal friends as you have in the past 135 00:11:28,354 --> 00:11:32,107 "and you'll always have a home at Carlyle Castle. " 136 00:11:33,192 --> 00:11:34,818 Thank you, madam. 137 00:11:34,985 --> 00:11:38,363 She's dead, Smithee. You can stop sucking up. 138 00:11:38,906 --> 00:11:42,450 "The rest of my worldly possessions, my castle and grounds, 139 00:11:42,535 --> 00:11:44,911 "I leave to the love of my life, 140 00:11:45,746 --> 00:11:48,123 "somebody who was like a son to me... " 141 00:11:48,207 --> 00:11:53,128 - Thank you, Aunt Eleanor. Thank you. - Please let me finish, Mr. Dargis. 142 00:11:53,212 --> 00:11:55,755 I'm sorry. I got a little ahead of myself. 143 00:11:55,840 --> 00:11:58,466 "... like a son to me, I leave all my possessions 144 00:11:58,551 --> 00:12:01,344 "to my beloved kitty, Prince the 12th. " 145 00:12:01,429 --> 00:12:05,140 - Incredible. Entirely without precedent. - This is what it says. 146 00:12:05,224 --> 00:12:07,475 But I'm her nephew, her only heir. 147 00:12:07,560 --> 00:12:10,186 She can't have left it all to her cat. 148 00:12:10,312 --> 00:12:14,941 - I, Prince, the new lord of the castle? - Hurrah. 149 00:12:15,025 --> 00:12:18,903 Good show, Lady Eleanor. Bless her heart. 150 00:12:19,113 --> 00:12:23,324 - Can it be? We are delivered. - Thank you, Winston. 151 00:12:23,409 --> 00:12:27,245 The will clearly states that you may stay on at Carlyle Castle 152 00:12:27,329 --> 00:12:31,374 and receive your usual stipend of 50 pounds a week. 153 00:12:31,459 --> 00:12:32,917 50 pounds? 154 00:12:33,002 --> 00:12:37,589 Upon Prince's passing, after what we assume will be a long and happy life, 155 00:12:37,673 --> 00:12:40,759 you will receive the castle, the land and your title. 156 00:12:40,843 --> 00:12:44,387 But that fat ball of fur could last for another 15 years. 157 00:12:44,472 --> 00:12:46,014 Let us hope so. 158 00:12:51,312 --> 00:12:55,315 The castle was built over 600 years ago by Lord Franklin Carlyle. 159 00:12:55,483 --> 00:12:58,276 Now, the initial structure is late medieval in style... 160 00:12:58,360 --> 00:13:01,029 On this wing, we'll put the pool and spa. 161 00:13:01,113 --> 00:13:03,865 Yes, and where would the squash courts be? 162 00:13:03,949 --> 00:13:06,159 - There he is. - That's unbelievable. 163 00:13:06,243 --> 00:13:10,997 Hello. Snap your photos. Unfortunately, I can but spare a few moments... 164 00:13:11,081 --> 00:13:15,376 Buddy, do you mind stepping aside? I can't get a good shot of the cat. 165 00:13:15,753 --> 00:13:19,923 Greetings, all. Hello. So glad. 166 00:13:20,007 --> 00:13:22,425 May I remind you this is private property. 167 00:13:22,510 --> 00:13:25,386 Relax, bro. It's not like you own the place. 168 00:13:25,721 --> 00:13:27,222 We shall see. 169 00:13:29,391 --> 00:13:35,647 To all the royal subjects, I give you the new possessor of Carlyle Castle, 170 00:13:35,731 --> 00:13:37,148 Prince Xll. 171 00:13:41,570 --> 00:13:45,406 To one and all, I pledge, from this day forward, 172 00:13:45,491 --> 00:13:48,743 to rule my kingdom with wisdom and valor. 173 00:13:48,994 --> 00:13:53,581 And as long as I reign, you shall continue to have safe haven 174 00:13:53,666 --> 00:13:57,168 here on the bountiful grounds of Carlyle. 175 00:13:57,419 --> 00:13:59,170 Thank you. That is all. 176 00:13:59,880 --> 00:14:03,049 Hurrah. Long live Prince. 177 00:14:03,133 --> 00:14:06,010 I think that went frightfully well, don't you, Winny? 178 00:14:06,095 --> 00:14:08,972 Sire, I hasten to remind you that Lord Dargis 179 00:14:09,056 --> 00:14:11,057 has every reason to get rid of you. 180 00:14:11,141 --> 00:14:13,434 Winny, pooh-pooh. 181 00:14:13,769 --> 00:14:16,104 I'm his favorite kitty cat. 182 00:14:26,448 --> 00:14:28,825 Hello, little Prince. 183 00:14:28,909 --> 00:14:31,828 What a beautiful day for a picnic, what? 184 00:14:31,912 --> 00:14:35,206 No, thanks, old boy. You just run along and enjoy yourself. 185 00:14:35,291 --> 00:14:36,708 What the devil...? 186 00:14:37,668 --> 00:14:42,130 So it's hide-and-seek you want to play? All right, I'll count to 100. 187 00:14:42,214 --> 00:14:45,967 - Hello, Rommel. - One, two, three, four, five... 188 00:14:46,635 --> 00:14:51,306 ...35, 36, 37, 38... 189 00:14:51,390 --> 00:14:55,977 ...96, 97, 98, 99, 100. 190 00:14:56,061 --> 00:15:00,565 All right. Fair warning. Ready or not, here I come. 191 00:15:05,237 --> 00:15:07,655 Bon voyage, Prince. 192 00:15:11,327 --> 00:15:14,537 Dear me. I may have misjudged the old boy. 193 00:15:14,622 --> 00:15:16,331 Perhaps he is somewhat of a scoundrel. 194 00:15:16,415 --> 00:15:19,834 After all, this is not the way one plays hide-and-seek. 195 00:15:57,706 --> 00:15:59,248 Blimey. 196 00:16:00,459 --> 00:16:03,836 - Will that be all, sir? - Yes. Thank you. 197 00:16:05,464 --> 00:16:06,798 - Thank you. - Thank you, sir. 198 00:16:06,882 --> 00:16:08,216 Wait. 199 00:16:09,259 --> 00:16:12,095 - How do I look? - Lovely, sir. 200 00:16:12,471 --> 00:16:16,975 No, see, I'm proposing to my girlfriend. She's staying down the hall. 201 00:16:17,059 --> 00:16:18,851 I want to make sure I look... 202 00:16:18,936 --> 00:16:20,478 Let's see, now. 203 00:16:22,606 --> 00:16:24,399 It needs a certain... 204 00:16:27,653 --> 00:16:32,573 May I, sir? There we are. Hugh Grant. 205 00:16:32,658 --> 00:16:36,619 Great. Could you deliver this to the girl in room 407? 206 00:16:36,704 --> 00:16:39,288 - Of course, sir. - And... 207 00:16:41,834 --> 00:16:43,126 And this. 208 00:16:43,544 --> 00:16:45,169 Cary Grant, sir. 209 00:16:55,431 --> 00:16:57,140 - Jon. - Hey. 210 00:16:57,474 --> 00:17:00,518 - Why are you here? - It's Fashion Week. Where else would I be? 211 00:17:00,602 --> 00:17:03,396 This is incredible. I can't believe you're here. 212 00:17:03,480 --> 00:17:04,647 So you're glad? 213 00:17:04,732 --> 00:17:06,983 Glad? I'm thrilled. 214 00:17:07,651 --> 00:17:11,112 But London? Did you come all the way here just for me? 215 00:17:11,196 --> 00:17:16,784 Yeah, it's nuts. In fact, I want us to be together... 216 00:17:23,834 --> 00:17:25,626 Odie. Come here. 217 00:17:27,463 --> 00:17:30,339 Air. Water. Lasagna. 218 00:17:30,632 --> 00:17:33,259 - Garfield? - That's the hello I get? 219 00:17:33,343 --> 00:17:36,220 13 hours in a bag with a farting dog. 220 00:17:36,305 --> 00:17:39,348 There are quarantine laws here. 221 00:17:39,433 --> 00:17:41,642 Don't let Odie out of your sight. They might deport him. 222 00:17:41,727 --> 00:17:45,396 Deport Odie? I like this country already. 223 00:17:47,691 --> 00:17:52,570 Okay. I'm gonna need a litter box, room-service menu and the TV remote - 224 00:17:52,654 --> 00:17:54,363 and in that order. 225 00:17:54,615 --> 00:17:57,450 If anyone needs me, I'll be in my office. 226 00:18:02,164 --> 00:18:03,915 Where are my clothes? 227 00:18:03,999 --> 00:18:06,959 Cool. My very own cat tub. 228 00:18:12,508 --> 00:18:14,175 Golly. 229 00:18:18,388 --> 00:18:21,224 Got it. Could have just come down and told me that. 230 00:18:21,308 --> 00:18:23,601 Listen up. Barnyard newsflash. 231 00:18:23,685 --> 00:18:25,770 I've got some good news and some bad news. 232 00:18:25,854 --> 00:18:28,606 - Which would you like first? - The bad news. 233 00:18:28,690 --> 00:18:31,526 Lord Dargis just threw Prince in the river. 234 00:18:33,362 --> 00:18:38,032 - Okay, give me the good news. - He was in a lovely picnic basket. 235 00:18:39,159 --> 00:18:41,702 If he throws us in the river, we'll never survive. 236 00:18:41,787 --> 00:18:44,413 You're ducks. You can swim. 237 00:18:44,498 --> 00:18:48,417 - Winston, I'm next in line for the throne. - This could get ugly. 238 00:18:48,502 --> 00:18:52,922 - I have a list of new rules of governance. - I hardly think that's necessary. 239 00:18:53,006 --> 00:18:57,635 Rule number one. The barnyard animals congregate entirely too close to the castle. 240 00:18:57,719 --> 00:18:59,595 We house pets need our space. 241 00:18:59,680 --> 00:19:03,224 You've got enough space, laddie - right between your ears. 242 00:19:03,308 --> 00:19:06,477 Take that back. I command you, as your new king. 243 00:19:06,562 --> 00:19:10,481 There's still a chance Prince may find his way back here. 244 00:19:10,566 --> 00:19:13,609 In the meantime, Claudius, you get into the castle 245 00:19:13,694 --> 00:19:15,778 and find out what Dargis is up to. 246 00:19:15,863 --> 00:19:18,573 I'm on it. I'm your mouse on the inside. 247 00:19:18,824 --> 00:19:21,200 I'll see what I can learn from my end. 248 00:19:26,123 --> 00:19:28,374 - I want to do something more cultural. - Okay. 249 00:19:28,458 --> 00:19:29,917 You're cold. 250 00:19:30,586 --> 00:19:34,255 Getting colder. You're an icicle. You're frozen stiff. 251 00:19:34,548 --> 00:19:38,384 Let's remind ourselves what we're looking for. It's a hamburger. 252 00:19:38,468 --> 00:19:41,596 A squeaky hamburger. 253 00:19:41,722 --> 00:19:45,808 - We'll take a walk through Hyde Park. - Excuse me? We walk? 254 00:19:46,101 --> 00:19:50,104 Then we stroll down the incredibly cultural Piccadilly. 255 00:19:50,355 --> 00:19:52,648 - Stroll? - And then Carnaby Street. 256 00:19:52,733 --> 00:19:55,193 Aren't we 40 years too late for Carnaby Street? 257 00:19:55,277 --> 00:19:58,029 No, luv, that's where all the swinging birds are. 258 00:19:58,363 --> 00:20:01,532 Well, then, we are definitely going to the British Museum. 259 00:20:02,409 --> 00:20:04,994 Any cuter, I'm gonna need a barf bag. 260 00:20:08,373 --> 00:20:09,373 What are you doing? 261 00:20:09,458 --> 00:20:12,418 I'm security, protecting you from yourself. 262 00:20:12,502 --> 00:20:14,712 You have caused enough trouble today. 263 00:20:14,796 --> 00:20:17,340 Now, you have food, water and company. 264 00:20:17,424 --> 00:20:19,425 - Which one is he? - Be good. 265 00:20:19,509 --> 00:20:24,055 Jon, you're delirious. Be careful. She's a man-eater. 266 00:20:24,306 --> 00:20:27,266 Oh, no. He's under her spell. 267 00:20:28,435 --> 00:20:31,062 Okay, Odie, I'll give you one small clue. 268 00:20:31,146 --> 00:20:32,813 It's not in there. 269 00:20:36,526 --> 00:20:37,777 Prince? 270 00:20:39,488 --> 00:20:42,114 Where is that cat? 271 00:20:44,034 --> 00:20:45,243 Prince. 272 00:20:52,084 --> 00:20:53,292 Prince. 273 00:20:54,503 --> 00:20:55,753 Prince. 274 00:20:58,048 --> 00:20:59,298 Prince. 275 00:21:00,259 --> 00:21:01,467 Prince. 276 00:21:02,678 --> 00:21:03,844 Pull. 277 00:21:09,768 --> 00:21:14,397 Sir, have you by any chance seen Prince? I can't seem to find him anywhere. 278 00:21:14,481 --> 00:21:19,860 Oh, dear. You mean our little orange bundle of fun is missing? 279 00:21:22,030 --> 00:21:23,155 Pull. 280 00:21:26,660 --> 00:21:29,495 Crikey. The man's got a cannon. 281 00:21:30,205 --> 00:21:33,291 - And he's pointing it at us. - We're sitting ducks. 282 00:21:33,375 --> 00:21:36,877 Careful, sir. You wouldn't want to injure the creatures, would you? 283 00:21:36,962 --> 00:21:38,921 Run away. 284 00:21:39,006 --> 00:21:42,883 Course not. That would make me some kind of monster, wouldn't it? 285 00:21:42,968 --> 00:21:45,094 By the way, I've a little errand for you. 286 00:21:45,178 --> 00:21:48,472 Could you go to London, pick up my new suits at Willoughby's? 287 00:21:48,557 --> 00:21:50,141 Very good, sir. 288 00:21:56,732 --> 00:21:57,857 Pull. 289 00:22:01,403 --> 00:22:04,780 Can you imagine taking a nap on that table? 290 00:22:05,907 --> 00:22:08,701 Just lie there for hours and shed. 291 00:22:09,619 --> 00:22:11,954 The Queen's corgis, Milly and Tillie, 292 00:22:12,039 --> 00:22:15,541 returned from their world cruise with the Queen aboard her yacht. 293 00:22:15,625 --> 00:22:17,877 The animals suffered mild seasickness, 294 00:22:17,961 --> 00:22:21,547 but now are back to eating the finest calf's liver in the universe. 295 00:22:21,631 --> 00:22:23,341 Must be sweet. 296 00:22:23,425 --> 00:22:26,010 "My tummy's upset. May I have some liver?" 297 00:22:26,094 --> 00:22:29,138 - Boy, I wish Jon was a queen. - Housekeeping. 298 00:22:29,222 --> 00:22:32,308 Okay, blockhead, time to bust out of here and catch up with Jon. 299 00:22:32,392 --> 00:22:33,684 First, let's grab some chow, 300 00:22:33,769 --> 00:22:37,772 before I eat your liver with some fava beans and a nice Chianti. 301 00:22:42,319 --> 00:22:45,780 Sorry, we left a bit of a mess in the bathroom. Thanks. 302 00:22:48,950 --> 00:22:52,161 Keep your eyes peeled for a goofy-looking guy with a map. 303 00:22:52,245 --> 00:22:54,830 They're not up here. I'm coming down. 304 00:22:59,628 --> 00:23:01,504 Jon, Jon, Jon. 305 00:23:02,005 --> 00:23:04,382 Where's Waldo? 306 00:23:06,843 --> 00:23:09,804 Take the picture. Take it. Take the picture. 307 00:23:16,978 --> 00:23:19,605 Halt. Right face. 308 00:23:19,731 --> 00:23:23,109 Excuse me. Did you see a couple of people who looked like tourists? 309 00:23:23,193 --> 00:23:24,860 I know this drill. 310 00:23:24,945 --> 00:23:27,780 They won't crack up no matter what you do. 311 00:23:27,948 --> 00:23:30,658 Hey, freeze-frame, your knee's on fire. 312 00:23:31,159 --> 00:23:32,618 I know I can get this guy. 313 00:23:32,702 --> 00:23:35,246 Seriously, your zipper's down. 314 00:23:35,664 --> 00:23:37,206 Hey, dry goods. 315 00:23:38,625 --> 00:23:41,752 Anybody ever tell you you look like Tina Turner? 316 00:23:42,712 --> 00:23:45,923 - That was effective. - Her Majesty, the queen of England. 317 00:23:46,007 --> 00:23:47,842 What's all the hubbub? 318 00:23:48,468 --> 00:23:49,802 Attention. 319 00:23:50,887 --> 00:23:53,681 Hey, Odie, look. It's those royal corgis. 320 00:23:55,684 --> 00:23:58,352 Hey, lady. You got any leftover liver? 321 00:23:58,854 --> 00:24:00,312 Stuck-up little punk. 322 00:24:00,397 --> 00:24:02,940 I know she heard us. They had the top down. 323 00:24:03,024 --> 00:24:04,567 Odie? 324 00:24:06,027 --> 00:24:08,904 Odie, no, don't do the ugly American thing. 325 00:24:10,824 --> 00:24:13,075 The British are coming. 326 00:24:13,493 --> 00:24:15,911 Well, you made him crack, anyway. 327 00:24:17,289 --> 00:24:21,584 Disgusting. It's so smelly down here. I must get out. Hello. 328 00:24:21,710 --> 00:24:25,880 Can someone help a chap? I'm in the sewer. 329 00:24:27,757 --> 00:24:29,967 This is hopeless. We'll never find Jon. 330 00:24:30,051 --> 00:24:33,220 Face it, Odie, nobody cares whether we live or... 331 00:24:41,396 --> 00:24:43,564 Prince. I've found you. 332 00:24:43,648 --> 00:24:48,110 Oh, dear. Why is it the weird ones always go for the cat, not the dog? 333 00:24:48,361 --> 00:24:50,070 Odie, help, please. 334 00:24:51,114 --> 00:24:56,368 - Is that a cologne or a disinfectant, sir? - I just got you a special treat. Minced pie. 335 00:24:56,495 --> 00:25:00,122 Odie, call a cop. I mean bobby, orjimmy. 336 00:25:00,207 --> 00:25:05,002 Never mind, Odie. Don't bother. There's a pie here. I'll be just fine. 337 00:25:32,405 --> 00:25:39,245 Dear heavens. That was absolutely the most horrifying. But I'm alive. I'm alive. 338 00:25:39,329 --> 00:25:42,665 And covered in filth. 339 00:25:43,542 --> 00:25:47,419 Here, here. I must return to my throne. 340 00:25:48,129 --> 00:25:49,797 What ho? 341 00:25:49,965 --> 00:25:55,553 Indeed. Seeing me in this state must be shocking. I've lost my bearings. 342 00:25:55,637 --> 00:25:59,056 You must lead me with all due haste to the castle at Carlyle. 343 00:25:59,140 --> 00:26:01,433 But first I require a bath. 344 00:26:03,019 --> 00:26:05,729 Here, come on. Do you expect me to lick myself? 345 00:26:05,814 --> 00:26:09,275 Garfield? Odie? What are you doing here? 346 00:26:09,359 --> 00:26:12,278 Garfield? What the devil is a Garfield? 347 00:26:12,862 --> 00:26:14,405 What am I gonna do with you guys? 348 00:26:14,489 --> 00:26:17,825 Do you know how bad I would feel if I lost you here? 349 00:26:18,493 --> 00:26:21,912 From now on, I'm not letting you out of my sight, OK? 350 00:26:22,289 --> 00:26:27,251 Dear heaven. Why is it the weird ones always go for the cat and not the dog? 351 00:26:28,336 --> 00:26:29,712 Bath time for you, buddy. 352 00:26:29,796 --> 00:26:32,256 Well, that's the best news I've heard all day. 353 00:26:32,340 --> 00:26:34,091 The dog's not very bright. 354 00:26:34,175 --> 00:26:37,136 Where are you taking me? Somewhere lovely and special? 355 00:26:48,940 --> 00:26:50,899 Hey, Mario Andretti. 356 00:26:50,984 --> 00:26:52,776 You're driving on the wrong side of the road, 357 00:26:52,861 --> 00:26:55,613 and I've got an entire pie in my stomach. 358 00:26:55,697 --> 00:26:57,281 Don't worry, Prince. 359 00:26:57,365 --> 00:27:00,492 You'll feel better when we get back to Carlyle. 360 00:27:02,746 --> 00:27:04,830 Excuse me. Yes, hello. Hobbs here. 361 00:27:04,914 --> 00:27:10,377 Hobbs. This is Manfred Dargis here. A terrible thing has happened. 362 00:27:11,212 --> 00:27:14,214 Prince is missing. We've searched everywhere. 363 00:27:14,591 --> 00:27:16,300 - Prince is missing? - Missing? 364 00:27:16,384 --> 00:27:21,347 - This is a rather sudden development. - Actually, it's quite common. 365 00:27:21,931 --> 00:27:24,475 In the absence or, in this case, the death of an owner, 366 00:27:24,559 --> 00:27:28,354 it can be quite confusing and disorienting to a cat. 367 00:27:28,605 --> 00:27:32,149 Let's face it, the brain's the size of a gumball. 368 00:27:32,942 --> 00:27:35,986 All the same, it seems rather fishy to me. 369 00:27:36,071 --> 00:27:39,114 I don't particularly care what it seems to you. 370 00:27:39,407 --> 00:27:43,577 Legally, since he is gone, the title of the Carlyle estate falls to me. 371 00:27:43,662 --> 00:27:45,663 Am I not correct? 372 00:27:47,749 --> 00:27:49,249 Yes, very well. 373 00:27:49,459 --> 00:27:50,751 Goodbye. 374 00:27:53,797 --> 00:27:57,132 He's up to something. He's got some plan for the estate. 375 00:27:57,217 --> 00:27:59,051 And I want to find out what. 376 00:28:04,099 --> 00:28:08,852 - Miss Abby Westminster, I presume. - Lord Dargis. An absolute pleasure. Hello. 377 00:28:10,230 --> 00:28:14,858 I'm so pleased you've shown such an interest in our little enterprise. 378 00:28:14,943 --> 00:28:17,653 Well, my investors are very interested. 379 00:28:18,279 --> 00:28:21,782 - Cheers, dear. - To a long-lasting business relationship. 380 00:28:21,866 --> 00:28:23,951 To Carlyle Resort and Spa. 381 00:28:27,706 --> 00:28:31,166 Allow me to introduce you to my dream. 382 00:28:34,087 --> 00:28:36,547 - What's this? - A state-of-the-art spa, 383 00:28:36,631 --> 00:28:40,968 meditation garden and, of course, luxury condominium. 384 00:28:42,011 --> 00:28:44,930 But what of the woodland and barnyard areas? 385 00:28:46,266 --> 00:28:47,558 Allow me. 386 00:28:49,394 --> 00:28:52,146 - If you would. - Very clever. 387 00:28:52,564 --> 00:28:57,317 No woodland. No barnyard area. Gone. 388 00:28:58,027 --> 00:29:00,821 So what will you do with all the animals? 389 00:29:01,197 --> 00:29:07,494 Let's just say, those we don't chase off we will serve up to the guests. 390 00:29:10,999 --> 00:29:12,666 I must alert the others at once. 391 00:29:23,511 --> 00:29:27,931 Bus driver, pull it over. I gotta pie belch coming up that might break your windows. 392 00:29:41,738 --> 00:29:43,363 Come on, Prince. 393 00:29:44,991 --> 00:29:51,872 Yeah. I used to be known as Prince, but you can just call me Gar... field. 394 00:29:52,957 --> 00:29:56,001 Wow. Get a load of this dump. 395 00:30:00,215 --> 00:30:02,716 Thanks. No pet door? 396 00:30:04,219 --> 00:30:06,720 Holy cow. I can hear my footsteps. 397 00:30:06,888 --> 00:30:10,682 Mom, Dad, I'm home. 398 00:30:11,142 --> 00:30:13,894 - Your Highness. - You talking to me, Froggy? 399 00:30:14,187 --> 00:30:16,563 It's me, your trusty servant Winston. 400 00:30:17,232 --> 00:30:21,026 Warning: I don't fight fair. I scratch and I bite. 401 00:30:21,110 --> 00:30:23,737 It's all right, sire. All is well now. 402 00:30:23,822 --> 00:30:25,823 - You're home. - Home? 403 00:30:25,907 --> 00:30:29,493 Retirement home? Happy home? What is this, an insane asylum? 404 00:30:29,577 --> 00:30:32,287 - Am I being kidnapped? - Very funny, sire. 405 00:30:32,413 --> 00:30:37,000 Your loyal subjects await you. They need to be comforted by your words. 406 00:30:37,085 --> 00:30:39,169 Trust me, windbag. 407 00:30:39,254 --> 00:30:41,839 There's no way I'm gonna give a speech to a bunch of strange... 408 00:30:41,923 --> 00:30:44,925 And then, following your words, a royal feast. 409 00:30:45,009 --> 00:30:49,304 I think I'm just gonna do a tight two minutes, see if that'll calm 'em down. 410 00:30:49,722 --> 00:30:51,890 Oyez. 411 00:30:52,684 --> 00:30:55,018 Prince Xll has returned. 412 00:30:56,688 --> 00:31:00,691 Thank you, windbag, for that slobbering introduction. 413 00:31:00,775 --> 00:31:02,734 Hello, everybody. 414 00:31:05,405 --> 00:31:09,283 Listen up. Is this an audience or a landscape? 415 00:31:09,367 --> 00:31:12,619 Okay, great to be back here at the palace. 416 00:31:12,704 --> 00:31:16,999 I look out and I see a sea of dumb barnyard animals. 417 00:31:17,083 --> 00:31:20,085 I'm here in your country to break up a romance 418 00:31:20,169 --> 00:31:22,921 between the guy who owns the house I live in 419 00:31:23,006 --> 00:31:24,673 and a girl who's way out of his league. 420 00:31:24,757 --> 00:31:27,050 I know that whatever it is that you have, 421 00:31:27,135 --> 00:31:29,136 there's some sort of affliction that produces 422 00:31:29,220 --> 00:31:31,763 this glazed look behind your eyes. 423 00:31:31,848 --> 00:31:33,307 I hope you defeat it. 424 00:31:33,391 --> 00:31:36,894 I wish I could take every one of you home with me. Thank you. 425 00:31:36,978 --> 00:31:40,105 - I killed. - Very funny, sire. Well done. 426 00:31:40,481 --> 00:31:42,900 I didn't realize it was amateur hour. 427 00:31:42,984 --> 00:31:46,069 - What's up with Prince? - He's on the catnip again. 428 00:31:46,154 --> 00:31:50,073 - Chaps, have I got news for you! - What's the word, Claudius? 429 00:31:50,158 --> 00:31:53,660 Dargis is going to bulldoze the barnyard and feed us to the tourists. 430 00:31:53,745 --> 00:31:57,915 Let him try. He'll have to deal with these fists of fury, won't he? 431 00:31:58,666 --> 00:32:01,043 Calm yourselves, everybody. 432 00:32:01,169 --> 00:32:04,212 We're all right as long as Prince is alive. 433 00:32:04,297 --> 00:32:07,966 Well, obviously that feline is not Prince, you idiots. 434 00:32:08,051 --> 00:32:11,178 He's not even the cat formerly known as Prince. 435 00:32:13,181 --> 00:32:15,807 He doesn't have to be Prince. 436 00:32:15,892 --> 00:32:19,978 He just has to look like him. If he fooled me, he'll fool them. 437 00:32:20,063 --> 00:32:23,649 But what's to stop Dargis from getting rid of this cat too? 438 00:32:23,733 --> 00:32:27,569 McBunny is right. We must protect this cat at all costs. 439 00:32:27,654 --> 00:32:29,821 Our fates rely on it. 440 00:32:31,032 --> 00:32:33,450 Mr. and Mrs. Jon Arbuckle. 441 00:32:34,285 --> 00:32:36,954 Liz Arbuckle. Elizabeth Arbuckle. 442 00:32:37,038 --> 00:32:39,623 Listen, you dolt. There's been a coup d'état. 443 00:32:39,707 --> 00:32:43,877 Attempted murder most foul. I am Prince Xll of Carlyle. 444 00:32:45,213 --> 00:32:48,006 You there, with the wise and thoughtful look. 445 00:32:48,091 --> 00:32:49,341 Hello. 446 00:32:49,425 --> 00:32:52,052 Convince this man there's been a mix-up. 447 00:32:52,136 --> 00:32:55,639 - Garfield, I want you in my wedding party. - Wedding party? 448 00:32:55,723 --> 00:32:59,643 - Think you can hold a basket of flowers? - Enough of the grooming, you dunce. 449 00:32:59,727 --> 00:33:02,145 My subjects face mortal jeopardy. 450 00:33:04,440 --> 00:33:05,983 Dog, approach. 451 00:33:07,402 --> 00:33:11,738 We must plan my escape, and I'm relying on your expedience and cunning. 452 00:33:13,950 --> 00:33:16,702 Okey-dokey. New plan. 453 00:33:18,454 --> 00:33:20,706 Call my pumpkin, windbag. I'm ready to roll. 454 00:33:20,790 --> 00:33:24,543 - Roll? Where to? - You know. To the hotel. To Jon. 455 00:33:24,627 --> 00:33:28,005 Your master? The one who's leaving you for his new wife? 456 00:33:28,089 --> 00:33:31,925 He's not leaving me. It's more of a temporary insanity thing. 457 00:33:32,010 --> 00:33:37,180 Garfield, your master's started a new life. It's time for you to begin yours. 458 00:33:37,265 --> 00:33:39,641 Come on. I want to show you something. 459 00:33:39,726 --> 00:33:42,269 Do you have any idea what runs through your veins? 460 00:33:42,353 --> 00:33:45,647 - Yesterday's dinner, I guess. - Royal blood, sire. 461 00:33:45,732 --> 00:33:49,109 You are the long-lost heir to the Carlyle throne. 462 00:33:50,486 --> 00:33:51,695 You kill me. 463 00:33:51,779 --> 00:33:55,866 These are your ancestors dating back 400 years. 464 00:33:56,284 --> 00:33:57,451 Mine? 465 00:33:58,953 --> 00:34:02,372 Wow. Like, I'm a royal cat? 466 00:34:02,457 --> 00:34:06,710 Of course. And anything you need is only a flick of your tail away. 467 00:34:06,794 --> 00:34:10,380 A flick of my tail? So if I said, "Drool on your foot"... 468 00:34:10,923 --> 00:34:14,468 Not bad. How about, "Roll over and whistle Dixie"? 469 00:34:16,471 --> 00:34:18,138 - How's that? - Nice. 470 00:34:18,222 --> 00:34:21,058 All right, tough one. Jump up and touch the ceiling. 471 00:34:21,142 --> 00:34:24,311 - How's that, sire? - You don't get up there too high, do you? 472 00:34:27,523 --> 00:34:30,859 I give you your royal bedchamber. 473 00:34:30,943 --> 00:34:33,653 I could do some snoozing here. Yeah. 474 00:34:34,322 --> 00:34:37,449 Even a king needs a catnap. Get up. 475 00:34:38,409 --> 00:34:39,576 Get down. 476 00:34:39,660 --> 00:34:42,329 Get up. This baby is spring-loaded. 477 00:34:42,413 --> 00:34:45,999 Why do you think they call me Highness? 478 00:34:46,667 --> 00:34:48,668 You all right? Sire? 479 00:34:51,839 --> 00:34:55,175 - The royal trapeze? - That is how you ring, sire. 480 00:34:55,259 --> 00:34:57,594 You pull it when you require something. 481 00:34:57,678 --> 00:35:00,388 - And what is that? - Your playhouse. 482 00:35:00,515 --> 00:35:02,808 I needed a playhouse. 483 00:35:03,017 --> 00:35:06,019 I've got a house inside of a house. 484 00:35:07,230 --> 00:35:09,606 Does this castle make my butt look too big? 485 00:35:09,690 --> 00:35:11,566 Fits you like a glove. 486 00:35:12,193 --> 00:35:13,485 - Blimey. - Pardon. 487 00:35:13,569 --> 00:35:17,280 Well struck, sire. Good tone. Smooth finish. 488 00:35:17,532 --> 00:35:19,866 Well, you took that in the best spirit. 489 00:35:19,951 --> 00:35:24,454 - Shall we have a look at the kitchen? - Did I hear you say "the kitchen"? 490 00:35:35,007 --> 00:35:37,551 Here we are. I present your cookery. 491 00:35:37,635 --> 00:35:41,596 - All mine? - Every morsel, down to the last crumb. 492 00:35:43,724 --> 00:35:47,310 Okay, all right. You can just call me "Your Highness. " 493 00:35:48,396 --> 00:35:50,981 - Moving on up - Moving on up 494 00:35:51,065 --> 00:35:53,650 - To a castle - Moving on up 495 00:35:53,734 --> 00:35:58,321 With lots of servants all doing my will 496 00:35:58,406 --> 00:36:01,324 - I got me a life - Moving on up 497 00:36:01,409 --> 00:36:03,994 - Without hassle - Moving on up 498 00:36:04,078 --> 00:36:07,956 Sir Garfield is the king of the hill 499 00:36:09,750 --> 00:36:11,918 I sleep on a bed that's real fluffy 500 00:36:12,003 --> 00:36:14,421 I eat from a plate made of gold 501 00:36:14,922 --> 00:36:17,257 They feed me until I get stuffy 502 00:36:17,341 --> 00:36:20,343 My pasta never gets cold 503 00:36:20,428 --> 00:36:22,512 All of my devoted subjects 504 00:36:22,597 --> 00:36:24,389 They know it's all about me 505 00:36:25,266 --> 00:36:27,934 Folks are so loyal to this cat who is royal 506 00:36:28,019 --> 00:36:31,021 They call me Your Majesty 507 00:36:31,105 --> 00:36:32,689 - Moving on up - Moving on up 508 00:36:32,773 --> 00:36:34,941 - To a castle - Moving on up 509 00:36:35,026 --> 00:36:39,613 With lots of servants all doing my will 510 00:36:39,739 --> 00:36:42,365 - I got me a life - Moving on up 511 00:36:42,450 --> 00:36:45,202 - Without hassle - Moving on up 512 00:36:45,286 --> 00:36:50,123 Sir Garfield is the king of the hill 513 00:36:50,750 --> 00:36:53,376 Yeah, you can just drop that anywhere. 514 00:36:57,465 --> 00:36:59,799 I'll give it to you straight. It's disappointing. 515 00:36:59,884 --> 00:37:01,718 Your doughnuts are dry and don't have holes, 516 00:37:01,802 --> 00:37:04,763 and your coffee's so weak, it looks like tea. 517 00:37:04,847 --> 00:37:07,098 I don't suppose, Miss Westminster, 518 00:37:07,183 --> 00:37:10,810 you could find time in your busy life for a wealthy duke? 519 00:37:11,646 --> 00:37:14,105 Lord Dargis, I'm afraid I'm taken. 520 00:37:14,523 --> 00:37:17,484 As I am myself - by you. 521 00:37:19,237 --> 00:37:22,197 Don't mind me. I'm just an incorrigible old... 522 00:37:23,574 --> 00:37:25,158 - Cat. - What? 523 00:37:25,243 --> 00:37:29,079 Nothing, nothing. Nothing at all. Gosh, is that the time already? 524 00:37:29,163 --> 00:37:32,290 Time, I've always said, flies like an arrow. 525 00:37:32,375 --> 00:37:37,837 Don't be afraid to just show up and bring some of those lovely investors. 526 00:37:37,922 --> 00:37:40,173 We'll throw a party. Cheerio. 527 00:37:46,222 --> 00:37:49,099 Smithee. Did I see Prince in here? 528 00:37:49,183 --> 00:37:50,809 Isn't it remarkable? 529 00:37:50,893 --> 00:37:54,479 I found him wandering the streets of London as I left Willoughby's. 530 00:37:54,563 --> 00:37:55,772 Indeed? 531 00:37:56,565 --> 00:37:58,066 Extraordinary. 532 00:37:58,609 --> 00:38:02,529 And where is the little fiend... fellow at the moment? 533 00:38:02,613 --> 00:38:07,450 - I'm sure I don't know, sir. - Well, I'll maybe take a little look-see. 534 00:38:07,618 --> 00:38:09,869 - Make him welcome. - Yes, sir. 535 00:38:14,834 --> 00:38:19,045 Look at this room, for example. How would you liven this place up? 536 00:38:19,130 --> 00:38:21,881 But, sire, this castle is centuries old. 537 00:38:21,966 --> 00:38:24,217 It's a museum. It's boring. 538 00:38:24,302 --> 00:38:27,595 And you know what's missing when your crib is a museum? 539 00:38:27,680 --> 00:38:30,015 - It's called fun. - Fun? 540 00:38:30,099 --> 00:38:34,561 It's not that hard. You gotta get a running start at something this dull. 541 00:38:35,062 --> 00:38:37,689 This is going to end so badly. 542 00:38:42,111 --> 00:38:46,489 - It was already cracked. - Nothing escapes you, does it, sire? 543 00:38:46,574 --> 00:38:50,076 Yeah, I like the way this feels. You gotta slide, baby. 544 00:38:53,122 --> 00:38:55,790 Don't worry about it. That one was cracked as well. 545 00:38:55,875 --> 00:38:58,043 I can relax. Oops. 546 00:39:06,677 --> 00:39:09,846 Smithee. Get this thing off of me. 547 00:39:09,930 --> 00:39:12,974 - Let's go try another room. - Good idea, sire. 548 00:39:14,477 --> 00:39:16,728 I've got the deed and the paperwork in order 549 00:39:16,812 --> 00:39:18,313 and contacted the solicitors. 550 00:39:18,397 --> 00:39:21,274 - We'll be out there on Monday. - Monday? 551 00:39:21,484 --> 00:39:23,318 But I need more time. 552 00:39:23,861 --> 00:39:26,446 More time? More time for what? 553 00:39:29,241 --> 00:39:32,118 Nothing. That'll be fine. 554 00:39:32,495 --> 00:39:36,164 We'll be there Monday unless, by some miracle, Prince returns. 555 00:39:36,248 --> 00:39:38,750 We can only hope, Mr. Hobbs. 556 00:39:52,973 --> 00:39:56,351 - What's the news? - Dargis is sure to make a move on the cat. 557 00:39:56,435 --> 00:39:59,979 - The solicitors will be here Monday. - Right. Good work. 558 00:40:04,819 --> 00:40:08,696 Careful. That's high-grade American cardboard you're tossing around. 559 00:40:08,781 --> 00:40:12,742 Beautiful, fellas. Hang the plasma right over the Slip 'N' Slide. 560 00:40:12,827 --> 00:40:15,912 - Sire, a word? - Jowls, my man. 561 00:40:15,996 --> 00:40:20,667 Guess what your enlightened, all-powerful ruler has brought to the castle. 562 00:40:20,751 --> 00:40:22,919 I can't wait to hear this. 563 00:40:23,003 --> 00:40:25,588 Don't tell me. A Renaissance painting. 564 00:40:25,673 --> 00:40:28,800 - Foosball. You know? Foosball. - Foosball? 565 00:40:28,884 --> 00:40:30,885 What does he think this is? A pub? 566 00:40:30,970 --> 00:40:33,263 Just 'cause we don't have opposable thumbs 567 00:40:33,347 --> 00:40:35,473 doesn't mean we don't play bar games. 568 00:40:35,558 --> 00:40:38,476 Yes, sire, but I feel your life is in danger. 569 00:40:38,561 --> 00:40:43,273 Listen, Winnebago - if I may call you that. When history speaks of me, and she will, 570 00:40:43,357 --> 00:40:46,734 I want to be remembered as the Party Prince. 571 00:40:47,111 --> 00:40:48,445 As you wish. 572 00:40:48,529 --> 00:40:53,074 You chaps know me. I'm no snob, right? But this cat is too much. 573 00:40:53,159 --> 00:40:57,954 - He's an embarrassment to our way of life. - He's a disgrace to the furry race. 574 00:40:58,038 --> 00:41:00,623 "My pillow isn't soft enough. My TV remote won't work. " 575 00:41:00,708 --> 00:41:04,377 Don't get your knickers in a twist. I know he's a pain in the neck, 576 00:41:04,462 --> 00:41:07,547 but we've just got to keep him safe till Monday. 577 00:41:09,175 --> 00:41:13,052 Yeah. My loyal and fragrant subjects. Please. Thank you. 578 00:41:13,137 --> 00:41:16,347 Briefly, I hate Mondays. I just hate 'em. 579 00:41:16,432 --> 00:41:20,560 Therefore I decree, from this day forward, there'll be no more Mondays. 580 00:41:20,644 --> 00:41:23,396 - What? - Got it? Today is Tuesday, then. 581 00:41:23,522 --> 00:41:25,565 Happy Tuesday, everybody. 582 00:41:26,233 --> 00:41:28,067 I think he's lost it. 583 00:41:28,152 --> 00:41:31,362 Like I said, we've just got to keep him safe till Tuesday. 584 00:41:34,533 --> 00:41:36,868 Hello, Rommel. 585 00:41:38,579 --> 00:41:40,788 I have a present for you. 586 00:41:41,207 --> 00:41:43,208 Prince's favorite pillow. 587 00:41:43,834 --> 00:41:46,586 Sniffy, sniffy, Rommel. Sniffy, sniffy. 588 00:41:47,671 --> 00:41:49,589 Bad pillow. 589 00:41:50,591 --> 00:41:53,134 Kill kitty. Kill kitty. 590 00:41:54,678 --> 00:41:58,890 What a clever boy. Eat the cat. Yum, yum, yum. 591 00:42:01,101 --> 00:42:04,354 I think you're ready. 592 00:42:05,105 --> 00:42:08,024 - Here comes trouble. - Eat the pussycat. Good chap. 593 00:42:08,108 --> 00:42:11,694 - Operation Feline Protection under way. - I'm on it. 594 00:42:25,918 --> 00:42:27,043 Oops. 595 00:42:28,837 --> 00:42:30,255 Bon appétit. 596 00:42:32,758 --> 00:42:35,593 Here, kitty, kitty. Come to Rommel. 597 00:42:36,345 --> 00:42:39,305 Where are you, my little furry friend? 598 00:42:40,808 --> 00:42:42,976 - Hello, Rommel. - Eat kitty. 599 00:42:43,060 --> 00:42:47,230 No, no kitty, Rommel, but we have something better to chew on. 600 00:42:47,481 --> 00:42:50,525 - No kitty? - That's right, no kitty. 601 00:42:50,651 --> 00:42:53,611 Bring Lord Dargis's new trousers, please. 602 00:42:53,696 --> 00:42:55,530 Pig, the trousers. 603 00:43:02,371 --> 00:43:05,123 - Trousers. - Thank you, Sam. 604 00:43:05,207 --> 00:43:09,502 And now, Rommel, how about a nice tug of war? 605 00:43:18,554 --> 00:43:22,348 Lord Dargis better watch out next time Rommel's on the loose. 606 00:43:26,478 --> 00:43:28,354 Hello, Smithee. 607 00:43:29,189 --> 00:43:31,357 You're in good spirits today, sir. 608 00:43:31,442 --> 00:43:34,819 Yes. For some reason I feel a great burden has been lifted. 609 00:43:34,903 --> 00:43:36,070 A burden, sir? 610 00:43:36,155 --> 00:43:38,865 What do you make of my new suit, Smithee? 611 00:43:40,117 --> 00:43:41,576 Very smart, sir. 612 00:43:41,660 --> 00:43:45,788 Smithee, I've invited Miss Westminster for tea on Monday 613 00:43:45,873 --> 00:43:48,458 and it's extremely important she feel welcome. 614 00:43:48,542 --> 00:43:51,085 Bring up a bottle of the very best champagne 615 00:43:51,170 --> 00:43:53,463 and set out the Prince Royal china. 616 00:43:53,547 --> 00:43:56,382 Silver service. You know the type of thing. 617 00:43:56,550 --> 00:43:58,051 Very good, sir. 618 00:44:04,892 --> 00:44:06,142 Trousers. 619 00:44:09,897 --> 00:44:13,149 Yes, I'd like to speak to Miss Westminster, please. 620 00:44:14,318 --> 00:44:16,152 Hello, Rommel. 621 00:44:16,570 --> 00:44:19,030 Did we enjoy our little snack, then? 622 00:44:19,114 --> 00:44:22,617 - Trousers? - Miss Westminster. 623 00:44:22,910 --> 00:44:26,579 - Trousers! - Would you like to pop over and have... 624 00:44:38,467 --> 00:44:40,301 - Isn't this fantastic? - Yeah. 625 00:44:40,386 --> 00:44:42,887 - Who ordered the pasta? - It's for the kitty. 626 00:44:42,971 --> 00:44:46,432 Good Lord. What gruel is this? 627 00:44:46,809 --> 00:44:50,144 Quite right, old boy. They must have given me yours. 628 00:44:50,312 --> 00:44:52,855 Garfield, since when do you say no to lasagna? 629 00:44:52,940 --> 00:44:56,484 You do realize I'm a cat, don't you, sir? 630 00:44:56,568 --> 00:44:59,737 - He doesn't seem himself. - He's probably jet-lagged. 631 00:44:59,822 --> 00:45:04,450 I suppose I should probably force down a bite or two to keep up my strength. 632 00:45:06,787 --> 00:45:08,830 It does have a unique texture. 633 00:45:08,914 --> 00:45:13,501 So, Liz, I don't know if you've noticed, but I've been kind of anxious to... 634 00:45:13,961 --> 00:45:17,547 Why am I clapping? I'm sorry. What were you saying? 635 00:45:17,631 --> 00:45:21,634 Spot on. Never have I tasted its equal. 636 00:45:25,889 --> 00:45:27,807 Garfield, that's gross. 637 00:45:29,685 --> 00:45:32,145 Please, sir, may I have some more? 638 00:45:46,660 --> 00:45:48,619 Does a Great Dane live here? 639 00:45:48,704 --> 00:45:52,081 It's a Carlyle log, my lord. A savory of liver and spleen, 640 00:45:52,166 --> 00:45:54,834 served in a sleeve of sheep's intestines. 641 00:45:55,127 --> 00:45:58,421 And you're supposed to eat it? What is this? FearFactor? 642 00:45:58,505 --> 00:46:00,798 Intestines, spleen... 643 00:46:00,883 --> 00:46:03,801 - I'm the king, right? - Prince, actually. 644 00:46:03,886 --> 00:46:07,305 - Same difference. I rule, yes? - Yes, Your Highness. 645 00:46:07,723 --> 00:46:09,640 Great. Then feed this to the humans 646 00:46:09,725 --> 00:46:14,479 and just bring me a piping hot dish of lasagna, OK? 647 00:46:15,647 --> 00:46:18,024 I'll see to it at once, sire. 648 00:46:19,693 --> 00:46:24,113 Now it says we add the ricotta cheese. 649 00:46:24,198 --> 00:46:27,992 Ducks, you're supposed to sift the flour, not sit in it. 650 00:46:28,160 --> 00:46:32,413 Don't yell at us. We're not the ones who drank all the cooking sherry. 651 00:46:33,624 --> 00:46:36,584 Oh, the female ferrets sing this song 652 00:46:36,668 --> 00:46:38,920 Nigel! Ooh! Nigel! Ha! 653 00:46:39,004 --> 00:46:41,547 The female ferrets can't be wrong... 654 00:46:41,715 --> 00:46:45,384 Carrots make everything better, and it can't hurt lasagna. 655 00:46:47,846 --> 00:46:49,931 What the heck is...? 656 00:46:51,391 --> 00:46:52,975 That was close. 657 00:46:53,060 --> 00:46:55,353 Slip in the eggs, ooze in the tomatoes, 658 00:46:55,437 --> 00:46:58,523 now stir the whole thing up. Let the bowl sizzle. 659 00:46:58,607 --> 00:47:00,817 - No, sizzle. You know. - Okay. 660 00:47:00,901 --> 00:47:04,153 Hold it right here, all you animals. 661 00:47:04,446 --> 00:47:06,447 What goes on here, Winston? 662 00:47:06,532 --> 00:47:09,242 We're preparing the royal lasagna, sire. 663 00:47:09,326 --> 00:47:11,244 Unless you'd prefer another dish. 664 00:47:11,328 --> 00:47:14,831 Did you say "dish"? Lasagna's not a "dish," windbag. 665 00:47:15,040 --> 00:47:17,333 It's a way of life, a state of being, 666 00:47:17,417 --> 00:47:19,877 man's one perfect achievement. 667 00:47:20,087 --> 00:47:23,339 What did the Indians serve to the Pilgrims? Lasagna. 668 00:47:23,423 --> 00:47:27,844 What did Marie Antoinette scream to the rabble? "Let them eat lasagna. " 669 00:47:27,928 --> 00:47:31,180 What did Neil Armstrong say when he landed on the moon? 670 00:47:31,265 --> 00:47:33,808 "That's one small slice of lasagna. " 671 00:47:34,101 --> 00:47:39,230 It's not a dish. It's the stuff of dreams. It's the food of the gods. 672 00:47:39,731 --> 00:47:41,816 It's what's for lunch. 673 00:47:41,900 --> 00:47:45,528 Yeah, well, the problem is it seems we've mucked it up. 674 00:47:45,612 --> 00:47:48,030 You just need a little guidance, that's all. 675 00:47:53,120 --> 00:47:55,454 Where's the flour? Who's got it? 676 00:47:55,873 --> 00:47:59,000 - I need a mixing bowl. - One large mixing bowl. 677 00:47:59,293 --> 00:48:02,044 And someone to mix it. Thank you. 678 00:48:05,299 --> 00:48:06,757 Much obliged. 679 00:48:11,054 --> 00:48:13,973 Cheba, did you remember to wash your hooves? 680 00:48:15,017 --> 00:48:17,768 Ladies. Thank you so much. 681 00:48:18,395 --> 00:48:20,479 Strike. Strike. 682 00:48:20,564 --> 00:48:22,315 A little outside. 683 00:48:22,399 --> 00:48:25,151 Step on it, will you? I need that dough. 684 00:48:26,570 --> 00:48:29,572 Yeah. We'll need about a half a pound of this. 685 00:48:29,948 --> 00:48:33,326 What are barnyard animals doing in the kitchen? Leave at once. 686 00:48:33,410 --> 00:48:35,786 This is completely against my health code. 687 00:48:35,871 --> 00:48:38,039 Getting hot. Turn on the fan, somebody. 688 00:48:38,373 --> 00:48:41,167 What are you doing? Get away from there. 689 00:48:43,003 --> 00:48:46,130 Sorry. Proof more accidents happen in the kitchen 690 00:48:46,214 --> 00:48:47,632 than any other room in the house. 691 00:48:47,716 --> 00:48:49,926 Where did that big ball of dough go? 692 00:48:50,010 --> 00:48:53,846 All I see are magnificent ribbons of perfection. 693 00:48:54,890 --> 00:48:58,184 It's lasagna, not shish kebab. 694 00:48:58,518 --> 00:49:01,187 Taste that. Is that too sweet for you? 695 00:49:03,857 --> 00:49:05,358 One time. 696 00:49:15,577 --> 00:49:17,536 Here comes the parsley. 697 00:49:18,080 --> 00:49:22,041 All right, bring it in, bring it in. Back, back, back. Good. 698 00:49:22,125 --> 00:49:24,377 I need somebody with a hard head. 699 00:49:25,379 --> 00:49:26,712 Thank you. 700 00:49:29,299 --> 00:49:31,384 It's out of our hands now. 701 00:49:38,558 --> 00:49:40,393 Nice bit of cheese. 702 00:49:40,477 --> 00:49:43,145 This lasagna's fabulous. 703 00:49:43,814 --> 00:49:48,567 - That's a bit of all right, that is. - Those Italians got it right, didn't they? 704 00:49:48,652 --> 00:49:52,238 - Two cheeses. - That is delicious. 705 00:49:52,406 --> 00:49:55,658 - Yeah, not bad on short notice. - It's beautiful. 706 00:49:55,742 --> 00:49:59,328 What did I tell you? If you just let me be your king and lead you, all right? 707 00:49:59,413 --> 00:50:01,497 - Any more? - One more piece. 708 00:50:01,581 --> 00:50:03,541 - Would anyone mind if I... - It's mine. 709 00:50:03,625 --> 00:50:05,918 - Move. - Easy. Hold up a moment. 710 00:50:06,003 --> 00:50:09,213 - That piece has Nigel's name on it. - I said it's mine. 711 00:50:09,297 --> 00:50:12,758 - Get your paws off it. - Please. I command you. 712 00:50:13,885 --> 00:50:15,261 Leave room for dessert. 713 00:50:18,015 --> 00:50:19,015 Wants the bull now. 714 00:50:19,099 --> 00:50:22,351 Half an inch adjustment from his last shot. Nearly. 715 00:50:23,103 --> 00:50:26,355 Heavens, I fear there was something urgent 716 00:50:26,440 --> 00:50:28,691 to which I was supposed to attend, 717 00:50:28,775 --> 00:50:32,653 and yet I can't for the life of me begin to recall what it was. 718 00:50:33,530 --> 00:50:36,699 - You really like it? - I do. It's great. Thank you. 719 00:50:36,783 --> 00:50:38,200 Let me see. 720 00:50:40,370 --> 00:50:42,038 I gotta go. 721 00:50:42,122 --> 00:50:45,916 Are you sure I can't go with you to this castle tour? They won't mind. 722 00:50:46,001 --> 00:50:48,919 It's a conservancy function for speakers only. 723 00:50:49,254 --> 00:50:52,256 I guess the woman who owned the place was a big animal lover. 724 00:50:52,340 --> 00:50:53,549 Hang with the guys. 725 00:50:53,633 --> 00:50:58,971 Odie could use a walk and Garfield could use some serious ab work. 726 00:51:00,098 --> 00:51:02,933 Anyway, I'll be back soon. Have fun, boys. 727 00:51:03,602 --> 00:51:08,689 My entire world seems to revolve around napping, television and lasagna. 728 00:51:09,649 --> 00:51:13,360 Still, I'm plagued by a vague notion of a duty unfulfilled. 729 00:51:13,528 --> 00:51:16,322 Oh, well. Back to sleep. 730 00:51:17,949 --> 00:51:19,784 What is it, woof woof? 731 00:51:19,868 --> 00:51:23,079 "Castles of England"? Good Lord, there it is. 732 00:51:23,163 --> 00:51:27,750 Carlyle Castle on the Upper Thames. Brilliant, Odie. 733 00:51:27,834 --> 00:51:31,879 All this time I took you for, well, a complete simpleton. 734 00:51:32,589 --> 00:51:37,009 Now destiny calls. To the battlements. Sound the horns. 735 00:51:37,094 --> 00:51:39,011 For king and country. 736 00:51:39,096 --> 00:51:43,015 Farewell, my loyal squire. The legend cont... 737 00:51:43,433 --> 00:51:44,683 What ho. 738 00:51:47,687 --> 00:51:48,979 Garfield? 739 00:51:52,359 --> 00:51:56,445 Okay, sore bottom, a little disoriented, but undeterred. 740 00:51:56,530 --> 00:51:57,738 Garfield? 741 00:51:58,323 --> 00:52:00,616 Now, which way's the river? 742 00:52:00,700 --> 00:52:03,160 - I think this way. - Garfield. 743 00:52:03,245 --> 00:52:04,620 Sorry, Jon. 744 00:52:10,418 --> 00:52:15,631 Here it is. Now one needs some kind of conveyance. 745 00:52:16,633 --> 00:52:18,134 Hello. 746 00:52:18,844 --> 00:52:23,889 It's an awfully long way down, but I must, and I shall, and I... 747 00:52:42,617 --> 00:52:45,911 Well, Miss Westminster, I have the papers all drawn up. 748 00:52:45,996 --> 00:52:48,789 We need only sign them and it's on to the groundbreaking. 749 00:52:48,874 --> 00:52:52,209 Wonderful. I'd like to move forward as soon as possible. 750 00:52:52,294 --> 00:52:55,087 Just think - bulldozers, paving machines, 751 00:52:55,172 --> 00:52:59,341 busily transforming this dump into beautiful luxury condos. 752 00:52:59,551 --> 00:53:04,638 You and I striding through centuries of dust like giants, 753 00:53:04,723 --> 00:53:07,933 surveying our emerging empire. 754 00:53:08,059 --> 00:53:11,478 Two proud parents. 755 00:53:13,773 --> 00:53:16,192 I'll just check on Smithee, 756 00:53:16,276 --> 00:53:18,569 see if tea is ready. 757 00:53:39,382 --> 00:53:41,008 Filthy monsters. 758 00:53:44,304 --> 00:53:47,473 Come back here, you smelly creature. Come here. 759 00:53:47,641 --> 00:53:49,975 Pigs, mark your man. 760 00:53:51,061 --> 00:53:53,479 Come here, you smelly individual. 761 00:53:56,566 --> 00:53:59,902 You know what? I got two words for that guy: "You're fired. " 762 00:54:00,111 --> 00:54:02,571 If only it were that simple, sire. 763 00:54:05,158 --> 00:54:06,867 Swine. 764 00:54:07,911 --> 00:54:11,497 - Is there a problem, sir? - There's a bull drinking my champagne, 765 00:54:11,581 --> 00:54:14,500 the pool's full of wild animals, and a pig tried to kill me. 766 00:54:14,584 --> 00:54:16,752 Yes, I would say there was a problem. 767 00:54:16,836 --> 00:54:20,256 - I'll tend to it, sir. - You'll tend to it immediately. 768 00:54:20,340 --> 00:54:23,092 And we'll have tea indoors. Do you think you could handle that? 769 00:54:23,176 --> 00:54:24,969 Thank you. Good chap. 770 00:54:31,226 --> 00:54:35,854 - Has there been an accident? - I'm afraid tea will have to wait till later. 771 00:54:45,782 --> 00:54:50,619 He's about 42½ pounds, orange fur - more like a burnt sienna - 772 00:54:50,704 --> 00:54:53,622 and he answers to the name Garfield. 773 00:54:55,500 --> 00:54:59,586 Okay. Well, fortunately Scotland Yard isn't very busy this week, 774 00:54:59,671 --> 00:55:03,132 so we'll put together a task force of our best men 775 00:55:03,216 --> 00:55:07,469 and turn all our resources and attention towards finding your fat cat. 776 00:55:07,887 --> 00:55:09,763 - Really? - No. 777 00:55:12,559 --> 00:55:14,101 Come on, Odie. 778 00:55:23,528 --> 00:55:26,864 Now, Rommel, it's really quite simple. 779 00:55:28,575 --> 00:55:30,576 Me, Prince. 780 00:55:31,286 --> 00:55:34,121 Prince, me. 781 00:55:34,205 --> 00:55:37,291 Provider of food, food. 782 00:55:37,584 --> 00:55:39,335 All right, guv'nor. 783 00:55:42,213 --> 00:55:44,548 Yum yum. 784 00:55:46,468 --> 00:55:48,927 - Kill. - Kitty. 785 00:55:49,679 --> 00:55:52,848 Attaboy, Rommel. There you go. 786 00:55:52,932 --> 00:55:55,642 Well done. That's the spirit. 787 00:55:56,061 --> 00:55:58,187 Bad boy. Bad boy. 788 00:55:58,271 --> 00:56:00,022 Come on, get along. 789 00:56:01,483 --> 00:56:03,776 Smithee. How are you? 790 00:56:04,152 --> 00:56:06,695 Do me a favor. Have that polished. There's a good chap. 791 00:56:06,780 --> 00:56:08,989 What's on your mind, Smithee? 792 00:56:09,866 --> 00:56:13,994 Mr. Hobbs' office called. Are the solicitors convening again, sir? 793 00:56:14,454 --> 00:56:16,955 It's nothing at all, Smithee. 794 00:56:17,040 --> 00:56:19,708 Papers to sign, you know. Boring. 795 00:56:19,793 --> 00:56:23,337 Incidentally, when did you last have a holiday, Smithee? 796 00:56:23,963 --> 00:56:25,422 Holiday, sir? 797 00:56:26,424 --> 00:56:29,259 - I can't remember. - Seriously, man? 798 00:56:29,344 --> 00:56:32,179 What an embarrassing oversight on my part. 799 00:56:32,263 --> 00:56:36,308 I insist you have a week's holiday, starting today. 800 00:56:36,434 --> 00:56:39,812 - I don't know. I don't think I can... - I won't hear a word of it. 801 00:56:39,896 --> 00:56:42,648 I can just see you cycling in the Dordogne, 802 00:56:42,732 --> 00:56:46,402 fighting the wild boar in Tristan da Cunha. 803 00:56:46,569 --> 00:56:50,823 Farewell, wind to your sails and bon voyage, Smithee. 804 00:56:50,949 --> 00:56:52,908 Well, then, 805 00:56:52,992 --> 00:56:55,452 thank you, sir. 806 00:57:03,503 --> 00:57:05,838 What am I gonna do? How am I supposed to find Garfield? 807 00:57:05,922 --> 00:57:08,632 London's really big. 808 00:57:14,389 --> 00:57:16,807 I don't care about some alien love baby, OK? 809 00:57:16,891 --> 00:57:19,017 I'm worried about Garfield. 810 00:57:20,562 --> 00:57:23,397 Odie, you know what? You're being a real... 811 00:57:23,857 --> 00:57:29,027 "Lady Eleanor of Carlyle has left her entire estate to her beloved cat, Prince Xll. " 812 00:57:29,237 --> 00:57:32,448 Maybe someone mistook this cat for Garfield. 813 00:57:32,532 --> 00:57:33,907 Odie, come on. Come on, buddy. 814 00:57:35,243 --> 00:57:39,705 The Venetian crystal chandeliers were commissioned by the third Earl of Carlyle 815 00:57:39,789 --> 00:57:42,374 in the late 18th century. 816 00:57:42,459 --> 00:57:47,796 Over here we have several family portraits painted by the Dutch master, Van Dyck. 817 00:57:47,881 --> 00:57:51,592 These are amongst the many treasures to be found at Carlyle. 818 00:57:52,260 --> 00:57:55,387 Rule Britannia Britannia catches waves 819 00:57:55,555 --> 00:57:59,308 Hogwash. I tell you, this cat is mocking us at every turn. 820 00:57:59,392 --> 00:58:00,851 Preston, calm yourself. 821 00:58:00,935 --> 00:58:03,270 We're only doing what is best for everybody. 822 00:58:03,354 --> 00:58:06,565 How much longer must we sustain this charade? 823 00:58:06,649 --> 00:58:10,611 I can't believe this cat is so stupid as to think he's actually royalty. 824 00:58:10,695 --> 00:58:15,824 Well, he does, and, house cat or not, we need him. 825 00:58:15,909 --> 00:58:17,242 House cat? 826 00:58:17,327 --> 00:58:20,037 - Just have a little patience. - Patience? 827 00:58:20,205 --> 00:58:25,292 Admit it, Winston. This buffoon couldn't groom the paws of a real king. 828 00:58:25,418 --> 00:58:26,668 Buffoon? 829 00:59:28,898 --> 00:59:32,985 Golly, this is without a doubt my all-time crummiest moment. 830 00:59:39,117 --> 00:59:43,412 Jon. Man, I've been such a stupid, selfish cat. 831 00:59:44,414 --> 00:59:47,541 I've lost my friend. I gotta find him. 832 00:59:48,334 --> 00:59:52,838 The original medieval kitchen has stood on this site since 1485. 833 00:59:52,922 --> 00:59:56,550 Yes, it's big, it's old and it's musty. 834 00:59:56,634 --> 01:00:01,513 Lord Dargis, please meet the tour group from the Royal Animal Conservancy. 835 01:00:01,598 --> 01:00:05,934 By all means, save the little darlings. That's my motto. 836 01:00:06,019 --> 01:00:09,771 Big fan of Free Willy, Born Free, all the Free movies. 837 01:00:09,856 --> 01:00:12,566 Bravo. Now, off you go. 838 01:00:12,900 --> 01:00:16,445 If you come this way, we'll visit some of the underground passages. 839 01:00:16,529 --> 01:00:20,449 Hello. Welcome to Carlyle Castle, my dear. 840 01:00:20,533 --> 01:00:22,034 Thank you. It's beautiful. 841 01:00:22,118 --> 01:00:23,702 Well, that makes two of you. 842 01:00:23,786 --> 01:00:26,997 Did I mention how much I abhor fox-hunting? 843 01:00:27,081 --> 01:00:30,167 - Unless, of course, in self-defense. - Bye. 844 01:00:30,251 --> 01:00:32,711 If I may, 845 01:00:32,795 --> 01:00:35,922 - one question... - Liz. 846 01:00:36,007 --> 01:00:38,967 The same as our own dear queen. Cordial? 847 01:00:39,802 --> 01:00:42,471 - One question, Liz. - Liz? 848 01:00:42,555 --> 01:00:46,725 What would you say if I were to donate one of my priceless oil paintings 849 01:00:46,809 --> 01:00:48,560 to your conservancy? 850 01:00:50,146 --> 01:00:53,231 - Thank you? - But how would you say it? 851 01:00:54,108 --> 01:00:57,319 That royal sleaze is hitting on Liz. 852 01:00:57,403 --> 01:01:00,947 Perhaps you would consider dining with me at the castle tonight? 853 01:01:01,199 --> 01:01:04,201 Nobody hits on my best friend's girlfriend 854 01:01:04,285 --> 01:01:05,786 and succeeds. 855 01:01:07,830 --> 01:01:10,582 Mr. Piñata Head. 856 01:01:12,251 --> 01:01:13,335 You. 857 01:01:14,545 --> 01:01:17,130 - Me? - Excuse me for one moment. 858 01:01:17,215 --> 01:01:20,092 - Sure, but... - Mi castle es su castle. 859 01:01:28,393 --> 01:01:30,936 Your nine lives are up. 860 01:01:31,270 --> 01:01:33,230 No. No, not now. 861 01:01:33,731 --> 01:01:36,983 Good Lord. Do these people never sleep? 862 01:01:37,068 --> 01:01:38,151 Why now? 863 01:01:38,236 --> 01:01:40,946 Mr. Hobbs. Punctual as usual. 864 01:01:41,280 --> 01:01:44,282 Just taking out the rubbish. Won't be a jiffy. 865 01:01:45,451 --> 01:01:48,203 Please. Okay, you got me. 866 01:01:51,124 --> 01:01:53,166 You are so stupid. 867 01:02:01,050 --> 01:02:03,802 - Dungeon. - I'm just a cat. 868 01:02:10,727 --> 01:02:14,187 Please. I'm so weak. 869 01:02:14,313 --> 01:02:16,982 And you're so strong. 870 01:02:17,066 --> 01:02:18,483 So powerful. 871 01:02:22,113 --> 01:02:23,280 You creep. 872 01:02:23,364 --> 01:02:27,242 There's more than one way to skin a royal cat. 873 01:02:27,326 --> 01:02:31,288 I'm not a royal cat. I'm a self-centered house cat. Wait. Wait. 874 01:02:31,372 --> 01:02:34,708 What? You think I'm gonna crack in here? 875 01:02:34,834 --> 01:02:39,671 No. This is gonna be a treat. I'm finally gonna have some quality alone time. 876 01:02:39,839 --> 01:02:42,966 I'm gonna write that novel I've been putting off. 877 01:02:43,050 --> 01:02:47,095 I'm gonna learn a couple of languages and start a new work-out regimen. 878 01:02:47,221 --> 01:02:51,808 I'm gonna lose all this, get myself in top physical condition. Thank you. 879 01:02:51,893 --> 01:02:53,685 Yeah. 880 01:02:53,770 --> 01:02:58,064 I love it here. You've done me an enormous favor. 881 01:02:58,149 --> 01:03:00,025 Who's laughing now? 882 01:03:14,373 --> 01:03:17,250 It's nice to get away from the urban sprawl. 883 01:03:17,335 --> 01:03:19,753 Carlyle, 28 miles. 884 01:03:21,088 --> 01:03:22,714 Going my way? 885 01:03:26,427 --> 01:03:27,969 Piece of cake, really. 886 01:03:29,931 --> 01:03:32,057 So we make a left up ahead. 887 01:03:36,604 --> 01:03:38,647 Right turn. Thanks, buddy. 888 01:03:42,944 --> 01:03:46,863 - I'm afraid there's just no sign of him. - Really? 889 01:03:46,948 --> 01:03:50,617 Well, then, let's make it official. 890 01:03:50,701 --> 01:03:52,828 Well, if we must, we must. 891 01:03:53,287 --> 01:03:55,580 Then there's the time I got hit by that car, 892 01:03:55,790 --> 01:03:59,000 and that time that I ate that six-day-old halibut. 893 01:04:00,127 --> 01:04:03,046 That's only seven lives. I got two more. 894 01:04:03,130 --> 01:04:05,757 All right. I'm gonna get out of this. 895 01:04:08,553 --> 01:04:12,138 - Bingo. - Winston and I have come to your rescue. 896 01:04:12,265 --> 01:04:15,392 Took you long enough. Did you hear my stomach growling? 897 01:04:15,476 --> 01:04:18,270 No, but we heard your tiresome monologue. 898 01:04:18,354 --> 01:04:20,105 Bad halibut indeed. 899 01:04:23,192 --> 01:04:26,570 - Let's get you out of here, Your Highness. - Winster. 900 01:04:26,654 --> 01:04:30,156 The solicitors are here. We have to move quickly. 901 01:04:31,742 --> 01:04:37,205 - Then we luncheon, Your Royal Highness. - Yeah, you can drop that shtick, drool boy. 902 01:04:37,540 --> 01:04:39,374 I heard you and the bird. 903 01:04:39,458 --> 01:04:42,002 How about the "house cat" part? I love that. 904 01:04:42,086 --> 01:04:45,714 All right, all right, so we weren't exactly honest. 905 01:04:45,840 --> 01:04:48,341 We had to do it. What would you have done? 906 01:04:48,426 --> 01:04:50,468 Save your breath, chubby cheeks. 907 01:04:50,553 --> 01:04:54,931 I shall abdicate my throne and return to my TV chair. 908 01:04:55,266 --> 01:04:59,060 - You were our only hope. - The only hope of the hopeless. 909 01:05:00,271 --> 01:05:01,646 What do they want - blood? 910 01:05:01,731 --> 01:05:05,567 I've been eating and sleeping my heart out for these animals. 911 01:05:05,693 --> 01:05:07,235 Still not enough. 912 01:05:07,320 --> 01:05:11,990 Like I'm not as good as a royal cat could be? 913 01:06:00,998 --> 01:06:04,334 I so knew you weren't me. 914 01:06:04,418 --> 01:06:06,962 And you must be Garfield. 915 01:06:07,046 --> 01:06:11,174 - How do you know my name? - I've lived your life for the past few days. 916 01:06:11,258 --> 01:06:15,011 Yes, if ever a man loved a cat, it's your Jon. 917 01:06:15,137 --> 01:06:18,431 Return to him, Garfield. Return to your home. 918 01:06:20,101 --> 01:06:23,979 Your Highness, you don't have to tell me twice. Bye-bye. 919 01:06:25,022 --> 01:06:29,818 Sire, thank heavens. You've returned. Thank heavens. 920 01:06:29,902 --> 01:06:33,822 - It's the real Prince, the genuine article. - Yes, my friends. 921 01:06:33,906 --> 01:06:37,575 I have returned to you at this, our darkest hour. 922 01:06:37,702 --> 01:06:40,829 So, Winny, what exactly is Lord Dargis up to? 923 01:06:40,913 --> 01:06:44,207 He intends to level our homes and kill us all. 924 01:06:44,542 --> 01:06:46,001 Okay. 925 01:06:47,837 --> 01:06:51,506 Well, in that case, I decree that we pack our bags 926 01:06:51,590 --> 01:06:54,300 and get our scraggy bottoms out of here. 927 01:06:54,385 --> 01:06:57,262 - Perhaps to the castle next door. - Oh, boy. 928 01:06:57,346 --> 01:06:59,723 - That was inspirational. - Brilliant. 929 01:06:59,807 --> 01:07:02,100 I am so fired up. 930 01:07:02,309 --> 01:07:05,729 - I have to believe we can do better. - I thought you were leaving. 931 01:07:05,813 --> 01:07:10,400 Button the beak, Froot Loops, or I'll stick that thing on backwards. 932 01:07:10,484 --> 01:07:15,447 Look, Lord Doofus is just another bully. And what do we do to bullies? 933 01:07:15,531 --> 01:07:17,532 Well, generally, we run from them. 934 01:07:17,616 --> 01:07:22,078 No, we don't leave. We stand and we kick royal butt. 935 01:07:22,163 --> 01:07:26,791 Trust me, if you beasts can bake a two-cheese lasagna, 936 01:07:26,876 --> 01:07:28,710 you can beat Dargis. 937 01:07:28,836 --> 01:07:30,920 Well, do you have a plan, Garfield? 938 01:07:31,005 --> 01:07:32,881 Tell you what. For the duration of this battle, 939 01:07:32,965 --> 01:07:36,009 I would prefer to be called G-Cat, 940 01:07:36,302 --> 01:07:40,221 and we have two plans. 941 01:07:40,306 --> 01:07:42,432 Teamwork. Yes. 942 01:07:49,315 --> 01:07:50,982 Hey, girlie dog. 943 01:07:53,486 --> 01:07:57,489 Yeah, you, girlie girl. You're such a silly, sissy dog. 944 01:08:01,660 --> 01:08:04,829 - Go. Go! - The game's afoot. 945 01:08:11,212 --> 01:08:13,296 Sissy, silly dog. 946 01:08:13,839 --> 01:08:16,007 You don't move so good, bozo. 947 01:08:23,432 --> 01:08:25,183 Here, kitty, kitty. 948 01:08:29,063 --> 01:08:32,107 Mr. Stinky Dog. 949 01:08:32,858 --> 01:08:34,526 Hey, loco. 950 01:08:34,777 --> 01:08:36,319 Oh, no. 951 01:08:37,530 --> 01:08:38,988 Run away. 952 01:08:47,248 --> 01:08:54,045 The loss of Prince - I'm not quite sure any of us will ever get over it. 953 01:08:54,588 --> 01:08:57,715 Prince and Carlyle Court were one. 954 01:08:58,759 --> 01:09:04,556 Sometimes it's almost as if his spirit were still... 955 01:09:11,230 --> 01:09:16,776 - His spirit's still what? - Still roaming the grounds. 956 01:09:20,072 --> 01:09:23,449 I wonder if you could excuse me for a little while. 957 01:09:23,534 --> 01:09:26,035 Do you hear running water? 958 01:09:28,789 --> 01:09:30,915 I won't be long. 959 01:09:32,084 --> 01:09:34,669 He's a bit of a tool, don't you think? 960 01:09:38,632 --> 01:09:41,676 - Yes? - Lord Dargis. Am I early? 961 01:09:42,052 --> 01:09:44,762 Only just, Miss Westminster. Only just. 962 01:09:44,847 --> 01:09:46,931 Please, please, please. 963 01:09:48,142 --> 01:09:50,518 I was just finishing something up. 964 01:09:50,603 --> 01:09:53,354 I wonder if you'd like to wait in the library. 965 01:09:53,439 --> 01:09:54,480 Okay. 966 01:09:54,773 --> 01:09:58,860 - Make yourself at home. Have a seat. - Thank you. 967 01:09:58,944 --> 01:10:02,864 - Tally-ho. - On the other hand, this simply won't do. 968 01:10:02,948 --> 01:10:06,534 - Smithee's been painting again. - I can't smell anything. 969 01:10:06,619 --> 01:10:10,830 You never can. Next thing you know, you're salsa dancing in your knickers. 970 01:10:10,915 --> 01:10:13,124 - What? - I won't be long. 971 01:10:21,383 --> 01:10:25,303 Mr. Dargis, will we be starting sometime today? 972 01:10:25,429 --> 01:10:27,805 Absolutely, Mr. Hobbs. 973 01:10:28,182 --> 01:10:29,599 Hello again. 974 01:10:31,018 --> 01:10:33,478 - What's the matter? - Matter with what? 975 01:10:33,562 --> 01:10:36,189 - You screamed. - No, I didn't. 976 01:10:36,273 --> 01:10:38,775 Why don't you adjourn to my study? 977 01:10:44,823 --> 01:10:47,033 And I'll retrieve the papers. 978 01:10:54,833 --> 01:10:58,002 Where are you, you red-headed devil? 979 01:11:09,431 --> 01:11:11,683 Mr. Fancy Pants. 980 01:11:15,229 --> 01:11:17,855 Wait till I get my hands on you. 981 01:11:18,732 --> 01:11:20,858 Bring it on. 982 01:11:36,667 --> 01:11:39,210 Dargis. 983 01:11:39,295 --> 01:11:42,922 I got two words for yous: me yow. 984 01:11:43,882 --> 01:11:45,758 Come here, you. 985 01:11:49,722 --> 01:11:54,142 No, you won't do. I specifically requested a feline masseuse. 986 01:12:01,066 --> 01:12:03,818 Somebody get this thing off of me. 987 01:12:10,409 --> 01:12:12,869 Hey, bozo. 988 01:12:12,953 --> 01:12:14,954 Yeah, you, buster. 989 01:12:20,085 --> 01:12:23,546 Stupid, red-haired, 990 01:12:23,630 --> 01:12:25,631 flea-bitten... 991 01:12:31,930 --> 01:12:34,515 Lord D... What is... 992 01:12:35,100 --> 01:12:38,102 - What is that? - I felt a slight chill. 993 01:12:38,312 --> 01:12:40,605 I thought a simple wrap would be just the ticket. 994 01:12:40,689 --> 01:12:42,357 - There. - There what? 995 01:12:42,441 --> 01:12:47,820 There is absolutely no reason why you can't have a cool, refreshing drink 996 01:12:47,905 --> 01:12:52,241 to make you feel calmer in this steamy weather. Wait in the room. 997 01:12:52,326 --> 01:12:54,035 Stupid cat. 998 01:12:54,912 --> 01:12:57,622 Nobody makes an idiot out of me. 999 01:13:05,589 --> 01:13:07,632 Upsy-daisy. 1000 01:13:07,716 --> 01:13:08,883 Medic. 1001 01:13:09,301 --> 01:13:11,969 - Well done, old man. - Thank you. 1002 01:13:12,096 --> 01:13:15,139 Never seen a welcome mat on the way out. 1003 01:13:17,142 --> 01:13:21,813 - Get your cameras ready, ladies. - Come back here, you flea-bitten monster. 1004 01:13:48,424 --> 01:13:50,675 Trousers. 1005 01:13:57,891 --> 01:14:00,518 Trousers. 1006 01:14:11,196 --> 01:14:13,322 - Target sighted. - Shaken him off. 1007 01:14:13,407 --> 01:14:16,409 - Pull. - Take that. 1008 01:14:17,327 --> 01:14:18,744 And that. 1009 01:14:19,496 --> 01:14:22,874 - Down a bit. Down a bit. Up. - Bob's your uncle. 1010 01:14:25,878 --> 01:14:28,588 Good Lord. It's a conspiracy. 1011 01:14:33,302 --> 01:14:36,679 - Oh, dear. - Trousers. 1012 01:14:36,763 --> 01:14:40,016 Smithee! 1013 01:14:41,643 --> 01:14:43,936 Excuse me. Sir? 1014 01:14:44,021 --> 01:14:46,647 - Is that Carlyle Castle? - It is. 1015 01:14:46,732 --> 01:14:51,736 Maybe you can help me. Have you seen a cat that looks like this? 1016 01:14:51,820 --> 01:14:53,196 Yes. 1017 01:14:53,405 --> 01:14:56,407 That's Prince, the cat of Carlyle. 1018 01:14:57,075 --> 01:14:59,952 It's also Garfield, the cat of the cul-de-sac. 1019 01:15:00,078 --> 01:15:03,039 You mean you have a cat that's Prince's Doppelgänger? 1020 01:15:03,123 --> 01:15:06,167 No. I'm saying they look exactly alike, 1021 01:15:06,251 --> 01:15:08,503 and there's a chance they may have got mixed up. 1022 01:15:08,587 --> 01:15:09,587 I see. 1023 01:15:13,008 --> 01:15:14,759 There you are, man. 1024 01:15:15,844 --> 01:15:19,388 Good God. What happened to your clothes? 1025 01:15:19,473 --> 01:15:22,767 Indeed, it's been that kind of day. 1026 01:15:22,851 --> 01:15:25,269 Mr. Dargis, I demand an explanation. 1027 01:15:25,771 --> 01:15:28,022 I had no choice. 1028 01:15:28,106 --> 01:15:31,400 The cat just won't die. 1029 01:15:31,818 --> 01:15:36,155 - What did you say? - You will sign the deeds over to me. 1030 01:15:36,281 --> 01:15:39,325 - Cat or no cat. - Oh, my. 1031 01:15:39,451 --> 01:15:40,701 Mr. Hobbs, you were right. 1032 01:15:40,786 --> 01:15:44,288 Lord Dargis was willing to go to any lengths to get the estate. 1033 01:15:44,373 --> 01:15:47,917 - I can see you're busy. I'm just gonna... - Young lady. 1034 01:15:49,503 --> 01:15:51,212 Get over there. 1035 01:15:51,296 --> 01:15:54,465 Traitoress. You were working with them all along. 1036 01:16:00,347 --> 01:16:03,432 Odie. Odie, wait for me. Odie. 1037 01:16:04,393 --> 01:16:06,185 Get on with it. 1038 01:16:06,311 --> 01:16:09,939 Hello, everyone. Sorry I'm late. Shall I ring for tea? 1039 01:16:10,023 --> 01:16:12,066 It's Prince, and he's alive. 1040 01:16:12,150 --> 01:16:16,404 I am bushed. All this running-for-my-life stuff. 1041 01:16:16,905 --> 01:16:19,532 What say we break for lunch, take a quick nap 1042 01:16:19,616 --> 01:16:21,242 and pick it up later? Sound good? 1043 01:16:21,326 --> 01:16:24,161 There are two of you little monsters. 1044 01:16:24,246 --> 01:16:28,332 For those of you keeping score at home, that's 18 lives. 1045 01:16:28,417 --> 01:16:30,918 This is unbelievable. Two cats? 1046 01:16:31,003 --> 01:16:34,338 No matter. I've plenty of ammunition. 1047 01:16:37,050 --> 01:16:39,302 Something's biting me. 1048 01:16:45,017 --> 01:16:48,102 - Odie, let him go. - Help! 1049 01:16:48,186 --> 01:16:51,272 Your lunatic dog just bit my bottom. 1050 01:16:52,816 --> 01:16:54,358 All right. 1051 01:16:54,818 --> 01:16:57,111 Well played, you. 1052 01:16:57,279 --> 01:17:00,698 - Hey, look. It's little Jon. - Good show, old man. 1053 01:17:01,366 --> 01:17:03,451 I'll go quietly. 1054 01:17:03,535 --> 01:17:04,952 - Jon? - Liz. 1055 01:17:05,037 --> 01:17:06,287 What's going on? 1056 01:17:06,455 --> 01:17:08,998 - Well, hello, my dear. - Hello. 1057 01:17:09,082 --> 01:17:11,792 And not a moment too soon. 1058 01:17:13,754 --> 01:17:15,838 Is this a part of the tour? 1059 01:17:15,922 --> 01:17:19,842 - Let her go. - All in good time. Now, if you'd be so kind. 1060 01:17:20,719 --> 01:17:24,388 - OK. Stay calm, OK? - Mr. Hobbs, the papers, please. 1061 01:17:24,473 --> 01:17:26,390 I've seen enough. Wanna call your weasel? 1062 01:17:26,475 --> 01:17:27,975 Sic him, Nigel. 1063 01:17:28,060 --> 01:17:31,771 I'm a ferret, and I mean business. Trouser-leg business. 1064 01:17:33,565 --> 01:17:37,902 I'll take a leg, please. On second thoughts, I'll have some white meat. 1065 01:17:37,986 --> 01:17:42,073 Good Lord. There's a wild animal in my trousers. 1066 01:17:48,914 --> 01:17:50,456 Who's next, then? 1067 01:17:50,874 --> 01:17:53,793 Glass jaw. He can dish it out, but he can't take it. 1068 01:17:53,919 --> 01:17:56,587 That was amazing. Are you OK? 1069 01:17:57,005 --> 01:18:00,383 Yeah, I never felt better. 1070 01:18:00,634 --> 01:18:05,054 - Well done, Garfield. I was rooting for you. - Did you hear something? 1071 01:18:05,138 --> 01:18:09,141 - Yes, one did. - I'm here to discuss my new position. 1072 01:18:09,226 --> 01:18:11,435 There he is, gentlemen. 1073 01:18:11,561 --> 01:18:14,105 Come along. There's a good boy. 1074 01:18:14,231 --> 01:18:19,068 It was the animals, you know. Plotting, planning, every one of them against me. 1075 01:18:19,152 --> 01:18:21,237 I assume that will be all, sir? 1076 01:18:21,321 --> 01:18:24,448 Smithee. He'll vouch for me. 1077 01:18:24,574 --> 01:18:25,700 Smithee. 1078 01:18:25,784 --> 01:18:29,328 Odie, thank you. You're a hero and a gentleman. 1079 01:18:29,579 --> 01:18:34,792 Whoa. There are two Garfields? How can you tell them apart? 1080 01:18:34,876 --> 01:18:37,211 You forgot imbecile. 1081 01:18:37,504 --> 01:18:38,796 Garfield. 1082 01:18:39,297 --> 01:18:44,176 Liz, I've been trying to get the courage up to ask you something all week. 1083 01:18:44,928 --> 01:18:46,429 And... 1084 01:18:49,307 --> 01:18:51,600 Come on. Really? 1085 01:18:52,310 --> 01:18:54,520 Looking for something? 1086 01:19:02,154 --> 01:19:03,738 Thanks, pal. 1087 01:19:06,658 --> 01:19:08,743 Liz, will you marry me? 1088 01:19:09,327 --> 01:19:10,578 Yes. 1089 01:19:16,168 --> 01:19:19,336 You know a dog's mouth is cleaner than a human's? 1090 01:19:19,838 --> 01:19:22,298 Come on. The coast is clear. 1091 01:19:32,017 --> 01:19:34,143 Let's hear it for the cats. 1092 01:19:36,438 --> 01:19:39,273 - Go, Garfield. - That's right. Come on. 1093 01:19:39,357 --> 01:19:41,567 Can you do the Carlyle jig? 1094 01:19:41,693 --> 01:19:43,527 It goes like this. 1095 01:19:45,071 --> 01:19:47,406 - Can you do this? - Boogaloo. 1096 01:19:52,829 --> 01:19:54,830 Bust a move, man. 1097 01:19:54,915 --> 01:19:57,416 No, it's something like this, here. 1098 01:19:57,959 --> 01:20:02,880 And so, my loyal subjects, I leave you with a final legacy. 1099 01:20:04,132 --> 01:20:06,717 Cannonball. 1100 01:20:16,520 --> 01:20:18,687 Brilliant party, sire. 1101 01:20:19,481 --> 01:20:23,275 Yeah, when the going gets tough, the great ones party. 1102 01:20:31,576 --> 01:20:35,079 - Who wants to play Marco Polo? - Marco. 1103 01:20:35,413 --> 01:20:40,751 I refuse to partake in this sinful display of hedonism. Those nuts look good. 1104 01:20:40,836 --> 01:20:44,463 Get a load of this. Bombs away. 1105 01:20:44,756 --> 01:20:46,841 I love this pond. 1106 01:20:46,925 --> 01:20:50,511 We rule the pool, goosy. Give me some feathers. 1107 01:21:02,774 --> 01:21:04,483 Watch the ears. 1108 01:21:05,777 --> 01:21:08,946 Thank you. You're so kind. 1109 01:21:14,452 --> 01:21:16,745 Odie, could you beat it, please? 1110 01:21:18,790 --> 01:21:21,125 It's good to be king. 83515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.