Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,752
Previously on Fringe:
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,587
I know exactly what I'm doing.
3
00:00:05,797 --> 00:00:07,631
You had your evaluation
with Dr. Sumner.
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,383
He called me with some concerns.
5
00:00:09,592 --> 00:00:12,219
It is important that
you be completely honest with me.
6
00:00:12,429 --> 00:00:15,681
So that I can make a recommendation
for your continued care...
7
00:00:15,890 --> 00:00:17,725
...whatever that may be.
8
00:00:19,019 --> 00:00:22,396
I don't want to be recommitted.
I can't go back there.
9
00:00:22,605 --> 00:00:24,523
- What are you seeing?
- A young man.
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,025
We have a problem.
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,277
It is impossible, he was erased.
12
00:00:28,486 --> 00:00:31,613
And yet, traces of him continue
to bleed through.
13
00:00:31,823 --> 00:00:33,615
Walter, does he look like this?
14
00:00:34,242 --> 00:00:37,119
I've been seeing him in my dreams
for the past three weeks.
15
00:00:37,328 --> 00:00:41,540
If we've both seen the same man,
he must be real. We have to find him.
16
00:02:16,761 --> 00:02:20,889
Time was drifting
This rock had got to roll
17
00:02:21,683 --> 00:02:25,227
So I hit the road and made my getaway
18
00:02:26,229 --> 00:02:30,274
Restless feeling really got a hold
19
00:02:30,900 --> 00:02:32,484
I started searching for a better way
20
00:02:32,694 --> 00:02:34,862
- Hey, Olivia.
- Hey.
21
00:02:36,364 --> 00:02:38,240
Did I just step on a peanut?
22
00:02:38,449 --> 00:02:41,034
You're lucky that I convinced him
not to use shrimp.
23
00:02:41,244 --> 00:02:44,037
Olivia, how nice of you to visit.
24
00:02:44,247 --> 00:02:47,875
Well, technically, I'm not really visiting
because I work here.
25
00:02:50,753 --> 00:02:51,879
Oh, of course.
26
00:02:52,755 --> 00:02:55,549
Hey, Walter, why don't you show Olivia
what you're doing?
27
00:02:55,758 --> 00:03:01,972
Oh. I want to capture the apparition
that's been haunting us, on film.
28
00:03:03,141 --> 00:03:05,893
I have the power
of 28 cameras going here.
29
00:03:06,102 --> 00:03:08,562
If you think it's possible
to capture him on film...
30
00:03:08,771 --> 00:03:11,231
...why don't you just use
a single video camera?
31
00:03:11,441 --> 00:03:15,903
I believe the apparition
may be out of phase with our reality.
32
00:03:16,112 --> 00:03:19,239
And for that reason,
he is not visible from all directions...
33
00:03:19,449 --> 00:03:23,827
...instead, he's visible only
from one specific angle.
34
00:03:24,037 --> 00:03:26,830
Which is why I can see him
and no one else can.
35
00:03:27,832 --> 00:03:32,461
So multiple cameras taking pictures
from multiple angles.
36
00:03:32,670 --> 00:03:34,087
When he shows up again...
37
00:03:34,297 --> 00:03:36,965
...I'll have maximized the odds
of capturing his image.
38
00:03:37,967 --> 00:03:41,053
An idea I got from the fight sequences
in The Matrix.
39
00:03:41,262 --> 00:03:44,264
He watched it last night
to try and take his mind off his fear.
40
00:03:44,933 --> 00:03:46,683
Now I welcome his visitation.
41
00:03:51,356 --> 00:03:53,232
Any more dreams?
42
00:03:53,441 --> 00:03:55,067
Did he visit again?
43
00:03:55,276 --> 00:03:56,860
No.
44
00:03:57,946 --> 00:03:59,029
But something else did.
45
00:04:02,951 --> 00:04:04,368
When I woke up this morning...
46
00:04:04,577 --> 00:04:08,956
...there was some kind of energy
hovering above my bed.
47
00:04:09,165 --> 00:04:10,332
I know it sounds crazy...
48
00:04:10,541 --> 00:04:14,503
...but it was making some kind
of droning noise, and it seemed to be...
49
00:04:15,088 --> 00:04:17,047
it was powerful.
50
00:04:18,132 --> 00:04:19,341
What did it do?
51
00:04:19,550 --> 00:04:23,345
There were all these metal objects
gathered in a pile on the floor...
52
00:04:23,554 --> 00:04:25,305
...like it was collecting.
53
00:04:32,313 --> 00:04:34,481
It touched me.
54
00:04:35,650 --> 00:04:36,733
Oh, my.
55
00:04:41,698 --> 00:04:44,908
Walter,
do you think that I'm causing this?
56
00:04:46,119 --> 00:04:49,288
Like when I was a child
and I set fire to the room.
57
00:04:51,541 --> 00:04:54,835
Let's get a scraping for DNA.
There's no time to waste.
58
00:04:56,045 --> 00:05:00,507
Maybe we can deduce exactly what form
of energy is responsible for this.
59
00:05:34,751 --> 00:05:35,834
That should do it.
60
00:05:44,260 --> 00:05:46,887
- Here you go, Walter.
- Thank you.
61
00:05:49,057 --> 00:05:52,017
I'm going to need an atmospheric
sample from your apartment...
62
00:05:52,226 --> 00:05:53,727
...as soon as possible.
63
00:05:53,936 --> 00:05:55,687
Of course.
64
00:06:07,408 --> 00:06:11,578
Get closer to the
metal objects, take a reading there now.
65
00:06:13,039 --> 00:06:15,791
Oh, it's higher.
Two whole rads at this proximity.
66
00:06:16,000 --> 00:06:19,294
- Did you leave a window open?
- Uh, yeah, the bedroom window was open.
67
00:06:19,504 --> 00:06:21,463
Agent Dunham, go to another room...
68
00:06:21,672 --> 00:06:24,633
...the bathroom, say,
find anything metal...
69
00:06:24,842 --> 00:06:28,470
...so they can test whether those metal
objects have become magnetized.
70
00:06:32,767 --> 00:06:33,809
What was that?
71
00:06:34,644 --> 00:06:37,270
What's what?
I'm getting some feedback.
72
00:06:37,480 --> 00:06:38,980
- Astrid?
- What's wrong?
73
00:06:39,190 --> 00:06:40,816
What's happening?
74
00:06:45,029 --> 00:06:46,738
- Olivia!
- What's going on in there?
75
00:06:47,865 --> 00:06:50,242
- Walter, what are you talking about?
- Astrid?
76
00:06:50,451 --> 00:06:52,160
What's wrong?
77
00:06:58,376 --> 00:06:59,418
Olivia!
78
00:07:00,420 --> 00:07:01,461
What's happening?
79
00:07:45,298 --> 00:07:48,091
So you're saying
that your equipment recorded the event...
80
00:07:48,301 --> 00:07:49,676
...before it occurred.
81
00:07:50,595 --> 00:07:52,095
How is that even possible?
82
00:07:52,680 --> 00:07:58,226
Whatever it is, it seemed to somehow--
To affect time.
83
00:07:59,937 --> 00:08:02,147
What are you thinking, Walter?
84
00:08:02,815 --> 00:08:05,609
I'm not sure
it caused a time effect before.
85
00:08:05,818 --> 00:08:09,321
Before? I thought you said
you'd never seen anything like this.
86
00:08:09,530 --> 00:08:13,325
Exactly like this, no,
but something similar.
87
00:08:14,494 --> 00:08:17,787
Twenty-five years ago, when Belly and I
did the Cortexiphan trials...
88
00:08:17,997 --> 00:08:21,124
...there was a boy who displayed
an ability for astral projection.
89
00:08:21,334 --> 00:08:22,375
Astral projection?
90
00:08:22,585 --> 00:08:25,170
The ability to travel
outside the physical body.
91
00:08:25,379 --> 00:08:28,840
And the matter-to-energy transformation
had similar results.
92
00:08:29,550 --> 00:08:34,387
That would explain the radiation levels
in Olivia's apartment.
93
00:08:34,597 --> 00:08:36,932
But the ability came
with a harmful side effect.
94
00:08:37,141 --> 00:08:39,226
Every time he astral projected...
95
00:08:39,435 --> 00:08:42,062
...he would create a distortion
in the magnetic field...
96
00:08:42,271 --> 00:08:44,356
...and attract metal objects to him.
97
00:08:45,650 --> 00:08:48,276
Even if you're right,
what does that have to do with me?
98
00:08:48,486 --> 00:08:50,487
I mean, like you said,
it was 25 years ago.
99
00:08:50,696 --> 00:08:51,947
Belly always theorized...
100
00:08:52,156 --> 00:08:56,076
...that the Cortexiphan children
would share a psychic link...
101
00:08:57,119 --> 00:08:59,955
...a deep emotional bond
because of their shared experience.
102
00:09:00,164 --> 00:09:04,167
Well, maybe this person's trying
to reach out to you...
103
00:09:04,377 --> 00:09:07,629
...and the harmful side effects
are unintentional.
104
00:09:08,589 --> 00:09:11,883
- But why me? And why now?
I can't answer that.
105
00:09:12,301 --> 00:09:14,302
But I can say that...
106
00:09:14,887 --> 00:09:19,015
...some of the children didn't handle
the treatments as well as you did.
107
00:09:20,476 --> 00:09:24,354
Some had adverse reactions...
108
00:09:24,564 --> 00:09:26,565
...emotionally.
109
00:09:28,985 --> 00:09:30,443
You were always the strongest.
110
00:09:31,654 --> 00:09:34,406
The others recognized that.
111
00:09:35,074 --> 00:09:37,659
You were always their favorite.
112
00:09:42,456 --> 00:09:46,501
It burned you by touching you,
it trapped you in a room.
113
00:09:46,711 --> 00:09:48,587
Who's to say
what will happen next time?
114
00:09:49,046 --> 00:09:51,673
We have to find him
before he does more damage.
115
00:09:52,675 --> 00:09:53,717
So, what was his name?
116
00:09:59,599 --> 00:10:02,058
I remember he was Subject 9.
117
00:10:06,063 --> 00:10:09,899
Nanotechnology,
the bloom is not off the rose.
118
00:10:10,109 --> 00:10:13,236
Because of the far-ranging claims
that have been made...
119
00:10:13,446 --> 00:10:15,905
...about potential applications
of nanotechnology...
120
00:10:16,115 --> 00:10:18,533
...a number of serious concerns
have been raised...
121
00:10:18,743 --> 00:10:22,329
...about how this will affect our society
if realized...
122
00:10:22,538 --> 00:10:25,373
...and what actions,
if any are deemed appropriate...
123
00:10:25,583 --> 00:10:28,293
...might be needed
to mitigate these risks.
124
00:10:28,502 --> 00:10:32,005
This is not
Massive Dynamic's concern.
125
00:10:32,214 --> 00:10:35,258
We create technology.
126
00:10:35,593 --> 00:10:40,055
How it is used is not our concern.
127
00:10:41,098 --> 00:10:43,516
We just own the patents.
128
00:10:44,727 --> 00:10:47,270
The Cortexiphan files were sealed
for 20 years.
129
00:10:47,480 --> 00:10:49,689
I'm not even sure
if all of them still exist.
130
00:10:49,899 --> 00:10:52,359
Files were lost, so to speak.
131
00:10:52,985 --> 00:10:54,903
We never destroyed files.
132
00:10:55,404 --> 00:10:57,781
Maybe she did. Viper.
133
00:10:57,990 --> 00:10:59,449
Don't make me turn you off.
134
00:10:59,659 --> 00:11:01,368
Well, tell her what I said.
135
00:11:01,577 --> 00:11:04,287
Ask her why she destroyed files.
Go on, ask her.
136
00:11:04,497 --> 00:11:08,166
Maybe you can ask Walter if he
remembers what group the boy was in.
137
00:11:08,376 --> 00:11:11,961
- I mean, that may help.
- Of course. Uh, Walter, did you hear that?
138
00:11:12,171 --> 00:11:16,424
Yes, her voice goes right into my inner
ear and rattled around like razor blades.
139
00:11:16,634 --> 00:11:18,843
Of course I heard her. Tell her to go...
140
00:11:19,053 --> 00:11:22,055
He said that he is not sure, uh,
but thank you for the suggestion.
141
00:11:22,264 --> 00:11:23,306
I did not say that.
142
00:11:23,516 --> 00:11:25,892
Walter has said many things to me
over the years...
143
00:11:26,102 --> 00:11:27,686
...but "thank you"
was never one of them.
144
00:11:30,439 --> 00:11:32,190
A word, Olivia?
145
00:11:33,317 --> 00:11:35,026
I'll see you in there.
146
00:11:36,654 --> 00:11:38,863
So you told me
about the fringe event...
147
00:11:39,073 --> 00:11:41,866
...but I think you left something out.
148
00:11:42,284 --> 00:11:44,077
It's happening to you, isn't it?
149
00:11:48,541 --> 00:11:51,918
Now, come on, I haven't seen
this much fear in your face...
150
00:11:52,128 --> 00:11:54,170
...since Bobby Hastings asked you
to the prom.
151
00:11:59,343 --> 00:12:02,971
- So, what can I do to help you, dear?
- You've done it.
152
00:12:03,180 --> 00:12:05,348
Walter thinks he knows
how to deal with it.
153
00:12:05,558 --> 00:12:07,559
We just need to find the file.
154
00:12:10,354 --> 00:12:13,022
So, what were these trials
all about anyway?
155
00:12:13,232 --> 00:12:17,986
Uh, Walter and William Bell thought
that children had...
156
00:12:18,195 --> 00:12:21,489
...untapped extra-sensory capabilities.
157
00:12:22,283 --> 00:12:26,244
Capabilities that are socialized out of us
when we grow up...
158
00:12:26,454 --> 00:12:28,955
...and they wanted
to tap into those abilities.
159
00:12:29,165 --> 00:12:33,418
Things like, um, telekinesis,
pyrokinesis...
160
00:12:33,627 --> 00:12:37,338
...even the ability to cross over
to another universe without a bridge.
161
00:12:38,299 --> 00:12:42,343
And so they experimented on kids?
162
00:12:44,346 --> 00:12:46,097
Yeah.
163
00:12:56,317 --> 00:12:58,485
What happened to the program?
164
00:12:58,694 --> 00:13:01,029
I left. I ran away.
165
00:13:01,530 --> 00:13:06,201
And Walter said he and Bell shut it down
a few years after that.
166
00:13:08,996 --> 00:13:11,039
Here he is.
167
00:13:19,256 --> 00:13:21,716
His name's Cameron James.
168
00:13:28,641 --> 00:13:30,642
Walter, what are you doing?
169
00:13:31,811 --> 00:13:34,479
Going with Agent Dunham, of course.
170
00:13:34,688 --> 00:13:37,774
Now that we know who he is
and where we have to go to find him.
171
00:13:37,983 --> 00:13:40,652
Walter, you haven't left the lab
in three years.
172
00:13:43,864 --> 00:13:48,868
You could be killed. I know the patient,
I know his capabilities, you do not.
173
00:13:49,078 --> 00:13:53,581
You need me.
Without me, you can do nothing.
174
00:13:53,833 --> 00:13:56,793
Claire, will you please man the cameras
in my absence?
175
00:13:57,002 --> 00:14:01,339
Really? "Claire"?
That doesn't even start with an A.
176
00:14:07,888 --> 00:14:12,725
If you don't mind,
I think I should urinate before we leave.
177
00:14:12,935 --> 00:14:16,521
And don't worry,
I've packed us sandwiches.
178
00:14:43,924 --> 00:14:46,801
- You okay?
- Yes. Perfectly fine.
179
00:14:47,344 --> 00:14:48,887
Peachy.
180
00:14:51,015 --> 00:14:54,225
Fresh air.
I'd forgotten how much I love it.
181
00:14:54,685 --> 00:14:56,352
Ah.
182
00:14:58,272 --> 00:15:00,565
I should have gotten out of the lab
years ago.
183
00:15:13,954 --> 00:15:16,372
It must be nearly 6:00.
184
00:15:17,082 --> 00:15:19,500
I suppose we could wait for him
to get home.
185
00:15:19,710 --> 00:15:22,795
Perhaps some of the neighbors
know where he works.
186
00:15:27,009 --> 00:15:29,135
- Can we do that?
- Do what?
187
00:15:29,845 --> 00:15:32,847
We got here
and the door was unlocked.
188
00:15:33,724 --> 00:15:36,893
- Splendid.
- Hello?
189
00:15:47,446 --> 00:15:49,113
We're in the wrong place.
190
00:15:49,323 --> 00:15:51,950
All the mail is all addressed
to Mark Little.
191
00:15:52,159 --> 00:15:55,745
- Cameron James must have moved on.
- No, he still lives here.
192
00:15:55,955 --> 00:15:58,998
Look around.
There's no metal anywhere.
193
00:15:59,708 --> 00:16:02,418
He's even changed the light fixtures.
194
00:16:04,171 --> 00:16:08,424
Hey. Who are you?
What are you doing in here?
195
00:16:09,176 --> 00:16:11,344
- Agent Dunham, FBI.
- Oh.
196
00:16:11,553 --> 00:16:13,429
We're looking for a Mark Little.
197
00:16:13,639 --> 00:16:15,640
You happen to know
where we could find him?
198
00:16:15,849 --> 00:16:20,353
Is he in trouble? He looked like the sort
who could get into all sorts of trouble.
199
00:16:20,562 --> 00:16:23,523
We're not sure. That's why
we wanted to ask him some questions.
200
00:16:23,732 --> 00:16:26,609
I'm Walter Bishop.
It's nice to meet you.
201
00:16:29,780 --> 00:16:33,116
Mark, uh, he won't be back
till tomorrow morning.
202
00:16:33,325 --> 00:16:37,161
He drives a supply truck for a furniture
company. Back and forth to Maine.
203
00:16:37,371 --> 00:16:39,372
Least, that's what he says he does.
204
00:16:39,581 --> 00:16:43,126
- You never can tell with people.
- So, uh, tomorrow morning. You sure?
205
00:16:43,335 --> 00:16:46,087
- Yeah, he's usually back by 10.
- Thank you.
206
00:16:49,758 --> 00:16:52,593
Two hundred dollars a night.
207
00:16:52,803 --> 00:16:56,055
Look at this room,
it's a veritable Petri dish.
208
00:16:56,724 --> 00:17:00,601
I can't imagine what I would see with
a black light. Or worse, I can imagine.
209
00:17:00,811 --> 00:17:02,770
Here.
210
00:17:04,148 --> 00:17:06,733
It also controls the temperature
and the lights.
211
00:17:06,942 --> 00:17:08,901
And this is for the TV.
212
00:17:09,111 --> 00:17:11,696
Of course, if Belly were still here,
he'd be delighted.
213
00:17:11,905 --> 00:17:13,948
You know,
he and I used to argue about this.
214
00:17:14,158 --> 00:17:16,743
At what point does technology
outpace its usefulness?
215
00:17:16,952 --> 00:17:19,662
Walter, um,
I'm gonna try and get some sleep.
216
00:17:21,665 --> 00:17:24,208
Can I get you anything before I go?
217
00:17:24,793 --> 00:17:25,960
Perhaps a glass of water?
218
00:17:26,170 --> 00:17:30,506
Do you have any idea how many viruses
a simple water glass can carry?
219
00:17:30,716 --> 00:17:34,427
Okay. Well, if you need me,
I'm right next door.
220
00:18:21,350 --> 00:18:22,934
Walter.
221
00:18:24,686 --> 00:18:26,187
Walter?
222
00:18:26,855 --> 00:18:28,022
Walter, it's me.
223
00:18:30,859 --> 00:18:32,026
I'm coming in.
224
00:18:34,238 --> 00:18:38,366
Hair follicles on the bedspread,
dead skin cells on the pillow!
225
00:18:38,575 --> 00:18:42,453
Chocolate stains on the desk
and strawberry juice on the carpet!
226
00:18:42,663 --> 00:18:46,833
Not to mention the bodily fluids,
seminal stains and phlegm!
227
00:18:47,042 --> 00:18:48,793
- Walter?
- And urine on the carpet!
228
00:18:49,044 --> 00:18:51,629
Don't you realize the harm
these pathogens can provoke?
229
00:18:51,839 --> 00:18:53,256
- I tried to ignore it!
- Walter.
230
00:18:53,465 --> 00:18:55,258
- I tried to ignore it!
- Walter!
231
00:18:58,720 --> 00:19:03,099
There is nothing here that can hurt you.
This is all in your mind.
232
00:19:30,919 --> 00:19:32,378
I'm sorry, does that hurt?
233
00:19:32,588 --> 00:19:35,840
No. Not as deeply as my pride.
234
00:19:37,134 --> 00:19:39,010
Mysophobia.
235
00:19:39,636 --> 00:19:41,262
I haven't had an attack in years.
236
00:19:41,847 --> 00:19:44,849
It's curious, don't you think?
237
00:19:45,058 --> 00:19:47,226
I mean, the things that we see...
238
00:19:47,436 --> 00:19:50,605
...that we investigate,
and you don't bat an eye.
239
00:19:50,814 --> 00:19:54,775
Then some harmless germs
make you shake in your boots.
240
00:19:55,194 --> 00:19:58,779
Yeah. I suppose it is.
241
00:20:00,073 --> 00:20:01,699
Elizabeth--
242
00:20:02,451 --> 00:20:05,912
My wife used to say
I was a man of contradictions.
243
00:20:07,789 --> 00:20:09,832
She liked that about me.
244
00:20:13,045 --> 00:20:14,670
I liked everything about her.
245
00:20:17,341 --> 00:20:20,343
She committed suicide,
did you know that?
246
00:20:21,011 --> 00:20:23,554
After our Peter died.
247
00:20:26,683 --> 00:20:29,477
I'm glad she never knew me like this.
248
00:20:30,395 --> 00:20:34,607
Afraid of things I can't even see.
249
00:20:48,413 --> 00:20:51,999
Walter, I don't think I'm gonna
get much sleep tonight either.
250
00:20:53,752 --> 00:20:55,711
What do you say to a root beer float?
251
00:21:00,884 --> 00:21:02,802
No, no, no.
252
00:21:03,053 --> 00:21:05,137
Let me show you how.
253
00:21:05,347 --> 00:21:09,267
Take the straw out of the glass,
thusly...
254
00:21:09,476 --> 00:21:11,811
...then stab the ice cream...
255
00:21:12,020 --> 00:21:16,065
...and push the straw down
to the root beer at the bottom. Good.
256
00:21:16,275 --> 00:21:21,696
Then you suck up the ice cream
and the soda simultaneously...
257
00:21:21,905 --> 00:21:26,158
...to deliver the perfect blend
of sugary goodness, like so.
258
00:21:26,368 --> 00:21:28,369
Mm-mm.
259
00:21:28,578 --> 00:21:30,162
Ah.
260
00:21:30,372 --> 00:21:32,123
Better?
261
00:21:32,749 --> 00:21:33,791
Better.
262
00:21:38,380 --> 00:21:39,422
Mm.
263
00:21:42,050 --> 00:21:46,929
Does he pose a significant threat
to himself or others?
264
00:21:48,765 --> 00:21:50,433
Hmm?
265
00:21:50,809 --> 00:21:54,020
The letter in your jacket,
from St. Claire's.
266
00:21:55,647 --> 00:21:59,442
I wasn't snooping. I saw the emblem.
267
00:22:02,112 --> 00:22:04,238
Well, perhaps I was snooping a bit.
268
00:22:06,616 --> 00:22:09,702
I'm sorry.
You weren't supposed to see that.
269
00:22:09,911 --> 00:22:11,662
It's all right.
270
00:22:11,997 --> 00:22:15,666
I've known for three years that this day
would come sooner or later...
271
00:22:15,876 --> 00:22:19,420
...that I was a burden
to Fringe Division and to you.
272
00:22:19,629 --> 00:22:21,589
- Walter--
- No need to sugarcoat it.
273
00:22:23,675 --> 00:22:26,844
I've never had any illusions
about the nature of this relationship.
274
00:22:27,054 --> 00:22:28,304
Our relationship.
275
00:22:33,310 --> 00:22:35,853
I merely work for you.
276
00:22:36,563 --> 00:22:38,689
We're not family.
277
00:22:38,899 --> 00:22:40,816
If I should cease to be useful...
278
00:22:41,026 --> 00:22:45,696
...if my behaviors
are outweighing my value...
279
00:22:48,992 --> 00:22:52,828
That's why you left the lab,
isn't it, Walter?
280
00:22:54,289 --> 00:22:56,082
To prove that you're capable?
281
00:22:58,710 --> 00:23:01,420
I suppose tonight
hasn't been my strongest showing.
282
00:23:15,477 --> 00:23:18,229
I need you to understand...
283
00:23:19,231 --> 00:23:21,607
...that whatever decision I make...
284
00:23:21,817 --> 00:23:26,487
...I am only trying to do what's best.
285
00:23:28,532 --> 00:23:31,617
What's best for whom,
Agent Dunham?
286
00:23:42,087 --> 00:23:44,338
Oh, dear.
287
00:24:04,359 --> 00:24:05,943
Come on!
288
00:24:10,449 --> 00:24:11,907
Olivia!
289
00:24:31,178 --> 00:24:32,803
Thank you.
290
00:24:37,392 --> 00:24:38,434
Lieutenant Daniels?
291
00:24:39,144 --> 00:24:40,436
Special Agent Olivia Dunham.
292
00:24:40,645 --> 00:24:42,646
You're the fed
who's been pulling rank.
293
00:24:42,856 --> 00:24:46,484
I got eyewitnesses reporting something
that nobody seems to be able to explain.
294
00:24:46,693 --> 00:24:49,361
I got a federal agent
firing shots in public, that's you.
295
00:24:49,571 --> 00:24:53,699
I got a car that ran into a wall of light.
You wanna tell me what is going on here?
296
00:24:53,909 --> 00:24:57,870
I don't know either. But, like I told
your officers, I can handle it from here.
297
00:24:58,079 --> 00:25:00,706
We're gonna need the case files,
witness statements...
298
00:25:00,916 --> 00:25:03,000
...and security footage
from above the cash register.
299
00:25:03,210 --> 00:25:06,003
Before we discuss evidence,
you're gonna have to explain...
300
00:25:06,213 --> 00:25:09,882
- ...what your jurisdiction is here.
- I think that this is all you'll need.
301
00:25:10,091 --> 00:25:12,927
The name at the top
is my division chief, Phillip Broyles.
302
00:25:13,136 --> 00:25:17,515
And below that, his boss.
I'm sure that you'll recognize that name.
303
00:25:18,767 --> 00:25:20,726
Blanket authority.
304
00:25:23,605 --> 00:25:25,314
There you go.
305
00:25:31,196 --> 00:25:34,365
I tried to give him some soup,
but he said he wasn't interested.
306
00:25:34,574 --> 00:25:36,325
Thank you.
307
00:25:42,707 --> 00:25:44,333
We should go now.
308
00:25:44,543 --> 00:25:47,920
I wanna be at Cameron James' apartment
before he gets home.
309
00:25:51,299 --> 00:25:54,093
This is because of what I did
to all of you.
310
00:25:56,930 --> 00:25:58,722
This is because of me.
311
00:26:06,648 --> 00:26:08,732
It's an indisputable fact.
312
00:26:08,942 --> 00:26:11,235
If I hadn't experimented
with Cortexiphan...
313
00:26:11,444 --> 00:26:14,863
...then none of this would be happening.
Thirty-seven innocent children.
314
00:26:15,073 --> 00:26:17,324
And I just turned you into numbers
in my head.
315
00:26:17,534 --> 00:26:20,035
I didn't follow up on a single child.
Not even you.
316
00:26:20,245 --> 00:26:23,747
Hey, Walter, you said before
that the doses were so low...
317
00:26:23,957 --> 00:26:28,002
...none of the children's abilities lasted
any longer than 24 hours after treatment.
318
00:26:28,211 --> 00:26:30,671
That's true. And we couldn't
have accounted for this.
319
00:26:30,880 --> 00:26:34,383
But if Cameron is manifesting
astral projection...
320
00:26:34,593 --> 00:26:36,594
...then it must be inadvertent.
321
00:26:36,803 --> 00:26:40,639
Which means that he may not even
be aware of the damage he's creating.
322
00:26:41,558 --> 00:26:44,435
Oh, no. This is purposeful.
I can feel it.
323
00:26:44,644 --> 00:26:46,520
Okay, Walter. Here.
324
00:26:46,730 --> 00:26:48,022
Alone?
325
00:26:48,231 --> 00:26:50,983
- Walter.
- May I borrow your cell phone?
326
00:26:51,192 --> 00:26:54,445
I need to call Agent Farnsworth.
327
00:26:54,654 --> 00:26:55,779
To check on my project.
328
00:26:58,992 --> 00:27:00,659
Thank you.
329
00:27:23,183 --> 00:27:25,309
- Mark Little?
- Yeah?
330
00:27:25,518 --> 00:27:27,269
Olivia Dunham. FBI.
331
00:27:29,147 --> 00:27:31,231
I was wondering
if I could ask you a few questions.
332
00:27:31,441 --> 00:27:33,442
Um, sure.
333
00:27:33,652 --> 00:27:37,196
Anything you need. What's going on?
334
00:27:37,405 --> 00:27:40,658
Well, I'm actually looking for a man
named Cameron James. I was--
335
00:27:40,867 --> 00:27:43,202
Hey! Cameron?
336
00:27:49,125 --> 00:27:50,292
Stop, Cameron.
337
00:27:58,802 --> 00:28:00,844
- Cameron.
- Aah!
338
00:28:09,104 --> 00:28:10,270
- Why?
- Who are you?
339
00:28:10,480 --> 00:28:12,648
Why are you coming after me?
What do you want?
340
00:28:12,857 --> 00:28:15,150
- What's he doing here?
- What do you want from me?
341
00:28:15,360 --> 00:28:18,570
- Olivia. Olivia, please don't kill him.
- Leave me alone.
342
00:28:20,115 --> 00:28:22,658
- Olive?
- Don't you lie to me.
343
00:28:22,867 --> 00:28:27,496
- Why are you doing this to me?
- I haven't thought about you in years.
344
00:28:29,165 --> 00:28:31,041
Olive.
345
00:28:31,251 --> 00:28:32,376
Man, look at you.
346
00:28:34,421 --> 00:28:37,381
- You're okay.
- No, no, no.
347
00:28:37,590 --> 00:28:41,885
The elevator. The lights.
You're able to astral project.
348
00:28:43,346 --> 00:28:46,724
Listen, Dr. Freak,
I haven't been able to astral project...
349
00:28:46,933 --> 00:28:50,519
...since you stopped shoving needles
in my arm when I was 7 years old.
350
00:28:50,729 --> 00:28:53,605
Now all I have
are the bad side effects!
351
00:28:59,529 --> 00:29:02,197
Any time I have any kind of anxiety,
I send metal flying.
352
00:29:02,407 --> 00:29:04,408
So I have to stay calm.
353
00:29:06,035 --> 00:29:09,663
That's the funny thing about life.
It's not always calm, you know?
354
00:29:10,290 --> 00:29:12,291
You wanna hear about my last date?
355
00:29:14,544 --> 00:29:17,379
I take a girl for something to eat...
356
00:29:17,797 --> 00:29:20,132
...I say something stupid...
357
00:29:20,341 --> 00:29:23,886
...I see she saw
I said something stupid...
358
00:29:24,471 --> 00:29:28,557
...suddenly all the metal fillings
are being pulled out of her mouth.
359
00:29:29,726 --> 00:29:31,226
So thanks for that.
360
00:29:37,567 --> 00:29:39,777
Why'd you change your name?
361
00:29:40,278 --> 00:29:42,362
What are you hiding from?
362
00:29:44,449 --> 00:29:47,451
If I was hiding, I would have moved.
363
00:29:48,244 --> 00:29:51,163
Cameron James was my father's name.
364
00:29:52,457 --> 00:29:55,709
He was the one who signed me up
for those experiments.
365
00:29:55,919 --> 00:29:59,004
Made me use his name
so he could access...
366
00:29:59,214 --> 00:30:02,508
...that pathetic trust fund
they gave us.
367
00:30:02,717 --> 00:30:05,385
Took money from you
so you could pump me full of drugs...
368
00:30:05,595 --> 00:30:08,764
...then turned around
and spent it on drugs himself.
369
00:30:08,973 --> 00:30:10,891
Hell of a guy.
370
00:30:12,435 --> 00:30:15,312
I don't know
what kind of father does that.
371
00:30:16,064 --> 00:30:18,982
Not one I wanna share a name with.
372
00:30:22,821 --> 00:30:25,405
You realize just what you did to me?
373
00:30:26,783 --> 00:30:31,036
If you had given me some special power,
that'd be one thing...
374
00:30:31,538 --> 00:30:33,747
...then maybe I'd be special...
375
00:30:34,624 --> 00:30:36,041
...or at least I'd be useful.
376
00:30:37,752 --> 00:30:40,754
Or if you'd just left me alone,
I could have been normal.
377
00:30:40,964 --> 00:30:45,467
Have a normal life
with normal friends.
378
00:30:46,511 --> 00:30:48,554
Instead, I'm neither.
379
00:30:50,390 --> 00:30:52,391
I'm just a freak.
380
00:30:54,519 --> 00:30:56,311
Can you understand what that's like?
381
00:31:02,569 --> 00:31:04,611
I'm afraid I can.
382
00:31:05,530 --> 00:31:07,364
I'm sorry.
383
00:31:09,200 --> 00:31:11,702
I never meant to harm you.
384
00:31:21,671 --> 00:31:24,506
I have nothing to do with this.
385
00:31:29,679 --> 00:31:34,182
No!
386
00:31:41,608 --> 00:31:43,609
You stopped it.
387
00:31:46,195 --> 00:31:49,114
Walter, if he isn't doing this, what is?
388
00:31:57,332 --> 00:31:58,373
Walter.
389
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
You have to think of something.
390
00:32:02,837 --> 00:32:04,630
I can't.
391
00:32:05,340 --> 00:32:08,383
- There's nothing.
- Well, if it isn't Cameron, what is it?
392
00:32:08,593 --> 00:32:10,469
And why is it coming after me?
393
00:32:10,678 --> 00:32:12,346
I don't know.
394
00:32:13,139 --> 00:32:15,098
You don't know?
395
00:32:15,892 --> 00:32:18,435
Or are you just afraid to tell us?
396
00:32:19,979 --> 00:32:21,897
Do you think I wouldn't tell you?
397
00:32:30,949 --> 00:32:33,951
You're not at all like I remember you.
398
00:32:35,745 --> 00:32:36,954
What happened to you?
399
00:32:51,511 --> 00:32:53,011
Walter.
400
00:32:54,138 --> 00:32:57,224
You must be able
to think of something.
401
00:33:10,738 --> 00:33:16,702
It is possible that the electromagnetism
isn't the root cause...
402
00:33:16,911 --> 00:33:20,872
...but a side effect
of field distortions in time.
403
00:33:21,082 --> 00:33:22,290
- In time?
- Yes.
404
00:33:22,500 --> 00:33:26,753
What we consider to be linear time.
That would explain the video in the lab.
405
00:33:26,963 --> 00:33:30,799
I witnessed effect before cause.
406
00:33:32,051 --> 00:33:38,640
If Cameron's reflexive magnetic
discharge dispersed the energy event...
407
00:33:38,850 --> 00:33:43,103
...then this thing, whatever it is,
does not create magnetic fields.
408
00:33:43,312 --> 00:33:48,900
It distorts those that already exist
around us.
409
00:33:49,110 --> 00:33:50,902
Focusing them.
410
00:33:51,112 --> 00:33:52,946
- Maybe tearing them open.
- Okay.
411
00:33:53,489 --> 00:33:57,200
And I'm afraid it's going to keep
returning until it's demolished...
412
00:33:57,410 --> 00:34:01,371
...growing so large that it will consume
everything in its path.
413
00:34:02,874 --> 00:34:04,416
Okay. So how do we stop it?
414
00:34:04,625 --> 00:34:10,088
Well, we gather together
a large enough field of energy...
415
00:34:10,298 --> 00:34:12,215
...to neutralize the electromagnetism.
416
00:34:12,425 --> 00:34:15,594
- In theory, it should shatter it.
- Okay. So how do we do that?
417
00:34:15,803 --> 00:34:19,639
Oh, we can't. Only he can.
418
00:34:23,394 --> 00:34:26,938
Okay. You have the ability to gather
and direct the kind of power we need.
419
00:34:27,148 --> 00:34:28,648
- How?
- You did it in the hallway.
420
00:34:28,858 --> 00:34:32,569
Once, when you were a boy, you blew up
a toaster oven with your mind...
421
00:34:32,779 --> 00:34:35,530
...simply because of an irrational hatred
of raisin toast.
422
00:34:35,740 --> 00:34:37,032
You ever had raisin toast?
423
00:34:37,241 --> 00:34:40,494
I know I was not correct
that your abilities faded over time.
424
00:34:40,745 --> 00:34:45,916
I am certain that their utility is based
on your ability to focus your emotions.
425
00:34:46,375 --> 00:34:48,543
It's like the toaster oven
on a grander scale.
426
00:34:48,753 --> 00:34:50,253
Thanks, Astrid.
427
00:34:50,463 --> 00:34:53,006
Okay, there's a power-grid terminal
on the west side.
428
00:35:11,275 --> 00:35:12,484
What do we do now?
429
00:35:12,693 --> 00:35:15,987
For whatever reason, the force seems
to be drawn to Agent Dunham.
430
00:35:16,197 --> 00:35:19,491
So now we wait. When it attacks her,
you will combine your energy...
431
00:35:19,700 --> 00:35:22,702
...with the energy of the power grid
to destroy it.
432
00:35:33,548 --> 00:35:36,091
Have you heard
about any of the others?
433
00:35:36,968 --> 00:35:38,593
No.
434
00:35:39,637 --> 00:35:42,013
- Have you?
- You're the first.
435
00:35:42,890 --> 00:35:45,600
I used to wonder about them a lot.
436
00:35:47,103 --> 00:35:48,728
Less so now, I guess.
437
00:35:54,735 --> 00:35:58,363
You haven't had any side effects
from the experiments?
438
00:36:01,159 --> 00:36:03,243
You're really lucky.
439
00:36:05,079 --> 00:36:06,204
Or it's something else.
440
00:36:07,957 --> 00:36:09,207
What are you saying?
441
00:36:11,043 --> 00:36:13,879
When I had my first experience...
442
00:36:14,881 --> 00:36:17,841
...I thought something
was coming after me too...
443
00:36:18,593 --> 00:36:22,512
...until I realized
I was doing it to myself.
444
00:36:27,101 --> 00:36:29,477
You think I'm doing this?
445
00:36:30,354 --> 00:36:32,022
That I'm bringing this on myself?
446
00:36:34,525 --> 00:36:36,276
I don't know.
447
00:36:37,236 --> 00:36:40,697
The question is, would he tell you
if he thought you were?
448
00:36:48,539 --> 00:36:50,373
You weren't there anymore.
449
00:36:51,667 --> 00:36:55,420
But I remember he wasn't happy
when the experiments stopped.
450
00:37:09,644 --> 00:37:13,396
It's happening.
451
00:37:14,607 --> 00:37:16,816
It's happening!
452
00:37:18,110 --> 00:37:19,361
Now, Cameron!
453
00:37:19,570 --> 00:37:20,779
This isn't me.
454
00:37:21,906 --> 00:37:23,323
I am not doing this.
455
00:37:23,532 --> 00:37:25,367
Do it, Cameron.
456
00:37:25,576 --> 00:37:27,827
Direct it at the wall.
457
00:37:30,414 --> 00:37:31,581
Go on. That's it.
458
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
Disperse the energy.
459
00:37:35,544 --> 00:37:37,796
Now, Cameron! Before it's too late!
460
00:37:51,060 --> 00:37:52,102
You.
461
00:37:53,562 --> 00:37:56,273
Yes. That's it. it's working!
462
00:37:56,941 --> 00:37:58,566
Stronger!
463
00:38:00,987 --> 00:38:02,028
Come on, destroy it!
464
00:38:02,780 --> 00:38:03,947
Cameron, stop.
465
00:38:04,782 --> 00:38:07,701
Cameron. Stop, Cameron!
466
00:38:10,121 --> 00:38:12,289
Olivia, what are you doing?
467
00:38:13,457 --> 00:38:14,791
Cameron!
468
00:38:58,169 --> 00:39:01,338
I'm telling you, Walter,
I was not seeing things.
469
00:39:01,547 --> 00:39:04,049
- You're telling me it was him? The man?
- Yes.
470
00:39:04,800 --> 00:39:07,385
The man I was seeing in the lab?
471
00:39:08,095 --> 00:39:10,472
The man you've been seeing
in your dreams?
472
00:39:11,849 --> 00:39:14,642
Then why did you try to stop Cameron
from destroying it?
473
00:39:14,852 --> 00:39:19,689
I don't know. I can't explain it.
I just had a feeling that...
474
00:39:19,899 --> 00:39:22,734
That he didn't wanna hurt me.
That he wanted my help.
475
00:39:32,953 --> 00:39:37,040
You know, Cameron, if there's anything
that I can do for you...
476
00:39:40,961 --> 00:39:43,296
Make him forget about me.
477
00:40:00,898 --> 00:40:06,444
Walter, do you think we destroyed it?
Do you think it's gone?
478
00:40:10,866 --> 00:40:12,117
I can't be sure, Olivia.
479
00:40:13,285 --> 00:40:15,954
What you did may have compromised
Cameron's ability.
480
00:40:16,831 --> 00:40:19,124
He may have just displaced it.
481
00:40:20,376 --> 00:40:25,380
You acted against all reasonable
agreements and expectations.
482
00:40:26,424 --> 00:40:32,929
You behaved irrationally with regard
to only your intuition and instincts.
483
00:40:33,639 --> 00:40:34,681
I guess I did.
484
00:40:36,225 --> 00:40:39,102
When I do that, people say I'm crazy.
485
00:40:39,854 --> 00:40:45,150
I suppose I've learned that crazy is a lot
more complicated than people think.
486
00:40:57,246 --> 00:41:00,206
- Dunham.
- I just received a disturbing call.
487
00:41:01,459 --> 00:41:04,502
A father and son pulled a man
from the middle of Reiden Lake.
488
00:41:04,712 --> 00:41:08,006
- Where's Reiden Lake?
- Upstate New York.
489
00:41:08,215 --> 00:41:10,717
Details are sketchy,
but apparently, whoever he is...
490
00:41:10,926 --> 00:41:13,219
...knows a lot of classified information.
491
00:41:13,429 --> 00:41:16,097
Things no one outside
this division could possibly know.
492
00:41:16,807 --> 00:41:21,644
What's more,
he claims to know every one of us.
493
00:41:22,605 --> 00:41:25,565
I had a house at Reiden Lake.
494
00:41:30,362 --> 00:41:31,946
Sorry I kept you waiting so long.
495
00:41:32,156 --> 00:41:34,949
- Phillip Broyles. We spoke on the phone.
- He's stabilized.
496
00:41:35,159 --> 00:41:36,201
Vitals are good.
497
00:41:36,410 --> 00:41:37,994
- Has he said anything else?
- No.
498
00:41:38,204 --> 00:41:41,080
But he keeps talking about
an Olivia Dunham.
499
00:41:42,458 --> 00:41:43,666
That's me.
500
00:41:43,876 --> 00:41:46,961
- Can you take me to him?
- Follow me.
501
00:41:51,926 --> 00:41:53,510
Excuse me, doctor.
502
00:42:38,472 --> 00:42:39,847
Olivia.
503
00:42:40,057 --> 00:42:42,225
Thank God, you're here.
504
00:42:43,727 --> 00:42:45,520
Who are you?
39851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.