Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,220 --> 00:01:31,860
Episode 3
2
00:01:31,980 --> 00:01:34,540
Translation by Purplestarlover0510
3
00:02:04,780 --> 00:02:06,380
What do you want, Zhang?
4
00:02:06,740 --> 00:02:09,299
Shouldn't me be asking you this question?
5
00:02:10,620 --> 00:02:14,120
How dare you treating me so rudely!
6
00:02:14,500 --> 00:02:16,700
you are a nothing but a rogue!
7
00:02:16,980 --> 00:02:18,579
yes indeed! I'm a rogue!
8
00:02:19,160 --> 00:02:20,520
I'm telling you that
9
00:02:21,60 --> 00:02:27,520
I, Zhang, will be the winner of this drawing competition!
10
00:02:27,980 --> 00:02:29,780
no one can steal the winner title from me!
11
00:02:31,280 --> 00:02:32,800
what do you want to say?
12
00:02:33,760 --> 00:02:36,739
you better just stay at home!
13
00:02:38,620 --> 00:02:39,500
I don't want!
14
00:02:43,740 --> 00:02:45,980
how dare you treat me so rudely!
15
00:02:47,520 --> 00:02:49,720
how dare you!
16
00:02:52,640 --> 00:02:56,260
who are you to involve in our business? you better step aside!
17
00:02:57,000 --> 00:02:57,800
let go of me!
18
00:02:58,440 --> 00:03:01,120
I'm telling you that my dad is the richest man in this town!
19
00:03:01,340 --> 00:03:04,700
If you dare to treat me rudely, I'll take my revenge on you!
20
00:03:05,20 --> 00:03:05,520
let me go!
21
00:03:06,160 --> 00:03:06,660
Yu Yan!
22
00:03:06,980 --> 00:03:07,859
let go of him!
23
00:03:10,980 --> 00:03:11,700
let him go!
24
00:03:41,340 --> 00:03:43,180
what? Yu Yan kidnapped you?
25
00:03:43,400 --> 00:03:44,260
then he saved you later?
26
00:03:45,560 --> 00:03:46,60
yes
27
00:03:47,780 --> 00:03:49,140
Yu Yan's nature is not evil
28
00:03:49,660 --> 00:03:52,340
although he has bad temper, but he has a kind heart.
29
00:03:52,980 --> 00:03:57,560
just that, he has been living for so many years and involved in many relationships
30
00:03:58,20 --> 00:04:02,860
If he really wants to live in this world, he has to portray an indestructible image.
31
00:04:03,120 --> 00:04:04,820
what he has been going through?
32
00:04:06,300 --> 00:04:07,560
I'm not sure myself too
33
00:04:09,100 --> 00:04:14,980
but i believe one who portrayed a cold blooded image usually are the ones who has been hurt deeply before.
34
00:04:17,339 --> 00:04:19,719
actually the magic screen has limitations for the 3 of us
35
00:04:20,160 --> 00:04:21,260
what limitations?
36
00:04:22,380 --> 00:04:29,80
every 72 hours, we have to stay in the magic screen for at least 12 hours, or else, we will vanish and die.
37
00:04:29,400 --> 00:04:31,159
will you die if you vanish?
38
00:04:32,100 --> 00:04:32,600
yes
39
00:04:33,620 --> 00:04:35,360
Yu Yan has been wondering outside for 3 days now
40
00:04:35,900 --> 00:04:36,840
his time is almost up
41
00:04:37,700 --> 00:04:38,599
actually I'm quite worred about him
42
00:04:38,820 --> 00:04:40,920
what can we do? we should bring him back immediately!
43
00:04:42,60 --> 00:04:43,340
don't you hate him?
44
00:04:43,540 --> 00:04:45,640
actually, I do not hate him
45
00:04:46,260 --> 00:04:50,240
although he kidnapped me earlier, he did help me from Zhang later on
46
00:04:50,600 --> 00:04:52,760
I'm not sure what he's thinking
47
00:04:54,500 --> 00:04:57,300
actually, to handle Yu Yan, you have to be gentle
48
00:04:57,700 --> 00:05:01,240
if you treat him a little better, he will obey you later on
49
00:05:01,500 --> 00:05:02,300
really?
50
00:05:02,940 --> 00:05:03,800
I tried before
51
00:05:06,340 --> 00:05:07,60
alrights!
52
00:05:07,560 --> 00:05:12,300
in order for us to live peacefully together, and my personal safety, I'll try!
53
00:05:13,580 --> 00:05:14,760
I believe you can do it!
54
00:05:16,720 --> 00:05:18,660
It's very late now, you should get some rest
55
00:05:19,160 --> 00:05:19,880
alrights!
56
00:05:32,560 --> 00:05:35,620
sister Zheng!
57
00:05:36,180 --> 00:05:37,200
don't sleep anymore!
58
00:05:37,500 --> 00:05:38,760
the top 10 candidates have been announced!
59
00:05:41,560 --> 00:05:43,740
Is this the second day already? When did felt asleep!
60
00:05:43,740 --> 00:05:46,200
don't rush! I've brought back the list for you!
61
00:05:47,580 --> 00:05:48,340
you see!
62
00:05:57,240 --> 00:06:01,340
I'm finished! The list does not have my name! I've failed!!
63
00:06:01,340 --> 00:06:02,219
how can this happen?
64
00:06:02,720 --> 00:06:04,000
I've failed!
65
00:06:05,880 --> 00:06:08,680
Zheng, what happened? Why are you crying?
66
00:06:10,80 --> 00:06:12,39
sister Zheng has failed to proceed in the next round of the competition
67
00:06:12,380 --> 00:06:13,240
failed?
68
00:06:21,600 --> 00:06:26,80
Zheng, please don't cry first, take a look at the title of this list!
69
00:06:26,780 --> 00:06:29,979
the 10 rapist in the town notice?
70
00:06:30,820 --> 00:06:33,580
I'll locked you up in the magic screen xiao hei!
71
00:06:34,280 --> 00:06:36,200
please don't fight anymore!
72
00:06:39,900 --> 00:06:43,140
the top 10 candidates' list should be out by now, let's go!
73
00:06:43,500 --> 00:06:45,960
alrights, then you two please wait for my news at home.
74
00:06:46,120 --> 00:06:47,220
I'll manage you when I come back later!
75
00:06:55,500 --> 00:06:58,700
please let me through!
76
00:07:13,400 --> 00:07:14,440
I'm in the list!
77
00:07:15,440 --> 00:07:17,240
I'm in the list!!!
78
00:07:17,560 --> 00:07:19,760
I'm going to compete again soon!
79
00:07:20,460 --> 00:07:21,739
I'm in the list too!
80
00:07:28,000 --> 00:07:28,680
Great!
81
00:07:29,960 --> 00:07:31,180
I'm in the list!
82
00:08:16,420 --> 00:08:18,400
you? what are you doing here?
83
00:08:21,820 --> 00:08:22,440
I..
84
00:08:27,180 --> 00:08:28,300
I'm just a passerby
85
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
you just passed by?
86
00:08:33,59 --> 00:08:34,859
tell me straight if you are concerned about me!
87
00:08:35,260 --> 00:08:39,439
I'm in a good mood now, I shall not blame you for what happened yesterday!
88
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
let's go! I'll treat you a meal at home!
89
00:08:42,820 --> 00:08:43,460
let's go!
90
00:08:54,120 --> 00:08:55,680
this is the last dish, chicken!
91
00:08:57,160 --> 00:08:57,920
please eat!
92
00:08:58,240 --> 00:08:59,420
Bai-sheng, thank you for this meal!
93
00:08:59,680 --> 00:09:00,520
you're welcome!
94
00:09:01,180 --> 00:09:04,40
the second round of the drawing competition in the palace will be held in 3 days time
95
00:09:04,560 --> 00:09:09,359
If I win this time, I'll be able to be promoted as the palace's artist!
96
00:09:11,480 --> 00:09:12,40
oh right
97
00:09:14,20 --> 00:09:17,319
let's drink for celebrating my success in topping the 10 candidates list!
98
00:09:17,320 --> 00:09:18,820
and to my next winning!
99
00:09:19,140 --> 00:09:19,699
cheers!
100
00:09:20,420 --> 00:09:21,939
sister Zheng, to your path of winning!
101
00:09:32,220 --> 00:09:34,360
have you seen thoroughly the top 10 candidates list?
102
00:09:34,860 --> 00:09:35,980
what do you mean?
103
00:09:36,880 --> 00:09:38,960
that Zhang is also in the list!
104
00:09:39,500 --> 00:09:41,100
Zhang in that list too?
105
00:09:42,680 --> 00:09:43,560
are you sure?
106
00:09:43,720 --> 00:09:44,360
I'm sure!
107
00:09:45,500 --> 00:09:52,600
actually I'm not surprised, you said he cheated in the competition and the judge, Pang Nan didn't say a word
108
00:09:54,220 --> 00:09:54,720
yes!
109
00:09:55,440 --> 00:09:57,640
I remembered after the first round of the competition
110
00:09:57,980 --> 00:09:59,80
when we are in a fight,
111
00:09:59,300 --> 00:10:02,140
he said he will win this drawing competition!
112
00:10:03,420 --> 00:10:06,420
only the final winner can be promoted as the palace's official?
113
00:10:07,600 --> 00:10:08,180
yea
114
00:10:08,580 --> 00:10:12,760
I only realized about this when you all mentioned about him, he must be having some connection with the palace's officials
115
00:10:13,900 --> 00:10:14,400
i think
116
00:10:15,260 --> 00:10:17,900
me and Xiao Hei to accompany you during the second round of the drawing competition
117
00:10:18,300 --> 00:10:19,359
we will hide in the shadows
118
00:10:19,760 --> 00:10:21,900
to keep an eye on Zhang so that he won't be able to cheat again!
119
00:10:22,60 --> 00:10:22,880
does this works?
120
00:10:23,20 --> 00:10:24,40
It's in the palace!
121
00:10:24,460 --> 00:10:25,880
don't worry sister Zhang!
122
00:10:26,760 --> 00:10:30,200
I've been to the heaven's palace before, I'm not afraid of this palace!
123
00:10:30,460 --> 00:10:33,320
really? you've been to the heaven's palace before?
124
00:10:34,300 --> 00:10:35,120
how can I not?
125
00:10:35,300 --> 00:10:38,20
my dad is the magic dog owned by God Er Lang
126
00:10:38,260 --> 00:10:39,740
magic dog?
127
00:10:40,460 --> 00:10:41,660
God Er lang?
128
00:10:42,160 --> 00:10:42,880
Is his name Xiao Tian Quan?
129
00:10:43,000 --> 00:10:43,960
yes!
130
00:10:44,440 --> 00:10:45,880
I though you are a fox?
131
00:10:47,240 --> 00:10:49,200
His mother is a nine-tail fox goddess
132
00:10:49,660 --> 00:10:50,939
Xiao Hei is a God-demon mixed blood!
133
00:10:51,340 --> 00:10:52,500
how can this be?
134
00:10:52,960 --> 00:10:55,20
come Xiao Hei, let's toast to you!
135
00:10:55,240 --> 00:10:56,520
thanks sister Zheng!
136
00:11:02,420 --> 00:11:04,79
Zheng! don't drink too much!
137
00:11:05,300 --> 00:11:07,120
It's alright since I'm in a good mood today!
138
00:11:07,380 --> 00:11:08,340
let's cheers!
139
00:11:31,20 --> 00:11:31,900
where are you running?
140
00:11:44,900 --> 00:11:45,620
you again?
141
00:11:46,360 --> 00:11:47,920
today I'll take away the magic screen!
142
00:11:48,180 --> 00:11:50,180
you've failed last time and now you're planning to steal it?
143
00:11:50,640 --> 00:11:51,600
you have guts!
144
00:11:51,960 --> 00:11:54,600
It's an emergency, of course I have to use some tactics to steal!
145
00:11:55,20 --> 00:12:00,240
last time you managed to run away before I haven't fully regained my powers, today! I'll catch you no matter what!
146
00:12:01,200 --> 00:12:01,760
you try!
147
00:12:15,720 --> 00:12:19,120
you 2 man fighting a weak lady, it's not fair!
148
00:12:19,560 --> 00:12:21,699
you, as a dream god, don't carry out your duty properly
149
00:12:22,160 --> 00:12:24,180
coming to our house to steal things instead
150
00:12:24,640 --> 00:12:25,939
you're not any better!
151
00:12:26,980 --> 00:12:28,340
how did you know that I'm a dream god?
152
00:12:29,120 --> 00:12:30,560
you have no weapons on you
153
00:12:31,100 --> 00:12:32,740
and with your spider web you used in your last fight
154
00:12:33,300 --> 00:12:34,640
if you're not a dream god, then what are you?
155
00:12:36,700 --> 00:12:40,60
You mentioned about dream god, what is dream god?
156
00:12:40,380 --> 00:12:42,60
dream god is like us fox god
157
00:12:42,240 --> 00:12:43,680
we left the demons' pathway by meditation
158
00:12:44,140 --> 00:12:45,720
we're half-god, yet to be listed to the namelist of god
159
00:12:46,220 --> 00:12:47,820
dream god's duty is to make dream when people goes to sleep
160
00:12:48,240 --> 00:12:49,200
making dream?
161
00:12:49,480 --> 00:12:50,620
I didn't know that such thing exist!
162
00:12:51,180 --> 00:12:53,459
the dream god clan always carry out their duty loyally
163
00:12:53,900 --> 00:12:58,20
but you came twice to steal the magic screen, what is your motive?
164
00:13:02,20 --> 00:13:03,260
I've to save my brother!
165
00:13:03,600 --> 00:13:04,520
save your brother?
166
00:13:04,820 --> 00:13:06,900
what happened to your brother?
167
00:13:13,940 --> 00:13:15,540
My brother's name is Xiao Qi
168
00:13:16,500 --> 00:13:19,60
he was captured by a priest named Dao Yuan
169
00:13:21,240 --> 00:13:23,820
he has been captured and locked-up in the house of the richest man in town, Zhang Da San
170
00:13:25,300 --> 00:13:26,579
to bring him wealth
171
00:13:26,840 --> 00:13:27,720
Zhang Da San?
172
00:13:28,40 --> 00:13:29,400
Isn't he Zhang's dad?
173
00:13:29,940 --> 00:13:32,60
Is he the Zhang that cheated during the srawing competition?
174
00:13:32,660 --> 00:13:33,699
yes, it's him!
175
00:13:34,660 --> 00:13:36,260
since my dad passed away
176
00:13:36,820 --> 00:13:39,480
my family business has been declining
177
00:13:40,200 --> 00:13:41,80
I remembered
178
00:13:41,440 --> 00:13:44,700
that Zhang Da San who owned a bank also opened an screen drawing shop as me
179
00:13:45,200 --> 00:13:49,300
but after two years, he became the richest man in town
180
00:13:49,660 --> 00:13:53,000
now it looked like he has locked-up this dream god's brother
181
00:13:53,420 --> 00:13:57,860
then why don't you head to his house to save your brother instead of stealing our magic screen?
182
00:13:58,60 --> 00:14:00,339
i went there many times,
183
00:14:02,140 --> 00:14:07,500
but the priest Da Yuan's magic is very strong and he lives in Zhang Da Yuan's house
184
00:14:09,100 --> 00:14:10,220
I can't fight him
185
00:14:11,140 --> 00:14:13,300
so I came here to steal the magic screen
186
00:14:14,120 --> 00:14:17,760
you think you as a dream god can fight 3 of us fox gods?
187
00:14:19,240 --> 00:14:21,180
yes, I'm not capable!
188
00:14:22,40 --> 00:14:23,640
I know I can't fight you 3
189
00:14:24,440 --> 00:14:24,940
but,
190
00:14:26,140 --> 00:14:28,300
please help me to save my brother!
191
00:14:29,800 --> 00:14:35,180
Priest Dao Yuan made my brother to endure nightmares in order to make him more powerful and to earn money for him.
192
00:14:35,500 --> 00:14:37,580
he locked my brother with a magic paper which is very powerful.
193
00:14:38,640 --> 00:14:40,620
my brother's body can't endure his magic anymore!
194
00:14:41,840 --> 00:14:44,960
If I don't save my brother now, he will turn into a demon
195
00:14:45,280 --> 00:14:46,980
and he will forever remain as a demon!
196
00:14:50,280 --> 00:14:50,780
then,
197
00:14:51,420 --> 00:14:54,280
with you 3' powers, can you 3 save him?
198
00:14:55,40 --> 00:14:57,699
although I have no guarantee of saving her brother, we can at least try
199
00:14:57,900 --> 00:15:00,40
yes, he's just a priest!
200
00:15:01,600 --> 00:15:03,500
if you guys can help me to save my brother,
201
00:15:03,680 --> 00:15:05,680
I'll repay you guys with my ife!
202
00:15:06,500 --> 00:15:07,840
no one is allowed to go!
203
00:15:08,400 --> 00:15:08,900
why?
204
00:15:09,220 --> 00:15:10,980
I say no means no!
205
00:15:11,160 --> 00:15:11,719
you...!
206
00:15:14,400 --> 00:15:17,660
this world is full with people who's suffering, do you think you can save all of them?
207
00:15:19,480 --> 00:15:19,980
Yu Yan
208
00:15:20,380 --> 00:15:25,980
I've mistaken about you, I thought you looked only cold-blooded but at least you're kind hearted inside.
209
00:15:26,620 --> 00:15:31,180
I didn't know that you are cold-blooded overall.
210
00:15:34,880 --> 00:15:35,380
yes
211
00:15:36,240 --> 00:15:38,240
I'm cold-blooded
212
00:15:39,320 --> 00:15:44,80
you want us to fight without knowing the opponent's power, you're not cold-blooded?
213
00:15:44,600 --> 00:15:45,100
I..
214
00:15:45,560 --> 00:15:48,160
If 3 of us went and got us killed,
215
00:15:49,60 --> 00:15:50,719
is this what you meant kind hearted?
216
00:15:51,280 --> 00:15:52,800
Yu Yan, don't be angry!
217
00:15:53,240 --> 00:15:54,480
I understand what you say
218
00:15:55,260 --> 00:15:57,860
we don't have to fight the priest Dao Yuan
219
00:15:58,720 --> 00:16:02,280
we just have to sneak into the house to save her brother quietly
220
00:16:02,820 --> 00:16:03,940
you don't have to say anymore
221
00:16:04,720 --> 00:16:06,400
you'll go at your own risk
222
00:16:07,460 --> 00:16:08,340
I'm not going!
223
00:16:11,700 --> 00:16:12,340
Yu Yan..!
224
00:16:19,900 --> 00:16:23,199
now the sky is still bright, let's discuss about the rescue plan!
225
00:16:23,780 --> 00:16:25,240
we'll make a move at night!
226
00:16:39,800 --> 00:16:44,660
son, our family's wealth was all because of priest Dao Yuan's !
227
00:16:44,660 --> 00:16:45,620
Mr. Zhang, you are welcomed!
228
00:16:46,40 --> 00:16:49,199
your family's wealth is all because of your good management skills!
229
00:16:49,700 --> 00:16:52,180
priest, you are being modest!
230
00:16:53,40 --> 00:16:56,20
come, let's cheers to our success!
231
00:17:08,260 --> 00:17:09,60
be careful!
232
00:17:11,79 --> 00:17:12,280
look! he's there!
233
00:17:22,599 --> 00:17:23,399
he's there!
234
00:17:26,579 --> 00:17:27,720
let's make a move now!
235
00:17:28,119 --> 00:17:30,439
Zhang's garden is so lively today,
236
00:17:34,700 --> 00:17:35,640
Zheng?
237
00:17:36,920 --> 00:17:38,540
yes, you're right! It's me!
238
00:17:38,800 --> 00:17:44,720
I'm the priest Dao Yuan, what are you all up to coming here today?
239
00:17:45,140 --> 00:17:45,940
Old Priest!
240
00:17:46,700 --> 00:17:49,980
you as a priest doing this kind of evil stuff!
241
00:17:51,680 --> 00:17:57,500
don't you dare to ill speak of me, I, as a priest, carried out my natural duty to capture and kill demons.
242
00:17:58,60 --> 00:18:02,720
you captured her brother and dare to speak nonsense here?!
243
00:18:03,600 --> 00:18:05,620
demons should not be living in this world
244
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
It's all their own fault
245
00:18:08,140 --> 00:18:09,180
I'll fight you!
246
00:18:16,440 --> 00:18:17,240
how are you?
247
00:18:19,500 --> 00:18:21,180
are you okay? Ms Feng Yue?
248
00:18:22,200 --> 00:18:22,700
priest
249
00:18:23,360 --> 00:18:26,179
although Ms. Feng Yue and her brother were previously demons, they have meditate and became half-god
250
00:18:26,580 --> 00:18:28,20
they did not cause trouble to this world
251
00:18:28,440 --> 00:18:31,860
I begged of you as a priest to let them go and live their own life
252
00:18:31,920 --> 00:18:34,360
how dare you as a fox god to stand up and speak to me!
253
00:18:34,720 --> 00:18:36,680
I'll locked you up today as well!
254
00:18:37,000 --> 00:18:39,440
since you're being stubborn, I'll have to fight you then!
255
00:18:39,480 --> 00:18:40,760
Bai-sheng, please be careful!
256
00:18:44,240 --> 00:18:45,540
brother bai-sheng!
257
00:18:45,580 --> 00:18:48,120
stupid old priest, I'm not scare of your weapon!
258
00:18:48,840 --> 00:18:49,639
be careful!
259
00:18:52,720 --> 00:18:54,880
you half god-demon mixed blood!
260
00:18:55,340 --> 00:18:55,899
you...!
261
00:18:55,940 --> 00:18:56,920
you are the mixed blood!
262
00:19:02,220 --> 00:19:02,720
who?
263
00:19:04,580 --> 00:19:05,620
brother Yu Yan!
264
00:19:06,980 --> 00:19:09,480
Yu Yan, please come and help!
265
00:19:10,720 --> 00:19:11,640
do you know your mistake now?
266
00:19:11,640 --> 00:19:13,240
I've know my mistake now, please come and help us!
267
00:19:14,140 --> 00:19:14,640
Yu Yan?
268
00:19:15,800 --> 00:19:17,000
which Yu Yan are you?
269
00:19:17,520 --> 00:19:20,240
I'm the head of the fox clan, my name is Yu Yan
270
00:19:20,400 --> 00:19:22,560
my fox god name is Master Chi-Sa!
271
00:19:23,200 --> 00:19:24,300
you fox demon!
272
00:19:24,860 --> 00:19:25,820
really is you!
273
00:19:26,180 --> 00:19:29,160
my master has been searching you for 100 years and you have finally appeared!
274
00:19:31,820 --> 00:19:36,740
I've cause countless troubles in this world, you thought only you wanted to find me?
275
00:19:37,220 --> 00:19:38,460
who's your master?
276
00:19:38,560 --> 00:19:39,600
don't be foolish!
277
00:19:40,140 --> 00:19:43,20
I'll capture you now and get my reward from my master!
278
00:20:16,380 --> 00:20:16,940
Xiao Qi!
279
00:20:16,940 --> 00:20:17,800
don't go, Ms Feng Yue!
280
00:20:18,660 --> 00:20:19,220
Xiao Qi!
281
00:20:19,880 --> 00:20:20,920
are you Xiao Qi?
282
00:20:24,620 --> 00:20:28,459
Xiao Qi! I'm your sister! You don't recognise me anymore?
283
00:20:30,600 --> 00:20:31,159
Xiao Qi!
284
00:20:32,240 --> 00:20:33,400
what happened to that boy?
285
00:20:33,560 --> 00:20:34,760
It's bad, he has became a demon!
286
00:20:35,780 --> 00:20:36,899
what do we do then?
287
00:20:42,420 --> 00:20:44,400
Dad let's escape!
288
00:20:45,60 --> 00:20:46,179
I'm your sister!
289
00:20:46,780 --> 00:20:48,120
what happened to you, Xiao Qi?
290
00:20:48,860 --> 00:20:50,100
he has turned into a demon!
291
00:20:56,320 --> 00:20:57,120
Ms Feng Yue!
292
00:21:13,180 --> 00:21:14,740
Yu Yan, please be careful!
293
00:21:57,860 --> 00:21:58,760
Yu Yan! Brother Yu Yan!
294
00:22:08,820 --> 00:22:09,560
Yu Yan!
295
00:22:20,20 --> 00:22:21,60
brother Yu Yan!
296
00:22:26,400 --> 00:22:27,40
Xiao Hei!
297
00:22:28,560 --> 00:22:29,980
It's hurt so much, brother Bai-sheng!
298
00:23:25,540 --> 00:23:26,620
brother Bai-sheng!
299
00:23:28,100 --> 00:23:28,740
Yu Yan!
20958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.