All language subtitles for Fox in the Screen EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,220 --> 00:01:31,860 Episode 3 2 00:01:31,980 --> 00:01:34,540 Translation by Purplestarlover0510 3 00:02:04,780 --> 00:02:06,380 What do you want, Zhang? 4 00:02:06,740 --> 00:02:09,299 Shouldn't me be asking you this question? 5 00:02:10,620 --> 00:02:14,120 How dare you treating me so rudely! 6 00:02:14,500 --> 00:02:16,700 you are a nothing but a rogue! 7 00:02:16,980 --> 00:02:18,579 yes indeed! I'm a rogue! 8 00:02:19,160 --> 00:02:20,520 I'm telling you that 9 00:02:21,60 --> 00:02:27,520 I, Zhang, will be the winner of this drawing competition! 10 00:02:27,980 --> 00:02:29,780 no one can steal the winner title from me! 11 00:02:31,280 --> 00:02:32,800 what do you want to say? 12 00:02:33,760 --> 00:02:36,739 you better just stay at home! 13 00:02:38,620 --> 00:02:39,500 I don't want! 14 00:02:43,740 --> 00:02:45,980 how dare you treat me so rudely! 15 00:02:47,520 --> 00:02:49,720 how dare you! 16 00:02:52,640 --> 00:02:56,260 who are you to involve in our business? you better step aside! 17 00:02:57,000 --> 00:02:57,800 let go of me! 18 00:02:58,440 --> 00:03:01,120 I'm telling you that my dad is the richest man in this town! 19 00:03:01,340 --> 00:03:04,700 If you dare to treat me rudely, I'll take my revenge on you! 20 00:03:05,20 --> 00:03:05,520 let me go! 21 00:03:06,160 --> 00:03:06,660 Yu Yan! 22 00:03:06,980 --> 00:03:07,859 let go of him! 23 00:03:10,980 --> 00:03:11,700 let him go! 24 00:03:41,340 --> 00:03:43,180 what? Yu Yan kidnapped you? 25 00:03:43,400 --> 00:03:44,260 then he saved you later? 26 00:03:45,560 --> 00:03:46,60 yes 27 00:03:47,780 --> 00:03:49,140 Yu Yan's nature is not evil 28 00:03:49,660 --> 00:03:52,340 although he has bad temper, but he has a kind heart. 29 00:03:52,980 --> 00:03:57,560 just that, he has been living for so many years and involved in many relationships 30 00:03:58,20 --> 00:04:02,860 If he really wants to live in this world, he has to portray an indestructible image. 31 00:04:03,120 --> 00:04:04,820 what he has been going through? 32 00:04:06,300 --> 00:04:07,560 I'm not sure myself too 33 00:04:09,100 --> 00:04:14,980 but i believe one who portrayed a cold blooded image usually are the ones who has been hurt deeply before. 34 00:04:17,339 --> 00:04:19,719 actually the magic screen has limitations for the 3 of us 35 00:04:20,160 --> 00:04:21,260 what limitations? 36 00:04:22,380 --> 00:04:29,80 every 72 hours, we have to stay in the magic screen for at least 12 hours, or else, we will vanish and die. 37 00:04:29,400 --> 00:04:31,159 will you die if you vanish? 38 00:04:32,100 --> 00:04:32,600 yes 39 00:04:33,620 --> 00:04:35,360 Yu Yan has been wondering outside for 3 days now 40 00:04:35,900 --> 00:04:36,840 his time is almost up 41 00:04:37,700 --> 00:04:38,599 actually I'm quite worred about him 42 00:04:38,820 --> 00:04:40,920 what can we do? we should bring him back immediately! 43 00:04:42,60 --> 00:04:43,340 don't you hate him? 44 00:04:43,540 --> 00:04:45,640 actually, I do not hate him 45 00:04:46,260 --> 00:04:50,240 although he kidnapped me earlier, he did help me from Zhang later on 46 00:04:50,600 --> 00:04:52,760 I'm not sure what he's thinking 47 00:04:54,500 --> 00:04:57,300 actually, to handle Yu Yan, you have to be gentle 48 00:04:57,700 --> 00:05:01,240 if you treat him a little better, he will obey you later on 49 00:05:01,500 --> 00:05:02,300 really? 50 00:05:02,940 --> 00:05:03,800 I tried before 51 00:05:06,340 --> 00:05:07,60 alrights! 52 00:05:07,560 --> 00:05:12,300 in order for us to live peacefully together, and my personal safety, I'll try! 53 00:05:13,580 --> 00:05:14,760 I believe you can do it! 54 00:05:16,720 --> 00:05:18,660 It's very late now, you should get some rest 55 00:05:19,160 --> 00:05:19,880 alrights! 56 00:05:32,560 --> 00:05:35,620 sister Zheng! 57 00:05:36,180 --> 00:05:37,200 don't sleep anymore! 58 00:05:37,500 --> 00:05:38,760 the top 10 candidates have been announced! 59 00:05:41,560 --> 00:05:43,740 Is this the second day already? When did felt asleep! 60 00:05:43,740 --> 00:05:46,200 don't rush! I've brought back the list for you! 61 00:05:47,580 --> 00:05:48,340 you see! 62 00:05:57,240 --> 00:06:01,340 I'm finished! The list does not have my name! I've failed!! 63 00:06:01,340 --> 00:06:02,219 how can this happen? 64 00:06:02,720 --> 00:06:04,000 I've failed! 65 00:06:05,880 --> 00:06:08,680 Zheng, what happened? Why are you crying? 66 00:06:10,80 --> 00:06:12,39 sister Zheng has failed to proceed in the next round of the competition 67 00:06:12,380 --> 00:06:13,240 failed? 68 00:06:21,600 --> 00:06:26,80 Zheng, please don't cry first, take a look at the title of this list! 69 00:06:26,780 --> 00:06:29,979 the 10 rapist in the town notice? 70 00:06:30,820 --> 00:06:33,580 I'll locked you up in the magic screen xiao hei! 71 00:06:34,280 --> 00:06:36,200 please don't fight anymore! 72 00:06:39,900 --> 00:06:43,140 the top 10 candidates' list should be out by now, let's go! 73 00:06:43,500 --> 00:06:45,960 alrights, then you two please wait for my news at home. 74 00:06:46,120 --> 00:06:47,220 I'll manage you when I come back later! 75 00:06:55,500 --> 00:06:58,700 please let me through! 76 00:07:13,400 --> 00:07:14,440 I'm in the list! 77 00:07:15,440 --> 00:07:17,240 I'm in the list!!! 78 00:07:17,560 --> 00:07:19,760 I'm going to compete again soon! 79 00:07:20,460 --> 00:07:21,739 I'm in the list too! 80 00:07:28,000 --> 00:07:28,680 Great! 81 00:07:29,960 --> 00:07:31,180 I'm in the list! 82 00:08:16,420 --> 00:08:18,400 you? what are you doing here? 83 00:08:21,820 --> 00:08:22,440 I.. 84 00:08:27,180 --> 00:08:28,300 I'm just a passerby 85 00:08:29,240 --> 00:08:30,520 you just passed by? 86 00:08:33,59 --> 00:08:34,859 tell me straight if you are concerned about me! 87 00:08:35,260 --> 00:08:39,439 I'm in a good mood now, I shall not blame you for what happened yesterday! 88 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 let's go! I'll treat you a meal at home! 89 00:08:42,820 --> 00:08:43,460 let's go! 90 00:08:54,120 --> 00:08:55,680 this is the last dish, chicken! 91 00:08:57,160 --> 00:08:57,920 please eat! 92 00:08:58,240 --> 00:08:59,420 Bai-sheng, thank you for this meal! 93 00:08:59,680 --> 00:09:00,520 you're welcome! 94 00:09:01,180 --> 00:09:04,40 the second round of the drawing competition in the palace will be held in 3 days time 95 00:09:04,560 --> 00:09:09,359 If I win this time, I'll be able to be promoted as the palace's artist! 96 00:09:11,480 --> 00:09:12,40 oh right 97 00:09:14,20 --> 00:09:17,319 let's drink for celebrating my success in topping the 10 candidates list! 98 00:09:17,320 --> 00:09:18,820 and to my next winning! 99 00:09:19,140 --> 00:09:19,699 cheers! 100 00:09:20,420 --> 00:09:21,939 sister Zheng, to your path of winning! 101 00:09:32,220 --> 00:09:34,360 have you seen thoroughly the top 10 candidates list? 102 00:09:34,860 --> 00:09:35,980 what do you mean? 103 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 that Zhang is also in the list! 104 00:09:39,500 --> 00:09:41,100 Zhang in that list too? 105 00:09:42,680 --> 00:09:43,560 are you sure? 106 00:09:43,720 --> 00:09:44,360 I'm sure! 107 00:09:45,500 --> 00:09:52,600 actually I'm not surprised, you said he cheated in the competition and the judge, Pang Nan didn't say a word 108 00:09:54,220 --> 00:09:54,720 yes! 109 00:09:55,440 --> 00:09:57,640 I remembered after the first round of the competition 110 00:09:57,980 --> 00:09:59,80 when we are in a fight, 111 00:09:59,300 --> 00:10:02,140 he said he will win this drawing competition! 112 00:10:03,420 --> 00:10:06,420 only the final winner can be promoted as the palace's official? 113 00:10:07,600 --> 00:10:08,180 yea 114 00:10:08,580 --> 00:10:12,760 I only realized about this when you all mentioned about him, he must be having some connection with the palace's officials 115 00:10:13,900 --> 00:10:14,400 i think 116 00:10:15,260 --> 00:10:17,900 me and Xiao Hei to accompany you during the second round of the drawing competition 117 00:10:18,300 --> 00:10:19,359 we will hide in the shadows 118 00:10:19,760 --> 00:10:21,900 to keep an eye on Zhang so that he won't be able to cheat again! 119 00:10:22,60 --> 00:10:22,880 does this works? 120 00:10:23,20 --> 00:10:24,40 It's in the palace! 121 00:10:24,460 --> 00:10:25,880 don't worry sister Zhang! 122 00:10:26,760 --> 00:10:30,200 I've been to the heaven's palace before, I'm not afraid of this palace! 123 00:10:30,460 --> 00:10:33,320 really? you've been to the heaven's palace before? 124 00:10:34,300 --> 00:10:35,120 how can I not? 125 00:10:35,300 --> 00:10:38,20 my dad is the magic dog owned by God Er Lang 126 00:10:38,260 --> 00:10:39,740 magic dog? 127 00:10:40,460 --> 00:10:41,660 God Er lang? 128 00:10:42,160 --> 00:10:42,880 Is his name Xiao Tian Quan? 129 00:10:43,000 --> 00:10:43,960 yes! 130 00:10:44,440 --> 00:10:45,880 I though you are a fox? 131 00:10:47,240 --> 00:10:49,200 His mother is a nine-tail fox goddess 132 00:10:49,660 --> 00:10:50,939 Xiao Hei is a God-demon mixed blood! 133 00:10:51,340 --> 00:10:52,500 how can this be? 134 00:10:52,960 --> 00:10:55,20 come Xiao Hei, let's toast to you! 135 00:10:55,240 --> 00:10:56,520 thanks sister Zheng! 136 00:11:02,420 --> 00:11:04,79 Zheng! don't drink too much! 137 00:11:05,300 --> 00:11:07,120 It's alright since I'm in a good mood today! 138 00:11:07,380 --> 00:11:08,340 let's cheers! 139 00:11:31,20 --> 00:11:31,900 where are you running? 140 00:11:44,900 --> 00:11:45,620 you again? 141 00:11:46,360 --> 00:11:47,920 today I'll take away the magic screen! 142 00:11:48,180 --> 00:11:50,180 you've failed last time and now you're planning to steal it? 143 00:11:50,640 --> 00:11:51,600 you have guts! 144 00:11:51,960 --> 00:11:54,600 It's an emergency, of course I have to use some tactics to steal! 145 00:11:55,20 --> 00:12:00,240 last time you managed to run away before I haven't fully regained my powers, today! I'll catch you no matter what! 146 00:12:01,200 --> 00:12:01,760 you try! 147 00:12:15,720 --> 00:12:19,120 you 2 man fighting a weak lady, it's not fair! 148 00:12:19,560 --> 00:12:21,699 you, as a dream god, don't carry out your duty properly 149 00:12:22,160 --> 00:12:24,180 coming to our house to steal things instead 150 00:12:24,640 --> 00:12:25,939 you're not any better! 151 00:12:26,980 --> 00:12:28,340 how did you know that I'm a dream god? 152 00:12:29,120 --> 00:12:30,560 you have no weapons on you 153 00:12:31,100 --> 00:12:32,740 and with your spider web you used in your last fight 154 00:12:33,300 --> 00:12:34,640 if you're not a dream god, then what are you? 155 00:12:36,700 --> 00:12:40,60 You mentioned about dream god, what is dream god? 156 00:12:40,380 --> 00:12:42,60 dream god is like us fox god 157 00:12:42,240 --> 00:12:43,680 we left the demons' pathway by meditation 158 00:12:44,140 --> 00:12:45,720 we're half-god, yet to be listed to the namelist of god 159 00:12:46,220 --> 00:12:47,820 dream god's duty is to make dream when people goes to sleep 160 00:12:48,240 --> 00:12:49,200 making dream? 161 00:12:49,480 --> 00:12:50,620 I didn't know that such thing exist! 162 00:12:51,180 --> 00:12:53,459 the dream god clan always carry out their duty loyally 163 00:12:53,900 --> 00:12:58,20 but you came twice to steal the magic screen, what is your motive? 164 00:13:02,20 --> 00:13:03,260 I've to save my brother! 165 00:13:03,600 --> 00:13:04,520 save your brother? 166 00:13:04,820 --> 00:13:06,900 what happened to your brother? 167 00:13:13,940 --> 00:13:15,540 My brother's name is Xiao Qi 168 00:13:16,500 --> 00:13:19,60 he was captured by a priest named Dao Yuan 169 00:13:21,240 --> 00:13:23,820 he has been captured and locked-up in the house of the richest man in town, Zhang Da San 170 00:13:25,300 --> 00:13:26,579 to bring him wealth 171 00:13:26,840 --> 00:13:27,720 Zhang Da San? 172 00:13:28,40 --> 00:13:29,400 Isn't he Zhang's dad? 173 00:13:29,940 --> 00:13:32,60 Is he the Zhang that cheated during the srawing competition? 174 00:13:32,660 --> 00:13:33,699 yes, it's him! 175 00:13:34,660 --> 00:13:36,260 since my dad passed away 176 00:13:36,820 --> 00:13:39,480 my family business has been declining 177 00:13:40,200 --> 00:13:41,80 I remembered 178 00:13:41,440 --> 00:13:44,700 that Zhang Da San who owned a bank also opened an screen drawing shop as me 179 00:13:45,200 --> 00:13:49,300 but after two years, he became the richest man in town 180 00:13:49,660 --> 00:13:53,000 now it looked like he has locked-up this dream god's brother 181 00:13:53,420 --> 00:13:57,860 then why don't you head to his house to save your brother instead of stealing our magic screen? 182 00:13:58,60 --> 00:14:00,339 i went there many times, 183 00:14:02,140 --> 00:14:07,500 but the priest Da Yuan's magic is very strong and he lives in Zhang Da Yuan's house 184 00:14:09,100 --> 00:14:10,220 I can't fight him 185 00:14:11,140 --> 00:14:13,300 so I came here to steal the magic screen 186 00:14:14,120 --> 00:14:17,760 you think you as a dream god can fight 3 of us fox gods? 187 00:14:19,240 --> 00:14:21,180 yes, I'm not capable! 188 00:14:22,40 --> 00:14:23,640 I know I can't fight you 3 189 00:14:24,440 --> 00:14:24,940 but, 190 00:14:26,140 --> 00:14:28,300 please help me to save my brother! 191 00:14:29,800 --> 00:14:35,180 Priest Dao Yuan made my brother to endure nightmares in order to make him more powerful and to earn money for him. 192 00:14:35,500 --> 00:14:37,580 he locked my brother with a magic paper which is very powerful. 193 00:14:38,640 --> 00:14:40,620 my brother's body can't endure his magic anymore! 194 00:14:41,840 --> 00:14:44,960 If I don't save my brother now, he will turn into a demon 195 00:14:45,280 --> 00:14:46,980 and he will forever remain as a demon! 196 00:14:50,280 --> 00:14:50,780 then, 197 00:14:51,420 --> 00:14:54,280 with you 3' powers, can you 3 save him? 198 00:14:55,40 --> 00:14:57,699 although I have no guarantee of saving her brother, we can at least try 199 00:14:57,900 --> 00:15:00,40 yes, he's just a priest! 200 00:15:01,600 --> 00:15:03,500 if you guys can help me to save my brother, 201 00:15:03,680 --> 00:15:05,680 I'll repay you guys with my ife! 202 00:15:06,500 --> 00:15:07,840 no one is allowed to go! 203 00:15:08,400 --> 00:15:08,900 why? 204 00:15:09,220 --> 00:15:10,980 I say no means no! 205 00:15:11,160 --> 00:15:11,719 you...! 206 00:15:14,400 --> 00:15:17,660 this world is full with people who's suffering, do you think you can save all of them? 207 00:15:19,480 --> 00:15:19,980 Yu Yan 208 00:15:20,380 --> 00:15:25,980 I've mistaken about you, I thought you looked only cold-blooded but at least you're kind hearted inside. 209 00:15:26,620 --> 00:15:31,180 I didn't know that you are cold-blooded overall. 210 00:15:34,880 --> 00:15:35,380 yes 211 00:15:36,240 --> 00:15:38,240 I'm cold-blooded 212 00:15:39,320 --> 00:15:44,80 you want us to fight without knowing the opponent's power, you're not cold-blooded? 213 00:15:44,600 --> 00:15:45,100 I.. 214 00:15:45,560 --> 00:15:48,160 If 3 of us went and got us killed, 215 00:15:49,60 --> 00:15:50,719 is this what you meant kind hearted? 216 00:15:51,280 --> 00:15:52,800 Yu Yan, don't be angry! 217 00:15:53,240 --> 00:15:54,480 I understand what you say 218 00:15:55,260 --> 00:15:57,860 we don't have to fight the priest Dao Yuan 219 00:15:58,720 --> 00:16:02,280 we just have to sneak into the house to save her brother quietly 220 00:16:02,820 --> 00:16:03,940 you don't have to say anymore 221 00:16:04,720 --> 00:16:06,400 you'll go at your own risk 222 00:16:07,460 --> 00:16:08,340 I'm not going! 223 00:16:11,700 --> 00:16:12,340 Yu Yan..! 224 00:16:19,900 --> 00:16:23,199 now the sky is still bright, let's discuss about the rescue plan! 225 00:16:23,780 --> 00:16:25,240 we'll make a move at night! 226 00:16:39,800 --> 00:16:44,660 son, our family's wealth was all because of priest Dao Yuan's ! 227 00:16:44,660 --> 00:16:45,620 Mr. Zhang, you are welcomed! 228 00:16:46,40 --> 00:16:49,199 your family's wealth is all because of your good management skills! 229 00:16:49,700 --> 00:16:52,180 priest, you are being modest! 230 00:16:53,40 --> 00:16:56,20 come, let's cheers to our success! 231 00:17:08,260 --> 00:17:09,60 be careful! 232 00:17:11,79 --> 00:17:12,280 look! he's there! 233 00:17:22,599 --> 00:17:23,399 he's there! 234 00:17:26,579 --> 00:17:27,720 let's make a move now! 235 00:17:28,119 --> 00:17:30,439 Zhang's garden is so lively today, 236 00:17:34,700 --> 00:17:35,640 Zheng? 237 00:17:36,920 --> 00:17:38,540 yes, you're right! It's me! 238 00:17:38,800 --> 00:17:44,720 I'm the priest Dao Yuan, what are you all up to coming here today? 239 00:17:45,140 --> 00:17:45,940 Old Priest! 240 00:17:46,700 --> 00:17:49,980 you as a priest doing this kind of evil stuff! 241 00:17:51,680 --> 00:17:57,500 don't you dare to ill speak of me, I, as a priest, carried out my natural duty to capture and kill demons. 242 00:17:58,60 --> 00:18:02,720 you captured her brother and dare to speak nonsense here?! 243 00:18:03,600 --> 00:18:05,620 demons should not be living in this world 244 00:18:06,200 --> 00:18:07,800 It's all their own fault 245 00:18:08,140 --> 00:18:09,180 I'll fight you! 246 00:18:16,440 --> 00:18:17,240 how are you? 247 00:18:19,500 --> 00:18:21,180 are you okay? Ms Feng Yue? 248 00:18:22,200 --> 00:18:22,700 priest 249 00:18:23,360 --> 00:18:26,179 although Ms. Feng Yue and her brother were previously demons, they have meditate and became half-god 250 00:18:26,580 --> 00:18:28,20 they did not cause trouble to this world 251 00:18:28,440 --> 00:18:31,860 I begged of you as a priest to let them go and live their own life 252 00:18:31,920 --> 00:18:34,360 how dare you as a fox god to stand up and speak to me! 253 00:18:34,720 --> 00:18:36,680 I'll locked you up today as well! 254 00:18:37,000 --> 00:18:39,440 since you're being stubborn, I'll have to fight you then! 255 00:18:39,480 --> 00:18:40,760 Bai-sheng, please be careful! 256 00:18:44,240 --> 00:18:45,540 brother bai-sheng! 257 00:18:45,580 --> 00:18:48,120 stupid old priest, I'm not scare of your weapon! 258 00:18:48,840 --> 00:18:49,639 be careful! 259 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 you half god-demon mixed blood! 260 00:18:55,340 --> 00:18:55,899 you...! 261 00:18:55,940 --> 00:18:56,920 you are the mixed blood! 262 00:19:02,220 --> 00:19:02,720 who? 263 00:19:04,580 --> 00:19:05,620 brother Yu Yan! 264 00:19:06,980 --> 00:19:09,480 Yu Yan, please come and help! 265 00:19:10,720 --> 00:19:11,640 do you know your mistake now? 266 00:19:11,640 --> 00:19:13,240 I've know my mistake now, please come and help us! 267 00:19:14,140 --> 00:19:14,640 Yu Yan? 268 00:19:15,800 --> 00:19:17,000 which Yu Yan are you? 269 00:19:17,520 --> 00:19:20,240 I'm the head of the fox clan, my name is Yu Yan 270 00:19:20,400 --> 00:19:22,560 my fox god name is Master Chi-Sa! 271 00:19:23,200 --> 00:19:24,300 you fox demon! 272 00:19:24,860 --> 00:19:25,820 really is you! 273 00:19:26,180 --> 00:19:29,160 my master has been searching you for 100 years and you have finally appeared! 274 00:19:31,820 --> 00:19:36,740 I've cause countless troubles in this world, you thought only you wanted to find me? 275 00:19:37,220 --> 00:19:38,460 who's your master? 276 00:19:38,560 --> 00:19:39,600 don't be foolish! 277 00:19:40,140 --> 00:19:43,20 I'll capture you now and get my reward from my master! 278 00:20:16,380 --> 00:20:16,940 Xiao Qi! 279 00:20:16,940 --> 00:20:17,800 don't go, Ms Feng Yue! 280 00:20:18,660 --> 00:20:19,220 Xiao Qi! 281 00:20:19,880 --> 00:20:20,920 are you Xiao Qi? 282 00:20:24,620 --> 00:20:28,459 Xiao Qi! I'm your sister! You don't recognise me anymore? 283 00:20:30,600 --> 00:20:31,159 Xiao Qi! 284 00:20:32,240 --> 00:20:33,400 what happened to that boy? 285 00:20:33,560 --> 00:20:34,760 It's bad, he has became a demon! 286 00:20:35,780 --> 00:20:36,899 what do we do then? 287 00:20:42,420 --> 00:20:44,400 Dad let's escape! 288 00:20:45,60 --> 00:20:46,179 I'm your sister! 289 00:20:46,780 --> 00:20:48,120 what happened to you, Xiao Qi? 290 00:20:48,860 --> 00:20:50,100 he has turned into a demon! 291 00:20:56,320 --> 00:20:57,120 Ms Feng Yue! 292 00:21:13,180 --> 00:21:14,740 Yu Yan, please be careful! 293 00:21:57,860 --> 00:21:58,760 Yu Yan! Brother Yu Yan! 294 00:22:08,820 --> 00:22:09,560 Yu Yan! 295 00:22:20,20 --> 00:22:21,60 brother Yu Yan! 296 00:22:26,400 --> 00:22:27,40 Xiao Hei! 297 00:22:28,560 --> 00:22:29,980 It's hurt so much, brother Bai-sheng! 298 00:23:25,540 --> 00:23:26,620 brother Bai-sheng! 299 00:23:28,100 --> 00:23:28,740 Yu Yan! 20958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.