Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,600 --> 00:01:46,909
How long do I stay in this chair,
Mommy?
2
00:01:47,080 --> 00:01:48,672
Just till we get outside, sweetheart.
3
00:01:48,840 --> 00:01:51,308
- Then can I walk?
Walk?
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,072
I was going to carry you
out to the car.
5
00:01:53,240 --> 00:01:55,754
You don't want to disappoint me,
now, do you?
6
00:01:56,120 --> 00:01:58,953
Oh, all right. You can walk.
7
00:01:59,120 --> 00:02:00,758
They're here.
Look this way, Kristina.
8
00:02:00,920 --> 00:02:02,911
Attagirl, what a smile.
9
00:02:03,080 --> 00:02:05,150
Kristina?
Are you happy to be going home?
10
00:02:05,320 --> 00:02:06,912
Mrs. Carrington,
how are you holding up?
11
00:02:07,080 --> 00:02:08,593
Was there any time you lost hope?
12
00:02:08,760 --> 00:02:12,150
Well, it was difficult,
but I never lost hope.
13
00:02:16,560 --> 00:02:17,595
Doctor Holland.
14
00:02:17,760 --> 00:02:19,273
The hospital will hold
a news conference
15
00:02:19,440 --> 00:02:21,192
to answer all your questions.
But right now-
16
00:02:21,360 --> 00:02:23,271
Are there any signs
of rejection, doctor?
17
00:02:23,440 --> 00:02:26,750
Ha, ha, it's been three weeks,
and Kristina is doing extremely well.
18
00:02:26,920 --> 00:02:28,990
Doctor, I want to thank you again
for everything you-
19
00:02:29,160 --> 00:02:31,071
Mr. Carrington?
Mr. Carrington are you
20
00:02:31,240 --> 00:02:33,037
and Mrs. Carrington optimistic?
21
00:02:33,200 --> 00:02:35,191
Well, Kristina's had
the very best of care.
22
00:02:35,360 --> 00:02:37,112
We feel her life is just beginning.
23
00:02:37,640 --> 00:02:39,676
She's going to be surrounded
by people who love her
24
00:02:39,840 --> 00:02:41,558
and she's going to be just fine.
25
00:02:41,720 --> 00:02:45,429
She's a brave and strong little girl.
And we're proud of her.
26
00:02:45,600 --> 00:02:47,477
Thank you.
27
00:02:53,240 --> 00:02:54,832
Here's out guest of honour, now.
28
00:02:55,000 --> 00:02:56,319
I'm not a guest.
29
00:02:57,720 --> 00:02:59,153
That's right, Kristina.
You live here.
30
00:02:59,320 --> 00:03:00,594
You certainly do, darling.
31
00:03:00,760 --> 00:03:04,036
We've waited a long time
for you to come back to us. Too long.
32
00:03:04,200 --> 00:03:05,235
It was.
33
00:03:06,880 --> 00:03:10,270
Remember how dirty Raggedy Anne
got from playing in the garden?
34
00:03:10,440 --> 00:03:12,908
She's had a bath and she's
sitting on your bed waiting for you.
35
00:03:13,080 --> 00:03:15,913
I'm going up to tell her you're here.
36
00:03:16,080 --> 00:03:18,719
You can play with some of my toys
later, if you want.
37
00:03:18,880 --> 00:03:20,677
All right.
38
00:03:22,480 --> 00:03:23,754
Mr. and Mrs. Carrington,
39
00:03:23,920 --> 00:03:27,310
I think it's time
for Kristina to have a rest now.
40
00:03:27,480 --> 00:03:28,549
Yes, I think so, too.
41
00:03:28,720 --> 00:03:30,915
Oh, by the way.
This is Mrs. Johnson.
42
00:03:31,080 --> 00:03:32,433
She came with us from California.
43
00:03:32,600 --> 00:03:34,989
She's going to help look after
Kristina for a while.
44
00:03:35,160 --> 00:03:37,628
Gerard, would you show
Mrs. Johnson to her room.
45
00:03:37,800 --> 00:03:39,392
- It's up next to the nursery.
Yes, sir.
46
00:03:39,560 --> 00:03:41,073
- This way, Mrs. Johnson.
- Thank you.
47
00:03:41,240 --> 00:03:44,038
Come on, darling.
- But I'm not sleepy.
48
00:03:44,200 --> 00:03:45,189
Well, good.
49
00:03:45,360 --> 00:03:47,635
Then I can read you
one of my favourite stories.
50
00:03:47,800 --> 00:03:49,631
If that doesn't put you to sleep,
nothing will.
51
00:04:15,280 --> 00:04:16,838
Sarah?
52
00:04:19,200 --> 00:04:20,872
Sarah?
53
00:04:28,040 --> 00:04:31,953
Sarah? Are you home?
54
00:04:35,040 --> 00:04:36,678
Sarah?
55
00:04:51,600 --> 00:04:54,876
- Sarah.
- Dex.
56
00:04:55,040 --> 00:04:59,556
- How are you?
- I'm all right. Are you?
57
00:04:59,760 --> 00:05:00,875
- All right?
- Uh-huh.
58
00:05:01,040 --> 00:05:02,234
Of course.
59
00:05:02,400 --> 00:05:07,315
I mean, don't go by the way I look.
I've been, uh, swamped with work.
60
00:05:08,320 --> 00:05:10,914
Ranch doesn't run itself, you know.
61
00:05:11,080 --> 00:05:13,310
Except for right now, I haven't
had a chance to sit down.
62
00:05:13,480 --> 00:05:15,436
I haven't even left the house.
63
00:05:16,600 --> 00:05:18,079
- Come on.
- Where?
64
00:05:18,240 --> 00:05:19,992
I'm taking you out to lunch.
65
00:05:20,160 --> 00:05:22,230
Oh, no, I'd love to, but...
66
00:05:22,400 --> 00:05:25,392
Boyd has a year's worth of receipts
on his desk that I have to go through.
67
00:05:25,560 --> 00:05:28,313
And he was planning on irrigating
the lower meadow, and l...
68
00:05:28,480 --> 00:05:32,917
Can't that wait for a while?
At least take some time out.
69
00:05:33,360 --> 00:05:35,476
Listen, Dex.
I really appreciate your concern.
70
00:05:35,640 --> 00:05:39,679
But I need to keep myself busy,
you know, keep my mind working.
71
00:05:39,840 --> 00:05:41,273
I know you do. I know you do.
72
00:05:41,440 --> 00:05:44,159
But what about family, uh, friends,
someone to talk to?
73
00:05:44,320 --> 00:05:47,312
Please, if I need somebody to talk to
all I have to do is pick up the phone.
74
00:05:47,480 --> 00:05:49,710
Listen, I'm fine, really.
75
00:05:49,880 --> 00:05:53,395
I just need something to focus on,
and right now it's work.
76
00:05:55,040 --> 00:05:57,998
All right.
But if you need anything...
77
00:05:58,160 --> 00:06:00,628
I promise,
you'll be the first one I call.
78
00:06:01,120 --> 00:06:02,792
Okay.
79
00:06:14,680 --> 00:06:17,558
When Kristina's through with her rest,
would you bring her to the kitchen?
80
00:06:17,720 --> 00:06:19,631
The staff has planned
a little welcome home party
81
00:06:19,800 --> 00:06:22,633
and Mrs. Gunnerson's
baked her favourite cookies.
82
00:06:22,800 --> 00:06:25,553
I think Kristina
can do without the cookies.
83
00:06:25,720 --> 00:06:30,396
I'll stop by the kitchen later and
we can discuss a more sensible diet.
84
00:06:41,360 --> 00:06:43,271
- Is Kristina asleep?
- Yeah.
85
00:06:43,440 --> 00:06:45,590
It didn't take long.
Halfway through the first chapter.
86
00:06:45,760 --> 00:06:48,399
She looks healthy.
Is everything all right?
87
00:06:49,360 --> 00:06:50,429
I wish it were, Steven.
88
00:06:50,600 --> 00:06:52,750
But there's still the possibility
of rejection.
89
00:06:53,520 --> 00:06:55,954
Oh, by the way.
Are you going back to the office?
90
00:06:56,120 --> 00:06:59,715
Yeah. Yeah, I am.
I just wanted to, uh, talk to you first.
91
00:06:59,880 --> 00:07:02,713
I was waiting for you
to come back downstairs.
92
00:07:03,880 --> 00:07:07,953
I just wanted you to know that
Sammy Jo and I are living together.
93
00:07:08,800 --> 00:07:11,314
You are? When did that happen?
94
00:07:11,840 --> 00:07:12,955
A little while ago.
95
00:07:13,120 --> 00:07:15,714
We've been drawing closer
the last few months.
96
00:07:15,880 --> 00:07:17,359
I see.
97
00:07:17,840 --> 00:07:19,956
Well, I guess I just wanted you
to understand.
98
00:07:20,120 --> 00:07:22,395
These last months
she and I have been, uh,
99
00:07:22,560 --> 00:07:24,630
spending more
and more time together.
100
00:07:24,800 --> 00:07:28,839
Listening to each other,
spending time with Danny.
101
00:07:29,160 --> 00:07:32,152
He was very scared
with Kristina got sick.
102
00:07:32,320 --> 00:07:33,673
He needed both of us.
103
00:07:34,200 --> 00:07:37,317
That's when children
need their parents most, I think.
104
00:07:37,480 --> 00:07:40,233
I've moved out to Delta Rho
with Danny.
105
00:07:40,600 --> 00:07:44,275
Sammy Jo and I are
living together as parents,
106
00:07:44,440 --> 00:07:46,874
but not as husband and wife.
107
00:07:50,920 --> 00:07:52,911
You know, Steven,
108
00:07:53,840 --> 00:07:55,558
You don't have to explain
yourself to me.
109
00:07:55,720 --> 00:07:57,631
I don't want to see you get hurt.
110
00:07:57,800 --> 00:08:01,076
I don't want to see Sammy Jo
get hurt, for that matter.
111
00:08:01,240 --> 00:08:06,360
But...
What you do with your life,
112
00:08:06,520 --> 00:08:09,080
that's your own business, son.
113
00:08:14,040 --> 00:08:17,874
- Happy anniversary.
- What anniversary?
114
00:08:18,360 --> 00:08:20,237
I've been in Denver a week now.
115
00:08:20,400 --> 00:08:23,437
A week of getting to know
the city better
116
00:08:23,600 --> 00:08:25,318
and of getting
to know you better every day.
117
00:08:25,480 --> 00:08:27,152
Well, there are those
who would say that
118
00:08:27,320 --> 00:08:30,551
getting to know Alexis Colby
is hardly a cause for celebration.
119
00:08:30,720 --> 00:08:32,995
Then they're fools.
It's as simple as that.
120
00:08:34,120 --> 00:08:38,033
- Are you always so sure of yourself?
- Always.
121
00:08:38,200 --> 00:08:41,078
Since the day I took my first steps.
122
00:08:41,240 --> 00:08:43,595
My mother said it was to the bank
123
00:08:43,760 --> 00:08:45,113
to deposit a nickel I'd found.
124
00:08:45,280 --> 00:08:47,236
- Hmm, which I'm sure you still have.
- Of course.
125
00:08:47,400 --> 00:08:50,039
If I find something valuable
I never let go.
126
00:08:50,720 --> 00:08:52,631
Does that go for people, too?
127
00:08:52,800 --> 00:08:54,836
In spite of what you may have read
about me, Alexis,
128
00:08:55,000 --> 00:08:56,513
I don't try to own people.
129
00:08:57,400 --> 00:08:58,833
Just their companies.
130
00:08:59,000 --> 00:09:02,629
- That's called free enterprise.
- Nothing's free in this life.
131
00:09:02,800 --> 00:09:04,791
Everything has its price.
132
00:09:04,960 --> 00:09:08,316
- And what's yours?
- Oh, I'm afraid I'm not for sale.
133
00:09:08,480 --> 00:09:11,677
If that's why you've come to Denver
you're in for a disappointment.
134
00:09:11,840 --> 00:09:13,796
Because you can flatter me,
and take me to dinner
135
00:09:13,960 --> 00:09:16,110
and buy me flowers,
136
00:09:16,280 --> 00:09:17,872
but you'll never know what I want.
137
00:09:18,040 --> 00:09:19,519
I already do.
138
00:09:20,200 --> 00:09:22,430
You'd rather lose everything
and start over again
139
00:09:22,600 --> 00:09:26,229
than end up in a rocking chair
clipping coupons. Just like me.
140
00:09:26,400 --> 00:09:28,516
Winning's not enough for me
anymore.
141
00:09:28,680 --> 00:09:31,911
There's got to be a balance in life
between what you get,
142
00:09:32,080 --> 00:09:34,719
- and what you give back.
- Come off it, Alexis.
143
00:09:35,760 --> 00:09:38,513
For us,
making money is like making love.
144
00:09:38,680 --> 00:09:42,116
It's not the result that's important,
but how you get there.
145
00:09:42,280 --> 00:09:46,034
The challenge. The victory.
146
00:10:09,400 --> 00:10:13,234
Well, I see your threat to leave
before I arrived was just that.
147
00:10:13,400 --> 00:10:14,549
An idle threat.
148
00:10:14,720 --> 00:10:17,154
You said you wanted to see me.
I didn't have any choice.
149
00:10:17,320 --> 00:10:21,836
You see? When you accept that,
it's a lot easier, isn't it?
150
00:10:22,320 --> 00:10:24,629
You've got all the information
on Colbyco you wanted.
151
00:10:24,800 --> 00:10:26,199
I've got nothing else to give you.
152
00:10:26,880 --> 00:10:28,916
I'm not a greedy man, Michael.
153
00:10:29,440 --> 00:10:32,671
The information you gave me
was worth close to a million dollars.
154
00:10:32,840 --> 00:10:34,239
And for that I'm very grateful.
155
00:10:34,400 --> 00:10:36,789
- Then take your gratitude and leave.
- Leave?
156
00:10:38,360 --> 00:10:42,990
You'd better get used to the fact
that I have just arrived, my friend.
157
00:10:46,680 --> 00:10:47,908
What do you want now?
158
00:10:49,560 --> 00:10:51,630
- An invitation.
- To what?
159
00:10:51,800 --> 00:10:53,552
To Dirk Maurier's cocktail party.
160
00:10:54,040 --> 00:10:56,190
It's an A-list,
and I belong on that.
161
00:10:56,360 --> 00:10:58,954
There'll be a lot of important,
powerful people there, McVane.
162
00:10:59,120 --> 00:11:01,031
Why the hell should you be invited?
163
00:11:01,200 --> 00:11:03,031
Unless you want to make
my mother squirm.
164
00:11:03,200 --> 00:11:04,474
Now, why would I want to do that?
165
00:11:04,640 --> 00:11:07,074
Because it's not just money
you're after. It's revenge.
166
00:11:07,240 --> 00:11:08,958
My motives
are none of your business.
167
00:11:09,120 --> 00:11:11,588
You do exactly what I tell you to do,
do you understand?
168
00:11:12,040 --> 00:11:13,792
Now, get me invited to that party.
169
00:11:14,160 --> 00:11:18,392
Unless, of course, you want to
go back to being Michael Torrance.
170
00:11:58,640 --> 00:12:01,359
She looks so peaceful.
171
00:12:02,320 --> 00:12:04,515
- Thank God she's home.
- Mm-hm.
172
00:12:05,320 --> 00:12:09,359
She's getting better. We all are.
173
00:12:25,320 --> 00:12:26,389
What is it, darling?
174
00:12:26,560 --> 00:12:29,438
There's more on your mind
than just Kristina, isn't there?
175
00:12:29,600 --> 00:12:31,750
Oh, I was just thinking about Sarah.
176
00:12:31,920 --> 00:12:34,673
And what we'd be going through
if it hadn't been for her.
177
00:12:34,840 --> 00:12:37,434
We owe her so much.
178
00:12:38,320 --> 00:12:40,675
Were you able to reach her
on the telephone?
179
00:12:40,840 --> 00:12:42,558
You know,
I tried calling her several times,
180
00:12:42,720 --> 00:12:44,153
but there was no answer.
181
00:12:44,320 --> 00:12:46,390
I want her to know
that we're home now,
182
00:12:46,560 --> 00:12:49,199
and make sure she's all right.
183
00:13:21,240 --> 00:13:24,789
- Still no answer?
- No.
184
00:13:26,200 --> 00:13:28,634
Blake, I'm worried about her.
185
00:13:51,160 --> 00:13:52,275
Krystle, darling.
186
00:13:53,920 --> 00:13:55,592
You barely slept last night,
187
00:13:55,760 --> 00:13:57,910
and you hardly touched
your breakfast this morning.
188
00:13:59,680 --> 00:14:03,878
- I'm not very hungry.
- Come on now, what is it?
189
00:14:04,320 --> 00:14:07,039
- Morning.
- Morning, Dex.
190
00:14:07,200 --> 00:14:09,316
I came as soon
as I got your message, Krystle.
191
00:14:09,480 --> 00:14:12,040
- Sit down, won't you?
- Thank you.
192
00:14:12,880 --> 00:14:15,997
- Uh, I saw Sarah yesterday.
- How was she?
193
00:14:16,480 --> 00:14:20,189
Oh, under the circumstances,
she seemed to be holding up.
194
00:14:20,360 --> 00:14:22,191
Seemed to be?
195
00:14:22,840 --> 00:14:24,751
I have this feeling
there's something wrong.
196
00:14:25,240 --> 00:14:27,071
All I can tell you
is that she's keeping busy
197
00:14:27,240 --> 00:14:30,198
and she said she'd call
if she needed anything.
198
00:14:31,080 --> 00:14:33,640
- Is anybody there with her?
- No.
199
00:14:33,800 --> 00:14:36,075
And I got the feeling
that's the way she wanted it.
200
00:14:36,240 --> 00:14:38,435
She said she was too busy
to even leave the house.
201
00:14:38,600 --> 00:14:42,513
If she didn't leave the house,
why isn't she answering the phone?
202
00:14:42,680 --> 00:14:45,240
Somebody should be there with her.
What about her family?
203
00:14:45,760 --> 00:14:47,876
She said she'd rather be alone.
204
00:14:50,160 --> 00:14:52,913
Blake, something's not right.
205
00:14:53,080 --> 00:14:56,516
I have to go see her.
It's only an hour by plane, and...
206
00:14:56,680 --> 00:14:59,478
I know that Kristina'll be fine
with you and Mrs. Johnson.
207
00:14:59,640 --> 00:15:02,552
Darling, I'm not sure
that this is the right thing for you to do.
208
00:15:03,280 --> 00:15:06,511
Now, no matter how much pain
Sarah is in at this time,
209
00:15:06,680 --> 00:15:10,639
seeing you again, being reminded
that our daughter is alive
210
00:15:10,800 --> 00:15:12,438
because of her daughter...
211
00:15:12,600 --> 00:15:15,478
Blake, you know
how much she's given us.
212
00:15:15,640 --> 00:15:19,235
Now, we couldn't stop what happened
to her husband and her daughter,
213
00:15:19,400 --> 00:15:23,234
but if anything were to happen
to Sarah, I'd never forgive myself.
214
00:15:46,440 --> 00:15:50,194
Yes, this is Adam Carrington.
Mr. Maurier, please.
215
00:15:50,680 --> 00:15:52,352
No, I'd like to leave a message.
216
00:15:52,800 --> 00:15:55,473
Congressman Neil McVane
will be attending Mr. Maurier's party.
217
00:15:55,640 --> 00:15:57,870
He will be on my guest list.
218
00:15:58,520 --> 00:15:59,953
Thank you.
219
00:16:03,000 --> 00:16:04,831
Yes. What is it?
220
00:16:06,560 --> 00:16:07,709
Send him in.
221
00:16:12,160 --> 00:16:13,752
Doctor Edwards.
What a pleasant surprise.
222
00:16:13,920 --> 00:16:15,239
You should have phoned.
223
00:16:15,400 --> 00:16:17,436
I did. Several times.
224
00:16:17,600 --> 00:16:20,990
- But you never returned my calls.
- Yes, of course. I'm sorry.
225
00:16:21,160 --> 00:16:23,674
I kept meaning to get back to you,
but one thing after another.
226
00:16:23,840 --> 00:16:27,037
Well, I couldn't leave
Denver without seeing you.
227
00:16:27,200 --> 00:16:28,189
I'm worried about you.
228
00:16:28,960 --> 00:16:30,154
Worried about me?
229
00:16:30,320 --> 00:16:32,959
Doctor, I appreciate your concern,
but I couldn't be better.
230
00:16:33,120 --> 00:16:34,109
Then I'm delighted.
231
00:16:34,280 --> 00:16:36,874
Unfortunately, I couldn't be busier.
Next time you're in Denver-
232
00:16:37,040 --> 00:16:40,191
I feel partly responsible
for what you're going through.
233
00:16:40,360 --> 00:16:43,955
I feel that since your last visit
to Billings and the talk we had
234
00:16:44,120 --> 00:16:45,553
your whole life must have changed.
235
00:16:46,400 --> 00:16:48,038
I want to make sure you're all right.
236
00:16:48,200 --> 00:16:49,349
Are you?
237
00:16:49,520 --> 00:16:51,476
Doctor, look...
238
00:16:52,360 --> 00:16:55,796
Rest easy. I'm fine.
Nothing's changed.
239
00:16:55,960 --> 00:16:56,949
Nothing?
240
00:16:57,120 --> 00:16:59,270
You mean the Carringtons
simply accepted the fact
241
00:16:59,440 --> 00:17:03,228
that you're not a Carrington,
just swept it under the rug?
242
00:17:04,760 --> 00:17:06,671
You didn't tell them
when you came back, did you?
243
00:17:06,840 --> 00:17:09,354
- No, I didn't.
- Michael, you've got to tell them.
244
00:17:09,520 --> 00:17:14,275
Why? As far as Blake and Alexis
are concerned, I am their son.
245
00:17:14,440 --> 00:17:15,953
They've accepted me,
and they love me
246
00:17:16,120 --> 00:17:17,633
as if I were
their own flesh and blood.
247
00:17:17,800 --> 00:17:19,791
You can't go on living this lie.
248
00:17:19,960 --> 00:17:22,633
No one could hold up
under that kind of a strain for long.
249
00:17:22,800 --> 00:17:27,590
Listen to me. Look at me.
Do I look as if I'm ready to collapse?
250
00:17:27,760 --> 00:17:29,796
Doctor.
251
00:17:29,960 --> 00:17:32,155
Forget all about this.
252
00:17:32,320 --> 00:17:35,118
As far as I'm concerned,
Michael Torrance doesn't exist.
253
00:17:36,440 --> 00:17:37,953
That's the way I'm gonna keep it.
254
00:17:39,640 --> 00:17:41,949
Darling, I just made reservations
for lunch, and I'm sorry.
255
00:17:42,120 --> 00:17:43,951
I thought you were alone.
256
00:17:44,120 --> 00:17:46,270
- Doctor Edwards?
- Yes, Dana. It's me.
257
00:17:46,440 --> 00:17:48,476
I can't believe it. It's been years.
258
00:17:48,640 --> 00:17:50,756
He's here for a conference, Dana.
He was just leaving.
259
00:17:50,920 --> 00:17:53,195
Leaving? No.
Join us for lunch, please.
260
00:17:53,360 --> 00:17:54,588
We have so much to talk about.
261
00:17:54,760 --> 00:17:56,478
Did Adam tell you
about our engagement?
262
00:17:56,640 --> 00:17:58,551
No. No, he didn't.
263
00:17:58,720 --> 00:18:01,518
Well, I'll fill you in on everything,
ha, ha. You like seafood, I hope.
264
00:18:01,680 --> 00:18:03,398
Dana, he really has to go.
265
00:18:03,600 --> 00:18:06,876
Uh... Yes, I do.
266
00:18:08,560 --> 00:18:10,198
Let me know how you're doing,
all right?
267
00:18:12,360 --> 00:18:14,555
I do care.
268
00:18:14,720 --> 00:18:16,392
Dana.
269
00:18:18,400 --> 00:18:20,675
Adam, that was rude.
He's just a sweet old man.
270
00:18:20,840 --> 00:18:22,398
He's busy, he had to go.
271
00:18:22,560 --> 00:18:24,949
- What else was he supposed to say?
- Drop it, will you?
272
00:18:25,120 --> 00:18:26,109
What is going on?
273
00:18:26,280 --> 00:18:28,271
This wasn't just about
an old friend stopping by.
274
00:18:28,440 --> 00:18:30,510
- Forget it!
- Fine.
275
00:18:30,680 --> 00:18:33,069
Dana, Dana, I'm sorry.
276
00:18:33,960 --> 00:18:36,394
The fact is, I wanted to have lunch
with you, alone.
277
00:18:37,560 --> 00:18:39,516
I love you.
278
00:18:41,520 --> 00:18:44,830
I just didn't feel like sharing you.
All right?
279
00:19:16,360 --> 00:19:18,157
Why can't you just be man enough
to admit
280
00:19:18,320 --> 00:19:20,151
you acted like a chauvinist pig?
281
00:19:20,320 --> 00:19:22,197
You might have a diploma
in engineering, but-
282
00:19:22,360 --> 00:19:23,349
Yes, I do.
283
00:19:23,520 --> 00:19:26,034
That does not give you the right
to talk down to men on the job.
284
00:19:26,200 --> 00:19:27,474
I did not talk down to them.
285
00:19:27,640 --> 00:19:30,552
No? Let me tell you some of these
men have been working the fields
286
00:19:30,720 --> 00:19:33,029
- longer than you've been alive.
- I was trying to point out
287
00:19:33,200 --> 00:19:35,998
if you move the drill a 100 feet north,
you could avoid the bed rock-
288
00:19:36,160 --> 00:19:38,310
Which is something
that we're all well aware of.
289
00:19:38,480 --> 00:19:40,232
You just- You didn't even
look at the plans.
290
00:19:40,400 --> 00:19:42,152
You just marched in,
like you had the answers.
291
00:19:42,320 --> 00:19:45,357
I had to do something. You and your
buddies acted like I wasn't even there.
292
00:19:45,520 --> 00:19:47,272
If I were a man
you would have listened to me.
293
00:19:47,440 --> 00:19:49,795
If you were a man, they'd have
thrown you out of the office.
294
00:19:49,960 --> 00:19:50,949
Oh, forget it.
295
00:19:51,120 --> 00:19:52,678
And another thing.
296
00:19:57,800 --> 00:20:03,432
All right, maybe a little false pride
got in the way.
297
00:20:04,200 --> 00:20:07,829
Maybe I did come on
just a little too strong.
298
00:20:12,040 --> 00:20:16,670
I'll tell you what, after lunch we'll go up,
we'll look at those plans, and no,
299
00:20:16,840 --> 00:20:18,239
better yet,
300
00:20:18,400 --> 00:20:20,789
maybe we can talk about this
over dinner. That is,
301
00:20:20,960 --> 00:20:22,996
if you want to.
302
00:20:25,240 --> 00:20:26,832
Sure. Why not?
303
00:20:28,480 --> 00:20:30,118
Why not?
304
00:20:35,320 --> 00:20:37,390
Father, I'm sorry if I'm late,
but I was having lunch
305
00:20:37,560 --> 00:20:39,039
when I was told
you wanted to see me.
306
00:20:39,200 --> 00:20:41,919
Yes. Come in, please, Adam.
307
00:20:44,880 --> 00:20:47,348
I've been doing
a lot of thinking about you lately
308
00:20:47,520 --> 00:20:49,192
About us.
309
00:20:49,640 --> 00:20:51,710
- Who?
- Sit down.
310
00:20:54,120 --> 00:20:56,759
Someone told me something
that has me very concerned.
311
00:20:56,920 --> 00:20:58,831
Well, don't believe a fraction
of what he says.
312
00:20:59,000 --> 00:21:00,991
It wasn't a he. It was Dana.
313
00:21:01,160 --> 00:21:02,149
Dana?
314
00:21:02,320 --> 00:21:04,072
She thinks that you're upset
about something.
315
00:21:04,240 --> 00:21:07,152
Something that you can't talk about.
316
00:21:08,120 --> 00:21:10,315
Father, I love her very much,
317
00:21:10,480 --> 00:21:12,994
but she's been overreacting
to everything lately.
318
00:21:13,160 --> 00:21:15,674
I'm sure it's just pressure
about the engagement, a new family,
319
00:21:15,840 --> 00:21:17,319
but nothing to worry about.
320
00:21:17,920 --> 00:21:20,354
Good. I'm glad to hear that.
321
00:21:22,080 --> 00:21:23,798
Just a moment.
322
00:21:24,640 --> 00:21:26,949
Now, let's talk about you and me.
323
00:21:28,240 --> 00:21:29,275
What about us?
324
00:21:30,200 --> 00:21:32,031
We've had
some terrible times together.
325
00:21:32,200 --> 00:21:34,316
We always seem to be
circling each other
326
00:21:34,480 --> 00:21:36,436
rather than talking to each other.
327
00:21:36,880 --> 00:21:38,677
I'm not sure
I know what you're getting it.
328
00:21:38,840 --> 00:21:41,638
I think it's time
we set the record straight.
329
00:21:42,000 --> 00:21:43,638
A while back,
I cut you out of my will.
330
00:21:43,800 --> 00:21:47,349
I felt you were no son of mine.
I told you that.
331
00:21:47,840 --> 00:21:49,068
I remember.
332
00:21:49,800 --> 00:21:54,510
Well that's all in the past now,
because I've put you back in my will.
333
00:21:55,560 --> 00:21:57,437
After all, you and Dana
are gonna be married.
334
00:21:57,600 --> 00:22:00,114
You've got a bright future ahead.
335
00:22:00,280 --> 00:22:03,431
A future as my son.
336
00:22:06,440 --> 00:22:07,634
You listening to me, Adam?
337
00:22:10,800 --> 00:22:12,279
Every word.
338
00:22:13,920 --> 00:22:16,354
Now, we've got a lot to build on.
339
00:22:16,920 --> 00:22:20,515
Now, let's forget about
what has happened in the past.
340
00:22:20,680 --> 00:22:22,272
From now on,
341
00:22:22,440 --> 00:22:24,431
it's the future that counts, son.
342
00:22:25,280 --> 00:22:26,952
Father, l-
343
00:22:28,920 --> 00:22:30,956
You'll never know
what this means to me.
344
00:22:31,600 --> 00:22:33,955
I swear to you,
I'll never let you down again.
345
00:23:25,320 --> 00:23:28,437
Sarah? It's Krystle Carrington.
346
00:24:06,040 --> 00:24:07,792
Sarah?
347
00:24:24,920 --> 00:24:26,592
Sarah.
348
00:24:41,480 --> 00:24:42,799
Sarah.
349
00:24:44,840 --> 00:24:46,751
Dear God.
350
00:24:56,520 --> 00:24:59,080
The pain just won't stop, Krystle.
351
00:24:59,240 --> 00:25:02,232
I can't eat. I can't sleep.
352
00:25:02,400 --> 00:25:06,916
I try to work,
but I can't stop thinking about Boyd.
353
00:25:07,080 --> 00:25:08,399
And my baby.
354
00:25:10,560 --> 00:25:12,596
And how I'd like to die
like them.
355
00:25:12,760 --> 00:25:15,593
Suicide is not the answer.
356
00:25:16,360 --> 00:25:18,351
You've got to deal with your feelings.
357
00:25:18,520 --> 00:25:20,033
I know.
358
00:25:20,200 --> 00:25:21,952
I've tried to convince myself of that.
359
00:25:22,120 --> 00:25:26,671
But all I do
is keep thinking about Boyd.
360
00:25:27,200 --> 00:25:30,272
And I see Cathy, my baby,
361
00:25:31,080 --> 00:25:34,436
running from room to room,
pulling her little doll with her.
362
00:25:35,920 --> 00:25:38,957
My house is so empty now.
363
00:25:41,440 --> 00:25:43,795
It's all hollow,
364
00:25:43,960 --> 00:25:45,439
Iike I am.
365
00:25:46,240 --> 00:25:50,677
Sarah, as long as you're alive,
she's a part of you.
366
00:25:50,840 --> 00:25:54,628
Cathy lives in your love for her,
and she always will.
367
00:25:59,200 --> 00:26:01,395
I want you to come back to Denver
with me.
368
00:26:01,560 --> 00:26:02,959
Oh, I can't.
369
00:26:03,120 --> 00:26:04,473
My home is here.
370
00:26:04,640 --> 00:26:08,713
I can't stay here
and I'm not going to leave you alone.
371
00:26:09,360 --> 00:26:10,793
Please.
372
00:26:10,960 --> 00:26:12,598
Come back with me.
373
00:26:15,320 --> 00:26:18,756
I don't think it's a good idea, darling.
I don't think it's the answer.
374
00:26:18,920 --> 00:26:21,639
I'm not sure there is an answer,
Blake.
375
00:26:21,800 --> 00:26:24,234
Now what is she going to feel
when she sees Kristina?
376
00:26:25,320 --> 00:26:28,756
I don't know, but they're not gonna
keep her in the hospital overnight,
377
00:26:28,920 --> 00:26:31,070
and I can't just leave her alone.
378
00:26:31,240 --> 00:26:32,753
She's got to have someone
to talk to.
379
00:26:32,920 --> 00:26:35,354
She needs our help.
380
00:26:37,040 --> 00:26:41,158
All right, I'll have Gerard
prepare a room for her.
381
00:26:41,600 --> 00:26:42,794
I love you.
382
00:26:55,200 --> 00:26:57,919
- Why didn't you tell me?
- About what?
383
00:26:58,080 --> 00:27:00,674
About you and Blake.
384
00:27:02,480 --> 00:27:06,189
I don't run to tell you every time
my father and I have a conversation.
385
00:27:06,680 --> 00:27:08,079
Conversation?
386
00:27:08,240 --> 00:27:11,232
My God, Adam, this is what you've
been waiting for all these months.
387
00:27:11,960 --> 00:27:15,475
You and your father are reconciled.
You're back in the family again.
388
00:27:15,640 --> 00:27:18,552
- Where I've always belonged.
- I don't believe I'm hearing this.
389
00:27:18,720 --> 00:27:20,995
You're acting like Blake
just invited you out to lunch.
390
00:27:21,160 --> 00:27:23,435
How do you want me to act?
391
00:27:23,600 --> 00:27:24,828
I'm a Carrington.
392
00:27:25,000 --> 00:27:27,309
I've always been a Carrington.
393
00:27:27,480 --> 00:27:30,836
The only difference is now things
are back the way they should be.
394
00:27:31,640 --> 00:27:36,589
I'm sorry. I just came by to tell you
how happy I am for you.
395
00:27:36,760 --> 00:27:38,876
Excuse me.
396
00:28:00,960 --> 00:28:03,030
I understand congratulations
are in order.
397
00:28:03,200 --> 00:28:04,872
You make a very handsome couple,
indeed.
398
00:28:05,040 --> 00:28:06,314
- Thank you.
- Thank you.
399
00:28:06,480 --> 00:28:09,074
You know, I've read a great deal
about you, Mr. Maurier.
400
00:28:09,240 --> 00:28:11,800
Uh-oh. Well, if Alexis will forgive me
for saying this,
401
00:28:11,960 --> 00:28:13,837
don't believe everything
you read in the press.
402
00:28:14,000 --> 00:28:16,309
Well, I may forgive,
but I'll never forget.
403
00:28:17,960 --> 00:28:19,439
Adam, who are you looking for?
404
00:28:21,240 --> 00:28:22,912
I just want to see
who's here, Mother.
405
00:28:23,440 --> 00:28:24,668
Oh.
406
00:28:31,320 --> 00:28:33,515
Just look who's here.
407
00:28:34,400 --> 00:28:37,597
- Would you excuse us, please.
- Of course.
408
00:28:38,880 --> 00:28:41,075
I hope you don't mind
my inviting your ex-husband,
409
00:28:41,240 --> 00:28:44,152
but he is, after all, one of the
up-and-coming young men in the area.
410
00:28:44,320 --> 00:28:45,719
Oh, no, of course not.
411
00:28:45,880 --> 00:28:47,757
As you said, he's my ex-husband,
412
00:28:47,920 --> 00:28:50,309
and whatever was between us
is over now.
413
00:28:53,520 --> 00:28:56,956
Mr. Maurier, I appreciate
your invitation this evening,
414
00:28:57,120 --> 00:28:58,792
but I must warn you...
415
00:28:58,960 --> 00:29:01,713
That you're here out of
morbid curiosity and that's all.
416
00:29:01,880 --> 00:29:04,917
Well, those are the exact words
she used in the car on the way here.
417
00:29:05,080 --> 00:29:07,036
I don't blame you,
Miss Deveraux.
418
00:29:07,200 --> 00:29:09,714
After all, the press has labelled me
a one-man vacuum cleaner
419
00:29:09,880 --> 00:29:11,950
when it comes to company
take-overs.
420
00:29:12,120 --> 00:29:13,109
What's to like?
421
00:29:13,280 --> 00:29:16,431
Once again, you've taken the words
right out of my mouth.
422
00:29:16,600 --> 00:29:19,194
I, on the other hand,
have looked forward to meeting you.
423
00:29:19,360 --> 00:29:21,351
I've followed your career
for many years.
424
00:29:21,520 --> 00:29:24,193
- You've seen me perform?
- I'm not talking about that.
425
00:29:24,360 --> 00:29:26,920
I'm talking about your hotels,
your clubs.
426
00:29:27,080 --> 00:29:29,389
Your take-over of Titania Records.
427
00:29:29,560 --> 00:29:32,677
We seem to have quite a lot
in common, don't we?
428
00:29:32,840 --> 00:29:37,630
In case you missed the point, dear,
that's called tit-for-tat. Shall we?
429
00:29:37,800 --> 00:29:39,313
Excuse us.
430
00:29:51,920 --> 00:29:53,399
Yeah?
431
00:29:54,600 --> 00:29:56,750
- May I come in?
- Sure.
432
00:29:59,600 --> 00:30:02,319
How about a date with the old man?
433
00:30:02,480 --> 00:30:05,677
Oh, I'm sorry.
But I've got a date with a young man.
434
00:30:07,360 --> 00:30:09,316
- Tell me,
- Hmm?
435
00:30:09,480 --> 00:30:10,913
what do you think?
436
00:30:12,960 --> 00:30:15,679
I think he's very lucky,
whoever he is.
437
00:30:16,400 --> 00:30:19,551
And as a concerned father,
may I ask who is it?
438
00:30:19,720 --> 00:30:21,358
Clay Fallmont.
439
00:30:21,840 --> 00:30:24,035
Clay Fallmont?
440
00:30:26,640 --> 00:30:29,279
Look, there must be
any number of young men
441
00:30:29,440 --> 00:30:31,078
better for you than Clay Fallmont.
442
00:30:31,240 --> 00:30:32,389
Better? Ha.
443
00:30:32,560 --> 00:30:35,074
Dad, we're just having dinner,
we're not getting married.
444
00:30:35,520 --> 00:30:38,398
But he's a womanizer.
445
00:30:38,960 --> 00:30:42,111
Is that what's bothering you? Ha, ha.
446
00:30:42,520 --> 00:30:45,592
Brace yourself, Dad,
but I've had boyfriends before.
447
00:30:45,760 --> 00:30:48,149
Then his marriage with Sammy Jo
should bother you.
448
00:30:48,320 --> 00:30:51,357
- There is no marriage.
- That is the point.
449
00:30:51,520 --> 00:30:54,671
He's barely through with one woman,
and now he's out to conquer another.
450
00:30:54,840 --> 00:30:56,159
Trust me, Dad.
451
00:30:56,320 --> 00:30:59,039
I'm not conquered that easily.
452
00:31:14,560 --> 00:31:16,232
Thank you. Excuse me.
453
00:31:16,400 --> 00:31:17,753
I'm surprised to see you here.
454
00:31:17,920 --> 00:31:19,672
I would have thought
Dirk Maurier's operations
455
00:31:19,840 --> 00:31:21,068
are rather out of your league.
456
00:31:21,240 --> 00:31:24,391
Well, maybe I'd like to expand
my interests, Alexis.
457
00:31:24,560 --> 00:31:27,028
How fortunate for your good friend,
Dominique.
458
00:31:27,200 --> 00:31:28,872
I was talking business, Alexis.
459
00:31:29,040 --> 00:31:30,758
Dominique and I are just friends.
460
00:31:30,920 --> 00:31:33,957
And I suppose you're here
just out of curiosity, too, hmm?
461
00:31:34,120 --> 00:31:36,031
I like to keep up on what's going on.
462
00:31:37,040 --> 00:31:39,713
With business or with me?
463
00:31:39,880 --> 00:31:42,792
Oh, you flatter yourself, Alexis.
464
00:31:42,960 --> 00:31:46,350
It's interesting.
I mean, you and I were lovers.
465
00:31:46,520 --> 00:31:48,272
We were married.
466
00:31:48,720 --> 00:31:51,188
But I don't think
we were ever friends.
467
00:31:52,920 --> 00:31:53,909
Excuse me.
468
00:32:01,600 --> 00:32:04,353
Arabian horses offer the best of both
worlds, Miss Reece.
469
00:32:04,520 --> 00:32:07,114
A smart investment
along with beauty and grace.
470
00:32:07,280 --> 00:32:09,316
Come to the ranch sometime.
I'm very proud of them.
471
00:32:09,480 --> 00:32:11,311
- Thank you.
- Excuse us.
472
00:32:11,480 --> 00:32:13,869
- I'll see you later, darling.
- Okay.
473
00:32:14,960 --> 00:32:16,154
Oh, my God.
474
00:32:18,880 --> 00:32:20,472
McVane.
475
00:32:21,120 --> 00:32:23,031
Who invited him?
476
00:32:23,200 --> 00:32:26,033
Well, your son called
and left a message with my secretary,
477
00:32:26,200 --> 00:32:28,589
asking that Mr. McVane
be included.
478
00:32:28,760 --> 00:32:30,159
Which son?
479
00:32:37,200 --> 00:32:38,189
Scotch.
480
00:32:38,360 --> 00:32:39,952
Don't you think
you'd better slow down?
481
00:32:40,120 --> 00:32:41,269
Double up.
482
00:32:42,880 --> 00:32:45,633
Alexis, you look absolutely stunning.
483
00:32:45,800 --> 00:32:49,793
You know, every time I see you
I say to myself there's no justice.
484
00:32:49,960 --> 00:32:51,473
You're right.
485
00:32:55,840 --> 00:32:57,432
Excuse me, Dirk.
486
00:32:58,120 --> 00:32:59,348
- Alexis-
- Not right now.
487
00:32:59,520 --> 00:33:02,398
I am not hired help here.
I'm a guest, just like you.
488
00:33:02,560 --> 00:33:05,870
But suddenly I feel like
the invisible man and I don't like it.
489
00:33:06,040 --> 00:33:09,112
Look, I have more important things on
my mind right now than your problems,
490
00:33:09,280 --> 00:33:11,840
so please excuse me.
491
00:33:17,040 --> 00:33:19,713
- Maurier should be pleased.
- How could you invited that scum?
492
00:33:19,880 --> 00:33:21,313
Who are you talking about?
493
00:33:21,480 --> 00:33:23,630
You know perfectly well
who I'm talking about. McVane.
494
00:33:23,800 --> 00:33:25,028
Who said I invited him?
495
00:33:25,200 --> 00:33:28,078
Maurier's secretary. And don't try
to deny it because I know you did.
496
00:33:28,240 --> 00:33:30,834
Adam, that man tried to kill me,
and you invite him here tonight?
497
00:33:31,000 --> 00:33:33,150
- What is wrong with you?
- Nothing.
498
00:33:33,320 --> 00:33:35,311
Damn it, Mother,
it's a simple little party.
499
00:33:35,480 --> 00:33:36,833
He's paid his debt.
500
00:33:37,000 --> 00:33:38,558
He deserves another chance,
doesn't he?
501
00:33:40,360 --> 00:33:41,759
- Don't we all?
- Adam, what-
502
00:33:41,920 --> 00:33:44,593
Come on, we're getting out of here,
Dana. Come on. Come on.
503
00:33:53,440 --> 00:33:55,749
Michael Culhane?
504
00:33:55,920 --> 00:33:58,480
- That's right.
- I'm Neil McVane.
505
00:33:58,640 --> 00:33:59,709
Welcome to the club.
506
00:33:59,880 --> 00:34:03,031
From the inner circle
to the bleachers.
507
00:34:03,200 --> 00:34:05,430
- What are you talking about?
- You.
508
00:34:05,600 --> 00:34:09,957
And Alexis Colby.
Pal, she didn't brush you off just now.
509
00:34:10,120 --> 00:34:11,838
She tossed you out.
510
00:34:12,000 --> 00:34:13,228
Look, Mr. McVane.
511
00:34:13,400 --> 00:34:15,118
Whatever's going on between
that lady and me
512
00:34:15,280 --> 00:34:16,633
is none of your damn business.
513
00:34:16,800 --> 00:34:18,756
Apparently it's none of your
business, either.
514
00:34:18,920 --> 00:34:22,037
A certain little birdy
at Colbyco told me
515
00:34:22,200 --> 00:34:25,158
that Alexis
is now doing business with Maurier.
516
00:34:25,320 --> 00:34:28,756
- What?
- You didn't know that?
517
00:34:28,920 --> 00:34:31,229
Well, I certainly know
how you feel.
518
00:34:31,400 --> 00:34:34,597
One day you're in,
and the next day you're out.
519
00:34:36,000 --> 00:34:39,356
Tell me something, what's all this
got to do with you?
520
00:34:40,680 --> 00:34:44,992
Let's just say that I think
it's time Alexis paid her dues.
521
00:34:46,200 --> 00:34:49,749
Here, give me a call.
522
00:34:50,160 --> 00:34:52,799
Only when you're ready
to agree with me.
523
00:35:13,840 --> 00:35:17,310
Adam, what is going on?
I have never seen you like this.
524
00:35:18,680 --> 00:35:22,468
- Like what?
- Drunk for one thing. I'm worried.
525
00:35:22,640 --> 00:35:25,029
It's not just the drinking.
There is something bothering you.
526
00:35:25,200 --> 00:35:26,838
What is it?
527
00:35:29,280 --> 00:35:31,111
- Nothing.
- Oh, come on, Adam.
528
00:35:31,280 --> 00:35:33,157
Look at yourself.
529
00:35:33,320 --> 00:35:36,471
- I'd rather look at you, hmm?
- No. Not this time.
530
00:35:36,640 --> 00:35:39,438
There is something going on
and I want an explanation.
531
00:35:40,880 --> 00:35:43,997
I'm sorry I got drunk
and lost my temper at the party.
532
00:35:44,160 --> 00:35:46,151
It was a boring party, anyway
533
00:35:46,320 --> 00:35:48,675
and I'd rather
have a private party with you.
534
00:35:48,840 --> 00:35:50,034
Adam.
535
00:35:50,880 --> 00:35:52,950
Is this how we deal with each other?
536
00:35:53,120 --> 00:35:55,315
Instead of talking to me
or even sharing with me
537
00:35:55,480 --> 00:35:57,277
you simply make love to me?
538
00:35:57,440 --> 00:35:59,908
I don't know who you are anymore.
539
00:36:10,600 --> 00:36:14,354
- Hello, darling.
- Oh, Blake.
540
00:36:14,880 --> 00:36:16,518
Sarah.
541
00:36:16,680 --> 00:36:19,638
- Welcome to our home.
- Thank you.
542
00:36:23,800 --> 00:36:26,872
Well, why don't we all go into
the library, have a cup of tea.
543
00:36:28,320 --> 00:36:30,788
That would be fine. Thanks.
544
00:36:31,440 --> 00:36:34,671
I'll join you in a minute.
I want to see Kristina.
545
00:36:54,160 --> 00:36:55,718
Sarah?
546
00:36:55,880 --> 00:36:58,314
Oh, I'm sorry.
547
00:37:01,000 --> 00:37:03,389
I was just thinking.
548
00:37:04,840 --> 00:37:07,308
This is your favourite room, isn't it?
549
00:37:07,480 --> 00:37:10,950
Well, l... I think it is. Yes.
550
00:37:12,520 --> 00:37:16,035
My husband had a special room
like this at the ranch
551
00:37:16,200 --> 00:37:18,270
it was his study.
552
00:37:20,040 --> 00:37:24,556
We used to sit together
and talk about our plans.
553
00:37:26,520 --> 00:37:29,318
It was really his room, though.
554
00:37:29,480 --> 00:37:31,311
Like this.
555
00:37:31,880 --> 00:37:33,996
Well. As long as you're here
556
00:37:34,160 --> 00:37:37,232
we want you to feel
that this is your home.
557
00:37:37,400 --> 00:37:39,311
"Home"?
558
00:37:40,880 --> 00:37:42,996
Except it really isn't my home, is it?
559
00:37:44,520 --> 00:37:46,954
We want you
to be comfortable here.
560
00:37:47,120 --> 00:37:49,190
"Comfortable"?
561
00:37:49,360 --> 00:37:51,590
How can I be comfortable
with everything that's happened?
562
00:37:51,760 --> 00:37:55,036
I mean, with my- Oh...
563
00:37:56,840 --> 00:37:58,910
I'm sorry.
564
00:38:00,680 --> 00:38:03,877
You're being so kind and I'm...
565
00:38:06,640 --> 00:38:08,073
Thank you.
566
00:38:22,920 --> 00:38:26,071
You saw the way Adam
stormed out of the party tonight.
567
00:38:26,240 --> 00:38:28,310
One minute he's fine,
the next he's on a rampage.
568
00:38:28,480 --> 00:38:30,436
Well, since when has Adam
been predictable?
569
00:38:30,600 --> 00:38:33,114
- But his moods are so extreme.
- Then talk to him.
570
00:38:33,880 --> 00:38:36,952
Yeah. I will. If he'll let me.
571
00:38:41,520 --> 00:38:44,034
- Good night.
- Good night.
572
00:40:00,000 --> 00:40:01,752
Sammy Jo.
573
00:40:04,640 --> 00:40:06,517
I'm sorry, Steven.
574
00:40:23,160 --> 00:40:27,358
Mm... I haven't felt this good
in a long time, Leslie.
575
00:40:28,720 --> 00:40:30,756
I think we finally agree
on something.
576
00:40:34,400 --> 00:40:36,630
You know what I said about
you spouting off at the men-
577
00:40:36,840 --> 00:40:37,909
Shh.
578
00:40:38,120 --> 00:40:40,588
- That seems like a long time ago.
- I know.
579
00:40:40,760 --> 00:40:43,228
- I'm just glad that we're-
- Me, too.
580
00:40:43,400 --> 00:40:44,992
What do you mean
you won't serve me?
581
00:40:45,160 --> 00:40:46,752
I can't.
I'm a customer.
582
00:40:46,920 --> 00:40:48,876
- I'm a paying customer.
- You're already drunk.
583
00:40:49,040 --> 00:40:51,395
- Manager says it's against the law-
Save the speech.
584
00:40:51,560 --> 00:40:53,471
- Give me a drink.
- Adam. What's the problem?
585
00:40:53,640 --> 00:40:55,153
- Him.
- Clay.
586
00:40:55,320 --> 00:40:57,914
- Leslie. I didn't see you.
- What's happened?
587
00:40:58,080 --> 00:41:01,390
Nothing. You know something?
588
00:41:01,560 --> 00:41:04,757
The man is right.
I have had too much to drink.
589
00:41:04,920 --> 00:41:06,990
I'm sorry, friend.
590
00:41:07,160 --> 00:41:08,878
There. See?
591
00:41:09,040 --> 00:41:11,031
It's all taken care of.
592
00:41:11,200 --> 00:41:13,714
- They'll get you a taxi?
- Good.
593
00:41:13,880 --> 00:41:16,189
I don't feel like driving.
594
00:41:17,320 --> 00:41:19,834
You two enjoy yourselves, okay?
595
00:41:25,840 --> 00:41:27,034
Hmm.
596
00:41:36,120 --> 00:41:39,192
When was the last time
I told you I loved you?
597
00:41:39,360 --> 00:41:43,592
About ten minutes ago,
when I was doing this.
598
00:41:45,120 --> 00:41:47,475
Now I remember.
599
00:41:48,240 --> 00:41:50,196
Well, I'm going to tell you again.
600
00:41:50,360 --> 00:41:52,794
I love you.
601
00:41:52,960 --> 00:41:56,748
And I love you even more
for everything you're doing for Sarah.
602
00:41:58,680 --> 00:42:01,194
What am I going to do with you?
603
00:42:14,360 --> 00:42:16,954
I still think it's a bad idea
having her here.
604
00:42:17,120 --> 00:42:19,793
It's not good for her,
not good for the baby
605
00:42:19,960 --> 00:42:22,428
- not good for any of us.
- But we've got to help her.
606
00:42:22,600 --> 00:42:25,068
- She doesn't have anyone else.
- Darling.
607
00:42:25,240 --> 00:42:28,073
Sarah may need some kind
of professional help.
608
00:42:28,240 --> 00:42:31,277
She may need something
that we can't offer.
609
00:42:31,440 --> 00:42:34,000
She just needs to get back
on her feet.
610
00:42:34,160 --> 00:42:36,913
Right now she needs us.
611
00:42:55,480 --> 00:42:57,869
Good night, my darling.
612
00:43:07,160 --> 00:43:08,912
Sarah?
613
00:43:10,000 --> 00:43:13,310
I was, uh, just going in
to check on Kristina.
614
00:43:14,400 --> 00:43:16,834
Oh, don't worry.
She's sleeping like an angel.
615
00:43:18,160 --> 00:43:21,391
- Good night.
- Good night.
47860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.