Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,933 --> 00:00:13,552
FN P90,
personal defense weapon,
2
00:00:13,633 --> 00:00:15,181
ideal for close-quarter combat,
3
00:00:15,399 --> 00:00:16,958
capable of penetrating body armour.
4
00:00:16,959 --> 00:00:19,169
Yeah, all right pal.
You're not on the Shopping Channel.
5
00:00:20,125 --> 00:00:22,125
I know the spec.
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,651
Back a pace. I need a wider visual.
7
00:00:33,925 --> 00:00:35,925
So, I guess you know what this is?
8
00:00:36,525 --> 00:00:39,055
- Shit.
- Well, I know it's not loaded.
9
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
Are you sure?
10
00:00:42,200 --> 00:00:43,635
Pretty sure.
11
00:00:45,228 --> 00:00:46,860
Shall we find out?
12
00:00:49,280 --> 00:00:51,430
Jesus mate!
Have you got a death-wish?
13
00:00:54,978 --> 00:00:57,000
I never carry guns and ammo together.
14
00:00:57,081 --> 00:00:59,081
It's like taking a fox and a chicken
across a river.
15
00:01:00,124 --> 00:01:01,493
- What?
- It's a brain teaser.
16
00:01:01,556 --> 00:01:04,199
You've got a fox, a chicken,
and a bag of grain.
17
00:01:04,224 --> 00:01:05,475
- You've got to
transport the chicken ...
18
00:01:05,518 --> 00:01:08,373
Yeah, I don't give a shit
about foxes and chickens.
19
00:01:10,306 --> 00:01:11,736
What else you got?
20
00:01:12,300 --> 00:01:14,300
Wait there.
21
00:01:15,407 --> 00:01:17,407
What's happening?
Did he ID you?
22
00:01:17,488 --> 00:01:20,800
He couldn't ID his own arse
in a hall of mirrors.
23
00:01:20,886 --> 00:01:23,011
But thanks for looking out for me...
24
00:01:23,081 --> 00:01:24,269
"Mate!"
25
00:01:24,428 --> 00:01:26,205
John, listen, about earlier,
26
00:01:26,229 --> 00:01:28,150
back at your house,
what you think you saw...
27
00:01:28,151 --> 00:01:30,151
Shut it, he's coming back.
28
00:01:32,054 --> 00:01:34,716
Mossberg 500
12-gauge pump-action shotgun.
29
00:01:34,797 --> 00:01:37,322
This is your All-American classic.
30
00:01:37,518 --> 00:01:38,741
Keep your cool, John.
31
00:01:38,765 --> 00:01:41,141
If we crack this
we're one step closer to the top.
32
00:01:41,715 --> 00:01:45,692
14-inch barrel,
six pounds in weight
33
00:01:45,764 --> 00:01:48,649
Effective firing range of up to
forty meters.
34
00:01:48,900 --> 00:01:51,338
Since I like you,
I can throw in a freebie.
35
00:01:52,036 --> 00:01:54,117
Tactical red-dot light...[indistinct]
36
00:01:54,920 --> 00:01:56,920
Oh.
And cheese.
37
00:01:58,782 --> 00:02:01,628
- Did you say cheese?
- Yeah, I said cheese.
38
00:02:02,331 --> 00:02:05,351
For your camera
Detective Inspector Major.
39
00:02:05,593 --> 00:02:07,780
Carver, cover's blown,
it's a setup!
40
00:02:08,764 --> 00:02:11,531
Shit, Major, move.
John, move!
41
00:02:14,559 --> 00:02:17,143
I ain't leaving without answers!
Who set me up?
42
00:02:17,305 --> 00:02:17,893
I don't know!
43
00:02:17,905 --> 00:02:19,665
Major,
they're coming! Get out of there!
44
00:02:19,746 --> 00:02:21,874
- Gimme a name!
- Enough, move!
45
00:02:21,898 --> 00:02:23,898
[inaudible]
46
00:02:43,682 --> 00:02:45,384
I'm sorry, DI Carver.
47
00:02:45,549 --> 00:02:47,549
Your partner was an
excellent officer.
48
00:02:47,738 --> 00:02:50,073
You two were the best team
on the Force.
49
00:02:51,644 --> 00:02:53,896
In a way it's like
you've both died.
50
00:02:54,138 --> 00:02:55,177
Yes, boss.
51
00:02:55,247 --> 00:02:57,656
We'll name something after him.
Something important...
52
00:02:57,737 --> 00:03:00,689
Like a helicopter or a canteen...
53
00:03:01,243 --> 00:03:03,243
A bird bath, whatever.
54
00:03:06,601 --> 00:03:08,382
Kelly.
55
00:03:10,164 --> 00:03:12,461
- John!
- I'm sorry, Mrs Major.
56
00:03:12,734 --> 00:03:14,286
Your husband was an
excellent officer.
57
00:03:14,367 --> 00:03:16,421
I think she just wants to be
left alone, boss.
58
00:03:16,502 --> 00:03:18,024
Of course.
59
00:03:18,331 --> 00:03:20,331
Can someone get rid of
this corpse?
60
00:03:27,508 --> 00:03:30,682
- What are the stats?
- 84% suitability.
61
00:03:31,936 --> 00:03:33,936
Do it!
62
00:03:53,570 --> 00:03:54,874
All right mate?
63
00:03:55,921 --> 00:03:57,921
From Judy in the office.
64
00:03:58,202 --> 00:04:00,580
She was too upset to bring 'em,
so asked me to.
65
00:04:01,975 --> 00:04:05,783
I mean, I paid for 'em,
so technically they're from me.
66
00:04:12,985 --> 00:04:14,985
Sorry John.
67
00:04:20,139 --> 00:04:22,139
I should have come sooner.
68
00:04:24,491 --> 00:04:26,623
But I just felt so guilty about ...
69
00:04:33,671 --> 00:04:36,173
- Fuckin' hell!
- Hello, Roy.
70
00:04:40,056 --> 00:04:41,517
What the fuck?
71
00:04:41,541 --> 00:04:43,349
Oh! I thought you'd say Jesus!
72
00:04:43,350 --> 00:04:46,866
So I could go: "No!
But we both came back from the dead! "
73
00:04:46,947 --> 00:04:49,176
- Jesus!
- Nah, the moment's gone now.
74
00:04:49,265 --> 00:04:51,530
But I saw you die, John.
I gave you CPR.
75
00:04:51,603 --> 00:04:53,024
I felt your blood runnin'
through me fingers
76
00:04:53,048 --> 00:04:54,358
when I tried to get your heart goin'
77
00:04:54,359 --> 00:04:56,126
I'm the best cop in the unit, mate.
78
00:04:56,150 --> 00:04:57,443
They had to bring me back.
79
00:04:57,444 --> 00:04:58,872
"They"? Who are "they"?
80
00:04:58,897 --> 00:05:01,091
The geeks. The...Techie bods.
81
00:05:03,319 --> 00:05:04,350
Oh my God!
82
00:05:04,374 --> 00:05:05,654
No, not him you tool.
83
00:05:05,655 --> 00:05:07,125
He's flyin' a plane.
84
00:05:09,042 --> 00:05:10,287
Her!
85
00:05:10,312 --> 00:05:12,705
They rebuilt me.
With computers.
86
00:05:12,730 --> 00:05:14,718
Err,
she'll explain all the science bit.
87
00:05:14,719 --> 00:05:17,868
So are you like...a robot?
88
00:05:18,847 --> 00:05:20,277
I'm the same DI Major who's been
89
00:05:20,289 --> 00:05:22,137
savin' your arse
for the last 10 years.
90
00:05:22,941 --> 00:05:24,941
- I've just been augmented.
- What does that mean?
91
00:05:25,022 --> 00:05:26,416
What - "augmented"? I dunno.
92
00:05:26,441 --> 00:05:28,349
They all keep usin' it,
I should probably check.
93
00:05:28,374 --> 00:05:29,392
Does your wife know?
94
00:05:29,417 --> 00:05:30,448
What "augmented" means?
95
00:05:30,472 --> 00:05:32,371
No! That you're back from the dead,
you dickhead!
96
00:05:32,372 --> 00:05:34,236
I thought you could help me tell her.
97
00:05:34,518 --> 00:05:36,132
You two always got along.
98
00:05:36,133 --> 00:05:38,622
Anyway!
The boss wants to see us.
99
00:05:44,651 --> 00:05:46,051
Fuckin' hell!
100
00:05:46,160 --> 00:05:48,160
I'm only kidding.
101
00:05:48,418 --> 00:05:50,554
- So, why do you feel guilty?
- Eh?
102
00:05:50,635 --> 00:05:53,002
Well,
back there you said you felt guilty.
103
00:05:53,095 --> 00:05:54,125
What for?
104
00:05:54,150 --> 00:05:55,377
Oh, nothing.
105
00:05:55,697 --> 00:05:57,177
You feel guilty about nothing?
106
00:05:57,178 --> 00:05:59,178
It's a normal
psychological reaction,
107
00:05:59,259 --> 00:06:00,842
isn't it?...when someone dies.
108
00:06:00,867 --> 00:06:01,903
Is it?
109
00:06:01,928 --> 00:06:03,785
Yeah, yeah.
110
00:06:06,159 --> 00:06:08,159
What's with the bird bath?
111
00:07:02,042 --> 00:07:05,036
Appreciate the flowers, Judy.
But I'm not dead.
112
00:07:05,452 --> 00:07:07,452
I'm not Judy.
113
00:07:09,989 --> 00:07:12,727
John Major!
It's good to have you back.
114
00:07:12,808 --> 00:07:15,362
- Thank you, boss.
- This place was nothing without you.
115
00:07:15,393 --> 00:07:16,997
You're the best cop in the unit.
116
00:07:17,078 --> 00:07:17,935
Compared to you,
117
00:07:17,960 --> 00:07:19,802
the rest of the people in here
are worse than shit.
118
00:07:21,210 --> 00:07:23,662
Boss, I still don’t get any of this.
I saw this man die.
119
00:07:24,052 --> 00:07:25,839
I was chief pallbearer
at his funeral.
120
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
We had to stage a funeral
for cover.
121
00:07:28,828 --> 00:07:30,828
It was Gracie
in the coffin.
122
00:07:32,321 --> 00:07:34,668
- What, I buried a sniffer dog?
- Full police honours.
123
00:07:34,741 --> 00:07:36,245
It's what she would've wanted,
Roy.
124
00:07:36,279 --> 00:07:38,058
Why didn't you tell
me this was happening?
125
00:07:38,083 --> 00:07:40,341
You must have at least needed
permission from his wife.
126
00:07:40,422 --> 00:07:42,672
The only permission
we need is this guy's.
127
00:07:42,824 --> 00:07:44,824
- Do we have your permission, John?
- Hell, yeah!
128
00:07:44,912 --> 00:07:46,599
Hell, yeah!
129
00:07:46,763 --> 00:07:49,380
Look, it's the first time
this procedure's been tried.
130
00:07:49,607 --> 00:07:51,940
We had to keep it under wraps
in case it went tit-shaped.
131
00:07:51,965 --> 00:07:54,216
"Procedure"? What procedure?
What did you do?
132
00:07:54,295 --> 00:07:56,235
Dr. Parfit will explain.
133
00:07:57,193 --> 00:07:58,687
She's an American.
134
00:08:00,447 --> 00:08:01,989
The subject sustained
135
00:08:02,014 --> 00:08:04,835
irreparable damage
to several organs.
136
00:08:04,916 --> 00:08:07,694
These we transplanted with
replacements grown from stem cells.
137
00:08:07,796 --> 00:08:11,054
Now, for the higher cortical areas,
we pioneered a technique
138
00:08:11,079 --> 00:08:13,858
of fusing artificial
intelligence modules
139
00:08:13,883 --> 00:08:17,380
with the subject's
pre-existing neural networks.
140
00:08:19,446 --> 00:08:21,263
- Mmm!
- You put computers in his head.
141
00:08:21,288 --> 00:08:22,668
So he is a robot.
142
00:08:22,693 --> 00:08:24,066
- No!
- Yes!
143
00:08:24,147 --> 00:08:26,147
So is he like, what?
Part-robot?
144
00:08:26,228 --> 00:08:29,651
He is 90% human,
10% non-organic matter.
145
00:08:29,732 --> 00:08:32,219
Let’s just say
I'm 150% human.
146
00:08:32,244 --> 00:08:34,356
- Let's not say that.
- So, does that mean he...
147
00:08:34,381 --> 00:08:37,278
can't get hurt? He can't die?
- Damn right it does!
148
00:08:37,359 --> 00:08:39,576
No, it does not mean that.
149
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
Argh, argh!
150
00:08:42,859 --> 00:08:44,884
Yeah. Thanks for
clearing all that up!
151
00:08:45,232 --> 00:08:48,793
Look, it's simple: he was dead,
she brought him back, now he's better.
152
00:08:48,818 --> 00:08:51,227
- It's not brain surgery.
- Well, technically it is brain...
153
00:08:51,252 --> 00:08:54,909
Blah blah blah. Listen, I've got
unfinished business out there.
154
00:08:54,934 --> 00:08:57,858
So let's find the guy who shot me
and nail his head to his arse.
155
00:08:57,920 --> 00:08:59,428
Easy, tiger.
156
00:08:59,623 --> 00:09:01,677
That investigation's
in the capable hands of
157
00:09:01,702 --> 00:09:03,072
DIs Gilbert and Ryle.
158
00:09:03,636 --> 00:09:05,965
And we need to check you're
in full working order
159
00:09:05,990 --> 00:09:07,677
before we let you loose
on the streets.
160
00:09:08,075 --> 00:09:09,416
A trial period.
161
00:09:09,593 --> 00:09:11,511
Besides, you've got
other things to deal with.
162
00:09:11,632 --> 00:09:12,475
Mm?
163
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
Your wife?
164
00:09:15,311 --> 00:09:17,857
Kelly knows I'm alive.
They sent an officer.
165
00:09:18,400 --> 00:09:21,358
So she knows she attended the funeral
of an English springer spaniel?
166
00:09:21,924 --> 00:09:23,332
Yeah.
167
00:09:23,357 --> 00:09:25,260
Yeah you're right then
not to worry about it.
168
00:09:25,285 --> 00:09:26,620
She probably baked you a cake!
169
00:09:27,823 --> 00:09:30,240
You look more nervous than me.
What's up?
170
00:09:31,213 --> 00:09:32,623
Nothing.
171
00:09:38,145 --> 00:09:40,145
Here.
172
00:09:43,565 --> 00:09:45,768
Ah mate, it's really good
to have you back.
173
00:09:45,847 --> 00:09:48,260
Losing you was hard.
174
00:09:48,490 --> 00:09:50,929
Well I'm back now,
so everything's fine!
175
00:09:53,160 --> 00:09:55,339
Yeah, but it must be weird for you,
176
00:09:55,364 --> 00:09:56,884
y'know, dying and then,
177
00:09:56,885 --> 00:09:59,349
coming back part AI.
I mean, how does it feel?
178
00:09:59,448 --> 00:10:03,759
It's like, you know when you
go to sleep,
179
00:10:03,784 --> 00:10:05,757
and then you wake up,
180
00:10:06,798 --> 00:10:09,087
and you're awake again.
- Yeah.
181
00:10:09,340 --> 00:10:11,340
It's kind of like that.
182
00:10:14,212 --> 00:10:16,970
So, listen, what happened to the
case we were working on?
183
00:10:17,196 --> 00:10:18,246
Operation Blue Finch?
184
00:10:18,258 --> 00:10:20,196
It got closed down
after you got shot.
185
00:10:20,277 --> 00:10:22,078
It's the reason I got shot!
186
00:10:22,102 --> 00:10:24,102
Find my killer and we
crack Blue Finch.
187
00:10:24,255 --> 00:10:27,618
Just before it happened, Kristof,
that dealer, he said something to you.
188
00:10:28,017 --> 00:10:29,765
The wire went down
and I couldn't catch it,
189
00:10:29,790 --> 00:10:31,070
do you remember what he said?
190
00:10:31,095 --> 00:10:33,598
I remember a name.
191
00:10:33,623 --> 00:10:35,700
I don't know exactly
where it came from,
192
00:10:35,712 --> 00:10:37,343
but it's very clear in my mind.
193
00:10:37,368 --> 00:10:39,860
OK that's good, go on.
194
00:10:40,016 --> 00:10:41,905
Blumenthal.
195
00:10:41,930 --> 00:10:43,930
Heston Blumenthal.
196
00:10:44,316 --> 00:10:47,388
- Nah, that's a TV chef.
- Is it? Oh, maybe it's not him then.
197
00:10:48,722 --> 00:10:51,043
Do you remember
anything else from that night?
198
00:10:51,583 --> 00:10:54,550
The last thing I
remember was earlier on.
199
00:10:54,819 --> 00:10:57,448
You came round to our place,
we had Chinese.
200
00:10:58,909 --> 00:11:01,352
- It's not relevant.
- I had that blazing row with Kelly,
201
00:11:01,377 --> 00:11:03,393
stormed off to the pub.
202
00:11:05,359 --> 00:11:07,641
- That's not important.
- I didn't come home for hours,
203
00:11:07,722 --> 00:11:09,685
and when I did, your car
was still in the driveway
204
00:11:09,710 --> 00:11:10,671
and I remember thinking,
"I mean,
205
00:11:10,683 --> 00:11:11,821
that's weird,
what's he still doing here? "
206
00:11:11,846 --> 00:11:13,849
John, John, John, John,
you're focusing on the wrong thing.
207
00:11:13,874 --> 00:11:15,572
Focus on the shooting.
208
00:11:16,099 --> 00:11:17,198
Rick Stein!
209
00:11:17,223 --> 00:11:19,485
- Also a TV chef.
- Gino D'Acampo? - A chef.
210
00:11:19,613 --> 00:11:20,324
Ken Hom!
211
00:11:20,336 --> 00:11:22,506
Maybe we should leave this for now,
eh?
212
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
Yeah.
213
00:11:40,363 --> 00:11:42,155
"I mean, that's weird!
What's he still doing here?"
214
00:11:42,167 --> 00:11:42,768
John, John ...
215
00:12:03,703 --> 00:12:05,754
Hi Honey.
216
00:12:06,336 --> 00:12:08,336
I'm home.
217
00:12:27,957 --> 00:12:30,302
You look fantastic, considering...
218
00:12:30,383 --> 00:12:32,213
- Considering what?
- The grief.
219
00:12:32,282 --> 00:12:35,632
The grief ... the grief. Well it's,
220
00:12:36,225 --> 00:12:38,749
it's been a difficult year, so...
221
00:12:40,522 --> 00:12:42,521
Wahay! Hello, you!
222
00:12:42,545 --> 00:12:43,920
Well, I'm back now.
223
00:12:43,921 --> 00:12:45,404
- I should go.
- No, God, Roy!
224
00:12:45,429 --> 00:12:46,888
You've got a lot to talk about.
225
00:12:46,889 --> 00:12:49,106
No, no, please stay!
I'll get some more wine.
226
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
Yeah.
227
00:12:54,562 --> 00:12:57,097
I'll go and give her a hand, yeah.
228
00:13:06,673 --> 00:13:09,112
- What the fuck are we gonna do?
- I don't know, Roy. I don't know.
229
00:13:09,137 --> 00:13:11,792
Does he know about us? Does
he remember that night...the night!?
230
00:13:11,956 --> 00:13:13,540
I think we'd know if he remembered.
231
00:13:13,565 --> 00:13:14,579
Is he the same as before?
232
00:13:14,591 --> 00:13:16,320
Yeah, yeah, but it's like
he's a bit of a knob.
233
00:13:16,345 --> 00:13:17,383
And?
234
00:13:17,438 --> 00:13:19,061
Yeah, did you manage to
hide all my stuff?
235
00:13:19,086 --> 00:13:22,155
Oh God yes it's all bagged
up. It's in the shed.
236
00:13:22,960 --> 00:13:23,999
Oh my God!
237
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
What?
238
00:13:27,733 --> 00:13:30,707
Something's been going on here.
239
00:13:31,129 --> 00:13:32,624
You've extended the kitchen.
240
00:13:32,649 --> 00:13:37,178
Yes. Yes Yes Yes Yes. there was
a payout after you got sh ... So I...
241
00:13:37,319 --> 00:13:38,952
...there was...
I did that ... And I,
242
00:13:38,964 --> 00:13:41,544
I, I also converted the loft,
as well, so ...
243
00:13:41,625 --> 00:13:44,332
Oh, you have been keeping busy.
Where's the wine then?
244
00:13:44,548 --> 00:13:47,073
"You're running low
on butter and hummus."
245
00:13:47,154 --> 00:13:50,637
Oh, Pinot Grigio.
Got the same wine Roy always buys.
246
00:13:50,710 --> 00:13:53,120
You see! Augmented.
Nothing gets past me.
247
00:13:53,251 --> 00:13:55,864
- "Thank you, Roy, enjoy your wine."
- You take this through.
248
00:13:55,945 --> 00:13:58,201
I'll grab my bag from the car.
- Your Bag?
249
00:13:59,120 --> 00:14:00,471
Yeah, it's just a few bits.
250
00:14:00,496 --> 00:14:02,509
We'll have to do a proper clothes
shop on the weekend.
251
00:14:02,534 --> 00:14:04,243
I lost a little bit of
weight getting shot.
252
00:14:04,255 --> 00:14:05,231
No, no, no, no, no, John.
253
00:14:05,275 --> 00:14:07,753
You didn't think you were gonna move
straight back in, did you?
254
00:14:07,778 --> 00:14:09,651
- Well, this is my house!
- I know it is, sweetheart,
255
00:14:09,676 --> 00:14:12,115
I think, I think I n-..,
we just need a little bit more time.
256
00:14:12,203 --> 00:14:15,485
Time? I've been dead a year,
how much more time do you need?
257
00:14:15,559 --> 00:14:17,346
I know. Exactly! You've
been dead a year,
258
00:14:17,358 --> 00:14:18,728
y'know, it ripped my life apart
259
00:14:18,753 --> 00:14:21,729
and then today they tell me that
you're alive but you're part computer,
260
00:14:21,754 --> 00:14:24,621
it's just a lot to take in.
- I understand.
261
00:14:26,234 --> 00:14:27,853
- How about tomorrow? - No!
- Day after?
262
00:14:27,934 --> 00:14:30,527
No, John. We just need to
get to know each other again.
263
00:14:30,608 --> 00:14:33,366
We don't! I'm still me,
the same man that you married,
264
00:14:33,447 --> 00:14:34,756
just with new wiring.
265
00:14:34,780 --> 00:14:36,384
Improvements, really.
266
00:14:36,409 --> 00:14:38,381
Think of me as like...
267
00:14:38,678 --> 00:14:40,034
Oscar Pistorius.
268
00:14:41,583 --> 00:14:44,791
That's probably not the reference I
would have gone for, personally.
269
00:14:44,871 --> 00:14:46,209
No?
270
00:14:53,421 --> 00:14:55,719
- What went wrong?
- Kelly doesn't want me back!
271
00:14:55,807 --> 00:14:58,669
She didn’t say that, John.
What d'you mean "what went wrong"?
272
00:14:58,743 --> 00:15:01,839
You’re the Silicon Valley genius,
he's meant to be perfect.
273
00:15:02,896 --> 00:15:04,249
But he's a work in progress,
274
00:15:04,261 --> 00:15:06,260
a prototype. I need
you to monitor him,
275
00:15:06,341 --> 00:15:08,511
for abnormal behavior.
276
00:15:08,592 --> 00:15:10,592
Subtle things,
that only you would notice.
277
00:15:12,460 --> 00:15:14,056
Are you sure you didn't
have any bits left over
278
00:15:14,081 --> 00:15:16,081
when you finished rewiring him?
279
00:15:17,880 --> 00:15:21,147
Balls to this, Carver!
I got no home, no wife.
280
00:15:21,228 --> 00:15:24,033
Let's go and find the bastard
who shot me!
281
00:15:24,130 --> 00:15:25,529
Is he going to be OK?
282
00:15:25,583 --> 00:15:26,744
He better be.
283
00:15:26,745 --> 00:15:28,793
We don’t want this
project shut down.
284
00:15:28,874 --> 00:15:30,928
What do you mean, "shut down"?
285
00:15:31,009 --> 00:15:36,440
Just, don't overstress him. And
watch out for any unusual responses.
286
00:15:38,190 --> 00:15:40,190
And try not to get him wet!
287
00:15:55,869 --> 00:15:57,751
Got him.
288
00:15:58,146 --> 00:16:00,472
Look, this fella's a small-time
drug dealer.
289
00:16:00,497 --> 00:16:01,753
He doesn’t know nothing
about the shooting.
290
00:16:01,778 --> 00:16:03,670
He was at the deal.
He's connected somehow,
291
00:16:03,682 --> 00:16:05,005
whether he knows it or not.
292
00:16:05,133 --> 00:16:06,586
He was questioned a year ago.
293
00:16:06,598 --> 00:16:08,535
Yeah, by Gilbert and Ryle,
not by me.
294
00:16:09,261 --> 00:16:11,888
All right, but look,
this is unofficial. So tread softly.
295
00:16:13,748 --> 00:16:15,294
Roger that.
296
00:16:17,013 --> 00:16:19,243
Open up, Cleasby!
It's judgement day!
297
00:16:20,731 --> 00:16:23,307
Get out of my flat!
Get out immediately!
298
00:16:23,388 --> 00:16:25,926
- Oh oh sorry. - I call the police!
- Wrong door.
299
00:16:26,079 --> 00:16:28,079
Yeah, it's that one.
300
00:16:31,677 --> 00:16:33,677
Cleasby!
301
00:16:34,929 --> 00:16:36,929
Jesus!
302
00:16:37,051 --> 00:16:38,253
No!
303
00:16:38,768 --> 00:16:40,768
But we both came
back from the dead!
304
00:16:45,067 --> 00:16:47,549
But ... You're dead.
You got shot and you died.
305
00:16:47,654 --> 00:16:49,806
Don't believe everything you see
on the news, Cleasby.
306
00:16:49,887 --> 00:16:51,274
It wasn't on the news.
307
00:16:51,286 --> 00:16:53,851
Oh, wasn't it? Well,
in the papers then.
308
00:16:53,936 --> 00:16:55,704
We got some questions for you,
Cleasby.
309
00:16:55,729 --> 00:16:57,317
Or online!
And let's face it, that's where
310
00:16:57,329 --> 00:16:58,793
most people are getting
their news these days.
311
00:16:58,874 --> 00:17:01,312
I answered your questions already.
I shouldn't have been there.
312
00:17:01,337 --> 00:17:03,175
I'm drugs, not guns.
313
00:17:03,200 --> 00:17:05,108
Look, it's all connected,
and you know it is.
314
00:17:05,721 --> 00:17:07,721
Just tell us who's supplying the
product these days.
315
00:17:07,802 --> 00:17:09,802
Amazon Prime.
316
00:17:09,883 --> 00:17:12,681
Answer the question, Cleasby.
Or live to regret it.
317
00:17:12,798 --> 00:17:13,655
Is that a threat?
318
00:17:13,680 --> 00:17:15,308
Oh, no, my friend,
that's not a threat.
319
00:17:15,927 --> 00:17:16,988
That is a promise.
320
00:17:17,013 --> 00:17:19,218
Except, a promise to do harm
is a threat...
321
00:17:19,244 --> 00:17:22,047
that's what the word, threat, means.
so technically it's ...
322
00:17:22,388 --> 00:17:26,600
Yeah, I suppose...
Then yes! It's a threat!
323
00:17:28,244 --> 00:17:30,244
Oi, oi, oi.
324
00:17:32,185 --> 00:17:34,402
We know that you're just a
low-level little scrote.
325
00:17:34,427 --> 00:17:35,880
We want someone important.
326
00:17:36,289 --> 00:17:39,392
- Take us to the supplier.
- Sorry, I’m fully stocked,
327
00:17:39,466 --> 00:17:42,909
I don't need to...
HO! What the fuck ?!
328
00:17:43,245 --> 00:17:45,284
Major, what are you doing?
329
00:17:46,300 --> 00:17:48,060
I'm simply disposing of the drugs.
330
00:17:48,085 --> 00:17:50,546
Well why didn't you put them
down the sink then, for Christ's sake?
331
00:17:51,001 --> 00:17:54,247
Good one!
I was gonna do that anyway.
332
00:17:57,809 --> 00:17:58,626
What?
333
00:17:58,638 --> 00:18:01,123
Looks like you're out of stock,
Cleasby.
334
00:18:01,204 --> 00:18:03,202
Time for a trip to the wholesaler.
335
00:18:03,350 --> 00:18:04,419
Are you all right?
336
00:18:04,420 --> 00:18:06,007
Yeah. You're forgetting that
337
00:18:06,019 --> 00:18:08,417
narcotics don't affect
me any... more...
338
00:18:09,094 --> 00:18:11,662
- Are you sure?
- I'm pretty sure, yeah.
339
00:18:12,599 --> 00:18:13,771
"Pretty sure"?
340
00:18:13,852 --> 00:18:16,357
99.9 percent
341
00:18:16,438 --> 00:18:19,505
which is 999,
which is the number of the police,
342
00:18:19,586 --> 00:18:23,551
which is the upside-down of 666,
which is the number of the beast,
343
00:18:23,576 --> 00:18:25,544
which is the bad guys!
344
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
OK.
345
00:18:36,613 --> 00:18:38,886
I don’t like this. This is bad.
346
00:18:39,062 --> 00:18:41,014
OK, Cleasby,
when the supplier turns up,
347
00:18:41,026 --> 00:18:41,888
just act natural.
348
00:18:42,387 --> 00:18:44,387
And stop touching your ear.
349
00:18:45,013 --> 00:18:47,520
This is a nice par cark.
350
00:18:48,582 --> 00:18:51,605
Haa haa haa. I said par cark.
351
00:18:51,998 --> 00:18:54,876
I meant to say parkcark.
352
00:18:55,048 --> 00:18:56,541
So why did I say par cark?
353
00:18:57,463 --> 00:19:02,037
- Because you're very high on drugs.
- I am not ...high ...on drugs!
354
00:19:02,536 --> 00:19:05,974
OK. Then something's been lost in all
this AI digital bullshit,
355
00:19:06,118 --> 00:19:08,903
and you've come back
a really crap copper.
356
00:19:10,867 --> 00:19:14,177
Okay, It's the drugs.
But I got us a result!
357
00:19:14,258 --> 00:19:18,716
Cleasby's meeting his supplier
and we... we gonna nail him!
358
00:19:18,963 --> 00:19:21,427
OK. He's here. Can you
hear me? He's coming.
359
00:19:23,851 --> 00:19:28,084
"We" are nailing no one. You...
360
00:19:30,083 --> 00:19:34,181
- ...are staying in the car.
- I’ll be sad in the car.
361
00:19:34,684 --> 00:19:37,833
And don't touch anything!
I fuckin' mean it!
362
00:19:40,450 --> 00:19:42,034
Roy!
363
00:19:44,120 --> 00:19:45,605
Sick!
364
00:19:47,289 --> 00:19:49,289
Hey, schoff lad.
365
00:19:52,300 --> 00:19:57,588
Yes! Get him!
Go Roy!
366
00:19:57,758 --> 00:19:59,572
Listen! I don't want
to arrest you.
367
00:19:59,597 --> 00:20:02,029
I'm working my way up
the food chain here. OK?
368
00:20:03,576 --> 00:20:05,168
Why is he letting him go?
369
00:20:07,075 --> 00:20:08,551
My God ...
370
00:20:09,591 --> 00:20:12,099
Carver, it's you ...
371
00:20:12,231 --> 00:20:16,381
You've been in on this from the start!
That's why you felt guilty!
372
00:20:16,896 --> 00:20:21,490
You set me up!
It all makes sense!
373
00:20:26,971 --> 00:20:28,971
Security mode activated.
374
00:20:31,229 --> 00:20:33,795
Someone shot my partner.
You're gonna help me find him.
375
00:20:33,943 --> 00:20:37,888
- Roy !!! I know it was you!
- Is this guy with you?
376
00:20:41,525 --> 00:20:43,453
Don’t worry about him,
he's just confused.
377
00:20:43,465 --> 00:20:45,907
Go on, mate. Talk to me.
What do you know?
378
00:20:46,102 --> 00:20:47,648
Bastard!
379
00:20:47,721 --> 00:20:50,543
Don't worry, I won't let him
lay a finger on you...
380
00:20:52,922 --> 00:20:54,922
What did you do that for?
381
00:20:56,362 --> 00:20:58,377
I know it was you that got me shot.
382
00:20:58,401 --> 00:21:00,090
You set it up, the whole thing.
383
00:21:00,091 --> 00:21:01,937
That's why you left
me in the car just now.
384
00:21:01,949 --> 00:21:03,855
That's why you
let the suspect go!
385
00:21:03,996 --> 00:21:06,959
I left you in the car
because you're off your head!
386
00:21:07,285 --> 00:21:09,345
And I didn’t let the suspect go!
387
00:21:09,369 --> 00:21:11,369
You did!
388
00:21:14,441 --> 00:21:17,543
Now can you let me go?
Please!
389
00:21:18,131 --> 00:21:20,537
You bell-end!
390
00:21:23,201 --> 00:21:25,201
Fuckin' hell! Aargh!
391
00:21:27,200 --> 00:21:29,200
Are you all right, Roy?
392
00:21:37,207 --> 00:21:39,341
From Judy. In the office.
393
00:21:40,310 --> 00:21:42,778
She was too upset to come.
394
00:21:43,958 --> 00:21:45,142
How are you doing? Okay?
395
00:21:45,143 --> 00:21:47,380
No, I died, but luckily enough
they brought me back to life
396
00:21:47,405 --> 00:21:49,691
and replaced my brain
with a ZX-Spectrum.
397
00:21:49,904 --> 00:21:52,766
Was that a dig at me?
All right, fair enough.
398
00:21:52,988 --> 00:21:54,988
I feel bad about what's happened.
399
00:21:55,336 --> 00:21:58,478
It looks worse than what it is.
There's no internal damage ...
400
00:21:58,559 --> 00:22:00,929
I'm gonna stop you there, Roy.
That's not the thing I feel bad about.
401
00:22:01,010 --> 00:22:03,998
The thing I feel bad about,
is the thing I haven’t told you yet.
402
00:22:04,583 --> 00:22:06,920
Clearly,
we acted without authorisation,
403
00:22:07,001 --> 00:22:09,018
and caused a public disturbance.
- "We" did that?!
404
00:22:09,099 --> 00:22:12,394
Dennett wanted answers, and um,
405
00:22:13,878 --> 00:22:14,802
I blamed you.
406
00:22:14,803 --> 00:22:15,344
What?
407
00:22:15,356 --> 00:22:17,015
Yeah. I said you
took a load of drugs,
408
00:22:17,096 --> 00:22:19,104
let the suspect go,
and jumped off the car park.
409
00:22:19,185 --> 00:22:21,450
- Why would you do that?
- You heard what Dennett said.
410
00:22:21,669 --> 00:22:24,356
This is a trial period.
I'm on probation, Roy.
411
00:22:24,381 --> 00:22:25,696
I can’t tell her I screwed up.
412
00:22:25,777 --> 00:22:30,123
- So you told her I screwed up?
- No! Well, yes, but I explained it.
413
00:22:30,373 --> 00:22:32,418
You should have heard me.
I really defended you.
414
00:22:32,443 --> 00:22:33,781
- Oh, thanks for that!
- You're welcome.
415
00:22:33,806 --> 00:22:36,195
Yeah, well just so you know,
when I file my own report,
416
00:22:36,220 --> 00:22:38,751
I'll be giving a truthful account
of exactly what happened!
417
00:22:38,763 --> 00:22:39,610
You can't!
418
00:22:39,690 --> 00:22:41,888
- Watch me!
- Carver, I'm serious.
419
00:22:43,005 --> 00:22:46,057
They'll switch me off.
If they think I've failed I'll be ...
420
00:22:46,138 --> 00:22:48,895
- What? "Terminated"?
- Don't take the piss. I'm desperate.
421
00:22:52,223 --> 00:22:54,073
This is your chance
to make it up to me.
422
00:22:54,098 --> 00:22:54,989
Make what up?
423
00:22:55,102 --> 00:22:57,489
At the bird bath,
you said you felt guilty.
424
00:22:59,101 --> 00:23:02,106
Do you remember when I got shot?
You tried to save my life.
425
00:23:02,348 --> 00:23:04,864
You did CPR and felt my blood
on your fingers, well,
426
00:23:04,889 --> 00:23:09,024
here's your second chance,
and this time, you can save my life.
427
00:23:10,742 --> 00:23:13,320
Would you say it was you?
428
00:23:13,445 --> 00:23:16,159
Just this once. But never again.
429
00:23:16,184 --> 00:23:20,153
Thank you ... Ooh, ooh.
430
00:23:22,090 --> 00:23:24,323
- I'll love you and leave you.
- Just leave me is fine.
431
00:23:24,418 --> 00:23:25,800
A couple more quick things.
432
00:23:25,825 --> 00:23:27,496
I broke your car
trying to hot-wire it,
433
00:23:27,521 --> 00:23:28,864
and I was also sick on the seat.
434
00:23:28,889 --> 00:23:30,583
And you should probably
get it out of that car park
435
00:23:30,608 --> 00:23:32,525
'cos it's like thirty quid a day
in there.
436
00:23:33,187 --> 00:23:36,505
Oh, and Carver?
It's good to be back!
437
00:23:38,450 --> 00:23:40,450
Jesus.
438
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
He's leaving the hospital now.
439
00:24:04,991 --> 00:24:07,427
I played dumb,
just like you said.
440
00:24:07,777 --> 00:24:10,013
No, he never even mentioned
your name, boss.
441
00:24:10,094 --> 00:24:11,934
I don't think he remembers.
442
00:24:12,090 --> 00:24:13,363
No,
443
00:24:13,395 --> 00:24:15,027
if anything, he's come back
a bit shit.
444
00:24:16,686 --> 00:24:17,895
I'll keep tabs.
445
00:24:18,489 --> 00:24:20,505
Let you know if we need to
finish him,
446
00:24:21,036 --> 00:24:22,530
again.
447
00:24:40,103 --> 00:24:42,224
You said you wanted to
get back on serious crimes!
448
00:24:42,305 --> 00:24:43,923
Not by committing one!
449
00:24:54,462 --> 00:24:56,653
Have you tried switching yourself
off and on again?
450
00:24:56,678 --> 00:24:58,678
Like a computer!
451
00:25:02,827 --> 00:25:04,827
Oh shit!
452
00:25:08,673 --> 00:25:10,094
I thought you had your own place.
453
00:25:10,149 --> 00:25:12,758
I do have my own place, Kelly.
You just won't let me live in it.
454
00:25:18,924 --> 00:25:20,924
Holy shit, a foot!
34130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.