All language subtitles for Babylon.5.S01E13.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:15,189 'Good morning.' 2 00:00:15,276 --> 00:00:19,236 'The time is 0430 Earth Standard' 3 00:00:19,323 --> 00:00:23,588 'Wednesday, August 3rd, 2258.' 4 00:00:23,675 --> 00:00:27,549 'Personal log shows no outstanding appointments.' 5 00:00:27,636 --> 00:00:30,987 'Shall I download station logs for past six hours?' 6 00:00:31,074 --> 00:00:35,731 Sure. Grab it, store it, shove it. 7 00:00:35,818 --> 00:00:37,820 'Clarification?' 8 00:00:37,907 --> 00:00:40,997 Never mind. 9 00:00:45,567 --> 00:00:48,657 Why does my mouth always taste like old carpet in the morning? 10 00:00:48,744 --> 00:00:52,008 'Unknown. Checking medical logs.' 11 00:01:01,365 --> 00:01:03,672 - Morning, Lt. commander. - Commander. 12 00:01:03,759 --> 00:01:07,154 - Sleep well? - Sleeping is not the problem. 13 00:01:07,241 --> 00:01:10,113 Waking up. That is a problem. 14 00:01:10,200 --> 00:01:12,507 I've always a hard time getting up when it's dark outside. 15 00:01:12,594 --> 00:01:16,641 - But in space it's always dark. - I know. 16 00:01:16,728 --> 00:01:18,469 I know. 17 00:01:18,556 --> 00:01:20,297 Picking up a distress signal. 18 00:01:20,384 --> 00:01:21,603 Put it on-screen. 19 00:01:23,822 --> 00:01:25,215 'Requesting assistance.' 20 00:01:25,302 --> 00:01:27,087 'I repeat, Starfury Pilot' 21 00:01:27,174 --> 00:01:29,132 to Earth vessels, requesting assistance. 22 00:01:29,219 --> 00:01:31,221 'Babylon 5 to fighter, what is your situation?' 23 00:01:31,308 --> 00:01:34,833 We were escorting transport, hit by Raiders. Surprise attack. 24 00:01:34,920 --> 00:01:37,749 They're in pursuit. Power at 50 percent. 25 00:01:37,836 --> 00:01:41,623 Launch Delta Wing. Tell them home in on his signal. 26 00:01:41,710 --> 00:01:43,190 They're coming in! 27 00:01:43,277 --> 00:01:45,583 Taking evasive action. 28 00:01:45,670 --> 00:01:47,455 Now they're all over the place! 29 00:01:50,632 --> 00:01:52,024 He's gone. 30 00:01:56,028 --> 00:01:59,554 It was the dawn of the Third Age of mankind 31 00:01:59,641 --> 00:02:02,557 10 years after the Earth-Minbari War. 32 00:02:02,644 --> 00:02:05,864 The Babylon Project was a dream given form. 33 00:02:05,951 --> 00:02:09,520 Its goal, to prevent another war by creating a place 34 00:02:09,607 --> 00:02:11,131 where humans and aliens could 35 00:02:11,218 --> 00:02:13,611 work out their differences peacefully. 36 00:02:13,698 --> 00:02:16,527 It's a port of call, home away from home 37 00:02:16,614 --> 00:02:21,619 for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 38 00:02:21,706 --> 00:02:26,146 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons 39 00:02:26,233 --> 00:02:31,368 of spinning metal, all alone in the night. 40 00:02:31,455 --> 00:02:33,588 It can be a dangerous place. 41 00:02:33,675 --> 00:02:36,765 But it's our last, best hope for peace. 42 00:02:36,852 --> 00:02:40,551 This is the story of the last of the Babylon stations. 43 00:02:40,638 --> 00:02:43,119 The year is 2258. 44 00:02:43,206 --> 00:02:47,167 The name of the place is "Babylon 5." 45 00:03:40,524 --> 00:03:43,484 'Earth Transport Benoza will be departed in..' 46 00:03:43,571 --> 00:03:45,529 Identicard, please. 47 00:03:49,141 --> 00:03:51,883 This hasn't been updated in a while. 48 00:03:51,970 --> 00:03:54,103 I've been out of circulation. 49 00:03:54,190 --> 00:03:57,672 Spent the last few years doing some exploration out on the rim. 50 00:03:57,759 --> 00:04:00,457 Find anything interesting? 51 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 Yes. 52 00:04:04,244 --> 00:04:05,854 By the time the search and rescue team got there 53 00:04:05,941 --> 00:04:08,073 there wasn't much left. 54 00:04:08,160 --> 00:04:09,640 'Security analysis?' 55 00:04:09,727 --> 00:04:11,860 Even after we cut off their supply of heavy weapons 56 00:04:11,947 --> 00:04:14,297 the Raiders have continued to escalate their attacks. 57 00:04:14,384 --> 00:04:16,821 The last two have been in close proximity to Babylon 5. 58 00:04:16,908 --> 00:04:18,475 We can't let this go on. 59 00:04:18,562 --> 00:04:20,695 If we can't guarantee safe passage to the station-- 60 00:04:20,782 --> 00:04:22,653 I know. Just two problems. 61 00:04:22,740 --> 00:04:24,568 One, by the time we hear about an attack and progress 62 00:04:24,655 --> 00:04:26,396 it's too late to do anything about it. 63 00:04:26,483 --> 00:04:29,312 Two, we can't figure out how they're getting out so fast. 64 00:04:29,399 --> 00:04:32,272 Ships that small have to use jump-gates same as anybody else. 65 00:04:32,359 --> 00:04:33,882 Getting from the point of the last attack to 66 00:04:33,969 --> 00:04:36,493 the nearest gate takes four hours at maximum burn. 67 00:04:36,580 --> 00:04:37,929 But they were gone in less than two. 68 00:04:38,016 --> 00:04:40,236 Put Delta Wing on standby alert. 69 00:04:40,323 --> 00:04:41,237 They should be ready to leave the second 70 00:04:41,324 --> 00:04:42,847 we hear about any new attack. 71 00:04:42,934 --> 00:04:44,719 Lt. commander, you'll take first tactical watch. 72 00:04:44,806 --> 00:04:46,851 Will do, also recommend we put together 73 00:04:46,938 --> 00:04:49,506 a profile of all incoming ships for the next few weeks. 74 00:04:49,593 --> 00:04:51,639 See who's carrying any valuable cargo 75 00:04:51,726 --> 00:04:53,597 if we can figure out who they're likely to hit next. 76 00:04:53,684 --> 00:04:55,991 Agreed. See to it? 77 00:04:56,078 --> 00:04:57,471 'It'll be tough.' 78 00:04:57,558 --> 00:04:59,168 Not everyone files a complete manifest. 79 00:04:59,255 --> 00:05:00,691 A lot of them just flat-out lie. 80 00:05:00,778 --> 00:05:01,910 All we can do is try to help them. 81 00:05:01,997 --> 00:05:03,651 If they won't cooperate 82 00:05:03,738 --> 00:05:06,958 then they'll just have to accept the consequences. 83 00:05:07,045 --> 00:05:08,482 That's all. 84 00:05:12,964 --> 00:05:15,227 Mr. Garibaldi, a moment of your time? 85 00:05:17,186 --> 00:05:19,231 Not long ago, something happened. 86 00:05:19,319 --> 00:05:23,235 I've been keeping it to myself, but the truth is.. 87 00:05:23,323 --> 00:05:25,020 ...I need some help. 88 00:05:25,107 --> 00:05:27,370 Mostly, I need a friend. 89 00:05:27,457 --> 00:05:29,546 You got both. What's the deal? 90 00:05:31,896 --> 00:05:33,985 I told you about the Battle of the Line 91 00:05:34,072 --> 00:05:37,815 the 24 hours of my life that I couldn't remember. 92 00:05:37,902 --> 00:05:40,688 Lately, I've started to piece together a few things. 93 00:05:40,775 --> 00:05:42,429 Not all of it, just enough 94 00:05:42,516 --> 00:05:45,170 to know that something happened to me back there. 95 00:05:46,998 --> 00:05:49,131 I've gone as far as I can with my own investigation 96 00:05:49,218 --> 00:05:52,439 but...this is more your area of expertise. 97 00:05:54,049 --> 00:05:56,051 I need your help 98 00:05:56,138 --> 00:05:58,749 to try and find out what happened 99 00:05:58,836 --> 00:05:59,924 and why. 100 00:06:02,100 --> 00:06:03,580 This is strictly unofficial. 101 00:06:06,453 --> 00:06:09,020 You don't have to take on the job if you don't want to. 102 00:06:09,107 --> 00:06:11,327 Jeff, this is me, remember? 103 00:06:12,372 --> 00:06:14,069 So, let's hear it. 104 00:06:14,156 --> 00:06:16,419 Start at the beginning, and don't leave anything out. 105 00:06:27,517 --> 00:06:29,737 - Ambassador. - Mr. Reno? 106 00:06:29,824 --> 00:06:32,348 I was starting to worry if you were going to come. 107 00:06:32,435 --> 00:06:34,568 I always keep my end of the bargain. 108 00:06:34,655 --> 00:06:36,352 Just had to make sure your people did the same. 109 00:06:36,439 --> 00:06:37,875 And? 110 00:06:37,962 --> 00:06:40,356 I finally received confirmation that payment in full 111 00:06:40,443 --> 00:06:43,054 has been deposited into my account back on Earth. 112 00:06:45,535 --> 00:06:47,537 'Here's the merchandise.' 113 00:06:54,239 --> 00:06:55,719 Great Maker. 114 00:06:55,806 --> 00:06:57,547 Nice piece of jewelry, isn't it? 115 00:06:57,634 --> 00:07:00,289 This is not a piece of jewelry. 116 00:07:00,376 --> 00:07:03,771 This is not "The merchandise." 117 00:07:03,858 --> 00:07:07,427 This is the Eye 118 00:07:07,514 --> 00:07:10,560 the oldest symbol of Centauri nobility. 119 00:07:10,647 --> 00:07:13,737 The property of the very first emperor. 120 00:07:13,824 --> 00:07:16,174 It comes from the earliest days of the Republic 121 00:07:16,261 --> 00:07:19,917 lost over a 100 years ago at the Battle of Nu'Shok. 122 00:07:20,004 --> 00:07:22,180 I know the story, ambassador 123 00:07:22,267 --> 00:07:25,314 and I'm glad it means something to you. 124 00:07:25,401 --> 00:07:27,708 But to me, it's just another commission. 125 00:07:27,795 --> 00:07:29,449 My job is to find things 126 00:07:29,536 --> 00:07:31,886 objects, people, you name it. 127 00:07:34,105 --> 00:07:36,194 Now I've got my payment. 128 00:07:36,281 --> 00:07:38,806 - I'll be on my way. - Payment indeed. 129 00:07:38,893 --> 00:07:41,809 My government paid enough to buy a small planet. 130 00:07:41,896 --> 00:07:43,288 But I would very much like to know 131 00:07:43,375 --> 00:07:45,203 how you got your hands on this. 132 00:07:46,640 --> 00:07:48,685 No, you wouldn't. 133 00:08:23,459 --> 00:08:26,723 - Ambassador. - Ambassador. 134 00:08:29,770 --> 00:08:32,076 I have already pushed it. 135 00:08:32,163 --> 00:08:34,514 I pushed it again. 136 00:08:34,601 --> 00:08:35,950 Ah! 137 00:08:38,474 --> 00:08:42,086 I hear there is a famine on your world Southern Frontier. 138 00:08:43,566 --> 00:08:45,742 My condolences. 139 00:08:45,829 --> 00:08:47,091 You should have thought of that 140 00:08:47,178 --> 00:08:49,877 before you strip mined our resources. 141 00:08:49,964 --> 00:08:52,227 Ah! So it is all our fault? Hmm? 142 00:08:52,314 --> 00:08:53,576 Precisely. 143 00:08:53,663 --> 00:08:55,447 Though I have noticed that your own people 144 00:08:55,535 --> 00:08:58,320 have continued to exploit your world's resources 145 00:08:58,407 --> 00:09:01,410 to build the mighty Narn war machine. 146 00:09:01,497 --> 00:09:02,890 We have to protect ourselves! 147 00:09:02,977 --> 00:09:05,457 By doing to yourselves what you say we did to you? 148 00:09:05,545 --> 00:09:08,199 - Ah! That's evolution for you! - Now, see here-- 149 00:09:08,286 --> 00:09:10,985 Take the famine as a blessing, ambassador. 150 00:09:11,072 --> 00:09:13,596 A weeding out of the excess population. 151 00:09:13,683 --> 00:09:15,380 One more comment like that, Mollari 152 00:09:15,467 --> 00:09:17,469 and you will become part of the excess population! 153 00:09:17,557 --> 00:09:19,733 - Hah! Threats! - Yes, threats! 154 00:09:19,820 --> 00:09:21,430 Now, you can go to hell! 155 00:09:21,517 --> 00:09:24,955 And you can kiss my pouch, you.. 156 00:09:25,042 --> 00:09:27,262 - Now look what you made me do! - Now look what you made me do! 157 00:09:29,960 --> 00:09:32,136 And I can only assume that once they were finished with me 158 00:09:32,223 --> 00:09:33,877 the Minbari wiped my memory 159 00:09:33,964 --> 00:09:35,792 being taken aboard their cruiser. 160 00:09:35,879 --> 00:09:39,100 Put me back in my ship and let me go. 161 00:09:39,187 --> 00:09:41,189 And you're sure that was Delenn you saw? 162 00:09:41,276 --> 00:09:43,234 Positive. 163 00:09:43,321 --> 00:09:46,629 Eleven years since the war, Jeff, it's a long time. 164 00:09:46,716 --> 00:09:48,326 - Trail's pretty cold. - I know. 165 00:09:48,413 --> 00:09:51,155 And I don't expect you to come up with anything today. 166 00:09:51,242 --> 00:09:54,811 I've waited 11 years, I can wait a while longer. 167 00:09:54,898 --> 00:09:57,205 - But if you get any ideas.. - Understood. 168 00:09:57,292 --> 00:09:59,250 I'll keep my eyes open. 169 00:09:59,337 --> 00:10:00,774 And, Jeff, thanks for trusting me enough 170 00:10:00,861 --> 00:10:02,558 to bring me in on this. 171 00:10:02,645 --> 00:10:05,909 Don't thank me until we figure out where this thing goes. 172 00:10:05,996 --> 00:10:08,477 We may both end up regretting this conversation. 173 00:10:15,571 --> 00:10:19,314 'I'm not sure I understand the question, uh, Mr..' 174 00:10:19,401 --> 00:10:21,882 - Morden. - Morden, yes. 175 00:10:21,969 --> 00:10:25,320 Who did you say authorized this little chat? 176 00:10:25,407 --> 00:10:28,018 Counselor T'Bar, First Circle. 177 00:10:28,105 --> 00:10:30,194 And does he know what this is about? 178 00:10:30,281 --> 00:10:32,066 No. 179 00:10:32,153 --> 00:10:36,984 But in order to, uh...see someone of your prominence 180 00:10:37,071 --> 00:10:39,334 I had to get a recommendation. 181 00:10:39,421 --> 00:10:41,902 He provided it. 182 00:10:41,989 --> 00:10:45,035 You still haven't answered my question, ambassador. 183 00:10:45,122 --> 00:10:46,515 What do you want? 184 00:10:46,602 --> 00:10:49,605 Well, what do you mean what do I want ? 185 00:10:49,692 --> 00:10:51,955 - What do you want? - W.. What do I want for supper? 186 00:10:52,042 --> 00:10:53,565 What do I want do this evening? What do I-- 187 00:10:53,653 --> 00:10:56,307 What do you want? 188 00:10:56,394 --> 00:10:58,135 This is pointless. 189 00:10:58,222 --> 00:11:01,965 What I want is for you to go away and leave me in peace. 190 00:11:05,839 --> 00:11:07,884 As you say. 191 00:11:10,931 --> 00:11:13,542 W-wait. 192 00:11:20,680 --> 00:11:22,943 What do I want? 193 00:11:23,030 --> 00:11:25,685 The Centauri stripped my world. 194 00:11:26,598 --> 00:11:28,035 I want justice. 195 00:11:28,122 --> 00:11:29,819 But what do you want? 196 00:11:29,906 --> 00:11:32,648 To suck the marrow from their bones 197 00:11:32,735 --> 00:11:35,216 and grind their skulls to powder. 198 00:11:35,303 --> 00:11:36,739 What do you want? 199 00:11:36,826 --> 00:11:40,134 To tear down their cities, blacken their sky 200 00:11:40,221 --> 00:11:42,614 sow their ground with salt. 201 00:11:42,702 --> 00:11:45,792 To completely, utterly erase them. 202 00:11:45,879 --> 00:11:47,619 And then what? 203 00:11:47,707 --> 00:11:49,621 W.. 204 00:11:52,537 --> 00:11:55,410 I don't know. 205 00:11:55,497 --> 00:11:59,631 As long as my Homeworld's safety is guaranteed 206 00:11:59,719 --> 00:12:02,765 I don't know that it matters. 207 00:12:02,852 --> 00:12:05,202 I see. 208 00:12:05,289 --> 00:12:08,379 Well, thank you very much for your time, ambassador. 209 00:12:08,466 --> 00:12:10,860 Good day. 210 00:12:14,734 --> 00:12:17,258 Nonsense! 211 00:12:34,101 --> 00:12:36,843 - Ambassador Mollari? - Yes, Lord Kiro. 212 00:12:36,930 --> 00:12:39,149 I am honored. 213 00:12:39,236 --> 00:12:41,021 This is Ladira, my aunt 214 00:12:41,108 --> 00:12:43,893 also the seer and prophetess of our house. 215 00:12:43,980 --> 00:12:46,766 - Ambassador. - My lady. 216 00:12:46,853 --> 00:12:48,942 You are alright? 217 00:12:49,029 --> 00:12:51,553 Yes, the trip was quite long. 218 00:12:51,640 --> 00:12:53,511 'It can be quite a strain' 219 00:12:53,598 --> 00:12:56,819 if you're not used to such voyages. 220 00:12:56,906 --> 00:13:00,954 Little rest will help. I've made all the arrangements. 221 00:13:01,041 --> 00:13:02,694 You have the Eye? 222 00:13:02,782 --> 00:13:04,435 Yes. It's quite-- 223 00:13:04,522 --> 00:13:08,004 This place.. 224 00:13:08,091 --> 00:13:09,832 Great Maker, this place.. 225 00:13:11,312 --> 00:13:13,401 - 'No.' - Lady? 226 00:13:13,488 --> 00:13:17,535 I see death. Destruction. 227 00:13:17,622 --> 00:13:22,105 Fire. Babylon will fall. This place will be destroyed! 228 00:13:22,192 --> 00:13:24,629 'Fire, death, pain.' 229 00:13:24,716 --> 00:13:29,286 Fire, death, pain. 230 00:13:29,373 --> 00:13:31,593 No. 231 00:13:31,680 --> 00:13:33,029 No! 232 00:13:54,703 --> 00:13:57,749 - You're sure you're alright? - I'm fine, Kiro. 233 00:13:57,837 --> 00:14:01,623 It was a vision. Very powerful. 234 00:14:01,710 --> 00:14:03,843 You said this place will be destroyed? 235 00:14:03,930 --> 00:14:07,150 Yes. Yes, I did. 236 00:14:07,237 --> 00:14:08,935 You'll excuse me. 237 00:14:09,022 --> 00:14:11,459 I must go to my quarters and rest. 238 00:14:16,812 --> 00:14:18,466 You'll forgive my aunt. 239 00:14:18,553 --> 00:14:21,948 She sometimes takes the role of prophetess too seriously. 240 00:14:22,035 --> 00:14:24,167 Then you don't believe her vision? 241 00:14:24,254 --> 00:14:26,126 She's been wrong before. 242 00:14:26,213 --> 00:14:27,823 On my first birthday 243 00:14:27,910 --> 00:14:30,913 she said that someday I would be killed by shadows. 244 00:14:31,000 --> 00:14:33,263 Shadows? 245 00:14:33,350 --> 00:14:35,178 Doesn't exactly make sense, does it? 246 00:14:35,265 --> 00:14:36,223 No. 247 00:14:38,181 --> 00:14:40,967 - Where is the Eye? - Safe. 248 00:14:41,054 --> 00:14:42,751 I would like to see it. 249 00:14:42,838 --> 00:14:44,448 Well, actually I was told-- 250 00:14:44,535 --> 00:14:47,538 My family has been waiting for over a 100 years 251 00:14:47,625 --> 00:14:49,584 for the Eye to be returned. 252 00:14:49,671 --> 00:14:51,716 It is the symbol of our house 253 00:14:51,803 --> 00:14:55,851 a house of nobility and honor. 254 00:14:55,938 --> 00:14:58,636 And now I must play the messenger. 255 00:15:00,769 --> 00:15:03,685 After searching for so long, I would like to spend 256 00:15:03,772 --> 00:15:05,817 some time with it 257 00:15:05,905 --> 00:15:07,819 before turning it over to the emperor. 258 00:15:09,299 --> 00:15:10,648 Of course. 259 00:15:20,354 --> 00:15:23,618 Six to One, have located target. Commencing surveillance. 260 00:15:27,143 --> 00:15:32,540 What is the purpose of your question, Mr. Morden, is it? 261 00:15:32,627 --> 00:15:36,457 The question is its own purpose, Ambassador Delenn. 262 00:15:36,544 --> 00:15:38,372 What do you want? 263 00:15:38,459 --> 00:15:41,984 I am informed that you have just seen Ambassador G'Kar. 264 00:15:42,071 --> 00:15:44,465 Are you asking each of us this question? 265 00:15:44,552 --> 00:15:46,336 Perhaps. 266 00:15:46,423 --> 00:15:48,077 Does that invalidate the question? 267 00:15:48,164 --> 00:15:51,341 No, but it makes me wonder.. 268 00:15:55,345 --> 00:15:57,869 Something wrong, ambassador? 269 00:15:57,957 --> 00:16:01,569 No, just a moment of fatigue. 270 00:16:08,576 --> 00:16:10,665 Ambassador? 271 00:16:10,752 --> 00:16:11,927 Leave me. 272 00:16:15,365 --> 00:16:17,977 Get out. Now! 273 00:16:33,340 --> 00:16:35,298 They're here. 274 00:16:43,741 --> 00:16:45,961 Yes. 275 00:16:54,926 --> 00:16:56,450 No one else knows that it's here? 276 00:16:56,537 --> 00:16:59,670 No one, except the man who brought it here. 277 00:16:59,757 --> 00:17:01,716 I think we can rely on his discretion. 278 00:17:01,803 --> 00:17:03,979 Good. 279 00:17:04,066 --> 00:17:06,764 Good. We'll, uh.. 280 00:17:06,851 --> 00:17:09,898 We'll bring it back just as quietly. 281 00:17:09,985 --> 00:17:11,726 It will be better for the government to declare 282 00:17:11,813 --> 00:17:14,424 that they found it back home 283 00:17:14,511 --> 00:17:17,688 rather than to admit they had to buy it from some outsider. 284 00:17:21,736 --> 00:17:22,780 Ambassador.. 285 00:17:24,695 --> 00:17:29,178 ..you must know that things are, uh...changing back home. 286 00:17:29,265 --> 00:17:31,180 I hear a few things. 287 00:17:31,267 --> 00:17:33,095 'Every day our people grow unhappier' 288 00:17:33,182 --> 00:17:35,576 'with our so-called leaders.' 289 00:17:35,663 --> 00:17:38,361 The emperor has not appeared in public for a nearly a year 290 00:17:38,448 --> 00:17:39,971 leaving his prime minister to act for him 291 00:17:40,059 --> 00:17:42,104 but w-without his leadership 292 00:17:42,191 --> 00:17:44,367 the senate continues to lose credibility. 293 00:17:44,454 --> 00:17:48,719 Ah! So that is why they were so desperate to find the Eye, yes? 294 00:17:48,806 --> 00:17:50,156 'Yes.' 295 00:17:50,243 --> 00:17:53,202 There is no greater symbol of authority. 296 00:17:56,640 --> 00:17:58,990 Mollari.. 297 00:17:59,078 --> 00:18:01,819 ...the Eye belongs to my family 298 00:18:01,906 --> 00:18:03,647 my house. 299 00:18:05,214 --> 00:18:07,738 Why should I give it to the emperor? 300 00:18:07,825 --> 00:18:10,611 We must all make our sacrifices. 301 00:18:10,698 --> 00:18:14,745 If I were to return with the Eye.. 302 00:18:14,832 --> 00:18:17,313 ...and claim the throne for myself? 303 00:18:17,400 --> 00:18:21,839 Lord Kiro, please. I understand your feelings. 304 00:18:21,926 --> 00:18:23,580 You could do what you describe 305 00:18:23,667 --> 00:18:27,323 but without support you would be dead within a day of trying. 306 00:18:27,410 --> 00:18:31,240 These are no longer the good old days, Lord Kiro. 307 00:18:32,023 --> 00:18:33,373 Yes. 308 00:18:36,289 --> 00:18:37,594 More's the pity. 309 00:18:41,511 --> 00:18:43,731 I'll leave this in your care tonight. 310 00:18:43,818 --> 00:18:46,125 For it were in my possession, I might do something foolish. 311 00:18:47,561 --> 00:18:49,389 - Goodnight. - 'Goodnight.' 312 00:18:53,480 --> 00:18:55,699 'Where did it all go wrong, Mollari?' 313 00:18:57,223 --> 00:18:59,703 Where did we lose it all? 314 00:18:59,790 --> 00:19:07,581 I don't know. 315 00:19:19,462 --> 00:19:21,682 - Send everyone to the shuttle. - Evacuate, evacuate! 316 00:19:21,769 --> 00:19:23,684 - We've lost authority team-- - Team Alpha has cut off! 317 00:19:23,771 --> 00:19:25,207 They're heading for the docking bays! 318 00:19:25,294 --> 00:19:26,469 - Repeat, they're heading-- - Hit it! 319 00:19:26,556 --> 00:19:28,036 Hit it with everything you've got! 320 00:19:28,123 --> 00:19:29,646 - We've got to get out! - The shuttle's away-- 321 00:19:29,733 --> 00:19:32,519 Destruct! Destruct! Destruct! 322 00:19:42,181 --> 00:19:45,053 'Captain, we're picking up Raider transmissions.' 323 00:19:45,140 --> 00:19:46,794 Impossible. The screens are clear. 324 00:19:46,881 --> 00:19:47,969 There's nothing out there. 325 00:19:49,753 --> 00:19:51,015 'Hey, where are they coming from?' 326 00:19:51,102 --> 00:19:52,843 - I don't know. - Time to target? 327 00:19:52,930 --> 00:19:54,280 Twenty minutes. 328 00:19:54,367 --> 00:19:56,934 Battle stations, thrusters to maximum. 329 00:19:57,021 --> 00:19:59,459 We'll try to beat them to the jump-gate. 330 00:19:59,546 --> 00:20:02,505 Earth Transport Vessel Achilles to all ships in Grid Epsilon. 331 00:20:02,592 --> 00:20:04,246 This is Earth Transport Vessel Achilles 332 00:20:04,333 --> 00:20:05,465 to all ships in Grid Epsilon. 333 00:20:05,552 --> 00:20:07,075 This is a mayday. 334 00:20:07,162 --> 00:20:09,208 'Repeat, this is a mayday. We are under attack.' 335 00:20:09,295 --> 00:20:11,645 'We are surrounded by Raiders. This is a mayday.' 336 00:20:11,732 --> 00:20:13,516 'We're moving in flight speed to the jump-gate.' 337 00:20:13,603 --> 00:20:15,736 'Come on, guys, we could use your help out here!' 338 00:20:15,823 --> 00:20:18,042 'This is a mayday, repeat, mayday!' 339 00:20:18,129 --> 00:20:19,435 Standby, Achilles. 340 00:20:19,522 --> 00:20:20,915 - Help's on the way. - 'Roger that.' 341 00:20:21,002 --> 00:20:22,612 Lt. Commander, you're clear to launch. 342 00:20:22,699 --> 00:20:24,310 Confirmed. 343 00:20:24,397 --> 00:20:25,876 You heard the man, Delta Wing, hit it. 344 00:20:52,555 --> 00:20:54,470 'Call Red-7, 3-5..' 345 00:20:54,557 --> 00:20:56,516 Six to one. they've taken the bait. 346 00:20:56,603 --> 00:21:00,171 Estimate two hours until they can reload the Cobra bays. 347 00:21:00,259 --> 00:21:01,825 Keep them busy once they arrive. 348 00:21:01,912 --> 00:21:04,045 We'll take care of Babylon 5 from this end. 349 00:21:24,108 --> 00:21:26,110 'You are clear to dock in Bay 13.' 350 00:21:26,197 --> 00:21:27,982 'Welcome back, Ambassador Kosh.' 351 00:22:12,331 --> 00:22:15,725 Time to target's last known position, 20 minutes. 352 00:22:15,812 --> 00:22:17,684 Any further transmissions from the Achilles? 353 00:22:17,771 --> 00:22:20,295 Confirmed, still reading her, Delta Leader. 354 00:22:20,382 --> 00:22:22,689 Alright, let's hope we're in time to do some good. 355 00:22:22,776 --> 00:22:24,821 'Delta 7 and 8, stay behind and watch the gate.' 356 00:22:24,908 --> 00:22:26,257 'If the Raiders manage to double back' 357 00:22:26,345 --> 00:22:28,172 'and to get past us, link in.' 358 00:22:28,259 --> 00:22:29,260 'I wanna know how the hell they're getting in' 359 00:22:29,348 --> 00:22:30,566 'and outta here so fast.' 360 00:22:30,653 --> 00:22:32,829 'Will do.' 361 00:22:34,788 --> 00:22:36,964 Maximum burn. Weapons systems on standby. 362 00:22:37,051 --> 00:22:38,487 Heat 'em up. We're gonna need 'em. 363 00:22:38,574 --> 00:22:41,142 'Confirmed, Delta Leader.' 364 00:22:41,229 --> 00:22:43,231 We're ready to proceed. 365 00:22:43,318 --> 00:22:45,625 Bring the Eye, please, and we'll meet along on the way. 366 00:22:45,712 --> 00:22:49,411 Good. I've notified Centauri Prime of your expected arrival. 367 00:22:49,498 --> 00:22:52,066 There'll be a ship waiting to escort you home. 368 00:22:52,153 --> 00:22:54,111 You'll have protection every step of the way 369 00:22:54,198 --> 00:22:55,243 once you're through the gate. 370 00:22:55,330 --> 00:22:56,810 Well, I should hope so. 371 00:22:58,377 --> 00:23:00,509 See you in a few moments, ambassador. 372 00:23:12,042 --> 00:23:15,045 Ah, ambassador, I was just on my way to see you. 373 00:23:15,132 --> 00:23:16,482 - My name is-- - I'm sorry. 374 00:23:16,569 --> 00:23:18,484 But I don't have time to chat right now. 375 00:23:18,571 --> 00:23:19,876 I suggest you make an appointment. 376 00:23:19,963 --> 00:23:22,009 - I did. - Then make another one. 377 00:23:23,576 --> 00:23:25,839 Never a transport tube when you need one. 378 00:23:25,926 --> 00:23:28,102 Ambassador, I was authorized to speak to you-- 379 00:23:28,189 --> 00:23:30,931 Yes, yes. Look, what do you want? 380 00:23:31,018 --> 00:23:32,541 That's what I was going to ask you. 381 00:23:32,628 --> 00:23:34,325 What do you want? 382 00:23:34,413 --> 00:23:36,240 You are a lunatic. Go away. 383 00:23:36,327 --> 00:23:38,199 Pester someone else. 384 00:23:40,941 --> 00:23:43,160 'Destination?' 385 00:23:43,247 --> 00:23:45,249 Bay 12. 386 00:23:45,336 --> 00:23:47,904 You are a very persistent young man. 387 00:23:47,991 --> 00:23:49,428 I have to be. 388 00:23:49,515 --> 00:23:50,690 I'm not allowed to leave you until 389 00:23:50,777 --> 00:23:52,779 you've answered my question. 390 00:23:52,866 --> 00:23:55,956 - What do you want? - This is a silly conversation. 391 00:23:56,043 --> 00:23:58,349 Yes, it is. 392 00:23:58,437 --> 00:24:01,527 - What do you want? - To be left alone. 393 00:24:03,442 --> 00:24:06,445 Is that it? Is that really all, ambassador? 394 00:24:08,882 --> 00:24:12,102 Alright. Fine. 395 00:24:12,189 --> 00:24:14,888 You really want to know what I want? 396 00:24:14,975 --> 00:24:17,804 You really want to know the truth? 397 00:24:17,891 --> 00:24:20,154 I want my people to reclaim 398 00:24:20,241 --> 00:24:23,157 their rightful place in the galaxy. 399 00:24:23,244 --> 00:24:24,854 I want to see the Centauri 400 00:24:24,941 --> 00:24:29,076 stretch forth their hand again and command the stars. 401 00:24:29,163 --> 00:24:31,339 I-I want a rebirth of glory 402 00:24:31,426 --> 00:24:34,081 a renaissance of power. 403 00:24:34,168 --> 00:24:36,257 I want to stop running through my life 404 00:24:36,344 --> 00:24:38,433 like a man late for an appointment 405 00:24:38,520 --> 00:24:42,568 afraid to, to look back, or to look forward. 406 00:24:42,655 --> 00:24:45,658 I want us to be what we used to be. 407 00:24:47,050 --> 00:24:48,487 I want.. 408 00:24:50,445 --> 00:24:54,362 I want it all back the way that it was. 409 00:24:54,449 --> 00:24:56,843 Does that answer your question? 410 00:25:01,848 --> 00:25:04,807 Yes. Yes, it does. 411 00:25:07,723 --> 00:25:10,509 Commander, we just received confirmation from Delta Wing. 412 00:25:10,596 --> 00:25:13,033 They're closing in on the Achilles' last known position. 413 00:25:13,120 --> 00:25:14,208 Good. 414 00:25:16,645 --> 00:25:18,691 Something wrong, commander? 415 00:25:18,778 --> 00:25:21,215 Up until now, the Raiders have been hitting 416 00:25:21,302 --> 00:25:23,260 closer to Babylon 5, but this new attack 417 00:25:23,347 --> 00:25:25,567 is almost a full sector further away. 418 00:25:25,654 --> 00:25:27,177 Call up a cargo manifest on the Achilles. 419 00:25:27,264 --> 00:25:29,745 - Let's see what she's carrying. - On it. 420 00:25:35,403 --> 00:25:37,318 That's far enough. 421 00:25:41,191 --> 00:25:42,628 I want the Eye. 422 00:25:42,715 --> 00:25:45,282 We don't know what you're talking about! 423 00:25:45,369 --> 00:25:47,937 No more lies, ambassador. 424 00:25:48,024 --> 00:25:49,809 And to make sure there are no further problems 425 00:25:49,896 --> 00:25:52,115 you three have just become hostages. 426 00:25:52,202 --> 00:25:53,595 Get this aboard the ship. 427 00:25:55,292 --> 00:25:56,642 And hide these bodies. 428 00:25:56,729 --> 00:25:58,905 We don't want them found until we're clear. 429 00:25:58,992 --> 00:26:00,602 Now, move. 430 00:26:08,131 --> 00:26:11,308 Commander, I have the cargo information you asked for. 431 00:26:16,096 --> 00:26:18,011 Are you sure this manifest covers everything? 432 00:26:18,098 --> 00:26:19,142 Yes, sir. 433 00:26:19,229 --> 00:26:20,753 "Hydroponics supplies, tools 434 00:26:20,840 --> 00:26:22,624 atmospheric-testing materials." 435 00:26:22,711 --> 00:26:24,147 There's nothing here that would bring a high price 436 00:26:24,234 --> 00:26:25,758 in the black market. 437 00:26:25,845 --> 00:26:28,195 Nothing worth the effort of stealing it. 438 00:26:28,282 --> 00:26:29,675 Then why the attack? 439 00:26:31,633 --> 00:26:34,767 Babylon Control to Delta Wing. Do you copy, Delta Leader? 440 00:26:34,854 --> 00:26:37,465 - Confirmed, Babylon Control. - 'What's your status?' 441 00:26:37,552 --> 00:26:38,901 We just got word the Raiders have broken off the attack. 442 00:26:38,988 --> 00:26:40,642 We're flying in pursuit. 443 00:26:40,729 --> 00:26:42,252 'Negative, Delta Leader. Do not pursue.' 444 00:26:42,339 --> 00:26:44,820 Repeat, do not pursue. Return to base. 445 00:26:44,907 --> 00:26:47,083 - But, commander-- - 'It's a diversion, Lt. Cmdr.' 446 00:26:47,170 --> 00:26:49,216 They want your forces as far from the station as possible. 447 00:26:49,303 --> 00:26:52,436 - Return to base at once. - 'Confirmed, Babylon Control.' 448 00:27:00,575 --> 00:27:03,926 What ships are due to arrive or depart in the next two hours? 449 00:27:04,013 --> 00:27:05,711 Traffic's light. 450 00:27:05,798 --> 00:27:09,628 Just a couple survey ships and a Centauri personal liner. 451 00:27:09,715 --> 00:27:10,759 Registration? 452 00:27:12,456 --> 00:27:14,371 A Lord Kiro and Lady Ladira. 453 00:27:14,458 --> 00:27:17,200 Scheduled to depart Bay 12 in 10 minutes. 454 00:27:17,287 --> 00:27:19,681 That might be it. Tell Garibaldi to stand by with Alpha wing. 455 00:27:19,768 --> 00:27:21,291 I'm heading for Bay 12. 456 00:27:29,343 --> 00:27:31,301 Ambassador , the ship of yours that's about to depart-- 457 00:27:31,388 --> 00:27:33,564 Commander, this is not a good time. 458 00:27:33,652 --> 00:27:35,915 I have to warn you. We received information-- 459 00:27:36,002 --> 00:27:38,221 Commander, look out! 460 00:27:40,006 --> 00:27:42,965 Alright, if anyone moves, Lord Kiro gets his 461 00:27:43,052 --> 00:27:45,011 brain splattered all over the bulkhead. 462 00:27:45,098 --> 00:27:47,666 'Now, I'm taking this ship, and we're leaving here.' 463 00:27:47,753 --> 00:27:49,929 And if anybody tries to block the docking bay 464 00:27:50,016 --> 00:27:51,147 I'll use the ship's thrusters 465 00:27:51,234 --> 00:27:53,062 and burn my way through, understood? 466 00:27:53,149 --> 00:27:56,239 Understood. We won't try to stop you. 467 00:27:57,980 --> 00:28:00,722 I'd always heard you were a smart man, Sinclair. 468 00:28:00,809 --> 00:28:02,202 Now, move! 469 00:28:02,289 --> 00:28:05,248 Kiro! Kiro, no! 470 00:28:05,335 --> 00:28:08,904 Commander, what are you doing? You can't just let him go! 471 00:28:08,991 --> 00:28:10,601 Garibaldi, a Centauri liner will be 472 00:28:10,689 --> 00:28:12,299 coming out of the docking bay in about five minutes. 473 00:28:12,386 --> 00:28:13,648 Target engines only. 474 00:28:13,735 --> 00:28:15,432 'I want it disabled, not destroyed.' 475 00:28:15,519 --> 00:28:17,521 'Confirmed. Launching Alpha Wing.' 476 00:28:17,608 --> 00:28:20,133 We'll program the jump-gate to reject the ship's ID code. 477 00:28:20,220 --> 00:28:21,787 We'll let 'em get outside to keep 'em from damaging 478 00:28:21,874 --> 00:28:23,614 the station, but once they're outside 479 00:28:23,702 --> 00:28:26,922 believe me, they're not going anywhere. 480 00:28:27,009 --> 00:28:28,707 Ladira, we should get away from here. 481 00:28:28,794 --> 00:28:32,362 The Shadows.. the Shadows are coming for him. 482 00:28:40,283 --> 00:28:42,155 - Status? - Centauri Liner's out. 483 00:28:42,242 --> 00:28:44,635 And trying to activate jump-gate sequence. 484 00:28:44,723 --> 00:28:46,376 Alright, Mr. Garibaldi, move in. 485 00:28:46,463 --> 00:28:48,988 - Hit them and reel them in. - Will do. 486 00:28:49,075 --> 00:28:50,729 Okay, people, let's move. 487 00:29:00,129 --> 00:29:02,392 The ship's too small to make it's own jump point. 488 00:29:02,479 --> 00:29:03,654 And with our jump-gate closed 489 00:29:03,742 --> 00:29:05,265 the nearest one is six light-months away 490 00:29:05,352 --> 00:29:07,136 and Garibaldi at his back 491 00:29:07,223 --> 00:29:08,747 we got 'em boxed in on all sides. 492 00:29:08,834 --> 00:29:10,792 We can wait him out, if we have to. 493 00:29:10,879 --> 00:29:13,534 Commander, jump point forming in Sector 3. 494 00:29:13,621 --> 00:29:14,709 What? 495 00:29:25,764 --> 00:29:29,115 So that's how the Raiders get in and out so fast. 496 00:29:29,202 --> 00:29:31,944 A vessel that size would have to be capable of solo jumps. 497 00:29:35,512 --> 00:29:38,298 They're moving in attack formation. 498 00:29:38,385 --> 00:29:39,908 Weapons systems locking on. 499 00:29:39,995 --> 00:29:42,128 Close blast doors. Prepare for attack. 500 00:29:54,096 --> 00:29:56,446 Level one alert! Activate defense grids. 501 00:29:56,533 --> 00:29:58,274 Defense grids online. 502 00:30:01,538 --> 00:30:03,932 Alpha Leader, whatever is on that ship, they want it bad. 503 00:30:04,019 --> 00:30:05,586 Make sure it doesn't get away. 504 00:30:05,673 --> 00:30:08,154 - What about the station? - We can take care of ourselves. 505 00:30:08,241 --> 00:30:09,895 - Now, go. - 'Roger.' 506 00:30:16,205 --> 00:30:18,381 Alright, Alpha Wing. Take them down hard. 507 00:30:32,831 --> 00:30:34,528 Ladira. 508 00:30:34,615 --> 00:30:36,878 Ladira, we have to find shelter. 509 00:30:36,965 --> 00:30:39,446 Fire. Death and destruction. 510 00:30:39,533 --> 00:30:41,404 You can't stay here. 511 00:30:41,491 --> 00:30:44,843 - Come with me now. Please. - It doesn't matter. 512 00:30:44,930 --> 00:30:48,107 The Shadows have come for Lord Kiro. 513 00:30:48,194 --> 00:30:51,240 The Shadows have come for us all. 514 00:31:28,495 --> 00:31:33,065 Leave this place. They are not for you. 515 00:31:33,152 --> 00:31:34,805 Go. 516 00:31:34,893 --> 00:31:37,025 Leave. 517 00:31:37,112 --> 00:31:38,331 Now. 518 00:31:44,990 --> 00:31:47,209 'Commander, Centauri transport heading for the mother ship.' 519 00:31:47,296 --> 00:31:48,515 'Unable to pursue.' 520 00:32:01,658 --> 00:32:03,312 Alpha Leader to Alpha Wing 521 00:32:03,399 --> 00:32:06,446 these things are made for atmosphere and lower space. 522 00:32:06,533 --> 00:32:08,709 'Go for the airfoils, that's where they're vulnerable.' 523 00:32:11,625 --> 00:32:14,019 Recalibrate the defense grid along the cargo bay 524 00:32:14,106 --> 00:32:16,151 for long-range firing pattern. 525 00:32:16,238 --> 00:32:18,980 'Range, between two and five kilometers spread.' 526 00:32:19,067 --> 00:32:20,460 I'll have to take it off-line for a minute. 527 00:32:20,547 --> 00:32:21,983 'Do it.' 528 00:32:23,767 --> 00:32:25,421 Babylon Control to Alpha leader 529 00:32:25,508 --> 00:32:27,554 'drive them toward the back of the station.' 530 00:32:27,641 --> 00:32:28,729 Confirmed. 531 00:32:36,519 --> 00:32:38,130 Let me know when they're in position. 532 00:32:38,217 --> 00:32:40,697 - One minute. - Defense grid reactivated. 533 00:32:40,784 --> 00:32:43,787 3.9 kilometers. 534 00:32:43,874 --> 00:32:46,007 Now we close the box. 535 00:32:46,094 --> 00:32:47,966 Babylon Control to Delta Wing. 536 00:32:48,053 --> 00:32:50,272 - Proceed. - 'Confirmed, Babylon Control.' 537 00:33:01,501 --> 00:33:02,632 Surprise. 538 00:33:14,340 --> 00:33:15,732 Tactical display. 539 00:33:20,433 --> 00:33:22,304 - They're retreating. - Good. 540 00:33:22,391 --> 00:33:24,698 Right down the middle of the gauntlet. 541 00:33:27,657 --> 00:33:30,095 Delta Wing, fire! 542 00:33:30,182 --> 00:33:32,619 Alpha Wing, fire! 543 00:33:32,706 --> 00:33:34,229 'Fire defense grid, all sectors!' 544 00:33:48,417 --> 00:33:51,116 That's got them. 545 00:33:51,203 --> 00:33:53,509 Delta Wing, proceed to command and control vessel 546 00:33:53,596 --> 00:33:55,250 while Alpha Wing works clean up. 547 00:33:55,337 --> 00:33:56,643 Confirmed. 548 00:34:07,741 --> 00:34:09,569 Damn. 549 00:34:09,656 --> 00:34:11,832 Delta Leader to Babylon Control, they're opening a jump point. 550 00:34:11,919 --> 00:34:13,138 Repeat, they're opening a jump point. 551 00:34:13,225 --> 00:34:14,400 'Going to maximum thrust!' 552 00:34:14,487 --> 00:34:16,271 Negative. Delta Leader. Abandon pursuit. 553 00:34:16,358 --> 00:34:17,707 You might get caught in the backwash! 554 00:34:17,794 --> 00:34:19,448 We've got their fighters, don't risk it! 555 00:34:19,535 --> 00:34:20,928 Commander.. 556 00:34:21,015 --> 00:34:23,061 'That's an order, Delta Leader!' 557 00:34:25,759 --> 00:34:28,501 Nuts. 558 00:34:28,588 --> 00:34:30,546 Delta Leader to Delta Wing, Show's over. 559 00:34:30,633 --> 00:34:32,766 Let's collect the stragglers and return to base. 560 00:34:38,380 --> 00:34:39,903 We figure eleven Raider ships destroyed 561 00:34:39,990 --> 00:34:41,383 four damaged and captured. 562 00:34:41,470 --> 00:34:42,950 We're interrogating the prisoners now. 563 00:34:43,037 --> 00:34:44,343 Station took some minor damage. 564 00:34:44,430 --> 00:34:46,736 We've got maintenance bots working on it. 565 00:34:46,823 --> 00:34:49,391 A few injuries here and there, nothing major. 566 00:34:49,478 --> 00:34:52,264 Well, it seems Ambassador Kosh's encounter suit was damaged 567 00:34:52,351 --> 00:34:53,700 but he's not telling how. 568 00:34:53,787 --> 00:34:56,094 Just asked for some equipment to have it fixed. 569 00:34:56,181 --> 00:34:57,443 What about our ships? 570 00:34:57,530 --> 00:34:58,792 'Three Starfuries were disabled' 571 00:34:58,879 --> 00:35:00,489 and had to be towed back for repair. 572 00:35:01,795 --> 00:35:03,492 We lost two ships, Jeff. 573 00:35:03,579 --> 00:35:06,234 'Alpha-6 managed to eject in time. He's down in Medlab.' 574 00:35:06,321 --> 00:35:08,802 Doc thinks he'll be okay. 575 00:35:08,889 --> 00:35:10,934 Delta-9 didn't make it. 576 00:35:11,021 --> 00:35:12,675 You want me to notify the family? 577 00:35:12,762 --> 00:35:14,112 No, I'll do it. 578 00:35:15,939 --> 00:35:18,377 His father's back on Earth. His sister's in the Mars colony. 579 00:35:18,464 --> 00:35:20,509 The information's all there. 580 00:35:20,596 --> 00:35:22,816 If it helps, it looks like we hurt the Raiders bad. 581 00:35:22,903 --> 00:35:25,035 Maybe bad enough so that we won't be seeing them again. 582 00:35:25,123 --> 00:35:26,776 They still got their main vessel. 583 00:35:26,863 --> 00:35:28,343 'Yeah, I know, but without fighters' 584 00:35:28,430 --> 00:35:29,649 it's just one big target. 585 00:35:29,736 --> 00:35:31,303 They'll take a long time before 586 00:35:31,390 --> 00:35:34,132 they can gather enough fighters to be a problem, if ever. 587 00:35:35,785 --> 00:35:38,310 Commander, you wanted to see us? 588 00:35:38,397 --> 00:35:40,050 Yes. 589 00:35:40,138 --> 00:35:41,400 The ship the Raiders captured 590 00:35:41,487 --> 00:35:43,532 was registered in your name, Lady Ladira. 591 00:35:43,619 --> 00:35:45,230 They were after something in your possession. 592 00:35:45,317 --> 00:35:47,362 'I'd like to know what it was, what it was doing here' 593 00:35:47,449 --> 00:35:50,496 'and why it wasn't declared on the cargo manifest?' 594 00:35:50,583 --> 00:35:53,673 It's a very long story, commander. 595 00:35:53,760 --> 00:35:56,545 Well, my time is your time. 596 00:36:11,299 --> 00:36:14,302 Very convincing performance back there. 597 00:36:14,389 --> 00:36:16,348 Now, if you don't mind please tell your captain-- 598 00:36:16,435 --> 00:36:19,264 Sorry, he's busy. 599 00:36:19,351 --> 00:36:21,918 Stick him in holding until we need him. 600 00:36:22,005 --> 00:36:24,182 What are you doing? We had an agreement. 601 00:36:24,269 --> 00:36:26,967 Had. Past tense. 602 00:36:27,054 --> 00:36:29,578 Look, we're big. We're organized. 603 00:36:29,665 --> 00:36:32,102 But in no way are we big enough to help you knock over 604 00:36:32,190 --> 00:36:34,583 the Centauri government and put you in charge. 605 00:36:34,670 --> 00:36:37,064 'I don't care how much leverage you think the Eye gives you.' 606 00:36:37,151 --> 00:36:39,284 You think they're gonna follow you just like that? 607 00:36:39,371 --> 00:36:41,721 - Not a chance. - But I helped you. 608 00:36:41,808 --> 00:36:43,505 I gave you the transport times -- 609 00:36:43,592 --> 00:36:45,290 And we're grateful. 610 00:36:45,377 --> 00:36:48,380 This ship, big enough to make its own jump point 611 00:36:48,467 --> 00:36:49,772 cost us nearly every credit 612 00:36:49,859 --> 00:36:52,862 we've stolen over the last five years. 613 00:36:52,949 --> 00:36:54,386 'With the ransom we can get for this' 614 00:36:54,473 --> 00:36:57,302 we can buy one maybe even two more. 615 00:36:57,389 --> 00:37:01,306 That made it worth taking the risk, not your plan. 616 00:37:06,963 --> 00:37:08,574 And what about me? 617 00:37:08,661 --> 00:37:11,925 You're gonna send a message to Centauri Prime. 618 00:37:12,012 --> 00:37:13,361 They've met our demands for the Eye 619 00:37:13,448 --> 00:37:15,494 but they won't consider paying your ransom 620 00:37:15,581 --> 00:37:18,497 until they have proof that you're still alive. 621 00:37:18,584 --> 00:37:21,500 So, look on the bright side, Lord Kiro. 622 00:37:21,587 --> 00:37:23,893 You're not going home as the new emperor. 623 00:37:23,980 --> 00:37:26,331 But you are going home alive. 624 00:37:26,418 --> 00:37:29,986 And once back, you're gonna keep on paying us 625 00:37:30,073 --> 00:37:32,337 because you wouldn't want anybody to find out about your.. 626 00:37:34,295 --> 00:37:36,428 What the hell? 627 00:38:08,851 --> 00:38:11,201 You're sure you are well enough to travel, my lady? 628 00:38:11,289 --> 00:38:13,813 I have responsibilities I must attend to. 629 00:38:13,900 --> 00:38:15,554 And what of you, ambassador? 630 00:38:15,641 --> 00:38:18,165 What of me? Huh! 631 00:38:18,252 --> 00:38:21,168 It would seem my career is finished, good lady. 632 00:38:21,255 --> 00:38:23,475 The Eye is gone. 633 00:38:23,562 --> 00:38:24,998 Even if they want to buy it back 634 00:38:25,085 --> 00:38:26,695 the price will be astronomical. 635 00:38:26,782 --> 00:38:28,088 And I'm sorry. 636 00:38:28,175 --> 00:38:29,524 I'll do anything I can to help. 637 00:38:29,611 --> 00:38:31,134 Thank you. 638 00:38:31,221 --> 00:38:32,701 But I'm afraid I'm beyond anything 639 00:38:32,788 --> 00:38:35,443 short of a miracle. 640 00:38:35,530 --> 00:38:37,619 Goodnight, Lady Ladira. 641 00:38:37,706 --> 00:38:39,926 I'll see you to your ship in the morning. 642 00:38:40,013 --> 00:38:43,059 I expect I'll be leaving myself, a few days later. 643 00:38:53,853 --> 00:38:56,246 Whoever it is, go away. 644 00:38:57,813 --> 00:39:00,120 Alright. 645 00:39:00,207 --> 00:39:03,079 Alright. What's one more annoyance? 646 00:39:03,166 --> 00:39:05,821 Enter. 647 00:39:05,908 --> 00:39:08,215 - Good evening, ambassador. - You? 648 00:39:08,302 --> 00:39:09,956 Go away. It's late. 649 00:39:10,043 --> 00:39:11,697 I'm in no mood for your games. 650 00:39:11,784 --> 00:39:14,700 I'm leaving shortly. I got what I came for. 651 00:39:14,787 --> 00:39:16,354 But before I go.. 652 00:39:18,181 --> 00:39:21,576 A gift from friends you don't know you have. 653 00:39:33,414 --> 00:39:36,330 The Eye. 654 00:39:36,417 --> 00:39:38,767 How? 655 00:39:43,946 --> 00:39:48,603 Where did you go, eh? Let me buy you a drink. 656 00:39:48,690 --> 00:39:52,346 Let me buy you an entire fleet of drinks! 657 00:39:52,433 --> 00:39:55,741 How can I ever find you to thank you? 658 00:39:55,828 --> 00:40:00,398 'We will find you, ambassador. We will find you.' 659 00:40:09,624 --> 00:40:11,191 So, I've assigned a couple of security guards 660 00:40:11,278 --> 00:40:12,888 to escort Ladira back to her ship. 661 00:40:12,975 --> 00:40:15,195 Needless to say, Londo and I had a little chat about 662 00:40:15,282 --> 00:40:16,675 withholding cargo information. 663 00:40:16,762 --> 00:40:17,893 If we'd known about the Eye 664 00:40:17,980 --> 00:40:19,329 we could've anticipated the attack. 665 00:40:19,417 --> 00:40:20,548 No kidding. 666 00:40:20,635 --> 00:40:21,941 I was planning to stop by 667 00:40:22,028 --> 00:40:23,116 and make sure they got off alright. 668 00:40:23,203 --> 00:40:24,639 - You coming? - Na, I can't. 669 00:40:24,726 --> 00:40:26,293 I've got an Earthforce transport due in about an hour 670 00:40:26,380 --> 00:40:28,338 to take the prisoners back home for trial. 671 00:40:28,426 --> 00:40:29,557 They plan to make a big deal outta this 672 00:40:29,644 --> 00:40:30,863 to try and discourage others. 673 00:40:30,950 --> 00:40:33,518 If it works, I'll take it. Something else? 674 00:40:33,605 --> 00:40:35,955 On another matter you asked me to look into. 675 00:40:39,349 --> 00:40:41,221 I dug around a little and.. 676 00:40:41,308 --> 00:40:42,396 Look, Jeff.. 677 00:40:44,485 --> 00:40:47,009 ...you probably know you weren't first in line to run this place. 678 00:40:47,096 --> 00:40:48,707 I suspected as much. 679 00:40:48,794 --> 00:40:50,883 I was surprised when they called me. 680 00:40:50,970 --> 00:40:54,016 - How far down the list was I? - Pretty far. 681 00:40:54,103 --> 00:40:55,148 Despite the problems, this is still 682 00:40:55,235 --> 00:40:57,411 a high-profile job, a real plum. 683 00:40:57,498 --> 00:40:59,587 Admiral, generals, the whole brass was lined up 684 00:40:59,674 --> 00:41:01,371 hoping to get it, but every name was rejected 685 00:41:01,459 --> 00:41:02,764 until they got to you. 686 00:41:02,851 --> 00:41:04,592 Rejected by whom? 687 00:41:04,679 --> 00:41:06,725 The Minbari government. 688 00:41:06,812 --> 00:41:09,031 They were the first to sign on to support Babylon 5 689 00:41:09,118 --> 00:41:10,598 on the condition that they had approval 690 00:41:10,685 --> 00:41:12,426 of who was assigned to run this place. 691 00:41:12,513 --> 00:41:15,081 - They wanted you. - Why? 692 00:41:15,168 --> 00:41:16,648 Unknown. 693 00:41:22,871 --> 00:41:24,917 Commander, I'm glad you were able to come. 694 00:41:25,004 --> 00:41:27,310 I wanted to see you before I left. 695 00:41:27,397 --> 00:41:29,182 I don't know if Ambassador Mollari 696 00:41:29,269 --> 00:41:33,360 mentioned it to you or not, but when I arrived here 697 00:41:33,447 --> 00:41:36,145 I had a vision about this place. 698 00:41:36,232 --> 00:41:38,844 He told me, but we came through the attack at one piece. 699 00:41:38,931 --> 00:41:41,977 - The station is safe. - For now. 700 00:41:42,064 --> 00:41:44,327 But the vision, commander.. 701 00:41:44,414 --> 00:41:47,374 The vision is still there. 702 00:41:47,461 --> 00:41:49,855 It's not an easy thing 703 00:41:49,942 --> 00:41:51,857 but I can let you see.. 704 00:41:53,685 --> 00:41:55,425 ...if you will trust me. 705 00:42:23,671 --> 00:42:24,759 This.. 706 00:42:26,544 --> 00:42:29,155 Is it a vision of what will be or what might be? 707 00:42:29,242 --> 00:42:31,592 The future is always changing. 708 00:42:31,679 --> 00:42:33,681 We create the future 709 00:42:33,768 --> 00:42:35,857 with our words, our deeds 710 00:42:35,944 --> 00:42:38,860 and with our beliefs. 711 00:42:38,947 --> 00:42:41,994 This is a possible future, commander. 712 00:42:42,081 --> 00:42:45,432 And it is my hope that you may yet avoid it. 52908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.