All language subtitles for many.wars.ago.(1970)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,727 --> 00:00:13,758
Nastoupit!
Rakousk� vojsko! Pal!
2
00:00:22,996 --> 00:00:24,835
Rakousk� vojsko!
3
00:00:29,891 --> 00:00:32,971
Reagovat na palbu pouze tehdy,
kdy� je uvid�te.
4
00:00:44,083 --> 00:00:45,561
Ho�te to.
5
00:00:57,607 --> 00:01:00,215
Kamar�di,kamar�di!
6
00:01:00,420 --> 00:01:03,198
Zastavte palbu!
Soudruzi!
7
00:01:11,725 --> 00:01:15,123
Italsk� odznak,to je na�e divize.
8
00:01:16,809 --> 00:01:18,368
A n� pluk.
9
00:01:19,315 --> 00:01:22,715
V�d�l si to.
Hajzle,jsi dezert�r!
10
00:01:22,795 --> 00:01:25,595
Naz�val n�s soudruhy.
Myslel jsem,�e to byli Raku�an�.
11
00:01:25,675 --> 00:01:28,531
Tak�e to je velmi pohodln�,
pro v�s v�lka skon�ila.
12
00:01:28,611 --> 00:01:30,118
Ne,ne,ztratil jsem se.
13
00:01:30,198 --> 00:01:33,864
Nen� to poprv�.
Pan poru��k je zvykl� na tyto "Ztracence."
14
00:01:34,877 --> 00:01:38,316
Odpov�zte mi!Jak se jmenujete?
Barassi Giuseppe.
15
00:01:39,127 --> 00:01:42,164
Kde jste byli?
Byli jsme na hl�dce a byli jsme odst�elov�ni.
16
00:01:42,403 --> 00:01:44,492
Kdo na v�s st��lel?
Raku�an�.
17
00:01:44,572 --> 00:01:47,791
Ale kdy� jsme tam byli,
pan poru��k nic nevid�l!
18
00:01:47,871 --> 00:01:48,930
Pitom�e!
19
00:05:37,932 --> 00:05:40,485
Avellini!Ano,pane.
Pokra�ujte.
20
00:05:43,019 --> 00:05:46,131
Dostanou trest smrti.Poprav�me je.
Pokra�ujte.
21
00:05:46,656 --> 00:05:47,582
B�te!
22
00:06:50,561 --> 00:06:52,639
Poru��k Sassu.10.pluk.
23
00:06:53,851 --> 00:06:56,399
Bylo mi �e�eno,
abych v�m byl k dispozici.
24
00:07:01,649 --> 00:07:02,902
Posa�te se.
25
00:07:17,201 --> 00:07:19,707
Chce�?
Ne,d�ky.J� nepiju.
26
00:07:25,458 --> 00:07:28,537
Nepije�,pro�?
Slo�il jste st��zlivosti p��sahu?
27
00:07:32,793 --> 00:07:36,648
Jde� ze zadn� linie?
Ano,byl jsem 4 m�s�ce na front� v Trentinu.
28
00:07:37,431 --> 00:07:39,505
Dob�e,byl jste v boji.
29
00:07:40,560 --> 00:07:44,442
Ka�dop�dn�,tady je to jin�.
To je d�vod,pro� m� sem poslali.
30
00:07:49,519 --> 00:07:51,590
Monte Fiori,brzo ho ztrat�me.
31
00:07:52,237 --> 00:07:53,933
Kr��ek po kr��ku.
32
00:07:54,886 --> 00:07:59,477
Divize je osamocena.
Doufejme,�e doraz� zp�t v�as.
33
00:08:00,151 --> 00:08:04,074
Tady je gener�l Leone.
Musel toho ztratil moc.
34
00:08:05,266 --> 00:08:09,450
V knize je naps�no...ti,
kte�� sleduj� horsk� vrchol maj� kl�� od roviny.
35
00:08:09,922 --> 00:08:13,652
Ale pokud se nepou�ije ��dn� d�lost�electvo,
kl�� je vlevo ve dve��ch.
36
00:08:15,743 --> 00:08:18,910
Na�t�st� rakousk� velitel je hloup� idiot,
jako je ten n�.
37
00:08:19,216 --> 00:08:22,758
Te� na Mount Fiori nedostanou
��dn� d�lost�electvo.
38
00:08:23,302 --> 00:08:25,672
Um�n� veden� v�lky je jej� pr�b�h.
39
00:08:58,955 --> 00:08:59,990
St�t!
40
00:09:02,811 --> 00:09:03,901
Poru��ku.
41
00:09:05,133 --> 00:09:06,135
Veliteli.
42
00:09:09,282 --> 00:09:12,822
Kdo dal rozkaz k zastaven�?
Chytli jsme zv�da,gener�le.
43
00:09:13,933 --> 00:09:15,472
Zast�elte ho.
44
00:09:17,154 --> 00:09:18,175
Ano,pane.
45
00:09:24,165 --> 00:09:29,153
Tam je italsk� linie.
Dv� m�le p�ed n�mi.Na kopci.
46
00:09:35,866 --> 00:09:38,086
To byl v�st�el?
Ne,pane.
47
00:09:39,237 --> 00:09:43,461
To je potvrzen�,�e to byl zv�d,
kter� volal k zastaven�. P�i�el do otev�en�ho prostoru.
48
00:09:43,541 --> 00:09:46,595
Rakousk� kulomety,kter� jsou na kopci
pokryj� celou oblast.
49
00:09:46,675 --> 00:09:48,773
Stejn� ho zast�elte.
50
00:09:49,469 --> 00:09:53,202
Nemohu zast�elit �lov�ka,
kter� nic neud�lal.
51
00:09:54,768 --> 00:09:58,286
Dejte ho p�ed poprav�� �etu.
Ihned!
52
00:10:00,336 --> 00:10:01,310
Ano,pane.
53
00:10:06,834 --> 00:10:08,597
Poru��k to zastavil.
54
00:10:08,972 --> 00:10:12,268
Co te� budeme d�lat?
Budem pokra�ovat nebo p�estaneme?
55
00:10:24,919 --> 00:10:26,444
Po�k�me tady.
56
00:10:35,540 --> 00:10:37,331
Kou��?
D�ky.
57
00:10:43,504 --> 00:10:44,696
Kolik ti je?
21.
58
00:10:48,428 --> 00:10:51,156
Jakou m� profesi?
Jsem zem�d�lec,poru��ku.
59
00:11:12,960 --> 00:11:15,650
Tak�e,co ��k�te?
A co,poru��ku?
60
00:11:23,860 --> 00:11:24,820
St�jte!
61
00:11:24,970 --> 00:11:26,864
S tou mrtvolou po�kejte.
62
00:11:29,070 --> 00:11:29,989
�ekejte.
63
00:11:32,025 --> 00:11:34,096
P�ipravte si zbran�!
64
00:11:34,731 --> 00:11:36,430
Vypalte do vzduchu!
65
00:11:59,376 --> 00:12:01,603
Rozkaz vykon�n,pane gener�le.
66
00:12:03,517 --> 00:12:09,020
Ve v�lce je discipl�na je nezbytn�,
ale i bolestiv�.
67
00:12:10,722 --> 00:12:13,227
Vzdejme �est na�im mrtv�m.
68
00:12:22,208 --> 00:12:26,036
Se�adit!
P�ipravit!
69
00:12:26,887 --> 00:12:28,566
Pochodem vchod!
70
00:14:23,377 --> 00:14:28,669
Kamar�de,nenech m� um��t!
Pomoz mi jako ostatn�m!
71
00:17:17,380 --> 00:17:22,596
Opustili jsme Mount Fiori,jen proto,
�e jsme dostali rozkaz.
72
00:17:23,271 --> 00:17:24,449
3.000 ob�t�.
73
00:17:24,687 --> 00:17:28,361
Nyn� se to pokus�me z�skat zp�t.
74
00:17:29,029 --> 00:17:33,503
Za ka�dou cenu!
5.000 ob�t�.
75
00:17:33,810 --> 00:17:36,378
Budeme okam�it� �to�it.
76
00:17:37,845 --> 00:17:41,775
Nedovol�me nep��teli pos�lit jejich pozice,
77
00:17:42,225 --> 00:17:43,771
ani kopat z�kopy.
78
00:17:45,133 --> 00:17:48,150
Tentokr�t nebudeme �to�it p��mona hory.
79
00:17:49,294 --> 00:17:53,871
Budeme �to�it ze stran,s c�lem izolovat...
80
00:17:54,436 --> 00:17:57,582
nep��telsk� skupiny,kter� bojuj�.
81
00:20:59,458 --> 00:21:01,113
Pochodem vchod!
82
00:21:15,609 --> 00:21:18,276
Dost!Co jsem ud�lal?
Nic,co jsi musel ud�lat.
83
00:21:18,356 --> 00:21:20,193
Nic pro ty,co jsou p�ed n�mi.
84
00:21:20,273 --> 00:21:22,012
Pak pochop�te,�e se nenech�te zab�t?
85
00:21:22,092 --> 00:21:24,650
Jasn�!
Kdo se chce zapojit do n��eho takov�ho?
86
00:21:24,730 --> 00:21:27,837
Co se d�je?
P�esu�te se!
87
00:21:27,917 --> 00:21:31,937
Co d�l�?
Vst�vat,jde se d�l.
88
00:21:32,652 --> 00:21:36,036
P�esu�te se!
Jdeme!
89
00:22:55,586 --> 00:22:57,854
V�e je p�ipraveno,pane gener�le.
90
00:25:09,258 --> 00:25:14,829
Metan v hlav� voj�k�,je to hor�� tady ��t,
ne� zem��t ...
91
00:25:16,089 --> 00:25:22,344
Je to lep��,v�te.
Tato nov� linie bude n� hrob nebo na�e �est.
92
00:25:24,197 --> 00:25:26,505
A pokud nep��tel naslouch�:
93
00:25:27,118 --> 00:25:31,302
Tato linie je n� hrob nebo na�e �est.
94
00:25:53,807 --> 00:25:58,071
Poru��ku Santino.
To je v� sektor?Ano,pane.
95
00:25:59,140 --> 00:26:00,645
Poj�te se mnou.
96
00:26:10,697 --> 00:26:13,367
Pan gener�l.
Pozor!
97
00:26:18,209 --> 00:26:20,130
Kde m�te bajonet?
98
00:26:23,458 --> 00:26:25,024
Ne,dej mi ho.
99
00:26:27,032 --> 00:26:28,483
Co je to?
100
00:26:28,910 --> 00:26:31,030
Trochu oxidu,pane gener�le.
101
00:26:31,609 --> 00:26:35,654
Poj� sem,pod�vej se.
Co je tady naps�no?
102
00:26:35,734 --> 00:26:37,684
Neum�m ��st,pane gener�le.
103
00:26:40,081 --> 00:26:42,342
Gener�le,nevid�m nic.
104
00:26:44,188 --> 00:26:47,525
To slovo je naps�no zde,
105
00:26:48,151 --> 00:26:51,437
�e si to ka�d� m��e p�e��st i analfabet.
106
00:26:51,962 --> 00:26:55,091
To vid� ka�d�,i slep�.
107
00:26:55,425 --> 00:26:58,810
Je to tak evidentn�.
Nemysl�te poru��ku?
108
00:26:59,314 --> 00:27:01,827
Budu up��mn�.J� nev�m...
V�t�zstv�!
109
00:27:02,739 --> 00:27:03,863
V�t�zstv�!
110
00:27:04,251 --> 00:27:06,203
To je naps�no na tom no�i!
111
00:27:06,601 --> 00:27:12,928
Je to v�t�zstv�,pro kter� bojujeme,
a kter� n�m pom��e dob�t Mount Fiori.
112
00:27:22,425 --> 00:27:23,835
Pokra�ujte v pr�ci.
113
00:27:33,352 --> 00:27:34,428
Pozor!
114
00:27:37,622 --> 00:27:39,141
Poru��k Ottolenghi.
115
00:27:49,326 --> 00:27:52,030
Maj� v�ichni va�i voj�ci n��?
116
00:27:53,594 --> 00:27:55,163
N��?
Ano,n��.
117
00:27:57,512 --> 00:27:59,446
N�kte�� z nich ano,n�kte�� ne.
118
00:28:00,182 --> 00:28:01,993
Bajonet nesta��...
119
00:28:03,846 --> 00:28:07,002
V boji zbl�zka,
zvl�t� v noci je t�eba n��.
120
00:28:08,255 --> 00:28:10,645
N�� s dlouhou a ostrou �epel�.
121
00:28:11,653 --> 00:28:12,988
Rozum�te mi?
122
00:28:14,050 --> 00:28:15,358
Ano,pane gener�le.
123
00:28:16,294 --> 00:28:17,853
Kolik m�te no��?
124
00:28:20,325 --> 00:28:21,272
150.
125
00:28:21,906 --> 00:28:23,348
V dobr�m stavu?
126
00:28:24,963 --> 00:28:26,097
Ne v�echny.
127
00:28:26,506 --> 00:28:28,435
�ist�te je pravideln�?
128
00:28:31,107 --> 00:28:34,093
Ne,pane gener�le
To nen� dobr�.M�li byste.
129
00:28:34,173 --> 00:28:35,317
Ano,pane gener�le.
130
00:28:41,119 --> 00:28:44,075
Pro jak� ��el pou��vaj� va�i mu�i n��?
131
00:28:46,214 --> 00:28:50,886
Z�le�� na tom.
Chcete-li ukrojit t�eba chleba, maso nebo s�r...
132
00:28:51,383 --> 00:28:54,833
loupat pomeran�e,gener�le.
Mysl�m,pro pou�it� v boji!
133
00:28:57,357 --> 00:28:59,086
Pro pou�it� v boji.
134
00:29:05,471 --> 00:29:11,291
Oni v�d�,�e pistoli s bajonetem
mus� dr�et ob�ma rukama ...
135
00:29:17,866 --> 00:29:22,504
a z tohoto d�vodu
je t�eba si vz�t n�� mezi zuby.
136
00:29:39,891 --> 00:29:44,951
A mus� to b�t n�hl�:na srdce nebo na krk,
na tom nez�le��...
137
00:29:45,653 --> 00:29:47,390
ale mus� to b�t n�hl�.
138
00:29:48,541 --> 00:29:51,420
Vra�te se do pr�ce.
Jak si p�ejete.
139
00:30:02,366 --> 00:30:05,002
Poj�me,za�neme pracovat.
140
00:30:11,366 --> 00:30:15,112
Jak� je vzd�lenost mezi
na�imi p��kopy a rakousk�mi?
141
00:30:17,529 --> 00:30:19,511
Kolem 250 metr�.
142
00:30:23,342 --> 00:30:29,185
Tak�e odtud je to 230m.
Pravd�podobn�.
143
00:30:31,944 --> 00:30:34,251
To nen� pravd�podobn�.
144
00:30:36,293 --> 00:30:37,893
To je jist�.
145
00:30:40,999 --> 00:30:45,940
Pane gener�le, je to nebezpe�n� se takhle ukazovat.
Raku�an� maj� dobr� ost�elova�e.
146
00:31:16,744 --> 00:31:17,840
Des�tn�ku!
147
00:31:19,413 --> 00:31:23,288
M�te strach z toho,
�e v�s zast�el�?
148
00:31:25,291 --> 00:31:27,014
Ano,pane gener�le.
149
00:31:29,425 --> 00:31:32,672
Raku�an� jsou p�ipraveni k palb�.
Odvahu.
150
00:31:39,930 --> 00:31:42,429
Des�tn�ku!
Nyn� m��ete ustoupit.
151
00:31:48,427 --> 00:31:52,582
To je hrdina.Autentick� hrdina.
152
00:32:02,044 --> 00:32:05,775
Jsem na v�s hrd�.
153
00:32:48,885 --> 00:32:50,254
Do �toku!
154
00:33:37,239 --> 00:33:39,432
Zastavili palbu.
My taky.
155
00:33:40,434 --> 00:33:42,627
Budeme muset odej�t,a� se setm�.
156
00:33:54,099 --> 00:33:55,753
Zast�elte ho.
157
00:34:03,344 --> 00:34:05,816
Nem�m odvahu ho zast�elit.
158
00:34:28,220 --> 00:34:29,426
Kapit�ne.
159
00:34:31,990 --> 00:34:34,073
Kolik n��ek na dr�t m�me?
160
00:34:35,449 --> 00:34:39,007
M�lo by jich b�t sedm.
T�i v�t�� a �ty�i mal�.
161
00:34:39,252 --> 00:34:42,091
P�ineste je sem.Ihned!
Ano,pane.
162
00:34:43,168 --> 00:34:45,606
Ser�ante.Veliteli.
N��ky na dr�t!
163
00:35:43,230 --> 00:35:47,268
Kapit�ne,jmenujte des�tn�ka a dva voj�ny,
aby p�est�ihli ostnat� dr�t.
164
00:35:49,345 --> 00:35:51,239
Podporu��k Avellini.
165
00:37:14,405 --> 00:37:16,104
Je�t� je mlha.
166
00:37:16,184 --> 00:37:19,454
Existuje riziko,�e budeme hledat ty d�ry,
kter� jsme pro�t�paly.
167
00:37:19,870 --> 00:37:23,285
Mlha brzy sestoup� a Raku�an� n�s uvid�.
168
00:37:27,219 --> 00:37:30,638
N��ky n�m nepom��ou ani ve dne ani v noci.
169
00:37:32,701 --> 00:37:34,649
Pot�ebujeme d�lost�electvo.
170
00:37:35,371 --> 00:37:36,876
Kter� nem�me.
171
00:38:11,773 --> 00:38:13,077
Vracej� se.
172
00:38:32,088 --> 00:38:33,321
Nos�tka!
173
00:38:54,794 --> 00:38:56,170
Jeden je mrtev.
174
00:38:57,423 --> 00:38:59,446
Tady jsou jeho kle�t�.
175
00:39:26,121 --> 00:39:29,474
Tyto �e�ou dob�e,majore.
Uka� mi je.
176
00:39:33,743 --> 00:39:35,696
Mus�me se o to pokusit znovu.
177
00:39:35,776 --> 00:39:40,123
Probl�m nen� v n��k�ch.
Chce to jen zm�nit,jak se dostat k t�m dr�t�m.
178
00:39:40,203 --> 00:39:44,458
Raku�an� st��l� na ka�d�ho,
kdo se p�ibl�i s kle�t�mi nebo bez nich.
179
00:39:44,538 --> 00:39:47,925
Jsem v� velitel
a va�e n�zory m� nezaj�maj�.
180
00:39:48,502 --> 00:39:52,289
Kapit�ne,jmenujte d�stojn�ka,
kter� bude velet dal�� misi.
181
00:39:57,102 --> 00:39:58,732
Poru��k Sassu.
182
00:40:01,388 --> 00:40:03,441
Jste p�ipraveni j�t na misi?
183
00:40:03,952 --> 00:40:06,921
Poru��k Sassu se pr�v� vr�til z mise.
184
00:40:11,256 --> 00:40:14,382
Pod�vej se po poru��kovi Santinim.
Ano, pane.
185
00:40:19,166 --> 00:40:22,296
Nikdo nev� l�pe ne� on,jak to ud�lat.
186
00:40:25,340 --> 00:40:29,460
Hej,�eknete n�co,nebo jsme v prdeli.
187
00:40:55,708 --> 00:40:58,203
Jste ochoten j�t na misi s n��kami?
188
00:41:06,165 --> 00:41:10,483
Je p��li� pozd�.Te� to nen� mo�n�.
Nept�m se v�s,jestli je pozd�.
189
00:41:11,723 --> 00:41:14,328
Ptal jsem se,jestli byste �el dobrovoln�.
190
00:41:18,350 --> 00:41:19,511
Ne,pane.
191
00:41:21,547 --> 00:41:22,861
To nen� dobr�.
192
00:41:28,923 --> 00:41:32,723
Pane,zeptal jste se m� ot�zkou.
Dal jsem v�m odpov��.
193
00:41:32,803 --> 00:41:35,272
Nen� to o v�rnosti,ani o odvaze.
194
00:41:35,524 --> 00:41:37,200
M�te n�jak� dobrovoln�ky?
195
00:41:37,280 --> 00:41:38,487
Ne,pane.
196
00:41:38,991 --> 00:41:41,810
Pak je to na v�s,aby jste �el a hned!
197
00:41:44,691 --> 00:41:48,852
Jen tak pro po��dek,poslouchat se mus�.
198
00:41:49,663 --> 00:41:51,186
P�ineste kle�t�.
199
00:41:51,829 --> 00:41:53,552
Ty,jdi s poru��kem.
200
00:42:01,268 --> 00:42:04,175
Je�t� nikdy jste ne�el na misi s kle�t�mi?
201
00:42:07,970 --> 00:42:09,495
Ud�l�m to.
Jasn�.
202
00:42:16,697 --> 00:42:18,611
Je to vzpom�nka na m�.
203
00:42:22,452 --> 00:42:23,741
Jdeme na to.
204
00:43:15,203 --> 00:43:16,560
Poru��ku.
Poru��ku.
205
00:43:20,773 --> 00:43:22,462
K zemi!
K zemi!
206
00:43:27,274 --> 00:43:29,964
Do prdele!
Zabij� v�s!
207
00:43:37,711 --> 00:43:38,821
Zp�t!
208
00:44:52,398 --> 00:44:55,258
Cel� pluk se bou��!
209
00:44:55,462 --> 00:44:59,474
Rychle,v�ichni odsud vypadneme.
210
00:44:59,554 --> 00:45:01,743
V�ichni ven,poj�te!
211
00:45:16,755 --> 00:45:17,899
Ticho.
212
00:45:17,979 --> 00:45:19,098
Ticho.
213
00:45:21,114 --> 00:45:23,280
Fronta je kousek odsud.
Poj�te.
214
00:45:24,424 --> 00:45:26,091
Popadn�te zbran�!
215
00:45:34,509 --> 00:45:36,567
D�laj� hloup� v�ci.
216
00:45:38,156 --> 00:45:40,346
To nen� dobr� zp�sob.
217
00:45:42,930 --> 00:45:45,038
Pouze za to budeme platit ...
218
00:45:48,641 --> 00:45:50,455
V�,co si mysl�m.
219
00:45:54,123 --> 00:45:56,223
Z�stanu s v�mi.
220
00:46:11,081 --> 00:46:14,085
Chceme dovolenou,
m�me pr�vo na odpo�inek.
221
00:46:28,598 --> 00:46:32,752
Voj�ci!Vra�te se do kas�ren.
222
00:46:41,081 --> 00:46:42,082
Dovolen�!
223
00:46:49,850 --> 00:46:56,289
M�me v�ichni pr�vo na dovolenou, i j�.
Nyn� se vra�te do kas�ren.
224
00:46:58,529 --> 00:47:03,229
Jsem v� plukovn�k.
M�li by jste poslouchat m� rozkazy.
225
00:47:09,910 --> 00:47:11,551
Nem�m pravdu,majore?
226
00:47:11,631 --> 00:47:13,152
Svol�me veden�.
227
00:47:29,667 --> 00:47:30,865
Pozor!
228
00:47:55,727 --> 00:47:59,153
Poru��ku Ottolenghi,
mohu po��tat s va�� jednotkou?
229
00:48:01,141 --> 00:48:02,238
Ano,pane.
230
00:48:02,524 --> 00:48:06,957
Mohu po��tat s va�� jednotkou,
aby se z��astnili boje proti povstalc�m?
231
00:48:10,512 --> 00:48:12,181
Nev�m,plukovn�ku.
232
00:48:14,211 --> 00:48:18,746
Dejte mi jasnou odpov��.
Z��astn� se nebo ne?
233
00:48:24,716 --> 00:48:25,989
Ne,pane.
234
00:48:28,591 --> 00:48:31,002
V ka�d�m p��pad� jste mi k dispozici.
235
00:48:31,082 --> 00:48:32,098
Pozor!
236
00:48:38,680 --> 00:48:39,797
Pohov.
237
00:48:40,581 --> 00:48:41,697
Pozor!
238
00:48:42,719 --> 00:48:44,093
P�ipravte se!
239
00:48:45,162 --> 00:48:46,327
Nab�t!
240
00:48:48,346 --> 00:48:52,303
Voj�ci,vra�te se do kas�ren.
241
00:49:02,524 --> 00:49:04,610
Je to opravdu matouc�...
242
00:49:05,907 --> 00:49:09,393
�lov�k by m�l n�co ud�lat,bu� dob�e,
nebo to ned�lat v�bec.
243
00:49:51,319 --> 00:49:54,622
To bylo velmi odv�n�,
jak jste odpov�d�l plukovn�kovi.
244
00:49:57,804 --> 00:49:59,543
Co si to ud�lal?
245
00:50:00,333 --> 00:50:02,450
To se taky pt�m s�m sebe.
246
00:50:03,718 --> 00:50:05,651
Cht�li jste zast�elit voj�ky?
247
00:50:08,000 --> 00:50:11,287
N�kdy to nen� snadn�,
ud�lat spr�vnou v�c.
248
00:50:12,172 --> 00:50:14,464
Rozhodnut� bylo jen m�.
249
00:50:17,314 --> 00:50:20,673
Nezapome�te,�e jsme ve v�lce
a �e ji mus�me vyhr�t.
250
00:50:20,753 --> 00:50:23,307
Dnes ve�er jste se ohrozil,
251
00:50:23,387 --> 00:50:26,578
takhle mluvit p�ed voj�ky.
Pro� jste to ud�lal.
252
00:50:30,685 --> 00:50:33,410
Pro�?�ekl jsem snad n�co,
co se v�m nel�bilo?
253
00:50:33,490 --> 00:50:39,683
�ekl jste,�e to nen� v po��dku.
K �emu?
254
00:50:41,086 --> 00:50:43,403
Vyto�it na�e velitele.
255
00:50:43,483 --> 00:50:45,828
Pak st��let na velitele,
jako na nep��tele.
256
00:50:45,908 --> 00:50:48,455
Chce to tvrd� �der
a st��let co nejv�ce!
257
00:50:48,652 --> 00:50:52,868
Za�neme s veliteli na�� divize!
258
00:50:59,280 --> 00:51:00,233
A pak?
259
00:51:00,833 --> 00:51:03,216
Pak si proraz�me cestu k hierarchii.
260
00:51:03,761 --> 00:51:04,585
Jak daleko?
261
00:51:04,762 --> 00:51:07,820
A� do hlavn�ho m�sta,
kde lze nal�zt nep��tele.
262
00:51:09,121 --> 00:51:10,102
A pak?
263
00:51:11,889 --> 00:51:14,900
Lid� se pak chop� vl�dn� moci.
To je socialismus.
264
00:51:16,793 --> 00:51:17,733
Ur�it�.
265
00:51:19,122 --> 00:51:24,114
To je iluze.Opravdu si mysl�,
�e by bylo lep��?
266
00:51:24,597 --> 00:51:25,849
To v�te jist�?
267
00:51:27,203 --> 00:51:29,198
Jedin� jist�,co v�m,je st��let.
268
00:51:29,375 --> 00:51:30,771
Pak uvid�me.
269
00:51:36,332 --> 00:51:39,624
Trest nem��e b�t pou�it proti voj�k�m,
kte�� pou�ili sv� zbran�.
270
00:51:39,704 --> 00:51:44,008
Ale �l�nek 92 z�kon�ku ��k�,�e ...
Ale to je k�d od roku 1869.
271
00:51:44,198 --> 00:51:46,030
Ale je to st�le platn�.
272
00:51:46,418 --> 00:51:50,436
Tento �l�nek navrhuje "Trest zneuct�n�"
pro nepokoje p�ed nep��telem.
273
00:51:51,357 --> 00:51:55,076
Nejsme p�ed nep��telem,
jsme v bl�zk� p��tomnosti nep��tele...
274
00:51:55,156 --> 00:51:58,933
a proto jsme p�idali �l�nek 137,
kter� nazna�uje, vojensk� v�zen�.
275
00:51:59,539 --> 00:52:01,839
Jsme p�ed nep��telem v nejbli��� pozici.
276
00:52:01,919 --> 00:52:04,967
Nen� to zas tak bl�zko jejich lini�.
277
00:52:05,409 --> 00:52:07,661
Zde jsme pouze v bl�zk� p��tomnosti.
278
00:52:07,834 --> 00:52:10,286
Co potom?
�tok bude z�tra.
279
00:52:10,681 --> 00:52:12,404
Z�tra to nen� dnes.
280
00:52:12,880 --> 00:52:16,313
Budeme muset tuto v�lku vyhr�t,
dokud jsou na�i voj�ci obezn�meni s
281
00:52:16,393 --> 00:52:19,451
disciplin�rn�mi metodamy,
kter� jsme pou�ili v kolonii "Ascaris".
282
00:52:19,531 --> 00:52:22,330
Na�i voj�ci jsou ob�an� jako ty a j� ...
283
00:52:22,410 --> 00:52:25,602
"Ascaris" byli �oldn��i,cizinci a jin� barvy.
284
00:52:28,112 --> 00:52:30,325
To je z�sadn� rozd�l.
285
00:52:34,524 --> 00:52:39,039
Filozofie byla zavedena v arm�d�.
To je d�vod, pro� nem� slabosti.
286
00:52:46,585 --> 00:52:49,132
Obecn� Leone sd�lil veliteli a potvrdil...
287
00:52:49,212 --> 00:52:51,598
�l�nek 92: "Pobu�ov�n�."
288
00:52:53,563 --> 00:52:56,838
Neud�lal jsem nic,j� nechci um��t!!
289
00:54:50,729 --> 00:54:52,023
P�ipravit!
Pozor!
290
00:54:54,380 --> 00:54:55,442
Kleknout!
291
00:55:04,571 --> 00:55:05,647
Zac�lit!
292
00:55:08,011 --> 00:55:09,018
Palte!
293
00:55:15,088 --> 00:55:18,114
Jedn� se o velmi hezk� kresby,
kter� mi poru��k dal.
294
00:55:19,145 --> 00:55:23,320
Jsou tam v�ichni pt�ci:kachna,racek...
295
00:55:24,479 --> 00:55:26,409
To je druh pt�ka...
296
00:55:27,465 --> 00:55:28,568
kos...
297
00:55:29,038 --> 00:55:32,613
a zp�vn�.M�m je r�d v�echny,
sma�en� samoz�ejm�.
298
00:55:33,989 --> 00:55:34,900
Klaune!
299
00:55:36,012 --> 00:55:38,822
V�te,odkud drozdi poch�z�?
Ne,poru��ku.
300
00:55:41,710 --> 00:55:42,675
Z N�mecka.
301
00:55:43,147 --> 00:55:46,545
Mohou poch�zet odkudkoli...
na �p�zu jsou v�ichni dobr�.
302
00:55:46,996 --> 00:55:50,792
�pejle jsou d�le�it�,poru��ku...
nem�ly by b�t �elezn�,m�ly by b�t d�ev�n�.
303
00:55:50,975 --> 00:55:55,920
Nejprve mus�te na�ezat �pejli
...a uvid�me, jak bude chutnat.
304
00:55:59,254 --> 00:56:01,930
J� jsem ze Sardinie,jako vy.
305
00:56:08,635 --> 00:56:11,795
Jak tato v�lka skon��,poru��ku?
306
00:56:14,669 --> 00:56:18,412
Budeme bojovat a� do konce
,dokud si nepodman�me tyto 4 kameny.
307
00:56:20,527 --> 00:56:22,606
To je tak� kus It�lie.
308
00:56:23,769 --> 00:56:27,021
Pod�vejte se na ten kousek It�lie!
309
00:56:38,313 --> 00:56:43,046
Dost!Ticho!
Probud�te na�e "sousedy."
310
00:56:43,659 --> 00:56:48,009
Poru��ku,dovolte mi p�edstavit
nejlep�� rakousk� snajpry.
311
00:56:48,399 --> 00:56:50,104
Uk�u v�m,jak st��lej�.
312
00:56:50,184 --> 00:56:52,118
Dej mi ten kus d�eva.
313
00:56:54,646 --> 00:56:57,642
N�kte�� u� zranili,tak se p�ikr�te.
314
00:57:11,274 --> 00:57:13,092
Vid�l jste to?
Nikdy nemine.
315
00:57:16,279 --> 00:57:19,208
Nyn� je�t� n�co slo�it�j��ho.Cigaretu.
316
00:57:25,965 --> 00:57:27,942
Dost,to je trivi�ln�.
317
00:57:29,059 --> 00:57:31,613
Hled� 14 bude uzav�eno od dne�n�ho dne.
318
00:57:42,523 --> 00:57:46,044
Zde je zn�m� Fassinino brn�n�.
319
00:57:47,667 --> 00:57:49,553
Obzvl�t� slavn�,
320
00:57:50,239 --> 00:57:54,177
proto�e umo��uje
velmi odv�n� akce za b�l�ho dne.
321
00:57:55,552 --> 00:57:59,428
Nep��tel m��e m�t pu�ky,kulomety,d�la.
322
00:58:00,708 --> 00:58:03,807
Fassinino brn�n� v�s ud�l� nepr�st�eln�mi.
323
00:58:07,567 --> 00:58:08,827
P�ipravte se!
324
00:58:34,332 --> 00:58:37,444
��m�t� voj�ci v�t�zili d�ky sv� zbroji.
325
00:59:57,051 --> 01:00:01,281
V 9:00 za�neme �tok,ale m�me je�t� �as.
326
01:00:03,712 --> 01:00:04,849
P�ipravte se.
327
01:00:05,094 --> 01:00:09,999
Prove�te.
D�stojn�ci,zaujm�te pozice.
328
01:00:10,079 --> 01:00:12,415
P�ipravte se na �tok.
329
01:00:19,274 --> 01:00:20,514
Sl�va!
Sl�va!
330
01:01:04,727 --> 01:01:05,790
Vp�ed!
331
01:02:41,020 --> 01:02:47,715
Dost ital�t� voj�ci,dost!
St�jte!Takhle sp�chat sebevra�du.
Vra�te se!
332
01:02:47,795 --> 01:02:49,649
Dost.Zastavte to!
333
01:02:51,644 --> 01:02:53,328
Zastavte to!
334
01:02:58,458 --> 01:03:02,994
Dost!
Dost s touto v�lkou a s hladov�n�m!
335
01:03:03,764 --> 01:03:05,780
Proti hladov�n�!
336
01:03:13,240 --> 01:03:14,684
Vp�ed!
P�esta�te!
337
01:03:14,764 --> 01:03:17,572
Voj�ci m� slavn� divize,vp�ed!
338
01:03:20,860 --> 01:03:23,261
Tam je n� nep��tel,za n�mi!
339
01:03:23,458 --> 01:03:26,925
Voj�ci,tohle je vzpoura!
Mravn� spodino!
340
01:04:00,650 --> 01:04:01,726
Pomoz mi.
341
01:04:27,773 --> 01:04:30,016
Opustili jste sv� bitevn� pozice.
342
01:04:30,096 --> 01:04:32,304
Bitva konci.
Je zbyte�n� z�stavat.
343
01:04:32,384 --> 01:04:34,924
Je tak� zbyte�n�,
aby jste nosil mrtvoly.
344
01:04:36,241 --> 01:04:37,474
On �ije.
345
01:05:14,611 --> 01:05:16,818
Chci zn�t jm�no d�stojn�ka.
346
01:05:19,086 --> 01:05:21,507
Kdo je odpov�dn� za tento sektor?
347
01:05:22,920 --> 01:05:24,272
Kdo mi to �ekne?
348
01:05:24,408 --> 01:05:27,870
Kdo je zodpov�dn� za tento sektor?
Nev�m,pane gener�le.
349
01:05:27,950 --> 01:05:30,648
Chci zn�t jeho jm�no!
J� jsem ten velitel.
350
01:05:30,728 --> 01:05:32,472
Ne,n�kdo jin�.
351
01:05:34,181 --> 01:05:37,089
P�ineste mi seznam praporu.
Rychle!
352
01:05:37,920 --> 01:05:40,420
Va�e �zem� neslou�� k ��dn�mu ��elu.
353
01:05:41,056 --> 01:05:42,671
Je to �patn� ter�n.
354
01:05:42,827 --> 01:05:45,150
To m� nezaj�m�.
355
01:05:46,253 --> 01:05:51,374
Va�e �zem� m� b�t �to�i�t�m,
ne� pozorov�n�m
356
01:05:51,831 --> 01:05:54,391
lini� nep��tele a studovat jeho �tok.
357
01:05:57,514 --> 01:05:59,165
Jak my to vysv�tl�te?
358
01:06:02,523 --> 01:06:04,900
Ptal jsem se v�s,jak mi to vysv�tl�te!
359
01:06:09,882 --> 01:06:11,387
Odpov�zte mi.
360
01:06:19,311 --> 01:06:21,647
Z toho vrcholku budeme m�t lep�� v�hled.
Z ��sla 14.
361
01:06:23,554 --> 01:06:27,156
Je tam vid�t perfektn�
na nep��telsk� linie.
362
01:06:28,382 --> 01:06:31,464
Nemysl�m si.
Ale budu se muset pod�vat.
363
01:07:00,080 --> 01:07:02,630
Pouze jeden se m��e d�vat.
364
01:07:37,130 --> 01:07:39,510
N�dhern�,naprosto n�dhern�.
365
01:07:42,551 --> 01:07:44,438
Velmi dobr�,poru��ku.
366
01:07:48,508 --> 01:07:50,962
To bude velmi u�ite�n� v�c pro �tok.
367
01:07:52,066 --> 01:07:54,047
Pokra�ujte ve sledov�n�.
368
01:07:58,283 --> 01:08:01,934
Na lev� pozici je b�l� ��ra.
369
01:08:03,071 --> 01:08:04,195
Vid�te j�?
370
01:08:04,862 --> 01:08:06,487
Jasn�,vid�m ji.
371
01:08:10,083 --> 01:08:12,706
V���m,
�e to je nejslab�� m�sto nep��tele.
372
01:08:12,786 --> 01:08:16,287
Ano,mo�n�.
Snad ano.
373
01:09:23,074 --> 01:09:26,629
Hej!Zapadnul jsem do bl�ta.
374
01:09:27,119 --> 01:09:29,521
Pot�ebuji pomoct.
375
01:09:30,651 --> 01:09:32,304
Poj�te chlapci.
376
01:09:34,810 --> 01:09:36,601
Tady,poj� d�l.
377
01:10:13,715 --> 01:10:14,955
Poru��ku.
378
01:10:20,250 --> 01:10:24,452
Poru��ku,pod�vejte se t�mhle.
To je poru��k Ottolenghi.
379
01:10:37,436 --> 01:10:39,667
Jsme p�ipraveni,poru��ku.
380
01:10:45,782 --> 01:10:48,820
Poru��ku,m�m ud�lenou v�jimku.
J� nebudu couvat.
381
01:10:53,969 --> 01:10:58,028
Mysl�m si,�e mi l�ete o t� va�� v�jimce.
Pod�m o tom zpr�vu.
382
01:11:07,633 --> 01:11:10,848
Vy nikdy nepod�te o m� ��dnou zpr�vu.
Nastup,jedem.
383
01:12:28,027 --> 01:12:30,147
Jsou tam zjevn� zn�mky
384
01:12:30,227 --> 01:12:32,025
oho�en� okraje a
385
01:12:32,679 --> 01:12:34,527
tak� zbytky st�eln�ho prachu.
386
01:12:34,607 --> 01:12:37,330
St�elen� byl bezpochyby z kr�tk� vzd�lenosti.
387
01:12:41,607 --> 01:12:43,710
Ud�lal si to s�m.
388
01:12:43,790 --> 01:12:47,146
Ne,plukovn�ku,
byl jsem zran�n b�hem �toku.
389
01:12:47,226 --> 01:12:50,764
St�eln� zbran� nebyly pou�ity,
byly pou�ity pouze bod�ky nebo d�ky.
390
01:12:50,844 --> 01:12:55,249
J� byl st�elen zezadu od rakousk�ho d�stojn�ka.
391
01:12:55,329 --> 01:12:59,606
Kdyby byl za v�mi,
kulka by pro�la skrz dla�.
392
01:13:00,321 --> 01:13:04,196
Zpr�va:"Zran�n� si zp�sobil s�m."
"K vojensk�mu soudu."
393
01:13:05,102 --> 01:13:06,137
Dal��.
394
01:13:19,959 --> 01:13:21,941
Di Giovanni Francesco.
395
01:13:25,339 --> 01:13:28,942
Di Giovanni Francesco.
D�re�ek.
396
01:13:47,255 --> 01:13:49,270
No,�ekn�te n�m,co se stalo.
397
01:13:49,350 --> 01:13:51,375
Byl jsem v z�kopu,plukovn�ku,
398
01:13:51,586 --> 01:13:53,596
kdy� n�s napadli.
399
01:13:53,773 --> 01:13:56,456
Poru��k na��dil,abychom se st�elili.
400
01:13:56,599 --> 01:14:00,387
Neuv��iteln�.Vlastn�m zasadit r�nu.
K vojensk�mu soudu.P�edv�st dal��ho.
401
01:14:00,467 --> 01:14:01,872
Plukovn�ku.
Jdi pry�.
402
01:14:01,952 --> 01:14:05,824
Jak je mo�n�,�e italsk� d�stojn�k
m��e vydat takov�to rozkaz.
403
01:14:05,904 --> 01:14:09,566
Na nep��tele nevyu�ij� sv� zbran�,na sebe ano.
404
01:14:10,588 --> 01:14:11,844
A vy?
405
01:14:14,991 --> 01:14:17,933
Byli jsme v z�kopech p�ed �tokem,plukovn�ku
406
01:14:18,013 --> 01:14:21,883
kdy� vyst�elila zbra� voj�ka vedle m�.
407
01:14:22,346 --> 01:14:24,627
Vedle tebe,kde?
Po m�m boku.
408
01:14:25,349 --> 01:14:27,161
Po prav�m nebo lev�m?
409
01:14:27,842 --> 01:14:29,314
Po prav�m.
410
01:14:31,206 --> 01:14:32,413
Jak se to stalo?
411
01:14:32,493 --> 01:14:34,441
J� nev�m,jsem byl opil�.
412
01:14:35,401 --> 01:14:38,963
Dali n�m pln� l�hve ko�aku p�ed �tokem,pane.
413
01:14:39,644 --> 01:14:41,851
Jak se jmenuje ten voj�k?
414
01:14:41,931 --> 01:14:43,955
Luigi Esposito,pane.
415
01:14:44,035 --> 01:14:46,528
A on nem��e vypov�dat,
proto�e je mrtv�,�e ano?
416
01:14:46,608 --> 01:14:48,256
To je pravda,pane.
417
01:14:48,336 --> 01:14:52,006
A ostatn� jm�na voj�k�,kte�� tam byli,
si nepamatujete,�e ano?
418
01:14:52,086 --> 01:14:53,540
To je pravda,pane.
419
01:14:53,620 --> 01:14:57,123
Pak b�te vpravo,k vojensk�mu soudu.
P�edv�st dal��ho.
420
01:14:58,186 --> 01:15:00,153
Anunziato Salvatore.
421
01:15:07,684 --> 01:15:11,641
��dn� zn�mky ho�en� v r�n� u tohoto mu�e.
422
01:15:11,784 --> 01:15:14,437
J� ti to vysv�tl�m,jak se to d�l�:
vezme� kousek chleba
423
01:15:14,517 --> 01:15:16,461
a d� ho do dlan� a vyst�el�.
424
01:15:16,541 --> 01:15:18,930
T�mto zp�sobem ti chl�b sp�l� r�nu.
425
01:15:19,010 --> 01:15:23,166
Je to star� trik zbab�lc�,
a t�mto zp�sobem si cht�j�
426
01:15:23,246 --> 01:15:26,805
zachr�nit �est.K vojensk�mu soudu!
P�edv�st dal��ho.
427
01:15:44,277 --> 01:15:47,716
Hlavn� lo�nice?
Dole v hale na lev� stran�,poru��ku.
428
01:16:17,032 --> 01:16:19,012
Promi�te,kde je kapit�n Abbati?
429
01:16:19,092 --> 01:16:21,002
Je tady,uk�u v�m ho.
430
01:16:48,378 --> 01:16:51,714
Nechci ho budit,ale nemohl jsem se do�kat.
Hodn� trp�l?
431
01:16:51,794 --> 01:16:54,616
Ano,trp� hodn�.
Nem��e v noci sp�t.
432
01:16:57,557 --> 01:17:01,872
Cht�l jsem mu d�t...
Po�kejte,a� se vzbud�.
433
01:17:23,267 --> 01:17:24,717
Francouzsk� ko�ak.
434
01:17:26,829 --> 01:17:28,933
M� to vyzvednout dobr� vychov�n�.
435
01:17:33,700 --> 01:17:34,892
To nic nen�.
436
01:17:39,745 --> 01:17:44,812
Dneska vyhrajeme,proto�e je to
naps�no v knize osudu.
437
01:17:45,799 --> 01:17:51,775
Dneska r�no, kdy� jsem vstoupil
do na�eho m�sta a vid�l na�e voj�ky,
438
01:17:51,855 --> 01:17:56,343
jak oslavuj�,doprov�zeni fanf�ramy,
439
01:17:56,696 --> 01:18:02,588
plni ml�d� a �ivota,
tak jsem pochopil,i v�echen lid
440
01:18:02,668 --> 01:18:06,127
se mnou,�e v�lka m� vlastn� kr�su
a s�lu p�ita�livosti.
441
01:18:06,207 --> 01:18:12,106
Je to kr�sn� a ��asn� atraktivn�.
Zatraceni jsou ti, kte�� nemohou c�tit,�e...
442
01:18:12,186 --> 01:18:16,612
Vzhledem k tomu p�nov�,
je to kr�sn� zem��t pro vlast
443
01:18:17,059 --> 01:18:21,127
ve slavn� v�lce,italsk� lid bojuje
444
01:18:21,207 --> 01:18:25,962
brilantn� a hrdinsky
za jeho veli�enstvo kr�le.
445
01:18:26,042 --> 01:18:31,456
A� �ije kr�l!
A� �ije na�e slavn� tradice boje!
446
01:19:34,484 --> 01:19:36,474
Poplach!Poplach!
447
01:19:39,820 --> 01:19:41,713
Co se d�je?
Dezert�r.
448
01:19:43,163 --> 01:19:44,771
Kdo to je?
Marrasi.
449
01:19:44,851 --> 01:19:46,371
Zkurven� prase.
450
01:20:04,889 --> 01:20:09,166
Okam�it� se vra�te!
Hned!
451
01:20:15,516 --> 01:20:20,597
Poru��ku,��kal jsem to mnohokr�t.
Je to ro���k,kter� chce zdrhnout.
452
01:20:21,530 --> 01:20:24,288
J� to v�d�l.
Chce se dostat pry�!
453
01:20:24,368 --> 01:20:26,069
Zasran� kr�va!
454
01:20:28,661 --> 01:20:30,043
Kamar�di!
455
01:20:31,218 --> 01:20:33,663
Takhle poru��k Marrasi na n�s upozorn�.
456
01:20:40,420 --> 01:20:43,810
Je to hanba m�ho praporu.
Poru��ku Corleone!
457
01:20:44,455 --> 01:20:47,066
Veliteli!
Zast�elte toho dezert�ra.
458
01:20:47,331 --> 01:20:49,695
Zast�elte toho dezert�ra!
459
01:20:50,859 --> 01:20:54,200
Zast�elte toho dezert�ra!
St��lejte!
460
01:21:34,065 --> 01:21:35,795
Z�tra je �tok.
461
01:21:45,173 --> 01:21:48,585
Ne,z�tra ne.
Nedostali jsme ani �okol�du ani ko�ak.
462
01:21:48,871 --> 01:21:51,036
To p�ijde,a� budeme mrtv�.
463
01:21:51,928 --> 01:21:55,908
Hezk� d�rkov� balen� pro v�echny,
ale ��dn� �okol�da ani ko�ak.
464
01:21:55,988 --> 01:21:58,277
Tak m�m lep�� volbu,vyhr�t.
465
01:21:58,357 --> 01:22:02,393
Chci,aby m�j pr�zdn� �aludek v�echno
to haraburd� se�ral.
466
01:22:03,700 --> 01:22:06,901
A pro� ne?
Pro n� jsme stejn� v�ichni parchanti.
467
01:22:06,981 --> 01:22:10,211
Pamatujte si.
Nemus�m v�m to ��kat.
468
01:22:10,291 --> 01:22:14,179
Na v�s si taky vezmou p�r carabiner�,
aby v�m nakopali zadek.
469
01:22:14,259 --> 01:22:17,197
Vid�l jsem,
jak p�r lahv� ko�aku dorazilo dnes r�no.
470
01:22:17,277 --> 01:22:18,718
M�me se ob�vat?
471
01:22:18,798 --> 01:22:22,103
Kdy� jsem narukoval,myslel jsem si,
�e je to m�j �ivot.
472
01:22:23,131 --> 01:22:27,114
Je jedno jakou cestou zem�eme
a d�stojn�ci taky.
473
01:22:27,295 --> 01:22:29,985
Ale pokud zem�eme,
zem�eme alespo� pohodln�.
474
01:22:30,065 --> 01:22:34,734
P�edstavte si...steak na sn�dani,
na ob�d a steak na ve�e�i.
475
01:22:37,732 --> 01:22:41,253
S jejich m�s��n�m p��jem,
by moje rodina mohla ��t cel� rok.
476
01:22:44,134 --> 01:22:47,151
U� dlouho jsem je nevid�l.
477
01:22:47,662 --> 01:22:52,430
Povolali m� z dovolen�.
Nejrad�ji bych byl doma.
478
01:22:52,818 --> 01:22:57,987
Ano,doma...��k�m v�m pravdu,
nebylo to k ni�emu tady v t� tlej�c� zemi...
479
01:22:58,593 --> 01:23:01,581
je mi �patn� tady z toho,nic m� tu nedr��.
480
01:23:01,860 --> 01:23:04,230
N�kdo zem�e a m� klid.
481
01:23:04,310 --> 01:23:10,887
Je na �ase,aby ta nesmysln� v�lka skon�ila.
Je to k ni�emu.
482
01:23:11,078 --> 01:23:14,217
M�sto toho tady zem�eme my,
pro nic za nic.
483
01:23:15,559 --> 01:23:18,355
V���m,�e je to,co cht�j�.
484
01:23:22,734 --> 01:23:23,926
Vst�vat!
485
01:23:25,492 --> 01:23:27,426
Nikdo nem� pr�vo sp�t.
486
01:23:31,438 --> 01:23:33,806
I v� gener�l nesp�.
487
01:23:39,630 --> 01:23:42,736
Sp�c� voj�k je mrtv� voj�k.
488
01:23:47,030 --> 01:23:48,794
Nikdo nesm� sp�t.
489
01:23:51,041 --> 01:23:52,325
Vst�vat!
490
01:23:54,341 --> 01:23:57,877
Vid�li jste ty boty,
kter� dostali voj�ci druh� den?
491
01:23:58,509 --> 01:24:03,467
Vyroben� z lepenky.
Spekulanti vyd�l�vaj� pen�ze na na�em tr�pen�...
492
01:24:03,547 --> 01:24:07,523
a vl�da je chr�n�.
A za koho bojujem?
493
01:24:12,508 --> 01:24:15,246
Kluci...Ofici�ln�,
gener�l Leone je mrtev!
494
01:24:19,465 --> 01:24:20,616
Moment!
495
01:24:20,759 --> 01:24:23,006
P�nov�,navrhuji p��pitek.
496
01:24:43,203 --> 01:24:46,907
N�kdy lid� slav� smrt jejich v�dce rautem.
497
01:24:47,691 --> 01:24:50,428
Nem�me nic lep��ho,ne� to v�no.
498
01:24:50,508 --> 01:24:52,526
Na pam�tku gener�la Leona.
499
01:24:52,606 --> 01:24:55,524
P�nov�,pozdvihn�te skleni�ky se mnou.
500
01:24:55,604 --> 01:24:56,961
Na zdrav�!Hur�!
501
01:25:10,813 --> 01:25:11,937
Pozor!
502
01:25:20,379 --> 01:25:25,756
Jak� je d�vod pro tuto oslavu?
503
01:25:28,800 --> 01:25:29,815
Dobr�?
504
01:25:32,253 --> 01:25:35,429
Zlat� medaile,
kter� byla ud�len� na�emu regimentu.
505
01:25:36,959 --> 01:25:39,315
Sm�m se p�ipojit?
506
01:25:47,249 --> 01:25:50,266
P�ipijme ale tak�
na italsk� d�lost�electvo,
507
01:25:50,825 --> 01:25:54,656
kter� si to tak� zasluhuje,
proto�e bez n�j bychom byli ztraceni.
508
01:25:56,137 --> 01:25:57,261
Na zdrav�.
509
01:26:17,729 --> 01:26:21,435
Rychle! Zpr�vu!
Zmasakruj� n�s!
510
01:26:21,515 --> 01:26:26,160
D�lost�electvo ��d� o palbu!
Piln�!
511
01:26:44,450 --> 01:26:47,617
Nikdo neopust� prvn� sled.
Ano,pane.
512
01:26:58,418 --> 01:27:00,257
Vra�te se do kryt�!
513
01:27:03,465 --> 01:27:05,415
H�bejte t�m,vra�te to!
514
01:27:12,137 --> 01:27:15,233
Poj�te d�l,chlapci.
515
01:27:54,233 --> 01:27:56,562
Pomozte n�m se zran�n�mi.
516
01:27:58,350 --> 01:28:00,760
Rychle,hejbn�te prdelama!
517
01:28:16,203 --> 01:28:19,179
Nebu�te vystra�en�!
Bu�te v�ichni zticha!
518
01:28:39,590 --> 01:28:41,620
P�esu�te se!
519
01:28:48,079 --> 01:28:49,898
Ka�d� mu� do krytu!
520
01:28:52,486 --> 01:28:56,391
Zastavte ty,kte�� se p�esouvaj�,
jsme p��mo p�ed nep��telem!
521
01:28:57,242 --> 01:28:59,462
Vra�te se do kryt�!
522
01:29:02,009 --> 01:29:03,262
Vra�te se!
523
01:29:04,740 --> 01:29:08,636
Vra�te se k prvn�mu sledu!
Jsme p�ed nep��telem!
524
01:29:12,089 --> 01:29:14,643
Poru��ku,na�i�te,a� se vr�t�!
525
01:29:20,326 --> 01:29:22,063
Ukryjte se!
526
01:29:34,012 --> 01:29:36,797
Se�adit do �ady!
527
01:29:37,771 --> 01:29:38,890
Se�adit!
528
01:29:45,388 --> 01:29:46,771
Vzbou�ili se!
529
01:29:46,934 --> 01:29:49,992
Rozkaz nebyl st�hnout se,
530
01:29:50,176 --> 01:29:52,069
ale dr�et pozice.
531
01:29:53,418 --> 01:29:56,602
Vyberte ka�d�ho des�t�ho mu�e!
Ano,pane.
532
01:29:57,749 --> 01:30:03,954
1 2 3 4 5 6 7 8 9 -ty.
533
01:30:04,403 --> 01:30:07,309
Pou�iji v�rok vrchn�ho velitelstv�
534
01:30:07,389 --> 01:30:09,505
o trestu smrti za zvl�tn�ch okolnost�.
535
01:30:09,585 --> 01:30:11,836
��dn� povst�n� nenastalo,majore!
O tom rozhoduji j�!
536
01:30:11,916 --> 01:30:15,214
Jsou to vzbou�enci,
kte�� neuposlechli rozkaz.
537
01:30:15,294 --> 01:30:18,428
Nem��ete odsoudit voj�ka
bez schv�len� velitele.
538
01:30:18,508 --> 01:30:22,579
Zav�ete hubu,bu�te zticha,
nebo to ud�l� v� komplic,
539
01:30:22,659 --> 01:30:24,447
kter� je stejn� zlo�inec.
540
01:30:24,527 --> 01:30:27,829
J� jsem jen zodpov�dn�
p�ed vrchn�m velen�m..
541
01:30:27,909 --> 01:30:30,774
V tomto okam�iku,�elem k nep��teli,
J� jsem soudce p�es
542
01:30:30,854 --> 01:30:34,425
�ivot a smrt voj�k�,kter�m vel�m.
543
01:30:34,505 --> 01:30:36,979
To je discipl�na v�lky!
544
01:31:10,393 --> 01:31:13,941
Poru��ku Sassu,
p�evezm�te poprav�� �etu.
545
01:31:14,520 --> 01:31:17,331
J� jsem velitel roty,
nemohu velet poprav�� �et�.
546
01:31:17,411 --> 01:31:20,845
Poru��ku Sassu,spl�te rozkaz,
kter� jsem v�m dal!
547
01:31:20,925 --> 01:31:21,989
Ne,pane.
548
01:31:24,224 --> 01:31:27,213
Tak to rozkazuji v�m!
Ano,pane.
549
01:31:27,293 --> 01:31:28,296
Se�adit!
550
01:31:31,313 --> 01:31:35,536
Ve jm�nu jeho Veli�enstva kr�le,
j�,major Lucero Malchiodi,
551
01:31:35,616 --> 01:31:39,373
vel�c� d�stojn�k 2.praporu 291st. p�� divize,
552
01:31:39,453 --> 01:31:43,255
schv�len� pro v�jime�n� �koly,pov��en
gener�lem Cadornoem,
553
01:31:43,335 --> 01:31:46,339
vykonat rozkaz k zast�elen� voj�k�,
554
01:31:46,419 --> 01:31:49,524
kte�� jsou vini ozbrojen�ho povst�n�.
555
01:31:49,867 --> 01:31:50,806
Prove�te!
556
01:31:50,887 --> 01:31:52,576
Poprav�� �eto!
Pozor!
557
01:31:52,835 --> 01:31:53,931
P�ipravit!
558
01:31:55,144 --> 01:31:56,220
Nab�t!
559
01:31:57,119 --> 01:31:58,127
Zam��it!
560
01:31:59,809 --> 01:32:00,749
Palte!
561
01:32:01,902 --> 01:32:02,754
Palte!
562
01:32:06,220 --> 01:32:08,549
Zabiji v�s vlastn�mi kulkami!
563
01:32:10,187 --> 01:32:12,762
Majore!
Vy jste mimo svou mysl!
564
01:32:17,562 --> 01:32:19,694
Prvn� �ada,do �toku!
565
01:32:25,858 --> 01:32:28,466
Prvn� �ada,vp�ed!
566
01:33:30,591 --> 01:33:32,157
Poru��ku Sassu.
567
01:33:33,192 --> 01:33:34,589
P�ijm�te je.
568
01:34:00,853 --> 01:34:03,768
Jestli se nem�l�m,u� jsme se setkali.
569
01:34:04,592 --> 01:34:05,578
Ano.pane.
570
01:34:07,628 --> 01:34:10,175
M��ete se pova�ovat za ��astn�ho.
571
01:34:10,318 --> 01:34:12,041
Nejste je�t� mrtv�.
572
01:34:14,656 --> 01:34:16,597
Ne,pane gener�le.
573
01:34:23,493 --> 01:34:27,218
A nikdy jste nebyl zran�n?
Ne,pane.
574
01:34:28,063 --> 01:34:28,921
Divn�.
575
01:34:30,344 --> 01:34:34,364
D�stojn�ci m� divize
a nikdy jste nebyli zran�ni?
576
01:34:36,605 --> 01:34:39,135
- Jen men�� zran�n�,pane.
- Ne,ne.
577
01:34:41,961 --> 01:34:44,522
J� mluv�m o v�n�ch zran�n�ch.
578
01:34:44,781 --> 01:34:46,381
V�n� zran�n�.
579
01:34:49,150 --> 01:34:50,273
Ne,pane.
580
01:34:52,480 --> 01:34:54,121
Jak mi to vysv�tl�te?
581
01:34:54,201 --> 01:34:56,348
Nev�m p�esn�,gener�le.
582
01:34:57,274 --> 01:34:59,856
A byli jste ve v�ech �toc�ch m� divize?
583
01:34:59,936 --> 01:35:00,952
Ano,v�ichni.
584
01:35:02,641 --> 01:35:04,487
Velmi divn�,opravdu.
585
01:35:05,077 --> 01:35:07,474
Nejste pr�v� te� a� moc skromn�?
586
01:35:07,554 --> 01:35:09,647
Nejsem,nedomn�v�m se,pane.
587
01:35:09,727 --> 01:35:13,334
Nev���te si nebo si nejste jist�?
588
01:35:17,011 --> 01:35:20,417
Ve v�lce si nem��ete b�t jist� ni��m,gener�le.
589
01:36:03,568 --> 01:36:05,760
M�te r�d v�lku?
590
01:36:08,124 --> 01:36:10,184
Souhlas�m s v�lkou,gener�le.
591
01:36:10,749 --> 01:36:14,293
Na univerzit� jsem reprezentoval
interventskou skupinu.
592
01:36:19,449 --> 01:36:24,336
Ale poru��ku,to je minulost,
j� mluv�m o sou�asnosti.
593
01:36:25,024 --> 01:36:27,056
Pln�m si jen sv� povinnosti.
594
01:36:27,996 --> 01:36:31,541
Poru��ku,j� se neptal,
zda si pln�te sv� povinnosti.
595
01:36:32,504 --> 01:36:36,612
Ve v�lce si ka�d� pln� svou povinnost,
dokud ho nezast�el�.
596
01:36:36,884 --> 01:36:40,303
Ptal jsem se v�s,
jestli m�te r�d v�lku nebo ne.
597
01:36:41,624 --> 01:36:44,937
Mu�,kter� vid�l pravdivou tv�� v�lky,
nemluv� o n� s uzn�n�m.
598
01:36:53,666 --> 01:36:55,355
�ekni mi pravdu.
599
01:36:56,165 --> 01:36:57,834
Jste ve prosp�ch m�ru?
600
01:36:58,626 --> 01:37:01,494
Gener�le,j� v���m,�e...
St�jte p��mo!
601
01:37:03,903 --> 01:37:07,513
Jak� druh m�ru m�te r�d?
602
01:37:10,033 --> 01:37:11,338
Opravdov� m�r.
603
01:37:19,680 --> 01:37:24,570
V ka�d�m p��pad� poru��ku
jste mi potvrdil p�edstavu,kterou jsem o v�s m�l.
604
01:37:25,565 --> 01:37:29,065
Nikdo nem��e milovat m�r,
kdy� mus� bojovat.
605
01:37:29,358 --> 01:37:33,529
V� re�im zp�sobuje smrt majore Malchiodi.
606
01:37:33,999 --> 01:37:37,282
Va�e chyby sm��uj�
k neposlu�nosti mezi mu�i.
607
01:37:38,753 --> 01:37:40,490
Ano,pane,to p�ipou�t�m.
608
01:37:41,103 --> 01:37:42,312
Vy v�te pro�?
609
01:37:42,873 --> 01:37:46,401
Od t� doby,co se voj�ci dov�d�li
o va�ich rozvratn�ch n�padech,
610
01:37:46,481 --> 01:37:48,386
zachovali se jako rebelov�.
611
01:37:49,364 --> 01:37:51,482
To nem��e uj�t trestu.
612
01:37:53,191 --> 01:37:56,682
Tak se rozhodli
a zodpov�dnost za to nesu j�.
613
01:37:58,081 --> 01:38:00,029
V�te co v�s �ek�?
614
01:38:02,801 --> 01:38:03,938
Ano,pane.
615
01:39:40,272 --> 01:39:42,376
Poprav�� �eto!
Pozor!
616
01:39:44,052 --> 01:39:45,707
Jeden krok vp�ed!
617
01:39:47,062 --> 01:39:49,190
Prvn� �ada pokleknout.
618
01:39:50,130 --> 01:39:52,810
Druh� �ada,jeden krok vp�ed!
619
01:39:54,686 --> 01:39:55,823
P�ipravit!
620
01:39:57,540 --> 01:39:58,588
Zam��it!
621
01:39:59,767 --> 01:40:00,577
Palte!
622
01:40:23,739 --> 01:40:25,755
Poprav�� �eto!
Vpravo oto�it!
623
01:40:30,000 --> 01:40:36,000
p�elo�il: Petr �ilhav�
48827