All language subtitles for many.wars.ago.(1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,727 --> 00:00:13,758 Nastoupit! Rakousk� vojsko! Pal! 2 00:00:22,996 --> 00:00:24,835 Rakousk� vojsko! 3 00:00:29,891 --> 00:00:32,971 Reagovat na palbu pouze tehdy, kdy� je uvid�te. 4 00:00:44,083 --> 00:00:45,561 Ho�te to. 5 00:00:57,607 --> 00:01:00,215 Kamar�di,kamar�di! 6 00:01:00,420 --> 00:01:03,198 Zastavte palbu! Soudruzi! 7 00:01:11,725 --> 00:01:15,123 Italsk� odznak,to je na�e divize. 8 00:01:16,809 --> 00:01:18,368 A n� pluk. 9 00:01:19,315 --> 00:01:22,715 V�d�l si to. Hajzle,jsi dezert�r! 10 00:01:22,795 --> 00:01:25,595 Naz�val n�s soudruhy. Myslel jsem,�e to byli Raku�an�. 11 00:01:25,675 --> 00:01:28,531 Tak�e to je velmi pohodln�, pro v�s v�lka skon�ila. 12 00:01:28,611 --> 00:01:30,118 Ne,ne,ztratil jsem se. 13 00:01:30,198 --> 00:01:33,864 Nen� to poprv�. Pan poru��k je zvykl� na tyto "Ztracence." 14 00:01:34,877 --> 00:01:38,316 Odpov�zte mi!Jak se jmenujete? Barassi Giuseppe. 15 00:01:39,127 --> 00:01:42,164 Kde jste byli? Byli jsme na hl�dce a byli jsme odst�elov�ni. 16 00:01:42,403 --> 00:01:44,492 Kdo na v�s st��lel? Raku�an�. 17 00:01:44,572 --> 00:01:47,791 Ale kdy� jsme tam byli, pan poru��k nic nevid�l! 18 00:01:47,871 --> 00:01:48,930 Pitom�e! 19 00:05:37,932 --> 00:05:40,485 Avellini!Ano,pane. Pokra�ujte. 20 00:05:43,019 --> 00:05:46,131 Dostanou trest smrti.Poprav�me je. Pokra�ujte. 21 00:05:46,656 --> 00:05:47,582 B�te! 22 00:06:50,561 --> 00:06:52,639 Poru��k Sassu.10.pluk. 23 00:06:53,851 --> 00:06:56,399 Bylo mi �e�eno, abych v�m byl k dispozici. 24 00:07:01,649 --> 00:07:02,902 Posa�te se. 25 00:07:17,201 --> 00:07:19,707 Chce�? Ne,d�ky.J� nepiju. 26 00:07:25,458 --> 00:07:28,537 Nepije�,pro�? Slo�il jste st��zlivosti p��sahu? 27 00:07:32,793 --> 00:07:36,648 Jde� ze zadn� linie? Ano,byl jsem 4 m�s�ce na front� v Trentinu. 28 00:07:37,431 --> 00:07:39,505 Dob�e,byl jste v boji. 29 00:07:40,560 --> 00:07:44,442 Ka�dop�dn�,tady je to jin�. To je d�vod,pro� m� sem poslali. 30 00:07:49,519 --> 00:07:51,590 Monte Fiori,brzo ho ztrat�me. 31 00:07:52,237 --> 00:07:53,933 Kr��ek po kr��ku. 32 00:07:54,886 --> 00:07:59,477 Divize je osamocena. Doufejme,�e doraz� zp�t v�as. 33 00:08:00,151 --> 00:08:04,074 Tady je gener�l Leone. Musel toho ztratil moc. 34 00:08:05,266 --> 00:08:09,450 V knize je naps�no...ti, kte�� sleduj� horsk� vrchol maj� kl�� od roviny. 35 00:08:09,922 --> 00:08:13,652 Ale pokud se nepou�ije ��dn� d�lost�electvo, kl�� je vlevo ve dve��ch. 36 00:08:15,743 --> 00:08:18,910 Na�t�st� rakousk� velitel je hloup� idiot, jako je ten n�. 37 00:08:19,216 --> 00:08:22,758 Te� na Mount Fiori nedostanou ��dn� d�lost�electvo. 38 00:08:23,302 --> 00:08:25,672 Um�n� veden� v�lky je jej� pr�b�h. 39 00:08:58,955 --> 00:08:59,990 St�t! 40 00:09:02,811 --> 00:09:03,901 Poru��ku. 41 00:09:05,133 --> 00:09:06,135 Veliteli. 42 00:09:09,282 --> 00:09:12,822 Kdo dal rozkaz k zastaven�? Chytli jsme zv�da,gener�le. 43 00:09:13,933 --> 00:09:15,472 Zast�elte ho. 44 00:09:17,154 --> 00:09:18,175 Ano,pane. 45 00:09:24,165 --> 00:09:29,153 Tam je italsk� linie. Dv� m�le p�ed n�mi.Na kopci. 46 00:09:35,866 --> 00:09:38,086 To byl v�st�el? Ne,pane. 47 00:09:39,237 --> 00:09:43,461 To je potvrzen�,�e to byl zv�d, kter� volal k zastaven�. P�i�el do otev�en�ho prostoru. 48 00:09:43,541 --> 00:09:46,595 Rakousk� kulomety,kter� jsou na kopci pokryj� celou oblast. 49 00:09:46,675 --> 00:09:48,773 Stejn� ho zast�elte. 50 00:09:49,469 --> 00:09:53,202 Nemohu zast�elit �lov�ka, kter� nic neud�lal. 51 00:09:54,768 --> 00:09:58,286 Dejte ho p�ed poprav�� �etu. Ihned! 52 00:10:00,336 --> 00:10:01,310 Ano,pane. 53 00:10:06,834 --> 00:10:08,597 Poru��k to zastavil. 54 00:10:08,972 --> 00:10:12,268 Co te� budeme d�lat? Budem pokra�ovat nebo p�estaneme? 55 00:10:24,919 --> 00:10:26,444 Po�k�me tady. 56 00:10:35,540 --> 00:10:37,331 Kou��? D�ky. 57 00:10:43,504 --> 00:10:44,696 Kolik ti je? 21. 58 00:10:48,428 --> 00:10:51,156 Jakou m� profesi? Jsem zem�d�lec,poru��ku. 59 00:11:12,960 --> 00:11:15,650 Tak�e,co ��k�te? A co,poru��ku? 60 00:11:23,860 --> 00:11:24,820 St�jte! 61 00:11:24,970 --> 00:11:26,864 S tou mrtvolou po�kejte. 62 00:11:29,070 --> 00:11:29,989 �ekejte. 63 00:11:32,025 --> 00:11:34,096 P�ipravte si zbran�! 64 00:11:34,731 --> 00:11:36,430 Vypalte do vzduchu! 65 00:11:59,376 --> 00:12:01,603 Rozkaz vykon�n,pane gener�le. 66 00:12:03,517 --> 00:12:09,020 Ve v�lce je discipl�na je nezbytn�, ale i bolestiv�. 67 00:12:10,722 --> 00:12:13,227 Vzdejme �est na�im mrtv�m. 68 00:12:22,208 --> 00:12:26,036 Se�adit! P�ipravit! 69 00:12:26,887 --> 00:12:28,566 Pochodem vchod! 70 00:14:23,377 --> 00:14:28,669 Kamar�de,nenech m� um��t! Pomoz mi jako ostatn�m! 71 00:17:17,380 --> 00:17:22,596 Opustili jsme Mount Fiori,jen proto, �e jsme dostali rozkaz. 72 00:17:23,271 --> 00:17:24,449 3.000 ob�t�. 73 00:17:24,687 --> 00:17:28,361 Nyn� se to pokus�me z�skat zp�t. 74 00:17:29,029 --> 00:17:33,503 Za ka�dou cenu! 5.000 ob�t�. 75 00:17:33,810 --> 00:17:36,378 Budeme okam�it� �to�it. 76 00:17:37,845 --> 00:17:41,775 Nedovol�me nep��teli pos�lit jejich pozice, 77 00:17:42,225 --> 00:17:43,771 ani kopat z�kopy. 78 00:17:45,133 --> 00:17:48,150 Tentokr�t nebudeme �to�it p��mona hory. 79 00:17:49,294 --> 00:17:53,871 Budeme �to�it ze stran,s c�lem izolovat... 80 00:17:54,436 --> 00:17:57,582 nep��telsk� skupiny,kter� bojuj�. 81 00:20:59,458 --> 00:21:01,113 Pochodem vchod! 82 00:21:15,609 --> 00:21:18,276 Dost!Co jsem ud�lal? Nic,co jsi musel ud�lat. 83 00:21:18,356 --> 00:21:20,193 Nic pro ty,co jsou p�ed n�mi. 84 00:21:20,273 --> 00:21:22,012 Pak pochop�te,�e se nenech�te zab�t? 85 00:21:22,092 --> 00:21:24,650 Jasn�! Kdo se chce zapojit do n��eho takov�ho? 86 00:21:24,730 --> 00:21:27,837 Co se d�je? P�esu�te se! 87 00:21:27,917 --> 00:21:31,937 Co d�l�? Vst�vat,jde se d�l. 88 00:21:32,652 --> 00:21:36,036 P�esu�te se! Jdeme! 89 00:22:55,586 --> 00:22:57,854 V�e je p�ipraveno,pane gener�le. 90 00:25:09,258 --> 00:25:14,829 Metan v hlav� voj�k�,je to hor�� tady ��t, ne� zem��t ... 91 00:25:16,089 --> 00:25:22,344 Je to lep��,v�te. Tato nov� linie bude n� hrob nebo na�e �est. 92 00:25:24,197 --> 00:25:26,505 A pokud nep��tel naslouch�: 93 00:25:27,118 --> 00:25:31,302 Tato linie je n� hrob nebo na�e �est. 94 00:25:53,807 --> 00:25:58,071 Poru��ku Santino. To je v� sektor?Ano,pane. 95 00:25:59,140 --> 00:26:00,645 Poj�te se mnou. 96 00:26:10,697 --> 00:26:13,367 Pan gener�l. Pozor! 97 00:26:18,209 --> 00:26:20,130 Kde m�te bajonet? 98 00:26:23,458 --> 00:26:25,024 Ne,dej mi ho. 99 00:26:27,032 --> 00:26:28,483 Co je to? 100 00:26:28,910 --> 00:26:31,030 Trochu oxidu,pane gener�le. 101 00:26:31,609 --> 00:26:35,654 Poj� sem,pod�vej se. Co je tady naps�no? 102 00:26:35,734 --> 00:26:37,684 Neum�m ��st,pane gener�le. 103 00:26:40,081 --> 00:26:42,342 Gener�le,nevid�m nic. 104 00:26:44,188 --> 00:26:47,525 To slovo je naps�no zde, 105 00:26:48,151 --> 00:26:51,437 �e si to ka�d� m��e p�e��st i analfabet. 106 00:26:51,962 --> 00:26:55,091 To vid� ka�d�,i slep�. 107 00:26:55,425 --> 00:26:58,810 Je to tak evidentn�. Nemysl�te poru��ku? 108 00:26:59,314 --> 00:27:01,827 Budu up��mn�.J� nev�m... V�t�zstv�! 109 00:27:02,739 --> 00:27:03,863 V�t�zstv�! 110 00:27:04,251 --> 00:27:06,203 To je naps�no na tom no�i! 111 00:27:06,601 --> 00:27:12,928 Je to v�t�zstv�,pro kter� bojujeme, a kter� n�m pom��e dob�t Mount Fiori. 112 00:27:22,425 --> 00:27:23,835 Pokra�ujte v pr�ci. 113 00:27:33,352 --> 00:27:34,428 Pozor! 114 00:27:37,622 --> 00:27:39,141 Poru��k Ottolenghi. 115 00:27:49,326 --> 00:27:52,030 Maj� v�ichni va�i voj�ci n��? 116 00:27:53,594 --> 00:27:55,163 N��? Ano,n��. 117 00:27:57,512 --> 00:27:59,446 N�kte�� z nich ano,n�kte�� ne. 118 00:28:00,182 --> 00:28:01,993 Bajonet nesta��... 119 00:28:03,846 --> 00:28:07,002 V boji zbl�zka, zvl�t� v noci je t�eba n��. 120 00:28:08,255 --> 00:28:10,645 N�� s dlouhou a ostrou �epel�. 121 00:28:11,653 --> 00:28:12,988 Rozum�te mi? 122 00:28:14,050 --> 00:28:15,358 Ano,pane gener�le. 123 00:28:16,294 --> 00:28:17,853 Kolik m�te no��? 124 00:28:20,325 --> 00:28:21,272 150. 125 00:28:21,906 --> 00:28:23,348 V dobr�m stavu? 126 00:28:24,963 --> 00:28:26,097 Ne v�echny. 127 00:28:26,506 --> 00:28:28,435 �ist�te je pravideln�? 128 00:28:31,107 --> 00:28:34,093 Ne,pane gener�le To nen� dobr�.M�li byste. 129 00:28:34,173 --> 00:28:35,317 Ano,pane gener�le. 130 00:28:41,119 --> 00:28:44,075 Pro jak� ��el pou��vaj� va�i mu�i n��? 131 00:28:46,214 --> 00:28:50,886 Z�le�� na tom. Chcete-li ukrojit t�eba chleba, maso nebo s�r... 132 00:28:51,383 --> 00:28:54,833 loupat pomeran�e,gener�le. Mysl�m,pro pou�it� v boji! 133 00:28:57,357 --> 00:28:59,086 Pro pou�it� v boji. 134 00:29:05,471 --> 00:29:11,291 Oni v�d�,�e pistoli s bajonetem mus� dr�et ob�ma rukama ... 135 00:29:17,866 --> 00:29:22,504 a z tohoto d�vodu je t�eba si vz�t n�� mezi zuby. 136 00:29:39,891 --> 00:29:44,951 A mus� to b�t n�hl�:na srdce nebo na krk, na tom nez�le��... 137 00:29:45,653 --> 00:29:47,390 ale mus� to b�t n�hl�. 138 00:29:48,541 --> 00:29:51,420 Vra�te se do pr�ce. Jak si p�ejete. 139 00:30:02,366 --> 00:30:05,002 Poj�me,za�neme pracovat. 140 00:30:11,366 --> 00:30:15,112 Jak� je vzd�lenost mezi na�imi p��kopy a rakousk�mi? 141 00:30:17,529 --> 00:30:19,511 Kolem 250 metr�. 142 00:30:23,342 --> 00:30:29,185 Tak�e odtud je to 230m. Pravd�podobn�. 143 00:30:31,944 --> 00:30:34,251 To nen� pravd�podobn�. 144 00:30:36,293 --> 00:30:37,893 To je jist�. 145 00:30:40,999 --> 00:30:45,940 Pane gener�le, je to nebezpe�n� se takhle ukazovat. Raku�an� maj� dobr� ost�elova�e. 146 00:31:16,744 --> 00:31:17,840 Des�tn�ku! 147 00:31:19,413 --> 00:31:23,288 M�te strach z toho, �e v�s zast�el�? 148 00:31:25,291 --> 00:31:27,014 Ano,pane gener�le. 149 00:31:29,425 --> 00:31:32,672 Raku�an� jsou p�ipraveni k palb�. Odvahu. 150 00:31:39,930 --> 00:31:42,429 Des�tn�ku! Nyn� m��ete ustoupit. 151 00:31:48,427 --> 00:31:52,582 To je hrdina.Autentick� hrdina. 152 00:32:02,044 --> 00:32:05,775 Jsem na v�s hrd�. 153 00:32:48,885 --> 00:32:50,254 Do �toku! 154 00:33:37,239 --> 00:33:39,432 Zastavili palbu. My taky. 155 00:33:40,434 --> 00:33:42,627 Budeme muset odej�t,a� se setm�. 156 00:33:54,099 --> 00:33:55,753 Zast�elte ho. 157 00:34:03,344 --> 00:34:05,816 Nem�m odvahu ho zast�elit. 158 00:34:28,220 --> 00:34:29,426 Kapit�ne. 159 00:34:31,990 --> 00:34:34,073 Kolik n��ek na dr�t m�me? 160 00:34:35,449 --> 00:34:39,007 M�lo by jich b�t sedm. T�i v�t�� a �ty�i mal�. 161 00:34:39,252 --> 00:34:42,091 P�ineste je sem.Ihned! Ano,pane. 162 00:34:43,168 --> 00:34:45,606 Ser�ante.Veliteli. N��ky na dr�t! 163 00:35:43,230 --> 00:35:47,268 Kapit�ne,jmenujte des�tn�ka a dva voj�ny, aby p�est�ihli ostnat� dr�t. 164 00:35:49,345 --> 00:35:51,239 Podporu��k Avellini. 165 00:37:14,405 --> 00:37:16,104 Je�t� je mlha. 166 00:37:16,184 --> 00:37:19,454 Existuje riziko,�e budeme hledat ty d�ry, kter� jsme pro�t�paly. 167 00:37:19,870 --> 00:37:23,285 Mlha brzy sestoup� a Raku�an� n�s uvid�. 168 00:37:27,219 --> 00:37:30,638 N��ky n�m nepom��ou ani ve dne ani v noci. 169 00:37:32,701 --> 00:37:34,649 Pot�ebujeme d�lost�electvo. 170 00:37:35,371 --> 00:37:36,876 Kter� nem�me. 171 00:38:11,773 --> 00:38:13,077 Vracej� se. 172 00:38:32,088 --> 00:38:33,321 Nos�tka! 173 00:38:54,794 --> 00:38:56,170 Jeden je mrtev. 174 00:38:57,423 --> 00:38:59,446 Tady jsou jeho kle�t�. 175 00:39:26,121 --> 00:39:29,474 Tyto �e�ou dob�e,majore. Uka� mi je. 176 00:39:33,743 --> 00:39:35,696 Mus�me se o to pokusit znovu. 177 00:39:35,776 --> 00:39:40,123 Probl�m nen� v n��k�ch. Chce to jen zm�nit,jak se dostat k t�m dr�t�m. 178 00:39:40,203 --> 00:39:44,458 Raku�an� st��l� na ka�d�ho, kdo se p�ibl�i s kle�t�mi nebo bez nich. 179 00:39:44,538 --> 00:39:47,925 Jsem v� velitel a va�e n�zory m� nezaj�maj�. 180 00:39:48,502 --> 00:39:52,289 Kapit�ne,jmenujte d�stojn�ka, kter� bude velet dal�� misi. 181 00:39:57,102 --> 00:39:58,732 Poru��k Sassu. 182 00:40:01,388 --> 00:40:03,441 Jste p�ipraveni j�t na misi? 183 00:40:03,952 --> 00:40:06,921 Poru��k Sassu se pr�v� vr�til z mise. 184 00:40:11,256 --> 00:40:14,382 Pod�vej se po poru��kovi Santinim. Ano, pane. 185 00:40:19,166 --> 00:40:22,296 Nikdo nev� l�pe ne� on,jak to ud�lat. 186 00:40:25,340 --> 00:40:29,460 Hej,�eknete n�co,nebo jsme v prdeli. 187 00:40:55,708 --> 00:40:58,203 Jste ochoten j�t na misi s n��kami? 188 00:41:06,165 --> 00:41:10,483 Je p��li� pozd�.Te� to nen� mo�n�. Nept�m se v�s,jestli je pozd�. 189 00:41:11,723 --> 00:41:14,328 Ptal jsem se,jestli byste �el dobrovoln�. 190 00:41:18,350 --> 00:41:19,511 Ne,pane. 191 00:41:21,547 --> 00:41:22,861 To nen� dobr�. 192 00:41:28,923 --> 00:41:32,723 Pane,zeptal jste se m� ot�zkou. Dal jsem v�m odpov��. 193 00:41:32,803 --> 00:41:35,272 Nen� to o v�rnosti,ani o odvaze. 194 00:41:35,524 --> 00:41:37,200 M�te n�jak� dobrovoln�ky? 195 00:41:37,280 --> 00:41:38,487 Ne,pane. 196 00:41:38,991 --> 00:41:41,810 Pak je to na v�s,aby jste �el a hned! 197 00:41:44,691 --> 00:41:48,852 Jen tak pro po��dek,poslouchat se mus�. 198 00:41:49,663 --> 00:41:51,186 P�ineste kle�t�. 199 00:41:51,829 --> 00:41:53,552 Ty,jdi s poru��kem. 200 00:42:01,268 --> 00:42:04,175 Je�t� nikdy jste ne�el na misi s kle�t�mi? 201 00:42:07,970 --> 00:42:09,495 Ud�l�m to. Jasn�. 202 00:42:16,697 --> 00:42:18,611 Je to vzpom�nka na m�. 203 00:42:22,452 --> 00:42:23,741 Jdeme na to. 204 00:43:15,203 --> 00:43:16,560 Poru��ku. Poru��ku. 205 00:43:20,773 --> 00:43:22,462 K zemi! K zemi! 206 00:43:27,274 --> 00:43:29,964 Do prdele! Zabij� v�s! 207 00:43:37,711 --> 00:43:38,821 Zp�t! 208 00:44:52,398 --> 00:44:55,258 Cel� pluk se bou��! 209 00:44:55,462 --> 00:44:59,474 Rychle,v�ichni odsud vypadneme. 210 00:44:59,554 --> 00:45:01,743 V�ichni ven,poj�te! 211 00:45:16,755 --> 00:45:17,899 Ticho. 212 00:45:17,979 --> 00:45:19,098 Ticho. 213 00:45:21,114 --> 00:45:23,280 Fronta je kousek odsud. Poj�te. 214 00:45:24,424 --> 00:45:26,091 Popadn�te zbran�! 215 00:45:34,509 --> 00:45:36,567 D�laj� hloup� v�ci. 216 00:45:38,156 --> 00:45:40,346 To nen� dobr� zp�sob. 217 00:45:42,930 --> 00:45:45,038 Pouze za to budeme platit ... 218 00:45:48,641 --> 00:45:50,455 V�,co si mysl�m. 219 00:45:54,123 --> 00:45:56,223 Z�stanu s v�mi. 220 00:46:11,081 --> 00:46:14,085 Chceme dovolenou, m�me pr�vo na odpo�inek. 221 00:46:28,598 --> 00:46:32,752 Voj�ci!Vra�te se do kas�ren. 222 00:46:41,081 --> 00:46:42,082 Dovolen�! 223 00:46:49,850 --> 00:46:56,289 M�me v�ichni pr�vo na dovolenou, i j�. Nyn� se vra�te do kas�ren. 224 00:46:58,529 --> 00:47:03,229 Jsem v� plukovn�k. M�li by jste poslouchat m� rozkazy. 225 00:47:09,910 --> 00:47:11,551 Nem�m pravdu,majore? 226 00:47:11,631 --> 00:47:13,152 Svol�me veden�. 227 00:47:29,667 --> 00:47:30,865 Pozor! 228 00:47:55,727 --> 00:47:59,153 Poru��ku Ottolenghi, mohu po��tat s va�� jednotkou? 229 00:48:01,141 --> 00:48:02,238 Ano,pane. 230 00:48:02,524 --> 00:48:06,957 Mohu po��tat s va�� jednotkou, aby se z��astnili boje proti povstalc�m? 231 00:48:10,512 --> 00:48:12,181 Nev�m,plukovn�ku. 232 00:48:14,211 --> 00:48:18,746 Dejte mi jasnou odpov��. Z��astn� se nebo ne? 233 00:48:24,716 --> 00:48:25,989 Ne,pane. 234 00:48:28,591 --> 00:48:31,002 V ka�d�m p��pad� jste mi k dispozici. 235 00:48:31,082 --> 00:48:32,098 Pozor! 236 00:48:38,680 --> 00:48:39,797 Pohov. 237 00:48:40,581 --> 00:48:41,697 Pozor! 238 00:48:42,719 --> 00:48:44,093 P�ipravte se! 239 00:48:45,162 --> 00:48:46,327 Nab�t! 240 00:48:48,346 --> 00:48:52,303 Voj�ci,vra�te se do kas�ren. 241 00:49:02,524 --> 00:49:04,610 Je to opravdu matouc�... 242 00:49:05,907 --> 00:49:09,393 �lov�k by m�l n�co ud�lat,bu� dob�e, nebo to ned�lat v�bec. 243 00:49:51,319 --> 00:49:54,622 To bylo velmi odv�n�, jak jste odpov�d�l plukovn�kovi. 244 00:49:57,804 --> 00:49:59,543 Co si to ud�lal? 245 00:50:00,333 --> 00:50:02,450 To se taky pt�m s�m sebe. 246 00:50:03,718 --> 00:50:05,651 Cht�li jste zast�elit voj�ky? 247 00:50:08,000 --> 00:50:11,287 N�kdy to nen� snadn�, ud�lat spr�vnou v�c. 248 00:50:12,172 --> 00:50:14,464 Rozhodnut� bylo jen m�. 249 00:50:17,314 --> 00:50:20,673 Nezapome�te,�e jsme ve v�lce a �e ji mus�me vyhr�t. 250 00:50:20,753 --> 00:50:23,307 Dnes ve�er jste se ohrozil, 251 00:50:23,387 --> 00:50:26,578 takhle mluvit p�ed voj�ky. Pro� jste to ud�lal. 252 00:50:30,685 --> 00:50:33,410 Pro�?�ekl jsem snad n�co, co se v�m nel�bilo? 253 00:50:33,490 --> 00:50:39,683 �ekl jste,�e to nen� v po��dku. K �emu? 254 00:50:41,086 --> 00:50:43,403 Vyto�it na�e velitele. 255 00:50:43,483 --> 00:50:45,828 Pak st��let na velitele, jako na nep��tele. 256 00:50:45,908 --> 00:50:48,455 Chce to tvrd� �der a st��let co nejv�ce! 257 00:50:48,652 --> 00:50:52,868 Za�neme s veliteli na�� divize! 258 00:50:59,280 --> 00:51:00,233 A pak? 259 00:51:00,833 --> 00:51:03,216 Pak si proraz�me cestu k hierarchii. 260 00:51:03,761 --> 00:51:04,585 Jak daleko? 261 00:51:04,762 --> 00:51:07,820 A� do hlavn�ho m�sta, kde lze nal�zt nep��tele. 262 00:51:09,121 --> 00:51:10,102 A pak? 263 00:51:11,889 --> 00:51:14,900 Lid� se pak chop� vl�dn� moci. To je socialismus. 264 00:51:16,793 --> 00:51:17,733 Ur�it�. 265 00:51:19,122 --> 00:51:24,114 To je iluze.Opravdu si mysl�, �e by bylo lep��? 266 00:51:24,597 --> 00:51:25,849 To v�te jist�? 267 00:51:27,203 --> 00:51:29,198 Jedin� jist�,co v�m,je st��let. 268 00:51:29,375 --> 00:51:30,771 Pak uvid�me. 269 00:51:36,332 --> 00:51:39,624 Trest nem��e b�t pou�it proti voj�k�m, kte�� pou�ili sv� zbran�. 270 00:51:39,704 --> 00:51:44,008 Ale �l�nek 92 z�kon�ku ��k�,�e ... Ale to je k�d od roku 1869. 271 00:51:44,198 --> 00:51:46,030 Ale je to st�le platn�. 272 00:51:46,418 --> 00:51:50,436 Tento �l�nek navrhuje "Trest zneuct�n�" pro nepokoje p�ed nep��telem. 273 00:51:51,357 --> 00:51:55,076 Nejsme p�ed nep��telem, jsme v bl�zk� p��tomnosti nep��tele... 274 00:51:55,156 --> 00:51:58,933 a proto jsme p�idali �l�nek 137, kter� nazna�uje, vojensk� v�zen�. 275 00:51:59,539 --> 00:52:01,839 Jsme p�ed nep��telem v nejbli��� pozici. 276 00:52:01,919 --> 00:52:04,967 Nen� to zas tak bl�zko jejich lini�. 277 00:52:05,409 --> 00:52:07,661 Zde jsme pouze v bl�zk� p��tomnosti. 278 00:52:07,834 --> 00:52:10,286 Co potom? �tok bude z�tra. 279 00:52:10,681 --> 00:52:12,404 Z�tra to nen� dnes. 280 00:52:12,880 --> 00:52:16,313 Budeme muset tuto v�lku vyhr�t, dokud jsou na�i voj�ci obezn�meni s 281 00:52:16,393 --> 00:52:19,451 disciplin�rn�mi metodamy, kter� jsme pou�ili v kolonii "Ascaris". 282 00:52:19,531 --> 00:52:22,330 Na�i voj�ci jsou ob�an� jako ty a j� ... 283 00:52:22,410 --> 00:52:25,602 "Ascaris" byli �oldn��i,cizinci a jin� barvy. 284 00:52:28,112 --> 00:52:30,325 To je z�sadn� rozd�l. 285 00:52:34,524 --> 00:52:39,039 Filozofie byla zavedena v arm�d�. To je d�vod, pro� nem� slabosti. 286 00:52:46,585 --> 00:52:49,132 Obecn� Leone sd�lil veliteli a potvrdil... 287 00:52:49,212 --> 00:52:51,598 �l�nek 92: "Pobu�ov�n�." 288 00:52:53,563 --> 00:52:56,838 Neud�lal jsem nic,j� nechci um��t!! 289 00:54:50,729 --> 00:54:52,023 P�ipravit! Pozor! 290 00:54:54,380 --> 00:54:55,442 Kleknout! 291 00:55:04,571 --> 00:55:05,647 Zac�lit! 292 00:55:08,011 --> 00:55:09,018 Palte! 293 00:55:15,088 --> 00:55:18,114 Jedn� se o velmi hezk� kresby, kter� mi poru��k dal. 294 00:55:19,145 --> 00:55:23,320 Jsou tam v�ichni pt�ci:kachna,racek... 295 00:55:24,479 --> 00:55:26,409 To je druh pt�ka... 296 00:55:27,465 --> 00:55:28,568 kos... 297 00:55:29,038 --> 00:55:32,613 a zp�vn�.M�m je r�d v�echny, sma�en� samoz�ejm�. 298 00:55:33,989 --> 00:55:34,900 Klaune! 299 00:55:36,012 --> 00:55:38,822 V�te,odkud drozdi poch�z�? Ne,poru��ku. 300 00:55:41,710 --> 00:55:42,675 Z N�mecka. 301 00:55:43,147 --> 00:55:46,545 Mohou poch�zet odkudkoli... na �p�zu jsou v�ichni dobr�. 302 00:55:46,996 --> 00:55:50,792 �pejle jsou d�le�it�,poru��ku... nem�ly by b�t �elezn�,m�ly by b�t d�ev�n�. 303 00:55:50,975 --> 00:55:55,920 Nejprve mus�te na�ezat �pejli ...a uvid�me, jak bude chutnat. 304 00:55:59,254 --> 00:56:01,930 J� jsem ze Sardinie,jako vy. 305 00:56:08,635 --> 00:56:11,795 Jak tato v�lka skon��,poru��ku? 306 00:56:14,669 --> 00:56:18,412 Budeme bojovat a� do konce ,dokud si nepodman�me tyto 4 kameny. 307 00:56:20,527 --> 00:56:22,606 To je tak� kus It�lie. 308 00:56:23,769 --> 00:56:27,021 Pod�vejte se na ten kousek It�lie! 309 00:56:38,313 --> 00:56:43,046 Dost!Ticho! Probud�te na�e "sousedy." 310 00:56:43,659 --> 00:56:48,009 Poru��ku,dovolte mi p�edstavit nejlep�� rakousk� snajpry. 311 00:56:48,399 --> 00:56:50,104 Uk�u v�m,jak st��lej�. 312 00:56:50,184 --> 00:56:52,118 Dej mi ten kus d�eva. 313 00:56:54,646 --> 00:56:57,642 N�kte�� u� zranili,tak se p�ikr�te. 314 00:57:11,274 --> 00:57:13,092 Vid�l jste to? Nikdy nemine. 315 00:57:16,279 --> 00:57:19,208 Nyn� je�t� n�co slo�it�j��ho.Cigaretu. 316 00:57:25,965 --> 00:57:27,942 Dost,to je trivi�ln�. 317 00:57:29,059 --> 00:57:31,613 Hled� 14 bude uzav�eno od dne�n�ho dne. 318 00:57:42,523 --> 00:57:46,044 Zde je zn�m� Fassinino brn�n�. 319 00:57:47,667 --> 00:57:49,553 Obzvl�t� slavn�, 320 00:57:50,239 --> 00:57:54,177 proto�e umo��uje velmi odv�n� akce za b�l�ho dne. 321 00:57:55,552 --> 00:57:59,428 Nep��tel m��e m�t pu�ky,kulomety,d�la. 322 00:58:00,708 --> 00:58:03,807 Fassinino brn�n� v�s ud�l� nepr�st�eln�mi. 323 00:58:07,567 --> 00:58:08,827 P�ipravte se! 324 00:58:34,332 --> 00:58:37,444 ��m�t� voj�ci v�t�zili d�ky sv� zbroji. 325 00:59:57,051 --> 01:00:01,281 V 9:00 za�neme �tok,ale m�me je�t� �as. 326 01:00:03,712 --> 01:00:04,849 P�ipravte se. 327 01:00:05,094 --> 01:00:09,999 Prove�te. D�stojn�ci,zaujm�te pozice. 328 01:00:10,079 --> 01:00:12,415 P�ipravte se na �tok. 329 01:00:19,274 --> 01:00:20,514 Sl�va! Sl�va! 330 01:01:04,727 --> 01:01:05,790 Vp�ed! 331 01:02:41,020 --> 01:02:47,715 Dost ital�t� voj�ci,dost! St�jte!Takhle sp�chat sebevra�du. Vra�te se! 332 01:02:47,795 --> 01:02:49,649 Dost.Zastavte to! 333 01:02:51,644 --> 01:02:53,328 Zastavte to! 334 01:02:58,458 --> 01:03:02,994 Dost! Dost s touto v�lkou a s hladov�n�m! 335 01:03:03,764 --> 01:03:05,780 Proti hladov�n�! 336 01:03:13,240 --> 01:03:14,684 Vp�ed! P�esta�te! 337 01:03:14,764 --> 01:03:17,572 Voj�ci m� slavn� divize,vp�ed! 338 01:03:20,860 --> 01:03:23,261 Tam je n� nep��tel,za n�mi! 339 01:03:23,458 --> 01:03:26,925 Voj�ci,tohle je vzpoura! Mravn� spodino! 340 01:04:00,650 --> 01:04:01,726 Pomoz mi. 341 01:04:27,773 --> 01:04:30,016 Opustili jste sv� bitevn� pozice. 342 01:04:30,096 --> 01:04:32,304 Bitva konci. Je zbyte�n� z�stavat. 343 01:04:32,384 --> 01:04:34,924 Je tak� zbyte�n�, aby jste nosil mrtvoly. 344 01:04:36,241 --> 01:04:37,474 On �ije. 345 01:05:14,611 --> 01:05:16,818 Chci zn�t jm�no d�stojn�ka. 346 01:05:19,086 --> 01:05:21,507 Kdo je odpov�dn� za tento sektor? 347 01:05:22,920 --> 01:05:24,272 Kdo mi to �ekne? 348 01:05:24,408 --> 01:05:27,870 Kdo je zodpov�dn� za tento sektor? Nev�m,pane gener�le. 349 01:05:27,950 --> 01:05:30,648 Chci zn�t jeho jm�no! J� jsem ten velitel. 350 01:05:30,728 --> 01:05:32,472 Ne,n�kdo jin�. 351 01:05:34,181 --> 01:05:37,089 P�ineste mi seznam praporu. Rychle! 352 01:05:37,920 --> 01:05:40,420 Va�e �zem� neslou�� k ��dn�mu ��elu. 353 01:05:41,056 --> 01:05:42,671 Je to �patn� ter�n. 354 01:05:42,827 --> 01:05:45,150 To m� nezaj�m�. 355 01:05:46,253 --> 01:05:51,374 Va�e �zem� m� b�t �to�i�t�m, ne� pozorov�n�m 356 01:05:51,831 --> 01:05:54,391 lini� nep��tele a studovat jeho �tok. 357 01:05:57,514 --> 01:05:59,165 Jak my to vysv�tl�te? 358 01:06:02,523 --> 01:06:04,900 Ptal jsem se v�s,jak mi to vysv�tl�te! 359 01:06:09,882 --> 01:06:11,387 Odpov�zte mi. 360 01:06:19,311 --> 01:06:21,647 Z toho vrcholku budeme m�t lep�� v�hled. Z ��sla 14. 361 01:06:23,554 --> 01:06:27,156 Je tam vid�t perfektn� na nep��telsk� linie. 362 01:06:28,382 --> 01:06:31,464 Nemysl�m si. Ale budu se muset pod�vat. 363 01:07:00,080 --> 01:07:02,630 Pouze jeden se m��e d�vat. 364 01:07:37,130 --> 01:07:39,510 N�dhern�,naprosto n�dhern�. 365 01:07:42,551 --> 01:07:44,438 Velmi dobr�,poru��ku. 366 01:07:48,508 --> 01:07:50,962 To bude velmi u�ite�n� v�c pro �tok. 367 01:07:52,066 --> 01:07:54,047 Pokra�ujte ve sledov�n�. 368 01:07:58,283 --> 01:08:01,934 Na lev� pozici je b�l� ��ra. 369 01:08:03,071 --> 01:08:04,195 Vid�te j�? 370 01:08:04,862 --> 01:08:06,487 Jasn�,vid�m ji. 371 01:08:10,083 --> 01:08:12,706 V���m, �e to je nejslab�� m�sto nep��tele. 372 01:08:12,786 --> 01:08:16,287 Ano,mo�n�. Snad ano. 373 01:09:23,074 --> 01:09:26,629 Hej!Zapadnul jsem do bl�ta. 374 01:09:27,119 --> 01:09:29,521 Pot�ebuji pomoct. 375 01:09:30,651 --> 01:09:32,304 Poj�te chlapci. 376 01:09:34,810 --> 01:09:36,601 Tady,poj� d�l. 377 01:10:13,715 --> 01:10:14,955 Poru��ku. 378 01:10:20,250 --> 01:10:24,452 Poru��ku,pod�vejte se t�mhle. To je poru��k Ottolenghi. 379 01:10:37,436 --> 01:10:39,667 Jsme p�ipraveni,poru��ku. 380 01:10:45,782 --> 01:10:48,820 Poru��ku,m�m ud�lenou v�jimku. J� nebudu couvat. 381 01:10:53,969 --> 01:10:58,028 Mysl�m si,�e mi l�ete o t� va�� v�jimce. Pod�m o tom zpr�vu. 382 01:11:07,633 --> 01:11:10,848 Vy nikdy nepod�te o m� ��dnou zpr�vu. Nastup,jedem. 383 01:12:28,027 --> 01:12:30,147 Jsou tam zjevn� zn�mky 384 01:12:30,227 --> 01:12:32,025 oho�en� okraje a 385 01:12:32,679 --> 01:12:34,527 tak� zbytky st�eln�ho prachu. 386 01:12:34,607 --> 01:12:37,330 St�elen� byl bezpochyby z kr�tk� vzd�lenosti. 387 01:12:41,607 --> 01:12:43,710 Ud�lal si to s�m. 388 01:12:43,790 --> 01:12:47,146 Ne,plukovn�ku, byl jsem zran�n b�hem �toku. 389 01:12:47,226 --> 01:12:50,764 St�eln� zbran� nebyly pou�ity, byly pou�ity pouze bod�ky nebo d�ky. 390 01:12:50,844 --> 01:12:55,249 J� byl st�elen zezadu od rakousk�ho d�stojn�ka. 391 01:12:55,329 --> 01:12:59,606 Kdyby byl za v�mi, kulka by pro�la skrz dla�. 392 01:13:00,321 --> 01:13:04,196 Zpr�va:"Zran�n� si zp�sobil s�m." "K vojensk�mu soudu." 393 01:13:05,102 --> 01:13:06,137 Dal��. 394 01:13:19,959 --> 01:13:21,941 Di Giovanni Francesco. 395 01:13:25,339 --> 01:13:28,942 Di Giovanni Francesco. D�re�ek. 396 01:13:47,255 --> 01:13:49,270 No,�ekn�te n�m,co se stalo. 397 01:13:49,350 --> 01:13:51,375 Byl jsem v z�kopu,plukovn�ku, 398 01:13:51,586 --> 01:13:53,596 kdy� n�s napadli. 399 01:13:53,773 --> 01:13:56,456 Poru��k na��dil,abychom se st�elili. 400 01:13:56,599 --> 01:14:00,387 Neuv��iteln�.Vlastn�m zasadit r�nu. K vojensk�mu soudu.P�edv�st dal��ho. 401 01:14:00,467 --> 01:14:01,872 Plukovn�ku. Jdi pry�. 402 01:14:01,952 --> 01:14:05,824 Jak je mo�n�,�e italsk� d�stojn�k m��e vydat takov�to rozkaz. 403 01:14:05,904 --> 01:14:09,566 Na nep��tele nevyu�ij� sv� zbran�,na sebe ano. 404 01:14:10,588 --> 01:14:11,844 A vy? 405 01:14:14,991 --> 01:14:17,933 Byli jsme v z�kopech p�ed �tokem,plukovn�ku 406 01:14:18,013 --> 01:14:21,883 kdy� vyst�elila zbra� voj�ka vedle m�. 407 01:14:22,346 --> 01:14:24,627 Vedle tebe,kde? Po m�m boku. 408 01:14:25,349 --> 01:14:27,161 Po prav�m nebo lev�m? 409 01:14:27,842 --> 01:14:29,314 Po prav�m. 410 01:14:31,206 --> 01:14:32,413 Jak se to stalo? 411 01:14:32,493 --> 01:14:34,441 J� nev�m,jsem byl opil�. 412 01:14:35,401 --> 01:14:38,963 Dali n�m pln� l�hve ko�aku p�ed �tokem,pane. 413 01:14:39,644 --> 01:14:41,851 Jak se jmenuje ten voj�k? 414 01:14:41,931 --> 01:14:43,955 Luigi Esposito,pane. 415 01:14:44,035 --> 01:14:46,528 A on nem��e vypov�dat, proto�e je mrtv�,�e ano? 416 01:14:46,608 --> 01:14:48,256 To je pravda,pane. 417 01:14:48,336 --> 01:14:52,006 A ostatn� jm�na voj�k�,kte�� tam byli, si nepamatujete,�e ano? 418 01:14:52,086 --> 01:14:53,540 To je pravda,pane. 419 01:14:53,620 --> 01:14:57,123 Pak b�te vpravo,k vojensk�mu soudu. P�edv�st dal��ho. 420 01:14:58,186 --> 01:15:00,153 Anunziato Salvatore. 421 01:15:07,684 --> 01:15:11,641 ��dn� zn�mky ho�en� v r�n� u tohoto mu�e. 422 01:15:11,784 --> 01:15:14,437 J� ti to vysv�tl�m,jak se to d�l�: vezme� kousek chleba 423 01:15:14,517 --> 01:15:16,461 a d� ho do dlan� a vyst�el�. 424 01:15:16,541 --> 01:15:18,930 T�mto zp�sobem ti chl�b sp�l� r�nu. 425 01:15:19,010 --> 01:15:23,166 Je to star� trik zbab�lc�, a t�mto zp�sobem si cht�j� 426 01:15:23,246 --> 01:15:26,805 zachr�nit �est.K vojensk�mu soudu! P�edv�st dal��ho. 427 01:15:44,277 --> 01:15:47,716 Hlavn� lo�nice? Dole v hale na lev� stran�,poru��ku. 428 01:16:17,032 --> 01:16:19,012 Promi�te,kde je kapit�n Abbati? 429 01:16:19,092 --> 01:16:21,002 Je tady,uk�u v�m ho. 430 01:16:48,378 --> 01:16:51,714 Nechci ho budit,ale nemohl jsem se do�kat. Hodn� trp�l? 431 01:16:51,794 --> 01:16:54,616 Ano,trp� hodn�. Nem��e v noci sp�t. 432 01:16:57,557 --> 01:17:01,872 Cht�l jsem mu d�t... Po�kejte,a� se vzbud�. 433 01:17:23,267 --> 01:17:24,717 Francouzsk� ko�ak. 434 01:17:26,829 --> 01:17:28,933 M� to vyzvednout dobr� vychov�n�. 435 01:17:33,700 --> 01:17:34,892 To nic nen�. 436 01:17:39,745 --> 01:17:44,812 Dneska vyhrajeme,proto�e je to naps�no v knize osudu. 437 01:17:45,799 --> 01:17:51,775 Dneska r�no, kdy� jsem vstoupil do na�eho m�sta a vid�l na�e voj�ky, 438 01:17:51,855 --> 01:17:56,343 jak oslavuj�,doprov�zeni fanf�ramy, 439 01:17:56,696 --> 01:18:02,588 plni ml�d� a �ivota, tak jsem pochopil,i v�echen lid 440 01:18:02,668 --> 01:18:06,127 se mnou,�e v�lka m� vlastn� kr�su a s�lu p�ita�livosti. 441 01:18:06,207 --> 01:18:12,106 Je to kr�sn� a ��asn� atraktivn�. Zatraceni jsou ti, kte�� nemohou c�tit,�e... 442 01:18:12,186 --> 01:18:16,612 Vzhledem k tomu p�nov�, je to kr�sn� zem��t pro vlast 443 01:18:17,059 --> 01:18:21,127 ve slavn� v�lce,italsk� lid bojuje 444 01:18:21,207 --> 01:18:25,962 brilantn� a hrdinsky za jeho veli�enstvo kr�le. 445 01:18:26,042 --> 01:18:31,456 A� �ije kr�l! A� �ije na�e slavn� tradice boje! 446 01:19:34,484 --> 01:19:36,474 Poplach!Poplach! 447 01:19:39,820 --> 01:19:41,713 Co se d�je? Dezert�r. 448 01:19:43,163 --> 01:19:44,771 Kdo to je? Marrasi. 449 01:19:44,851 --> 01:19:46,371 Zkurven� prase. 450 01:20:04,889 --> 01:20:09,166 Okam�it� se vra�te! Hned! 451 01:20:15,516 --> 01:20:20,597 Poru��ku,��kal jsem to mnohokr�t. Je to ro���k,kter� chce zdrhnout. 452 01:20:21,530 --> 01:20:24,288 J� to v�d�l. Chce se dostat pry�! 453 01:20:24,368 --> 01:20:26,069 Zasran� kr�va! 454 01:20:28,661 --> 01:20:30,043 Kamar�di! 455 01:20:31,218 --> 01:20:33,663 Takhle poru��k Marrasi na n�s upozorn�. 456 01:20:40,420 --> 01:20:43,810 Je to hanba m�ho praporu. Poru��ku Corleone! 457 01:20:44,455 --> 01:20:47,066 Veliteli! Zast�elte toho dezert�ra. 458 01:20:47,331 --> 01:20:49,695 Zast�elte toho dezert�ra! 459 01:20:50,859 --> 01:20:54,200 Zast�elte toho dezert�ra! St��lejte! 460 01:21:34,065 --> 01:21:35,795 Z�tra je �tok. 461 01:21:45,173 --> 01:21:48,585 Ne,z�tra ne. Nedostali jsme ani �okol�du ani ko�ak. 462 01:21:48,871 --> 01:21:51,036 To p�ijde,a� budeme mrtv�. 463 01:21:51,928 --> 01:21:55,908 Hezk� d�rkov� balen� pro v�echny, ale ��dn� �okol�da ani ko�ak. 464 01:21:55,988 --> 01:21:58,277 Tak m�m lep�� volbu,vyhr�t. 465 01:21:58,357 --> 01:22:02,393 Chci,aby m�j pr�zdn� �aludek v�echno to haraburd� se�ral. 466 01:22:03,700 --> 01:22:06,901 A pro� ne? Pro n� jsme stejn� v�ichni parchanti. 467 01:22:06,981 --> 01:22:10,211 Pamatujte si. Nemus�m v�m to ��kat. 468 01:22:10,291 --> 01:22:14,179 Na v�s si taky vezmou p�r carabiner�, aby v�m nakopali zadek. 469 01:22:14,259 --> 01:22:17,197 Vid�l jsem, jak p�r lahv� ko�aku dorazilo dnes r�no. 470 01:22:17,277 --> 01:22:18,718 M�me se ob�vat? 471 01:22:18,798 --> 01:22:22,103 Kdy� jsem narukoval,myslel jsem si, �e je to m�j �ivot. 472 01:22:23,131 --> 01:22:27,114 Je jedno jakou cestou zem�eme a d�stojn�ci taky. 473 01:22:27,295 --> 01:22:29,985 Ale pokud zem�eme, zem�eme alespo� pohodln�. 474 01:22:30,065 --> 01:22:34,734 P�edstavte si...steak na sn�dani, na ob�d a steak na ve�e�i. 475 01:22:37,732 --> 01:22:41,253 S jejich m�s��n�m p��jem, by moje rodina mohla ��t cel� rok. 476 01:22:44,134 --> 01:22:47,151 U� dlouho jsem je nevid�l. 477 01:22:47,662 --> 01:22:52,430 Povolali m� z dovolen�. Nejrad�ji bych byl doma. 478 01:22:52,818 --> 01:22:57,987 Ano,doma...��k�m v�m pravdu, nebylo to k ni�emu tady v t� tlej�c� zemi... 479 01:22:58,593 --> 01:23:01,581 je mi �patn� tady z toho,nic m� tu nedr��. 480 01:23:01,860 --> 01:23:04,230 N�kdo zem�e a m� klid. 481 01:23:04,310 --> 01:23:10,887 Je na �ase,aby ta nesmysln� v�lka skon�ila. Je to k ni�emu. 482 01:23:11,078 --> 01:23:14,217 M�sto toho tady zem�eme my, pro nic za nic. 483 01:23:15,559 --> 01:23:18,355 V���m,�e je to,co cht�j�. 484 01:23:22,734 --> 01:23:23,926 Vst�vat! 485 01:23:25,492 --> 01:23:27,426 Nikdo nem� pr�vo sp�t. 486 01:23:31,438 --> 01:23:33,806 I v� gener�l nesp�. 487 01:23:39,630 --> 01:23:42,736 Sp�c� voj�k je mrtv� voj�k. 488 01:23:47,030 --> 01:23:48,794 Nikdo nesm� sp�t. 489 01:23:51,041 --> 01:23:52,325 Vst�vat! 490 01:23:54,341 --> 01:23:57,877 Vid�li jste ty boty, kter� dostali voj�ci druh� den? 491 01:23:58,509 --> 01:24:03,467 Vyroben� z lepenky. Spekulanti vyd�l�vaj� pen�ze na na�em tr�pen�... 492 01:24:03,547 --> 01:24:07,523 a vl�da je chr�n�. A za koho bojujem? 493 01:24:12,508 --> 01:24:15,246 Kluci...Ofici�ln�, gener�l Leone je mrtev! 494 01:24:19,465 --> 01:24:20,616 Moment! 495 01:24:20,759 --> 01:24:23,006 P�nov�,navrhuji p��pitek. 496 01:24:43,203 --> 01:24:46,907 N�kdy lid� slav� smrt jejich v�dce rautem. 497 01:24:47,691 --> 01:24:50,428 Nem�me nic lep��ho,ne� to v�no. 498 01:24:50,508 --> 01:24:52,526 Na pam�tku gener�la Leona. 499 01:24:52,606 --> 01:24:55,524 P�nov�,pozdvihn�te skleni�ky se mnou. 500 01:24:55,604 --> 01:24:56,961 Na zdrav�!Hur�! 501 01:25:10,813 --> 01:25:11,937 Pozor! 502 01:25:20,379 --> 01:25:25,756 Jak� je d�vod pro tuto oslavu? 503 01:25:28,800 --> 01:25:29,815 Dobr�? 504 01:25:32,253 --> 01:25:35,429 Zlat� medaile, kter� byla ud�len� na�emu regimentu. 505 01:25:36,959 --> 01:25:39,315 Sm�m se p�ipojit? 506 01:25:47,249 --> 01:25:50,266 P�ipijme ale tak� na italsk� d�lost�electvo, 507 01:25:50,825 --> 01:25:54,656 kter� si to tak� zasluhuje, proto�e bez n�j bychom byli ztraceni. 508 01:25:56,137 --> 01:25:57,261 Na zdrav�. 509 01:26:17,729 --> 01:26:21,435 Rychle! Zpr�vu! Zmasakruj� n�s! 510 01:26:21,515 --> 01:26:26,160 D�lost�electvo ��d� o palbu! Piln�! 511 01:26:44,450 --> 01:26:47,617 Nikdo neopust� prvn� sled. Ano,pane. 512 01:26:58,418 --> 01:27:00,257 Vra�te se do kryt�! 513 01:27:03,465 --> 01:27:05,415 H�bejte t�m,vra�te to! 514 01:27:12,137 --> 01:27:15,233 Poj�te d�l,chlapci. 515 01:27:54,233 --> 01:27:56,562 Pomozte n�m se zran�n�mi. 516 01:27:58,350 --> 01:28:00,760 Rychle,hejbn�te prdelama! 517 01:28:16,203 --> 01:28:19,179 Nebu�te vystra�en�! Bu�te v�ichni zticha! 518 01:28:39,590 --> 01:28:41,620 P�esu�te se! 519 01:28:48,079 --> 01:28:49,898 Ka�d� mu� do krytu! 520 01:28:52,486 --> 01:28:56,391 Zastavte ty,kte�� se p�esouvaj�, jsme p��mo p�ed nep��telem! 521 01:28:57,242 --> 01:28:59,462 Vra�te se do kryt�! 522 01:29:02,009 --> 01:29:03,262 Vra�te se! 523 01:29:04,740 --> 01:29:08,636 Vra�te se k prvn�mu sledu! Jsme p�ed nep��telem! 524 01:29:12,089 --> 01:29:14,643 Poru��ku,na�i�te,a� se vr�t�! 525 01:29:20,326 --> 01:29:22,063 Ukryjte se! 526 01:29:34,012 --> 01:29:36,797 Se�adit do �ady! 527 01:29:37,771 --> 01:29:38,890 Se�adit! 528 01:29:45,388 --> 01:29:46,771 Vzbou�ili se! 529 01:29:46,934 --> 01:29:49,992 Rozkaz nebyl st�hnout se, 530 01:29:50,176 --> 01:29:52,069 ale dr�et pozice. 531 01:29:53,418 --> 01:29:56,602 Vyberte ka�d�ho des�t�ho mu�e! Ano,pane. 532 01:29:57,749 --> 01:30:03,954 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -ty. 533 01:30:04,403 --> 01:30:07,309 Pou�iji v�rok vrchn�ho velitelstv� 534 01:30:07,389 --> 01:30:09,505 o trestu smrti za zvl�tn�ch okolnost�. 535 01:30:09,585 --> 01:30:11,836 ��dn� povst�n� nenastalo,majore! O tom rozhoduji j�! 536 01:30:11,916 --> 01:30:15,214 Jsou to vzbou�enci, kte�� neuposlechli rozkaz. 537 01:30:15,294 --> 01:30:18,428 Nem��ete odsoudit voj�ka bez schv�len� velitele. 538 01:30:18,508 --> 01:30:22,579 Zav�ete hubu,bu�te zticha, nebo to ud�l� v� komplic, 539 01:30:22,659 --> 01:30:24,447 kter� je stejn� zlo�inec. 540 01:30:24,527 --> 01:30:27,829 J� jsem jen zodpov�dn� p�ed vrchn�m velen�m.. 541 01:30:27,909 --> 01:30:30,774 V tomto okam�iku,�elem k nep��teli, J� jsem soudce p�es 542 01:30:30,854 --> 01:30:34,425 �ivot a smrt voj�k�,kter�m vel�m. 543 01:30:34,505 --> 01:30:36,979 To je discipl�na v�lky! 544 01:31:10,393 --> 01:31:13,941 Poru��ku Sassu, p�evezm�te poprav�� �etu. 545 01:31:14,520 --> 01:31:17,331 J� jsem velitel roty, nemohu velet poprav�� �et�. 546 01:31:17,411 --> 01:31:20,845 Poru��ku Sassu,spl�te rozkaz, kter� jsem v�m dal! 547 01:31:20,925 --> 01:31:21,989 Ne,pane. 548 01:31:24,224 --> 01:31:27,213 Tak to rozkazuji v�m! Ano,pane. 549 01:31:27,293 --> 01:31:28,296 Se�adit! 550 01:31:31,313 --> 01:31:35,536 Ve jm�nu jeho Veli�enstva kr�le, j�,major Lucero Malchiodi, 551 01:31:35,616 --> 01:31:39,373 vel�c� d�stojn�k 2.praporu 291st. p�� divize, 552 01:31:39,453 --> 01:31:43,255 schv�len� pro v�jime�n� �koly,pov��en gener�lem Cadornoem, 553 01:31:43,335 --> 01:31:46,339 vykonat rozkaz k zast�elen� voj�k�, 554 01:31:46,419 --> 01:31:49,524 kte�� jsou vini ozbrojen�ho povst�n�. 555 01:31:49,867 --> 01:31:50,806 Prove�te! 556 01:31:50,887 --> 01:31:52,576 Poprav�� �eto! Pozor! 557 01:31:52,835 --> 01:31:53,931 P�ipravit! 558 01:31:55,144 --> 01:31:56,220 Nab�t! 559 01:31:57,119 --> 01:31:58,127 Zam��it! 560 01:31:59,809 --> 01:32:00,749 Palte! 561 01:32:01,902 --> 01:32:02,754 Palte! 562 01:32:06,220 --> 01:32:08,549 Zabiji v�s vlastn�mi kulkami! 563 01:32:10,187 --> 01:32:12,762 Majore! Vy jste mimo svou mysl! 564 01:32:17,562 --> 01:32:19,694 Prvn� �ada,do �toku! 565 01:32:25,858 --> 01:32:28,466 Prvn� �ada,vp�ed! 566 01:33:30,591 --> 01:33:32,157 Poru��ku Sassu. 567 01:33:33,192 --> 01:33:34,589 P�ijm�te je. 568 01:34:00,853 --> 01:34:03,768 Jestli se nem�l�m,u� jsme se setkali. 569 01:34:04,592 --> 01:34:05,578 Ano.pane. 570 01:34:07,628 --> 01:34:10,175 M��ete se pova�ovat za ��astn�ho. 571 01:34:10,318 --> 01:34:12,041 Nejste je�t� mrtv�. 572 01:34:14,656 --> 01:34:16,597 Ne,pane gener�le. 573 01:34:23,493 --> 01:34:27,218 A nikdy jste nebyl zran�n? Ne,pane. 574 01:34:28,063 --> 01:34:28,921 Divn�. 575 01:34:30,344 --> 01:34:34,364 D�stojn�ci m� divize a nikdy jste nebyli zran�ni? 576 01:34:36,605 --> 01:34:39,135 - Jen men�� zran�n�,pane. - Ne,ne. 577 01:34:41,961 --> 01:34:44,522 J� mluv�m o v�n�ch zran�n�ch. 578 01:34:44,781 --> 01:34:46,381 V�n� zran�n�. 579 01:34:49,150 --> 01:34:50,273 Ne,pane. 580 01:34:52,480 --> 01:34:54,121 Jak mi to vysv�tl�te? 581 01:34:54,201 --> 01:34:56,348 Nev�m p�esn�,gener�le. 582 01:34:57,274 --> 01:34:59,856 A byli jste ve v�ech �toc�ch m� divize? 583 01:34:59,936 --> 01:35:00,952 Ano,v�ichni. 584 01:35:02,641 --> 01:35:04,487 Velmi divn�,opravdu. 585 01:35:05,077 --> 01:35:07,474 Nejste pr�v� te� a� moc skromn�? 586 01:35:07,554 --> 01:35:09,647 Nejsem,nedomn�v�m se,pane. 587 01:35:09,727 --> 01:35:13,334 Nev���te si nebo si nejste jist�? 588 01:35:17,011 --> 01:35:20,417 Ve v�lce si nem��ete b�t jist� ni��m,gener�le. 589 01:36:03,568 --> 01:36:05,760 M�te r�d v�lku? 590 01:36:08,124 --> 01:36:10,184 Souhlas�m s v�lkou,gener�le. 591 01:36:10,749 --> 01:36:14,293 Na univerzit� jsem reprezentoval interventskou skupinu. 592 01:36:19,449 --> 01:36:24,336 Ale poru��ku,to je minulost, j� mluv�m o sou�asnosti. 593 01:36:25,024 --> 01:36:27,056 Pln�m si jen sv� povinnosti. 594 01:36:27,996 --> 01:36:31,541 Poru��ku,j� se neptal, zda si pln�te sv� povinnosti. 595 01:36:32,504 --> 01:36:36,612 Ve v�lce si ka�d� pln� svou povinnost, dokud ho nezast�el�. 596 01:36:36,884 --> 01:36:40,303 Ptal jsem se v�s, jestli m�te r�d v�lku nebo ne. 597 01:36:41,624 --> 01:36:44,937 Mu�,kter� vid�l pravdivou tv�� v�lky, nemluv� o n� s uzn�n�m. 598 01:36:53,666 --> 01:36:55,355 �ekni mi pravdu. 599 01:36:56,165 --> 01:36:57,834 Jste ve prosp�ch m�ru? 600 01:36:58,626 --> 01:37:01,494 Gener�le,j� v���m,�e... St�jte p��mo! 601 01:37:03,903 --> 01:37:07,513 Jak� druh m�ru m�te r�d? 602 01:37:10,033 --> 01:37:11,338 Opravdov� m�r. 603 01:37:19,680 --> 01:37:24,570 V ka�d�m p��pad� poru��ku jste mi potvrdil p�edstavu,kterou jsem o v�s m�l. 604 01:37:25,565 --> 01:37:29,065 Nikdo nem��e milovat m�r, kdy� mus� bojovat. 605 01:37:29,358 --> 01:37:33,529 V� re�im zp�sobuje smrt majore Malchiodi. 606 01:37:33,999 --> 01:37:37,282 Va�e chyby sm��uj� k neposlu�nosti mezi mu�i. 607 01:37:38,753 --> 01:37:40,490 Ano,pane,to p�ipou�t�m. 608 01:37:41,103 --> 01:37:42,312 Vy v�te pro�? 609 01:37:42,873 --> 01:37:46,401 Od t� doby,co se voj�ci dov�d�li o va�ich rozvratn�ch n�padech, 610 01:37:46,481 --> 01:37:48,386 zachovali se jako rebelov�. 611 01:37:49,364 --> 01:37:51,482 To nem��e uj�t trestu. 612 01:37:53,191 --> 01:37:56,682 Tak se rozhodli a zodpov�dnost za to nesu j�. 613 01:37:58,081 --> 01:38:00,029 V�te co v�s �ek�? 614 01:38:02,801 --> 01:38:03,938 Ano,pane. 615 01:39:40,272 --> 01:39:42,376 Poprav�� �eto! Pozor! 616 01:39:44,052 --> 01:39:45,707 Jeden krok vp�ed! 617 01:39:47,062 --> 01:39:49,190 Prvn� �ada pokleknout. 618 01:39:50,130 --> 01:39:52,810 Druh� �ada,jeden krok vp�ed! 619 01:39:54,686 --> 01:39:55,823 P�ipravit! 620 01:39:57,540 --> 01:39:58,588 Zam��it! 621 01:39:59,767 --> 01:40:00,577 Palte! 622 01:40:23,739 --> 01:40:25,755 Poprav�� �eto! Vpravo oto�it! 623 01:40:30,000 --> 01:40:36,000 p�elo�il: Petr �ilhav� 48827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.