All language subtitles for lektory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,482 --> 00:00:42,447 Fire Veninder - Et Par Jeans 2 2 00:00:50,997 --> 00:00:54,750 S� l�nge jeg kan huske tilbage, har vi fire delt alt. 3 00:00:56,335 --> 00:00:58,588 Historier, - 4 00:00:58,754 --> 00:01:01,048 - hemmeligheder, - 5 00:01:01,215 --> 00:01:03,468 - latter, - 6 00:01:03,968 --> 00:01:05,678 - knuste hjerter. 7 00:01:08,973 --> 00:01:11,601 S� da vi fandt et par bukser, der mirakul�st - 8 00:01:11,768 --> 00:01:14,520 - passede os alle sammen perfekt, - 9 00:01:15,772 --> 00:01:19,275 - troede vi p�, at de var kommet til os af en grund. 10 00:01:26,199 --> 00:01:28,242 Den sommer og de n�ste to, - 11 00:01:28,409 --> 00:01:31,412 - holdt bukserne os sammen p� magisk vis. 12 00:01:34,624 --> 00:01:36,876 Uanset hvor de fandt os. 13 00:01:39,420 --> 00:01:40,797 Kom ind! 14 00:01:42,548 --> 00:01:44,842 De fulgte os gennem k�rlighed, - 15 00:01:55,895 --> 00:01:57,814 - tab... 16 00:02:02,068 --> 00:02:03,820 BAILEY ANNE GRAFFMAN ELSKET DATTER 17 00:02:03,986 --> 00:02:05,363 23. APRIL 1993 28. AUG 2005 18 00:02:08,699 --> 00:02:12,078 - Tillykke. ... og forandringer. 19 00:02:19,293 --> 00:02:23,673 Og de �jeblikke hvor man f�ler, at ens liv l�fter sig - 20 00:02:23,965 --> 00:02:25,758 - og flyver af sted. 21 00:02:29,512 --> 00:02:30,555 Slip! 22 00:02:30,721 --> 00:02:32,223 Det efter�r f�r college - 23 00:02:32,390 --> 00:02:34,767 - s� jeg mine venner f� nye liv. 24 00:02:34,934 --> 00:02:37,854 - Tak! - Tibby gik p� NYU. 25 00:02:40,106 --> 00:02:41,858 Bridget kom p� holdet p� Brown. 26 00:02:51,742 --> 00:02:56,247 Og Lena? Hun var p� et stipendium p� Rhode Island Designskole. 27 00:03:03,713 --> 00:03:08,676 De fik det til at se s� nemt ud at passe ind og f� nye venner, - 28 00:03:08,843 --> 00:03:14,515 - mens jeg gik p� Yale og ventede p� noget, der f�ltes virkeligt. 29 00:03:14,682 --> 00:03:20,646 Jeg var fortabt uden dem, is�r fordi min mor ogs� var p� vej videre. 30 00:03:21,606 --> 00:03:23,316 SOLGT! 31 00:03:30,156 --> 00:03:33,618 Jeg troede p�, at S�sterskabet kunne overleve alt. 32 00:03:35,036 --> 00:03:39,415 Men m�ske havde bukserne gjort alt, hvad et par bukser kunne - 33 00:03:40,458 --> 00:03:44,003 - og resten m�tte vi selv l�re. 34 00:03:44,462 --> 00:03:48,591 Hvordan vi blev os selv uden at miste hinanden. 35 00:04:55,908 --> 00:04:57,243 Kostos? 36 00:05:06,669 --> 00:05:08,796 Det g�r mig ondt, Lena. 37 00:05:11,299 --> 00:05:13,593 Jeg ved, hvor meget Bapi bet�d for dig. 38 00:05:15,678 --> 00:05:17,263 Det er godt at se dig. 39 00:05:20,683 --> 00:05:22,977 - De sidste par m�neder... - Lena. 40 00:05:23,436 --> 00:05:24,979 Jeg har savnet dig. 41 00:05:26,105 --> 00:05:27,732 Jeg slog kun op med dig... 42 00:05:35,239 --> 00:05:36,491 Lena, - 43 00:05:37,450 --> 00:05:39,327 - det er Melia. 44 00:05:42,121 --> 00:05:43,498 Min kone. 45 00:05:58,721 --> 00:06:01,974 Og forr�deri i mig, Deres dronning. 46 00:06:02,141 --> 00:06:04,727 Vent, er Kostos blevet gift? 47 00:06:04,894 --> 00:06:07,563 Ja. Der er �benbart en B-A-B-Y p� vej. 48 00:06:07,730 --> 00:06:09,649 �h, Gud! 49 00:06:09,816 --> 00:06:12,985 Jeg fik ikke hele historien. Man skal klemme det ud af Lena. 50 00:06:13,152 --> 00:06:14,904 Hun m� v�re knust. 51 00:06:15,071 --> 00:06:18,491 Hvorfor ringede hun ikke til mig? Jeg h�rer aldrig fra jer. 52 00:06:18,658 --> 00:06:20,952 Hun vil nok sige det, n�r vi har fri. 53 00:06:21,119 --> 00:06:24,163 H�r, jeg smutter. Jeg tror, jeg har fundet lykken. 54 00:06:24,330 --> 00:06:27,083 - Elsker dig. - Okay... I lige m�de. 55 00:06:30,086 --> 00:06:32,463 HJ�LP S�GES, SP�RG INDENFOR 56 00:06:32,630 --> 00:06:33,798 V�rsgo. 57 00:06:35,007 --> 00:06:36,676 - Hold den. - Hvordan var det? 58 00:06:36,843 --> 00:06:38,344 Godt. En af dine bedste. 59 00:06:38,511 --> 00:06:40,680 Undskyld mig! Af banen! 60 00:06:44,142 --> 00:06:47,812 Gud, der er ikke noget mere styrkende end et fuldt hus. 61 00:06:48,521 --> 00:06:51,023 Her, tag den. Jeg vil bare ud af kjolen. 62 00:06:51,190 --> 00:06:54,318 Jeg kan ikke f� vejret. Perfekt. Tak. 63 00:06:54,485 --> 00:06:55,528 Velbekomme. 64 00:06:58,573 --> 00:07:02,535 - De her kom til dig i pausen. - Fint. 65 00:07:02,702 --> 00:07:05,413 Hun er p�lidelig. Min mor sender gule roser, - 66 00:07:05,580 --> 00:07:07,373 - hver gang hun ikke kommer. 67 00:07:07,540 --> 00:07:09,041 Lad mig se. 68 00:07:09,208 --> 00:07:12,503 "Undskyld jeg ikke kunne komme. Vi ses i Vermont." Ja. 69 00:07:12,670 --> 00:07:14,172 Har du v�ret i Vermont? 70 00:07:14,338 --> 00:07:16,507 - Vermont? - Jeg skal i praktik - 71 00:07:16,674 --> 00:07:19,469 - p� Village Teaterfestivalen her til sommer. 72 00:07:19,635 --> 00:07:22,722 Der skal min mor med. Hendes venner er med. 73 00:07:22,889 --> 00:07:25,516 Professionelle skuespillere. Dem arbejder vi med. 74 00:07:25,683 --> 00:07:28,895 Carmen, de leder altid efter folk bag scenen. 75 00:07:29,061 --> 00:07:31,314 Jeg kunne f� dig ind, hvis du har lyst. 76 00:07:31,481 --> 00:07:34,484 Hold da op. Det er s�dt af dig, - 77 00:07:34,650 --> 00:07:37,528 - men jeg skal hjem, for min mor er gravid - 78 00:07:37,695 --> 00:07:41,032 - og vi flytter og mine venner dr�ber mig, hvis jeg ikke kommer. 79 00:07:41,657 --> 00:07:43,910 - Men tak. - Ja, jeg forst�r. 80 00:07:46,537 --> 00:07:48,247 Far, jeg er hjemme. 81 00:07:55,379 --> 00:07:57,006 Far? 82 00:07:59,050 --> 00:08:00,593 Bridget. 83 00:08:00,760 --> 00:08:03,846 Hej, skat. Jeg regnede ikke med, du kom s� tidligt hjem. 84 00:08:04,013 --> 00:08:06,265 Det gjorde jeg heller ikke. 85 00:08:06,432 --> 00:08:08,601 Er du sulten? Vil du have en skive? 86 00:08:08,768 --> 00:08:10,103 Yndlingsopskrift. 87 00:08:10,269 --> 00:08:12,522 Nej, det er okay. Jeg spiste p� vejen. 88 00:08:14,273 --> 00:08:15,900 Hvordan har du det i skolen? 89 00:08:16,275 --> 00:08:19,278 Godt. Ja. 90 00:08:19,445 --> 00:08:20,696 Hvad med dig? 91 00:08:21,656 --> 00:08:23,741 Fint. Du ved, det samme. 92 00:08:23,908 --> 00:08:25,284 Ja. 93 00:08:26,410 --> 00:08:28,454 Okay. Fint. 94 00:08:31,415 --> 00:08:32,792 Jeg vil pakke ud. 95 00:08:34,710 --> 00:08:36,379 F� hvilet dig lidt. 96 00:08:48,224 --> 00:08:49,267 Mor! 97 00:08:53,312 --> 00:08:54,439 Mor! 98 00:08:55,231 --> 00:08:56,274 Hvad er der? 99 00:08:56,441 --> 00:08:57,942 Hvor er mine ting? 100 00:08:59,402 --> 00:09:03,364 Vi ville bare i gang med at pakke. Det skal nok g�. 101 00:09:03,531 --> 00:09:05,908 - Her er dine h�ndkl�der. - Tak. 102 00:09:06,075 --> 00:09:08,828 David, er det den kasse, du ville have? 103 00:09:08,995 --> 00:09:10,621 Lad mig se den, skat. 104 00:09:11,914 --> 00:09:13,416 Velkommen hjem. 105 00:09:15,543 --> 00:09:18,254 Undskyld jeg kommer for sent! Jeg glemte radioen! 106 00:09:18,421 --> 00:09:21,549 Men jeg er her! Og det er fed at se jer! 107 00:09:22,508 --> 00:09:24,552 Din piercing er groet sammen! 108 00:09:24,719 --> 00:09:27,180 Ja. Fedt i Bethesda, umoderne i Village. 109 00:09:27,346 --> 00:09:28,639 Her, hold den. 110 00:09:28,806 --> 00:09:30,433 - De er �bne? - Jeg var sulten. 111 00:09:30,600 --> 00:09:31,684 - Hej, Bee. - Carma. 112 00:09:31,851 --> 00:09:34,687 - Du er forberedt. - Det er alt teaterarbejdet. 113 00:09:34,854 --> 00:09:37,690 - Teater? Skuespil? - Du er en v�re skuespiller. 114 00:09:37,857 --> 00:09:39,817 Tak, men det er bag scenen. 115 00:09:39,984 --> 00:09:41,027 Vil det sige, - 116 00:09:41,194 --> 00:09:44,238 - du kan hj�lpe mig med mit stykke i sommerskolen? 117 00:09:44,405 --> 00:09:45,656 Sommerskole? 118 00:09:45,823 --> 00:09:47,283 Ja, jeg dumpede et fag. 119 00:09:47,450 --> 00:09:51,329 Jeg skulle skrive en romantisk komedie, men personerne slog op. 120 00:09:51,496 --> 00:09:53,080 Er du i New York i sommer? 121 00:09:53,247 --> 00:09:54,290 Ja, det er surt. 122 00:09:54,457 --> 00:09:56,292 Brian bes�ger dig hver weekend. 123 00:09:56,459 --> 00:09:58,669 For han tilbeder den jord, du g�r p�. 124 00:09:58,836 --> 00:10:00,505 Er det ikke forf�rdeligt? 125 00:10:00,963 --> 00:10:02,715 - Tag dem her. - Bee, pas p�. 126 00:10:04,133 --> 00:10:05,301 Fald nu bare. 127 00:10:05,468 --> 00:10:08,221 Det g�r mig altid nerv�s, n�r hun g�r s�dan. 128 00:10:08,763 --> 00:10:10,056 �h, Gud. 129 00:10:14,560 --> 00:10:16,229 Barnemad. 130 00:10:17,105 --> 00:10:21,692 Vi kravler op af den stige, n�r vi er 85. S� kan du ikke igen. 131 00:10:21,859 --> 00:10:24,987 Okay, Tib, kom ud af hundestilling. 132 00:10:25,154 --> 00:10:27,907 - Okay. - Bukser. 133 00:10:28,074 --> 00:10:30,868 Tjek. Junk. 134 00:10:32,453 --> 00:10:34,038 - Tjek. - Tag nogle chips. 135 00:10:35,039 --> 00:10:37,083 Vammel 80'er musik, tjek. 136 00:10:37,667 --> 00:10:39,085 Hvad er det, vi g�r f�rst? 137 00:10:39,252 --> 00:10:41,712 Carmen er den n�ste, hun laver sin: 138 00:10:41,879 --> 00:10:45,508 "Bla, bla, bla, regel et, to og tre om bukserne. Bla, bla, bla." 139 00:10:45,675 --> 00:10:49,095 B�n, vi holder i h�nden. S� sidder vi og beder. 140 00:10:49,262 --> 00:10:50,888 Meget sentimentalt, Tibby. 141 00:10:51,055 --> 00:10:53,683 Vi har gjort det her nogle somre efterh�nden. 142 00:10:53,850 --> 00:10:55,601 Vi beh�ver ikke ritualet. 143 00:10:55,768 --> 00:10:58,229 Hvorfor ikke? Det er ikke mindre vigtigt. 144 00:10:58,396 --> 00:11:01,107 Okay, lad os bare beholde samme ordning, okay? 145 00:11:01,274 --> 00:11:03,526 Er I nu ogs� ligeglade? 146 00:11:03,693 --> 00:11:04,944 Nej. 147 00:11:05,111 --> 00:11:08,906 Carmen, vi har gjort det tusind gange. Det er ikke s� vigtigt. 148 00:11:10,700 --> 00:11:12,410 Hvis vi bare forts�tter, - 149 00:11:12,577 --> 00:11:14,787 - har du dem en uge. 150 00:11:14,954 --> 00:11:17,123 - Bee er den n�ste. - Du m� ikke - 151 00:11:17,290 --> 00:11:20,126 - tage dem med ud blandt alle knoglerne og ligene. 152 00:11:20,293 --> 00:11:22,920 Undskyld jeg ikke gemmer mig i et atelier. 153 00:11:23,087 --> 00:11:27,425 Vent, hvad snakker I om? Knogler og atelier, hvad er det? 154 00:11:27,592 --> 00:11:31,429 Jeg blev optaget i en ark�ologisk udgravning i Tyrkiet, - 155 00:11:31,596 --> 00:11:33,639 - s� der skal jeg v�re i sommer. 156 00:11:33,806 --> 00:11:36,225 - Fik du ikke min mail? - Nej. 157 00:11:36,392 --> 00:11:38,394 Jeg tager et croquiskursus. 158 00:11:39,645 --> 00:11:40,938 Fedt. 159 00:11:45,443 --> 00:11:47,320 Hvad er dine planer i sommer? 160 00:11:50,865 --> 00:11:52,700 Jeg skal til Vermont. 161 00:11:53,826 --> 00:11:55,328 Seri�st? 162 00:11:55,703 --> 00:11:58,247 Jep. Vermont. 163 00:11:59,999 --> 00:12:03,836 Kan du ikke tage mig med til skolen? Jeg d�r af kedsomhed her. 164 00:12:04,003 --> 00:12:05,463 Kom nu, jeg er din s�ster. 165 00:12:05,630 --> 00:12:07,256 Skulle du ikke til Gr�kenland? 166 00:12:07,423 --> 00:12:08,591 Ikke f�r i august. 167 00:12:09,217 --> 00:12:12,178 �h, Gud, det minder mig �m, hvad g�r jeg med Kostos? 168 00:12:13,805 --> 00:12:15,014 Hvad mener du? 169 00:12:15,515 --> 00:12:17,600 Hvis jeg ser ham, hvad siger jeg s�? 170 00:12:17,975 --> 00:12:19,894 Skal jeg slet ikke sige noget? 171 00:12:20,103 --> 00:12:25,274 Hvad hvis jeg ser ham sammen med hende og hun er k�mpe stor? 172 00:12:26,776 --> 00:12:28,611 Det ved jeg ikke. 173 00:12:28,778 --> 00:12:32,115 Vi aftalte at se andre, s� det var en mulighed, at... 174 00:12:32,281 --> 00:12:35,493 At han datede en anden, ikke gjorde hende gravid. 175 00:12:35,952 --> 00:12:40,540 Glem det. Bare snak med ham, eller lad v�re, jeg er ligeglad. 176 00:12:40,706 --> 00:12:42,208 Effie Kaligaris, det er nu! 177 00:12:42,375 --> 00:12:44,293 Ja, jeg kommer! 178 00:12:45,044 --> 00:12:48,131 Mor, kan vi hente Ashley p� vejen? 179 00:13:32,550 --> 00:13:35,595 Hvorfor sagde du ikke, hun har skrevet alle de �r? 180 00:13:35,762 --> 00:13:37,096 Hvor fandt du dem? 181 00:13:37,263 --> 00:13:38,681 Der hvor du gemte dem. 182 00:13:41,768 --> 00:13:44,854 Din mor og jeg var ikke p� talefod med Greta. 183 00:13:45,855 --> 00:13:48,107 - Det var for din skyld... - Min skyld? 184 00:13:48,274 --> 00:13:50,943 At jeg skulle tro, min bedstemor ikke elskede mig? 185 00:13:51,110 --> 00:13:53,112 Det havde du ikke ret til at g�re! 186 00:13:53,279 --> 00:13:54,947 Det have jeg, Bridget. 187 00:13:55,114 --> 00:13:57,909 Jeg er din far. Jeg skal beskytte dig. 188 00:13:58,910 --> 00:14:01,120 Beskytte mig? Mod hvad? 189 00:14:01,287 --> 00:14:03,164 Jeg kan klare mig selv, far. 190 00:14:03,331 --> 00:14:06,667 Hvis du ikke har opdaget det, har jeg gjort det i �revis. 191 00:14:47,083 --> 00:14:50,128 - Derovre er Ford teatret. - Sejt. 192 00:14:55,174 --> 00:14:57,176 - Fedt du ombestemte dig. - Ja. 193 00:14:57,343 --> 00:14:58,928 Gudskelov for sommerteater. 194 00:15:00,304 --> 00:15:04,350 Julia, Julia, Julia, min k�re. 195 00:15:04,517 --> 00:15:07,311 Sk�nt at have dig tilbage hos os denne s�son. 196 00:15:07,478 --> 00:15:09,147 - Tak. - Arbejder din mor? 197 00:15:09,313 --> 00:15:11,190 Ja. Men hun sender sin k�rlighed. 198 00:15:11,649 --> 00:15:14,610 Sig til hende, at k�rlighed ikke skal sendes. 199 00:15:14,777 --> 00:15:18,281 Carmen, det er Bill Kerr, vores geniale instrukt�r. 200 00:15:18,823 --> 00:15:21,617 Mine skuespillere er geniale, jeg hj�lper bare. 201 00:15:21,951 --> 00:15:23,536 Carmen er en ven fra Yale. 202 00:15:23,703 --> 00:15:26,164 Yale. Det skal ikke ligge dig til last. 203 00:15:26,330 --> 00:15:27,957 - Velkommen. - Tak. 204 00:15:28,124 --> 00:15:29,667 Charmerende. 205 00:15:33,129 --> 00:15:35,339 Han er som familie. Jeg elsker det her. 206 00:15:36,966 --> 00:15:40,428 Som I m�ske har h�rt, spiller vi i �r p� hovedscenen - 207 00:15:40,595 --> 00:15:43,347 - "Vintereventyret". 208 00:15:43,514 --> 00:15:46,267 Og det er tradition, - 209 00:15:46,809 --> 00:15:50,021 - at praktikanter f�r roller i ensemblet, - 210 00:15:50,188 --> 00:15:53,191 - med undtagelse af - 211 00:15:53,691 --> 00:15:57,028 - et enkelt offerlam... 212 00:15:57,445 --> 00:15:59,322 Er han fuld? 213 00:16:00,698 --> 00:16:01,741 De damer. 214 00:16:03,701 --> 00:16:07,163 - Undskyld. ...der f�r en hovedrolle - 215 00:16:07,330 --> 00:16:10,833 - og f�r den store �re at samarbejde med mig. 216 00:16:11,000 --> 00:16:12,043 Margaret. 217 00:16:12,919 --> 00:16:14,879 Pr�verne begynder i morgen - 218 00:16:15,880 --> 00:16:18,174 - klokken 9? 219 00:16:19,217 --> 00:16:21,511 Jeg siger Eder, der er jeg n�ppe v�gen. 220 00:16:24,305 --> 00:16:28,726 Alle skal forberede en monolog eller scene fra stykket. 221 00:16:28,893 --> 00:16:30,978 Jeg er s� nerv�s, jeg kunne kaste op. 222 00:16:31,145 --> 00:16:34,315 Hvad? Du skal nok klare det. Jeg �ver med dig. 223 00:16:34,941 --> 00:16:36,234 Tak. 224 00:16:59,298 --> 00:17:01,259 Goddag og velkommen. 225 00:17:01,425 --> 00:17:05,680 Jeg er professor Nasrin Mehani, leder af universitetsprogrammet. 226 00:17:05,847 --> 00:17:08,266 Lad mig vise jer, hvor I skal arbejde. 227 00:17:08,766 --> 00:17:10,101 Skal vi? 228 00:17:54,979 --> 00:17:57,190 Jeg g�tter p�, du er jomfru? 229 00:17:57,356 --> 00:17:58,524 Undskyld? 230 00:17:58,691 --> 00:18:01,360 Til croquis. Du ser lidt nerv�s ud. 231 00:18:01,527 --> 00:18:03,154 Nerv�s? Nej. 232 00:18:03,321 --> 00:18:04,989 Gud, nej. 233 00:18:05,156 --> 00:18:07,992 Jeg har aldrig taget et kursus f�r, - 234 00:18:08,159 --> 00:18:11,537 - men jeg har tegnet folk hele livet. Det er en model, ikke? 235 00:18:11,704 --> 00:18:13,456 Jeg kender jo ikke kvinden. 236 00:18:13,623 --> 00:18:15,500 Snakker du meget, n�r du er rolig? 237 00:18:15,666 --> 00:18:19,170 Faktisk snakker jeg aldrig nogensinde s� meget. 238 00:18:19,337 --> 00:18:23,591 Godmorgen, alle sammen. Tag et staffeli og g� i gang. 239 00:18:23,758 --> 00:18:26,719 Leo. Vi er klar, n�r du er klar. 240 00:18:26,886 --> 00:18:28,137 Mor dig. 241 00:19:20,940 --> 00:19:23,025 Slap af i h�nden, Lena. 242 00:19:24,026 --> 00:19:27,447 Find sp�ndingerne i stillingen og - 243 00:19:27,613 --> 00:19:30,116 - f�l konturerne, n�r du g�r over dem. 244 00:19:30,283 --> 00:19:31,701 Okay. 245 00:19:39,959 --> 00:19:42,128 Okay, det var det, for i dag. 246 00:19:42,295 --> 00:19:43,754 Tak, Leo. 247 00:19:55,683 --> 00:19:57,977 Han er n�genmodel, Lena, ikke pornostjerne. 248 00:19:58,144 --> 00:19:59,270 Hej, Tibby? 249 00:19:59,437 --> 00:20:02,315 Afleveringskassen er fyldt. Gider du lige? 250 00:20:02,482 --> 00:20:04,776 Ja, det m� du nok sige. 251 00:20:04,942 --> 00:20:06,736 Det er dumt af kunderne - 252 00:20:06,903 --> 00:20:09,697 - og det forhindrer os i at indsamle b�der. 253 00:20:10,281 --> 00:20:11,449 Jeg ringer tilbage. 254 00:20:11,616 --> 00:20:13,826 - Men, Tibby... - Bare send skitsen. 255 00:20:14,702 --> 00:20:16,621 - Hej. - Hej. 256 00:20:16,788 --> 00:20:19,749 - Burde jeg have ringet? - Nej, jeg elsker overraskelser. 257 00:20:19,916 --> 00:20:21,167 - Godt, for... - Tibby! 258 00:20:21,334 --> 00:20:23,169 Jeg st�r med en kunde! 259 00:20:23,336 --> 00:20:24,420 Hej. 260 00:20:24,587 --> 00:20:26,088 Tillykke. 261 00:20:27,590 --> 00:20:31,302 Det er 10 m�neder i dag. Jeg t�nkte, - 262 00:20:31,969 --> 00:20:33,513 - at vi skulle fejre det. 263 00:20:35,348 --> 00:20:37,517 Du har en god hukommelse. 264 00:20:37,683 --> 00:20:39,519 Jeg er en romantisk fyr. 265 00:20:40,269 --> 00:20:42,230 Og jeg har en kalender p� mobilen. 266 00:20:51,531 --> 00:20:54,700 - Tibby! - �h, Gud. 267 00:20:58,287 --> 00:21:00,581 Fik du din boss til at give dig fri? 268 00:21:00,748 --> 00:21:02,750 Jeg sagde, "Dragon's Lair" skaberne - 269 00:21:02,917 --> 00:21:04,961 - ville give mig en pris. 270 00:21:05,711 --> 00:21:08,339 - Nej, seri�st. - Jeg fortalte sandheden. 271 00:21:08,506 --> 00:21:11,050 At jeg skulle se, den s�deste i verden. 272 00:21:12,385 --> 00:21:14,262 N� ja, og s� dig. 273 00:21:16,639 --> 00:21:21,227 N�, men den s�deste i din verden er tydeligvis uduelig. 274 00:21:21,394 --> 00:21:23,312 Hj�lp. 275 00:21:23,479 --> 00:21:26,065 Du skal... N�... 276 00:21:26,566 --> 00:21:28,860 Okay, det var alt for nemt. 277 00:21:30,361 --> 00:21:32,572 Hvordan kan alt v�re s� nemt for dig? 278 00:21:33,281 --> 00:21:35,741 Alt er nemt. Du spiller ikke nogen spil, - 279 00:21:35,908 --> 00:21:39,120 - du venter ikke tre dage med at ringe tilbage til en pige. 280 00:21:39,287 --> 00:21:42,206 Vil du have et nemt svar? 281 00:21:43,291 --> 00:21:44,584 Kom med det. 282 00:21:45,293 --> 00:21:48,921 Fordi... jeg elsker dig. 283 00:21:57,555 --> 00:21:58,931 - S� nemt? - Ja. 284 00:22:00,099 --> 00:22:02,769 - S� nemt er det. - S� nemt er det. 285 00:22:04,771 --> 00:22:10,276 Du bruger bare "E" ordet og s� skal jeg - 286 00:22:12,570 --> 00:22:13,905 - give mig hen? 287 00:22:15,072 --> 00:22:16,866 Blive helt f�lelsesladet? 288 00:22:17,492 --> 00:22:19,243 Det ville v�re dejligt. 289 00:22:39,347 --> 00:22:40,807 Okay. 290 00:22:40,973 --> 00:22:43,226 Jeg vil ikke stritte imod dig her. 291 00:22:43,392 --> 00:22:46,229 Jeg ved, du gerne vil have det, men jeg kan ikke. 292 00:22:59,617 --> 00:23:01,869 - Er du sikker? - Det tror jeg. Okay. 293 00:23:18,469 --> 00:23:21,764 Nu hvor vi har en ny ting at fejre, - 294 00:23:21,931 --> 00:23:25,935 - s� skal du bare vide, a selv om jeg er feminist, - 295 00:23:27,311 --> 00:23:30,565 - nyder jeg stadig en �ske chokolade. 296 00:23:34,944 --> 00:23:36,946 Og jeg hader ikke alle digte. 297 00:23:43,035 --> 00:23:44,537 Er du okay? 298 00:23:51,961 --> 00:23:53,129 Hvad er der galt? 299 00:23:55,965 --> 00:23:57,383 Jeg tror... 300 00:24:01,512 --> 00:24:03,723 Jeg tror, der skete en fejl. 301 00:24:05,725 --> 00:24:08,019 Det er ikke en computer. Hvad mener du? 302 00:24:10,354 --> 00:24:11,773 Det gik i stykker. 303 00:24:12,774 --> 00:24:15,485 Det forst�r jeg ikke. De kan ikke nedbrydes. 304 00:24:17,779 --> 00:24:20,323 - Hvorn�r gik det i stykker? - Det ved jeg ikke. 305 00:24:20,490 --> 00:24:22,867 H�r, jeg var lidt optaget. 306 00:24:23,034 --> 00:24:25,912 - Er du sikker p�, det var �gte? - Selvf�lgelig. 307 00:24:26,537 --> 00:24:29,540 Min onkel gav mig det, da jeg blev student. Jeg gemte det. 308 00:24:29,707 --> 00:24:31,000 I to �r? 309 00:24:31,918 --> 00:24:33,336 Brian... 310 00:24:35,087 --> 00:24:36,506 Gud. 311 00:24:37,089 --> 00:24:39,425 Var jeg bare den f�rste, der sagde ja? 312 00:24:39,592 --> 00:24:40,760 Selvf�lgelig ikke. 313 00:24:42,261 --> 00:24:43,846 Var jeg ikke den f�rste? 314 00:24:44,013 --> 00:24:45,723 Jo, selvf�lgelig. 315 00:24:45,890 --> 00:24:46,974 Toilet. 316 00:25:15,128 --> 00:25:16,337 Tibby, - 317 00:25:17,547 --> 00:25:19,966 - jeg forst�r, du er bekymret. 318 00:25:20,133 --> 00:25:21,426 Jeg er ikke bekymret. 319 00:25:24,429 --> 00:25:28,766 Jeg skal bare arbejde p� mit manus, det skal snart afleveres. 320 00:25:44,157 --> 00:25:45,491 Det er okay. 321 00:25:55,084 --> 00:25:57,628 Er du sikker? Okay. 322 00:26:12,018 --> 00:26:15,646 Den skal mindst 20 cm ned. Den skal v�re fri. 323 00:26:17,148 --> 00:26:20,359 Kan vi stoppe arbejdet? 324 00:26:21,944 --> 00:26:23,946 Og resten er stilhed. 325 00:26:24,530 --> 00:26:26,699 Ian, det er dig. 326 00:26:30,536 --> 00:26:35,541 Dit v�rk forbedrer fortiden. 327 00:26:35,708 --> 00:26:40,213 N�r du taler, elskede, ville jeg �nske, det varede evigt. 328 00:26:41,005 --> 00:26:43,966 Og ved dine v�rker at synge... 329 00:26:46,427 --> 00:26:47,678 Ian? 330 00:26:47,845 --> 00:26:49,889 �h, Gud. Undskyld. 331 00:26:50,056 --> 00:26:51,390 Er du okay? 332 00:26:51,557 --> 00:26:53,142 Undskyld. 333 00:26:54,060 --> 00:26:57,814 Er du okay? Jeg ved ikke, hvad der skete. Er du okay? 334 00:26:58,397 --> 00:27:00,399 S� l�nge det ikke var for mit spil. 335 00:27:00,566 --> 00:27:02,819 Nej, jeg s� ikke engang p� dig. 336 00:27:02,985 --> 00:27:06,280 - Se, det g�r ondt. - Nej, det var ikke s�dan ment. 337 00:27:06,447 --> 00:27:09,575 - Hvor fanden er teknikeren? - Okay, du er okay. 338 00:27:10,243 --> 00:27:12,995 - Okay. - G� rundt om. 339 00:27:13,162 --> 00:27:15,331 Okay. Undskyld. 340 00:27:16,833 --> 00:27:19,669 - Ian? - Jeg er okay, Bill. 341 00:27:38,521 --> 00:27:40,440 Jeg tror, det er en k�be. 342 00:27:44,777 --> 00:27:46,529 Fantastisk. 343 00:27:49,740 --> 00:27:52,285 Se. Du skulle have b�rstet mere. 344 00:27:52,452 --> 00:27:54,579 Gutter. Appelsin! 345 00:28:07,383 --> 00:28:09,802 Sid ned. Har du haft en god dag i skidtet? 346 00:28:09,969 --> 00:28:12,430 Ja, jeg har n�sten Hector helt fremme. 347 00:28:12,597 --> 00:28:16,809 Hector. Heroisk navn. Hvorfor tror du, det er en mand? 348 00:28:16,976 --> 00:28:19,437 Kraniet. Vi fandt et kvindekranie sidste uge. 349 00:28:19,604 --> 00:28:21,314 Og hvad d�bte du hende? 350 00:28:21,481 --> 00:28:22,815 Cleo. 351 00:28:22,982 --> 00:28:25,067 Jeg har ledt efter resten af hende, - 352 00:28:25,234 --> 00:28:27,904 - for hendes skelet er n�sten helt. 353 00:28:28,070 --> 00:28:30,072 Det generer dig ikke, g�r det? 354 00:28:30,239 --> 00:28:33,701 Hvorfor skule det det? De har v�ret d�de l�nge. 355 00:28:33,868 --> 00:28:35,495 Og hvad er "L�nge"? 356 00:28:35,661 --> 00:28:40,583 Hvordan udregner man, hvorn�r en d�d bliver videnskab - 357 00:28:40,750 --> 00:28:42,502 - i stedet for f�lelser? 358 00:28:43,336 --> 00:28:47,882 Det ved jeg ikke. M�ske n�r den sidste, de kendte, d�r. 359 00:28:48,049 --> 00:28:52,512 Min ven, s� har du en ting eller to at l�re af gr�kerne. 360 00:28:52,678 --> 00:28:54,013 Tja... 361 00:28:54,180 --> 00:28:56,432 Kom nu! Bridget, kom nu! 362 00:28:56,599 --> 00:28:58,142 - L�b. - Kun hvis du er med. 363 00:28:58,309 --> 00:29:01,604 - Nej, jeg er tr�t. - Kom nu. Nej, du er ikke tr�t! 364 00:29:11,823 --> 00:29:15,159 Tib, det er mig. Igen. 365 00:29:15,326 --> 00:29:21,040 H�r, jeg vil bare tale med dig. Er du ikke s�d at ringe? 366 00:29:23,209 --> 00:29:26,712 Hej, det er Carmen. Hvor gemmer du dig? 367 00:29:26,879 --> 00:29:29,340 Jeg har ikke h�rt fra dig l�nge. Ring til mig. 368 00:29:30,633 --> 00:29:32,218 Tib. 369 00:29:33,219 --> 00:29:35,054 Det er Brian. 370 00:30:02,665 --> 00:30:04,333 Okay. 371 00:30:12,133 --> 00:30:15,887 Lenny, jeg vedlagde en smule �ldgammel jord - 372 00:30:16,053 --> 00:30:19,015 - og et foto af mig med min nye k�reste, Hector. 373 00:30:19,432 --> 00:30:23,603 Han er ikke s� livlig, men han er gammel og vis. 374 00:30:52,673 --> 00:30:54,801 Kommer du ikke lidt tidligt? 375 00:30:56,260 --> 00:30:59,222 Undervisningen begynder ikke f�r om 12 timer. 376 00:30:59,388 --> 00:31:03,684 Jo. Jeg t�nkte bare p� at f� lidt mere tid i atelieret. 377 00:31:04,936 --> 00:31:07,563 Hvad laver du her? Er det dit? 378 00:31:08,106 --> 00:31:11,692 Til geng�ld for modelarbejdet f�r jeg lov at v�re her om natten. 379 00:31:11,859 --> 00:31:15,571 - Du m� gerne sige din �rlige mening. - Nej, jeg kan lide det. 380 00:31:15,738 --> 00:31:18,658 Jeg ville gerne turde pr�ve s�dan noget. 381 00:31:18,825 --> 00:31:20,660 Du har vel din egen stil. 382 00:31:21,661 --> 00:31:23,788 Leo, for resten. Vi har ikke hilst p�. 383 00:31:23,955 --> 00:31:26,124 Jeg var til... Jeg s�... 384 00:31:26,290 --> 00:31:29,127 - Undervisningen. - Ja. Jeg hedder Lena. 385 00:31:29,293 --> 00:31:30,962 Lena. Interessante bukser, Lena. 386 00:31:32,046 --> 00:31:33,256 Ja. 387 00:31:33,548 --> 00:31:35,425 Det er en lang historie. 388 00:31:36,008 --> 00:31:37,677 Jeg kan lide lange historier. 389 00:31:39,303 --> 00:31:42,140 Hvem ved? M�ske kunne du fort�lle en over middag. 390 00:31:46,853 --> 00:31:48,354 Jeg kan godt lide middag. 391 00:31:49,856 --> 00:31:51,190 Ja? 392 00:31:51,899 --> 00:31:53,192 Ja. 393 00:31:55,486 --> 00:31:57,321 Fedt. 394 00:32:06,372 --> 00:32:07,707 F�lger du efter mig? 395 00:32:07,874 --> 00:32:09,542 �h, Gud, det er dig. 396 00:32:10,084 --> 00:32:11,335 Burde jeg ikke sige det? 397 00:32:11,711 --> 00:32:14,547 N� nej, jeg burde sige, "M�g, det er hende." 398 00:32:16,048 --> 00:32:17,717 Jeg er brite, du ved. 399 00:32:17,884 --> 00:32:20,887 Virkelig? Jeg t�nkte bare, "Sikke en trov�rdig accent." 400 00:32:21,053 --> 00:32:22,722 Den f�r jeg altid. 401 00:32:23,222 --> 00:32:24,557 M� jeg? 402 00:32:24,724 --> 00:32:26,434 Ja. 403 00:32:32,732 --> 00:32:35,067 �delagde jeg din pr�ve? 404 00:32:35,234 --> 00:32:36,736 Ja. Jeg fik ikke rollen. 405 00:32:37,236 --> 00:32:39,655 - Virkelig? - Nej, egentlig ikke. 406 00:32:42,241 --> 00:32:44,202 Det var mest en formalitet. 407 00:32:44,368 --> 00:32:47,288 Jeg var Mercutio i Bills "Romeo og Julie" sidste �r. 408 00:32:47,455 --> 00:32:49,749 Imponerende. Var du god til at d�? 409 00:32:49,916 --> 00:32:53,252 - Fremragende. - Der er ingen kamp i "Vintereventyr". 410 00:32:53,419 --> 00:32:57,173 Bare helt almindelig forgiftning, barnesvigt, sygelig jalousi. 411 00:32:57,340 --> 00:32:59,884 Ja, den mere f�lsomme Shakespeare. 412 00:33:01,803 --> 00:33:03,429 Har du t�nkt p� at pr�ve? 413 00:33:05,139 --> 00:33:06,682 Nej. 414 00:33:06,849 --> 00:33:09,894 Nej. Jeg er sikker p�, jeg er, hvor jeg h�rer til. 415 00:33:10,061 --> 00:33:12,939 H�rer til? If�lge hvem? 416 00:33:15,191 --> 00:33:19,237 Ja. Okay, farvel. 417 00:33:21,656 --> 00:33:23,783 Jeg kender ikke engang dit navn. 418 00:33:25,535 --> 00:33:26,953 Carmen. 419 00:33:27,537 --> 00:33:29,705 Det er ikke et navn, der h�rer til i kulisserne. 420 00:33:55,231 --> 00:33:57,275 M�l! 421 00:33:57,442 --> 00:33:59,152 Jeg henter den. 422 00:34:02,655 --> 00:34:04,323 INGEN ADGANG 423 00:34:20,381 --> 00:34:22,300 Bee! Bee! Er du okay? 424 00:34:22,467 --> 00:34:24,510 Bee, hvad t�nkte du p�? 425 00:34:25,011 --> 00:34:27,180 - Jeg h�ber, hun er okay. - Det tror jeg. 426 00:34:34,520 --> 00:34:37,356 Der er en grund til de regler, unge dame. 427 00:34:37,523 --> 00:34:40,067 Okay, okay, undskyld. 428 00:34:40,401 --> 00:34:42,069 Det sker ikke igen. 429 00:34:45,865 --> 00:34:48,534 Har du nogen anelse om, hvad rummet blev brugt til? 430 00:34:48,701 --> 00:34:51,996 Jeg tror, det var gynaik�nitis. 431 00:34:53,539 --> 00:34:57,752 Gynaik�nitis betyder "Kvindens rum" p� gr�sk. 432 00:34:57,919 --> 00:35:00,671 Det er der, kvinderne brugte det meste af deres tid. 433 00:35:00,838 --> 00:35:02,882 V�vede, underholdt g�ster, - 434 00:35:03,049 --> 00:35:06,552 - plejede og uddannede b�rnene. 435 00:35:06,719 --> 00:35:09,388 Det er nok der, din ven Cleo opfostrede sine. 436 00:35:09,555 --> 00:35:13,017 Havde Cleo b�rn? Kan du se det? 437 00:35:13,184 --> 00:35:15,853 Man kan se meget p� et skelet. 438 00:35:16,020 --> 00:35:17,897 Se. Her. 439 00:35:19,398 --> 00:35:22,318 Vi ved, at hun var lige over 1,50 - 440 00:35:22,485 --> 00:35:25,404 - og hun d�de, da hun var omkring 35 �r. 441 00:35:26,280 --> 00:35:30,493 Formen p� b�kkenet udelukker f�dsel som �rsagen, - 442 00:35:30,660 --> 00:35:34,038 - s� det skyldtes nok en eller anden sygdom. 443 00:35:39,877 --> 00:35:42,547 Jeg havde ikke forestillet mig hende s� ung. 444 00:35:46,592 --> 00:35:49,595 Min d�de ved samme alder for fire �r siden. 445 00:35:50,930 --> 00:35:52,265 Det g�r mig ondt. 446 00:35:53,433 --> 00:35:57,770 Jeg kan t�nke mig, hvor h�rdt det m� have v�ret. 447 00:35:59,480 --> 00:36:01,274 Er vi f�rdige her? 448 00:36:02,024 --> 00:36:04,360 Helt f�rdige. Ikke mere ballade. 449 00:36:04,527 --> 00:36:06,154 Ja. 450 00:36:12,952 --> 00:36:15,955 VILLAGE TEATER 451 00:36:17,039 --> 00:36:19,375 Vil De g� bort, min herre? 452 00:36:20,042 --> 00:36:22,378 Jeg sagde Dem, hvad det f�rte med sig. 453 00:36:22,670 --> 00:36:24,380 Denne min dr�m. 454 00:36:24,547 --> 00:36:26,799 V�gen som jeg nu er, - 455 00:36:26,966 --> 00:36:29,761 - skal jeg ej l�ngere knejse, - 456 00:36:30,136 --> 00:36:32,889 - men malke mine �jne og gr�de. 457 00:36:35,683 --> 00:36:36,934 Fremragende, Julia. 458 00:36:37,602 --> 00:36:38,644 Tak. 459 00:36:38,811 --> 00:36:40,146 - Flot. - Tak. 460 00:36:40,480 --> 00:36:42,315 Let p� tungen. 461 00:36:44,776 --> 00:36:48,112 Okay, tak, alle sammen. Tak. 462 00:36:52,617 --> 00:36:53,701 Carmen. 463 00:36:58,956 --> 00:37:00,249 Hvad vil du? 464 00:37:00,416 --> 00:37:02,085 - Bill? - Nej, nej, nej. 465 00:37:02,251 --> 00:37:03,795 Har du tid til en mere? 466 00:37:03,961 --> 00:37:06,172 - Er du tosset? - Du bliver ikke skuffet. 467 00:37:06,506 --> 00:37:07,840 Ja, fint nok. 468 00:37:08,007 --> 00:37:09,759 Choker mig, betag mig. 469 00:37:10,301 --> 00:37:12,428 Kom nu. Hvad har du at tabe? 470 00:37:13,054 --> 00:37:14,097 Det er Carmen. 471 00:37:18,267 --> 00:37:21,104 Hej! De lys er vel nok skarpe. 472 00:37:22,522 --> 00:37:23,689 Ja. 473 00:37:23,856 --> 00:37:26,317 - Du er Julias ven. - Ja. 474 00:37:26,484 --> 00:37:28,486 Jeg hedder Carmen Lowell. 475 00:37:28,653 --> 00:37:30,613 Det beh�ver I ikke skrive ned. 476 00:37:30,780 --> 00:37:34,117 Jeg er her ikke for at spille, jeg arbejder backstage. 477 00:37:34,283 --> 00:37:35,701 Jeg er ikke skuespiller. 478 00:37:35,868 --> 00:37:37,662 Ikke at jeg ikke elsker stykket. 479 00:37:37,829 --> 00:37:39,413 Jeg elsker stykket. 480 00:37:39,580 --> 00:37:41,499 Hvad elsker du ved det? 481 00:37:44,585 --> 00:37:48,214 Tja, vel nok mest personen Perdita - 482 00:37:48,381 --> 00:37:51,551 - og hvordan hun ikke har en rigtig identitet, - 483 00:37:51,717 --> 00:37:55,054 - men hun ved, hvad hun tror p� og det holder hun p�. 484 00:37:55,888 --> 00:37:57,223 Tror jeg. 485 00:37:57,807 --> 00:37:58,850 Jeg ved det ikke. 486 00:37:59,016 --> 00:38:00,518 Giv det et fors�g. 487 00:38:01,519 --> 00:38:02,562 Perdita. 488 00:38:03,229 --> 00:38:05,106 Side 62. 489 00:38:05,648 --> 00:38:08,317 Ian, er du s�d at l�se Florizel med hende? 490 00:38:08,776 --> 00:38:11,070 Begynd ved "Ingen hyrdinde." 491 00:38:12,280 --> 00:38:13,531 Klar? 492 00:38:14,157 --> 00:38:15,366 Jeg hader dig. 493 00:38:17,869 --> 00:38:20,413 Ingen hyrdinde, men Flora, - 494 00:38:20,580 --> 00:38:24,375 - denne f�reklipning er et m�de af de sm� guder - 495 00:38:24,542 --> 00:38:26,586 - og De er dronningen. 496 00:38:28,921 --> 00:38:31,048 Sir, elskv�rdige herre, - 497 00:38:32,008 --> 00:38:35,678 - Deres h�je selv, dette lands stolthed, De har d�kket - 498 00:38:35,845 --> 00:38:38,097 - med bondet�j og jeg, - 499 00:38:38,264 --> 00:38:42,518 - stakkels usle pige, som gudinde pyntet op, - 500 00:38:42,685 --> 00:38:46,439 - men vores spise hvert et sted lader ingen tvivl tilbage, - 501 00:38:46,606 --> 00:38:48,608 - jeg burde r�dme over din dragt, - 502 00:38:48,775 --> 00:38:52,528 - d�ne, t�nker jeg, vise mig selv et glas. 503 00:39:00,953 --> 00:39:03,581 Tak, Carmen. 504 00:39:03,748 --> 00:39:05,458 Okay. Undskyld. 505 00:39:32,819 --> 00:39:35,822 - Jeg vil have slik! - Nej. Nej. Nej. 506 00:39:37,406 --> 00:39:40,576 Jeg sagde nej. Nej, nej, nej, punktum! 507 00:39:40,743 --> 00:39:43,496 - Giv mig! - Jeg sagde nej! 508 00:39:47,750 --> 00:39:48,876 Hej, Phil. 509 00:39:49,043 --> 00:39:53,548 Godmorgen, min k�re. En Brian har ringet to gange. 510 00:39:54,173 --> 00:39:55,883 Tak. 511 00:39:57,135 --> 00:40:01,347 Gider du tjekke indleveringsdatoen? Den er m�ske lidt over tid. 512 00:40:03,182 --> 00:40:04,475 Hvad sagde du? 513 00:40:05,101 --> 00:40:07,270 Jeg er m�ske lidt for sent p� den. 514 00:40:07,478 --> 00:40:09,105 Skal det v�re sjovt? 515 00:40:09,272 --> 00:40:11,441 Hej, skat. Undskyld, jeg kommer for sent. 516 00:40:12,567 --> 00:40:17,071 Okay, jeg fjerner bare b�den p� de her. 517 00:40:18,072 --> 00:40:19,866 - Fedt. - Det er fint. 518 00:40:20,032 --> 00:40:21,242 Tak. 519 00:40:24,495 --> 00:40:25,705 Hvordan kan jeg hj�lpe? 520 00:40:25,872 --> 00:40:28,708 - Vil du smide et par l�g i der? - Ja. 521 00:40:30,501 --> 00:40:32,545 Hvad synes dine for�ldre om kunstskole? 522 00:40:32,712 --> 00:40:37,800 De ville vist �nske, jeg kun var der om l�rdagen efter skole, men... 523 00:40:37,967 --> 00:40:40,094 De vil bare det bedste for mig. 524 00:40:40,261 --> 00:40:42,555 Dobbeltgarage, hus i forstaden? 525 00:40:42,722 --> 00:40:45,558 Ja, de har knoklet for det, de har - 526 00:40:45,725 --> 00:40:48,603 - og jeg f�ler mig skyldig, fordi jeg vil noget andet. 527 00:40:48,770 --> 00:40:50,396 Det g�r dig ikke utaknemmelig. 528 00:40:50,563 --> 00:40:53,024 Bare fordi du selv vil finde ud af det. 529 00:40:54,734 --> 00:40:58,070 Det hele ser s� smukt ud. Du laver mad med vildt mange farver. 530 00:40:58,237 --> 00:41:00,573 Kun en anden maler ville se det. 531 00:41:00,740 --> 00:41:02,241 M� jeg smage noget? 532 00:41:02,408 --> 00:41:05,077 Ja. Okay, lad os pr�ve det her. 533 00:41:06,204 --> 00:41:09,123 - Kan du lide svampe? - Ja. Det ser godt ud. 534 00:41:12,210 --> 00:41:13,669 - Det er godt? - Er det? 535 00:41:13,836 --> 00:41:17,090 - Du m� give mig opskriften. - Opskrift? Der er ingen. 536 00:41:17,256 --> 00:41:19,008 - Bruger du ikke det? - Nej. 537 00:41:19,175 --> 00:41:21,511 Det er ligesom at male efter linjer. 538 00:41:21,677 --> 00:41:24,180 Ulempen er, at man ikke kender resultatet, - 539 00:41:24,347 --> 00:41:27,100 - men det er ogs� lidt fordelen. 540 00:41:27,642 --> 00:41:28,893 Okay, kan jeg hj�lpe? 541 00:41:29,602 --> 00:41:34,440 Ja, pr�v safranen. Men pr�v at lade v�re med at v�lte noget. 542 00:41:34,607 --> 00:41:36,109 Ja, ja. 543 00:41:37,026 --> 00:41:39,237 Undskyld mig, undskyld mig. 544 00:41:39,403 --> 00:41:42,323 Beckwith, Beckwith, Beckwith. 545 00:41:45,993 --> 00:41:47,078 Dorcas. 546 00:41:47,245 --> 00:41:49,080 Jeg har i det mindste en replik. 547 00:41:49,664 --> 00:41:51,124 Det er godt. 548 00:41:51,290 --> 00:41:53,292 - Tillykke. - Tak. 549 00:41:53,918 --> 00:41:55,461 Jeg talte til Carmen. 550 00:41:55,628 --> 00:41:56,671 Hvad? 551 00:41:57,672 --> 00:41:58,798 Hvad? 552 00:42:02,760 --> 00:42:03,803 Carmen. 553 00:42:04,887 --> 00:42:05,930 Perdita. 554 00:42:06,389 --> 00:42:09,225 Nej. Nej, nej, nej. Det kan ikke passe. 555 00:42:09,392 --> 00:42:11,811 Nej, det m� v�re en fejl. 556 00:42:12,353 --> 00:42:13,813 Var du til pr�ve? 557 00:42:13,980 --> 00:42:15,106 Nej. 558 00:42:16,399 --> 00:42:18,526 Eller, jo. 559 00:42:18,693 --> 00:42:20,695 Men det var ikke seri�st. 560 00:42:20,862 --> 00:42:23,197 Jeg stod der bare. Jeg s� dig og... 561 00:42:23,531 --> 00:42:24,824 Tillykke. 562 00:42:25,867 --> 00:42:27,410 Tak. 563 00:42:27,577 --> 00:42:29,287 Det m� v�re en fejl. 564 00:42:30,830 --> 00:42:34,417 Det er okay. Jeg vil gerne hj�lpe dig, s� meget jeg kan. 565 00:42:34,584 --> 00:42:36,085 Tak. 566 00:42:36,252 --> 00:42:39,005 Tillykke. Det er stort. 567 00:42:39,172 --> 00:42:40,923 Kom, lad os fejre det. 568 00:42:41,090 --> 00:42:43,301 - Okay. - Det er fedt, det lover jeg. 569 00:43:12,288 --> 00:43:13,915 Hej. 570 00:43:17,335 --> 00:43:18,711 Hej. 571 00:43:24,634 --> 00:43:26,135 Er du okay? 572 00:43:26,302 --> 00:43:27,386 Jeg har det fint. 573 00:43:27,553 --> 00:43:31,974 For du har ikke taget telefonen eller ringet tilbage til mig. 574 00:43:32,141 --> 00:43:34,894 Jeg ved det. Jeg har bare haft travlt med mit manus. 575 00:43:43,402 --> 00:43:45,238 Jeg er ogs� bekymret, Tib. 576 00:43:45,404 --> 00:43:49,408 Det er jeg. Men indtil vi ved, om det er virkelig... 577 00:43:50,034 --> 00:43:51,369 Virkeligt? 578 00:43:53,412 --> 00:43:55,248 Det var ikke det, jeg mente. 579 00:43:56,916 --> 00:43:58,835 Jeg kunne f� et job, ikke? 580 00:43:59,001 --> 00:44:02,422 Jeg kunne f� et job, flytte til New York. Vi har muligheder. 581 00:44:02,588 --> 00:44:06,217 Hvad med mine muligheder? Hvis jeg ville g�re det hele om, - 582 00:44:06,384 --> 00:44:08,636 - hele aftenen? Hvor er min mulighed? 583 00:44:08,803 --> 00:44:10,346 Hvad siger du? 584 00:44:13,850 --> 00:44:16,436 Jeg er bare lidt underlig - 585 00:44:19,397 --> 00:44:21,691 - travl, det er en d�rlig kombination. 586 00:44:22,275 --> 00:44:26,028 Hvad betyder det, hvad, har du brug for plads? 587 00:44:26,195 --> 00:44:27,738 �h, Gud. 588 00:44:27,905 --> 00:44:29,198 Det hader jeg at h�re. 589 00:44:29,365 --> 00:44:32,118 Ja, for det betyder som regel noget andet. 590 00:44:32,285 --> 00:44:35,288 Jeg ved ikke, vil du sl� op med mig? 591 00:44:36,956 --> 00:44:38,624 Det kan jeg ikke sige. 592 00:44:39,459 --> 00:44:41,961 S� ring, n�r du kan. 593 00:44:56,434 --> 00:44:58,394 Flyttem�ndene kommer i morgen. 594 00:44:58,561 --> 00:45:00,438 Var det ikke f�rst i august? 595 00:45:00,605 --> 00:45:03,608 Jo, men David syntes jo f�r jo bedre. 596 00:45:03,775 --> 00:45:06,778 Mor, g�t hvad. Jeg kom med i et skuespil i dag. 597 00:45:06,944 --> 00:45:08,112 Sk�nt, Nena. 598 00:45:08,279 --> 00:45:11,157 - Ved et uheld... - Har du sagt det til dine venner? 599 00:45:11,324 --> 00:45:13,910 - Julia ved det. - Jeg mener dine andre venner. 600 00:45:14,076 --> 00:45:17,038 Ja. Nej. De har lidt travlt. 601 00:45:17,205 --> 00:45:20,291 Jeg skal l�be. Vi skal �ve. M� jeg ringe igen? 602 00:45:20,458 --> 00:45:22,001 - Ja da. - Jeg elsker dig. 603 00:45:22,168 --> 00:45:23,419 I lige m�de. 604 00:45:37,308 --> 00:45:41,354 K�re Carmabelle, de havde m�ske alligevel et mirakel i sig. 605 00:45:41,521 --> 00:45:43,272 Jeg mailer dig! Knus, Lena. 606 00:45:48,528 --> 00:45:52,156 Hej. Er du klar? Genneml�sningen begynder om 10 minutter. 607 00:45:52,323 --> 00:45:53,366 Ja, helt klar. 608 00:45:55,409 --> 00:45:56,953 - Hvad er det? - Ikke noget. 609 00:45:57,120 --> 00:45:59,956 Bare et par gamle bukser. 610 00:46:00,623 --> 00:46:01,958 Lad os smutte. 611 00:46:09,048 --> 00:46:11,384 Hej, Margaret. Hvor vil du have os? 612 00:46:11,551 --> 00:46:14,554 Vi �ndrede det til hovedroller. Vi skal kun bruge Carmen. 613 00:46:14,720 --> 00:46:16,514 Resten af jer kan tage fri i dag. 614 00:46:18,224 --> 00:46:20,518 N�, held og lykke. 615 00:46:20,685 --> 00:46:21,894 Tak. 616 00:46:22,061 --> 00:46:24,105 Carmen, du sidder ved siden af Ian. 617 00:46:30,153 --> 00:46:31,404 Goddag, min k�re. 618 00:46:31,571 --> 00:46:33,072 Hej. 619 00:46:33,239 --> 00:46:34,490 Velbekomme. 620 00:46:34,657 --> 00:46:36,742 Undskyld, glemte jeg at sige tak? 621 00:46:37,243 --> 00:46:38,703 Tak. 622 00:46:39,203 --> 00:46:40,246 Hvordan har du det? 623 00:46:41,414 --> 00:46:42,582 Som en bedrager. 624 00:46:42,749 --> 00:46:45,501 Hold op. Du havde dem ved "Hej." 625 00:46:53,509 --> 00:46:57,388 Morgen, Nigel. Nigel, det er Carmen Lowell. Hun spiller Perdita. 626 00:46:57,555 --> 00:47:01,851 Hej. Rart at m�de dig. Jeg er en stor fan af dig. 627 00:47:02,018 --> 00:47:04,604 Ja, vores unge l�rling p� hovedscenen. 628 00:47:06,439 --> 00:47:08,107 Var det et kompliment? 629 00:47:08,483 --> 00:47:10,818 Det ved man aldrig med Nigel. 630 00:47:11,277 --> 00:47:12,945 Margaret. 631 00:47:13,112 --> 00:47:14,781 "Vintereventyr" af William Shakespeare. 632 00:47:14,947 --> 00:47:16,532 F�rste akt, f�rste scene. 633 00:47:29,754 --> 00:47:32,757 Hej. Hvordan g�r det i det nye rum? 634 00:47:32,924 --> 00:47:35,468 De kvinder st�vsugede �benbart aldrig. 635 00:47:38,137 --> 00:47:40,807 Jeg t�nkte p�, hvordan g�r det p� gravpladsen? 636 00:47:40,973 --> 00:47:42,975 Har de fundet flere grave n�r Cleos? 637 00:47:43,142 --> 00:47:44,477 Ikke endnu. 638 00:47:45,812 --> 00:47:49,482 Jeg t�nkte p� at flytte dertil, hvis de har brug for mere hj�lp. 639 00:47:53,444 --> 00:47:54,904 Bridget, - 640 00:47:55,071 --> 00:47:58,741 - ark�ologi er mere end bare at finde knogler. 641 00:47:58,908 --> 00:48:03,412 De her mennesker malede deres krukker, byggede hvilesteder, - 642 00:48:03,579 --> 00:48:06,833 - fortalte deres historier p� alle overflader, de havde. 643 00:48:06,999 --> 00:48:09,335 Det er det, jeg elsker mest ved dem, - 644 00:48:09,502 --> 00:48:13,089 - de efterlod s� meget af sig selv, som vi kan finde. 645 00:48:14,340 --> 00:48:15,842 Ja, men... 646 00:48:20,179 --> 00:48:23,516 Jeg har ogs� mistet familie - 647 00:48:25,393 --> 00:48:27,395 - og mit hjem. 648 00:48:28,187 --> 00:48:30,273 Til en blodig krig. 649 00:48:34,777 --> 00:48:38,573 Jeg er bare fascineret af det, der er tilbage. 650 00:48:40,199 --> 00:48:41,868 Det der holder. 651 00:49:01,429 --> 00:49:04,807 "Tib, her er bukserne. Der er ikke sket noget. Carmen." 652 00:49:05,516 --> 00:49:06,684 Fedt. 653 00:49:23,159 --> 00:49:26,871 Giv mig et mirakel. Giv mig et mirakel. 654 00:49:27,413 --> 00:49:29,707 Og f�l miraklet. 655 00:49:29,874 --> 00:49:33,211 Bukser, giv mig et mirakel. 656 00:49:38,925 --> 00:49:41,260 Og str�k miraklet tilbage. 657 00:49:44,931 --> 00:49:47,683 Jeg vil gerne have et mirakel! 658 00:50:02,406 --> 00:50:04,408 - Hej. - Tibby! 659 00:50:04,575 --> 00:50:08,371 Hvad sker der? Du har ikke svaret p� mine mails. Er du okay? 660 00:50:09,789 --> 00:50:11,582 - Nej. - N�, - 661 00:50:11,749 --> 00:50:15,044 - jeg hopper i bilen nu. Skal jeg tage noget med? 662 00:50:17,630 --> 00:50:19,424 En graviditetstest? 663 00:50:23,553 --> 00:50:26,597 L�ft din mine, som var det gl�dens dag - 664 00:50:26,764 --> 00:50:30,768 - for den forening, vi to har sv�rget skal komme. 665 00:50:30,935 --> 00:50:34,105 �h, lykkens gudinde, sk�nk os gunst! 666 00:50:34,272 --> 00:50:36,774 Hvorfor taler folk ikke s�dan l�ngere? 667 00:50:36,941 --> 00:50:38,943 Vi er blevet s� dovne. 668 00:50:39,110 --> 00:50:42,905 Vi siger ikke, "Lykkens gudinde, sk�nk os gunst." 669 00:50:43,072 --> 00:50:46,701 Vi siger, "Gud, hj�lp mig." 670 00:50:46,868 --> 00:50:51,330 Eller i stedet for, "Nyd hvilens s�de nektar." "Tag en morfar." 671 00:50:51,497 --> 00:50:52,665 Det er ikke det samme. 672 00:50:52,832 --> 00:50:56,586 Det lyder s� godt og det f�les s� godt at sige. 673 00:50:56,753 --> 00:50:59,297 Det er rigt og fyldigt og... 674 00:50:59,714 --> 00:51:03,509 Se. Hvordan hun l�gger sin kind p� sin h�nd? 675 00:51:03,676 --> 00:51:08,598 Var jeg blot en handske p� den h�nd, s� jeg kunne r�re den kind. 676 00:51:11,517 --> 00:51:12,977 Kan du se? 677 00:51:13,686 --> 00:51:14,979 Ja. 678 00:51:16,105 --> 00:51:18,858 Giv mig de blomster, Dorcas. 679 00:51:25,698 --> 00:51:27,533 Her er der blomster til jer. 680 00:51:27,700 --> 00:51:31,287 Lavendel, mint, saturej. 681 00:51:32,955 --> 00:51:34,540 De, - 682 00:51:34,707 --> 00:51:36,209 - min k�reste ven, - 683 00:51:36,793 --> 00:51:38,628 - om blot jeg havde blomster, - 684 00:51:38,795 --> 00:51:41,214 - der passede sig for dig, - 685 00:51:41,380 --> 00:51:44,717 - men jeg mangler en krans, min k�re, - 686 00:51:44,884 --> 00:51:47,887 - at str� over Dem. 687 00:51:48,554 --> 00:51:50,807 Hvad, som et lig? 688 00:51:51,557 --> 00:51:55,520 Nej. Som et leje for k�rlighed at ligge og lege p�, - 689 00:51:55,686 --> 00:52:00,483 - ikke som et lig, var det en begravelse, da begravet i mine arme. 690 00:52:14,080 --> 00:52:15,581 Undskyld, Bill. 691 00:52:16,582 --> 00:52:18,167 Jeg glemte min replik. 692 00:52:20,086 --> 00:52:22,839 Tag en pause. Vi starter herfra igen. 693 00:52:31,639 --> 00:52:34,058 Lad v�re at tage p� teaterskole. 694 00:52:35,226 --> 00:52:36,602 Det vil �del�gge dig. 695 00:52:41,065 --> 00:52:44,735 Jamen, tak, Nigel. Jeg nyder ogs� dit arbejde. 696 00:52:47,572 --> 00:52:48,614 Carmen? 697 00:52:51,951 --> 00:52:53,077 Lad mig hj�lpe dig. 698 00:52:58,249 --> 00:52:59,667 S� nogen det? 699 00:52:59,834 --> 00:53:01,627 - Nej, du er okay. - Okay. 700 00:53:09,385 --> 00:53:10,470 TIBBYS V�RELSE 701 00:53:13,598 --> 00:53:15,433 G�t, hvem der kom lige f�r dig. 702 00:53:22,190 --> 00:53:23,983 Jeg t�nkte, det var nemmere. 703 00:53:24,150 --> 00:53:27,320 Vent. Fortalte du ham, du ikke var gravid i en mail? 704 00:53:28,070 --> 00:53:30,823 Hvis jeg ringede til ham eller m�dtes med ham, - 705 00:53:32,492 --> 00:53:33,534 - kunne han tro, - 706 00:53:33,701 --> 00:53:36,329 - alt kunne blive normalt, men det kan de ikke. 707 00:53:36,496 --> 00:53:40,666 Hvorfor ikke? Du er ikke gravid, hvad er problemet s�? 708 00:53:40,833 --> 00:53:43,002 Jeg stinker til forhold. 709 00:53:43,169 --> 00:53:44,212 Burde v�re en mand. 710 00:53:44,378 --> 00:53:47,632 Nej, en fyr ville ikke bekymre sig om at stinke til forhold. 711 00:53:49,675 --> 00:53:51,677 Ved du, hvad problemet er? 712 00:53:52,178 --> 00:53:54,472 Hver gang jeg n�rmer mig nogen, - 713 00:53:54,639 --> 00:53:57,475 - er det som om, noget derude siger: 714 00:54:00,019 --> 00:54:03,356 "Tibby er ved at blive lykkelig. Lad os f� hende." 715 00:54:07,944 --> 00:54:10,071 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 716 00:54:12,115 --> 00:54:13,866 M�ske er du bare bange. 717 00:54:15,284 --> 00:54:16,869 Ja, m�ske. 718 00:54:19,956 --> 00:54:22,041 H�r, jeg burde komme tilbage. 719 00:54:22,875 --> 00:54:25,044 Og efterlade mig midt i mit liv? 720 00:54:25,211 --> 00:54:26,587 Gud. 721 00:54:26,754 --> 00:54:28,714 Jeg g�r ned igen, hvis du bliver. 722 00:54:29,215 --> 00:54:31,884 Fristende. Men jeg skal i skole. 723 00:54:32,468 --> 00:54:34,512 - Fint. - Kom. 724 00:54:34,887 --> 00:54:36,597 Jeg f�lger dig tilbage. 725 00:54:50,987 --> 00:54:53,239 Se nu dig! 726 00:54:55,241 --> 00:54:56,909 Goddag. 727 00:54:57,076 --> 00:54:58,703 Hej, skat. 728 00:55:30,485 --> 00:55:34,781 K�re Bee, hvordan har min k�re det? 729 00:55:34,947 --> 00:55:36,741 Sommerbrisen bl�ser duften - 730 00:55:36,908 --> 00:55:40,286 - fra min have ind i mit k�kken og jeg t�nker p� dig. 731 00:55:40,453 --> 00:55:43,581 Hvor meget du elsker blomster! 732 00:55:43,831 --> 00:55:48,753 Jeg er ked af, jeg ikke kan bes�ge dig, men du skal vide, jeg elsker dig. 733 00:55:49,754 --> 00:55:51,214 K�re Bee 734 00:55:52,757 --> 00:55:55,301 Nogle gange vil jeg hj�lpe din mor, - 735 00:55:55,468 --> 00:55:58,679 - men hun mener, det er bedst, hvis jeg lader hende v�re. 736 00:55:59,889 --> 00:56:04,393 Jeg h�ber, hun f�r det godt og lader os bes�ge jer snart. 737 00:56:05,978 --> 00:56:08,564 K�rlig hilsen, Bedste. 738 00:56:23,579 --> 00:56:26,624 K�re Nasrin, du fortjener mere end et brev, - 739 00:56:26,791 --> 00:56:30,878 - men som du nok har g�ttet, er jeg d�rlig til at sige farvel. 740 00:56:32,171 --> 00:56:35,758 Du sagde, at ark�ologi er mere end at finde knogler. 741 00:56:35,925 --> 00:56:37,677 Og du havde ret. 742 00:56:37,844 --> 00:56:41,597 Folk har magt over os, selv efter de er d�de. 743 00:56:42,056 --> 00:56:46,227 Da min mor tog sit eget liv, fors�gte jeg at glemme fortiden. 744 00:56:46,394 --> 00:56:51,858 Jeg flygtede fra smerten, fordi... Ja, jeg var nok bange. 745 00:56:52,692 --> 00:56:57,530 Men fortiden er altid hos os og det er p� tide at m�de den. 746 00:56:57,697 --> 00:57:00,825 Tak for din lektie. Bridget. 747 00:57:07,498 --> 00:57:09,292 Velkommen til smukke Alabama 748 00:57:11,878 --> 00:57:15,548 Ak, Florizel, jeg vakler mellem kalkunsandwich - 749 00:57:15,715 --> 00:57:18,676 - eller skinke og osteomelet. Hvad siger De? 750 00:57:18,843 --> 00:57:22,013 Jeg kommer ikke for at begrave c�sar, blot spise hans salat. 751 00:57:22,180 --> 00:57:23,890 Fort�l mig om dig. 752 00:57:24,056 --> 00:57:25,892 Enebarn? S�skende? 753 00:57:26,058 --> 00:57:27,185 Enebarn. 754 00:57:27,351 --> 00:57:31,314 Eller, nej. Ikke s� l�nge endnu. Min mor skal have et barn. 755 00:57:31,481 --> 00:57:35,526 Det er en lang historie. Eller ikke s� lang igen. 756 00:57:36,235 --> 00:57:38,321 - Forstyrrer jeg? - Nej, slet ikke. 757 00:57:38,488 --> 00:57:40,990 - Okay. M� jeg tage den stol? - Ja. 758 00:57:41,157 --> 00:57:42,241 Sid ned. 759 00:57:43,242 --> 00:57:44,702 Kender du Julia? Ian. 760 00:57:44,869 --> 00:57:46,913 Ja, vi er m�dtes et par gange. 761 00:57:47,080 --> 00:57:49,290 Lans familie er ogs� i teatret. 762 00:57:49,457 --> 00:57:51,125 Du gik p� RADA med mine venner. 763 00:57:51,292 --> 00:57:52,502 RADA? 764 00:57:52,668 --> 00:57:55,254 Royal Academy of Dramatic Art, det er i London. 765 00:57:56,756 --> 00:57:59,050 H�rte du om Patrick O'Houlihan? 766 00:57:59,217 --> 00:58:01,719 Jeg h�ber at se stykket, n�r jeg er i New York. 767 00:58:01,886 --> 00:58:05,098 Vi burde samle en hel flok og overraske ham. 768 00:58:05,264 --> 00:58:06,599 Det lyder sjovt. 769 00:58:08,768 --> 00:58:10,394 Du har noget p� l�ben. 770 00:58:12,438 --> 00:58:15,733 Vi b�r nok bestille. Vi skal tilbage at �ve. 771 00:58:16,984 --> 00:58:18,694 En c�sarsalat. 772 00:58:24,200 --> 00:58:25,701 Hallo? 773 00:58:26,035 --> 00:58:27,912 Undskyld mig, sir? 774 00:58:31,040 --> 00:58:33,334 Hej. Greta? 775 00:58:35,545 --> 00:58:36,796 Undskyld. 776 00:58:36,963 --> 00:58:40,216 Jeg burde have ringet f�rst, men jeg er... 777 00:58:40,383 --> 00:58:42,635 Jeg kan genkende mit eget barnebarn. 778 00:58:45,680 --> 00:58:47,932 Du l�ber ikke hjemmefra, vel? 779 00:58:51,018 --> 00:58:54,647 Nej, faktisk kommer jeg hjem fra Tyrkiet. 780 00:58:55,314 --> 00:58:57,733 Det var en interessant retningsopfattelse. 781 00:59:05,158 --> 00:59:07,368 Reparerer du din egen bil? 782 00:59:07,952 --> 00:59:12,832 Biler er nemme. Det er mennesker, der kr�ver instruktionsb�ger. 783 00:59:21,090 --> 00:59:24,135 Kom indenfor. Du m� v�re tr�t. 784 00:59:24,302 --> 00:59:26,304 Ja. Det kan du tro. 785 00:59:26,471 --> 00:59:28,765 Hvorfor g�r du ikke op og sover? 786 00:59:32,059 --> 00:59:34,020 - Hej! - Hej. 787 00:59:34,187 --> 00:59:36,105 Hold da op, du ser godt ud. 788 00:59:36,689 --> 00:59:38,024 Synes du? Tak. 789 00:59:38,524 --> 00:59:39,859 Hvad er anledningen? 790 00:59:40,777 --> 00:59:42,361 Ian inviterede mig p� middag. 791 00:59:43,529 --> 00:59:45,698 Jeg mener, jeg kan v�re s� tykhovedet: 792 00:59:45,865 --> 00:59:48,534 Jeg vidste ikke, han t�nkte s�dan p� mig. 793 00:59:49,077 --> 00:59:51,329 - Gjorde du? - Nej. 794 00:59:52,038 --> 00:59:54,999 Men jeg kan jo ogs� v�re ret tykhovedet. 795 00:59:55,166 --> 00:59:57,585 Jeg t�nkte, han m�ske havde sagt noget, - 796 00:59:57,752 --> 01:00:00,797 - fordi I er s� gode venner. Du kender m�nd. 797 01:00:00,963 --> 01:00:03,800 Tager du s� af sted? Skal du p� date? 798 01:00:03,966 --> 01:00:08,054 Ja. Jeg mener, han er flot og han er flink og - 799 01:00:08,221 --> 01:00:11,557 - han er meget reel. For en skuespiller at v�re. 800 01:00:12,558 --> 01:00:15,686 Jeg t�nkte bare, hvorfor ikke give det en chance? 801 01:00:15,853 --> 01:00:19,649 Vi har s� meget til f�lles og det kunne m�ske fungere. 802 01:00:21,025 --> 01:00:23,486 Jeg ved, du skal v�re frisk til pr�ven. 803 01:00:23,653 --> 01:00:28,074 Jeg skal nok v�re stille, n�r jeg kommer hjem, men lad v�re at vente. 804 01:00:29,450 --> 01:00:33,496 - Det g�r jeg. - Okay. Hav en god aften. 805 01:00:48,261 --> 01:00:49,887 Tak, Greta. 806 01:00:50,054 --> 01:00:52,265 Bedste. Undskyld, jeg ved ikke, hvad... 807 01:00:52,432 --> 01:00:54,684 Jeg har ikke h�rt fra dig i - 808 01:00:56,561 --> 01:00:58,020 - 10 eller 12 �r. 809 01:00:58,187 --> 01:00:59,564 Jeg ved det godt. 810 01:00:59,730 --> 01:01:02,400 H�r, min far skjulte dine breve for mig. 811 01:01:04,444 --> 01:01:06,946 Jeg har lige fundet dem her i sommer. 812 01:01:07,947 --> 01:01:09,699 Javel. 813 01:01:11,784 --> 01:01:13,745 Vi kan vel springe - 814 01:01:14,871 --> 01:01:17,248 - folkeskolen og high school over. 815 01:01:20,209 --> 01:01:21,252 Hvordan er college? 816 01:01:23,546 --> 01:01:26,716 Det er godt. Jeg har ikke valgt et hovedfag endnu, men... 817 01:01:26,883 --> 01:01:28,551 Har du en fyr? 818 01:01:29,802 --> 01:01:31,429 Nej, ikke for tiden. 819 01:01:32,096 --> 01:01:35,308 H�r, du burde lave noget ballade nu, - 820 01:01:35,725 --> 01:01:40,480 - for om 40 �r siger alle til dig, at du er gammel. 821 01:02:01,167 --> 01:02:03,878 TIL BEDSTE bee 822 01:02:13,471 --> 01:02:16,349 Den lavede du den sommer, du var p� bes�g. 823 01:02:16,516 --> 01:02:19,685 Du m� have v�ret omkring 6 eller 7 �r gammel. 824 01:02:19,852 --> 01:02:21,687 Har jeg v�ret her f�r? 825 01:02:23,606 --> 01:02:25,817 Det var l�nge siden. 826 01:02:38,037 --> 01:02:40,289 "Retur til afsender." 827 01:02:41,416 --> 01:02:42,875 Super. 828 01:02:47,004 --> 01:02:51,801 Oh, sk�bne. Om han s� sit v�rk, s� nobelt, nu nedrigt brudt. 829 01:02:51,968 --> 01:02:53,219 Stop. 830 01:02:53,928 --> 01:02:55,138 Igen. 831 01:02:55,763 --> 01:02:59,016 Oh, sk�bne. Om han s� sit v�rk, s� nobelt... 832 01:02:59,183 --> 01:03:01,519 Stop. Igen. 833 01:03:01,686 --> 01:03:03,896 Oh, sk�bne. Om han s� sit... 834 01:03:04,063 --> 01:03:06,816 Stop der. Carmen, er det er problem? 835 01:03:06,983 --> 01:03:09,569 Det ved jeg ikke. Sagde jeg en forkert replik? 836 01:03:09,735 --> 01:03:10,862 Nej. 837 01:03:11,237 --> 01:03:13,906 Du skal lyde som en kvinde, der er forelsket. 838 01:03:14,240 --> 01:03:16,909 Du lyder som en, der skal til tandl�gen. 839 01:03:21,748 --> 01:03:22,790 Igen. 840 01:03:25,251 --> 01:03:27,587 Oh, sk�bne. Om han s�... 841 01:03:27,837 --> 01:03:29,881 Jeg h�rer rutine. 842 01:03:33,217 --> 01:03:34,427 Igen! 843 01:03:38,765 --> 01:03:40,224 Carmen, vent. 844 01:03:42,059 --> 01:03:44,937 Undskyld. Det er ikke meningen at �del�gge det. 845 01:03:45,104 --> 01:03:47,732 Du har gode instinkter. Du skal bare f�lge dem. 846 01:03:50,067 --> 01:03:52,445 Skal vi ikke arbejde p� det sammen i aften? 847 01:03:53,237 --> 01:03:57,450 Nej. Det er okay. Jeg b�r nok arbejde p� dem alene. Tak. 848 01:04:28,564 --> 01:04:31,400 - �h, Gud, det var t�rtur. - Hej. 849 01:04:32,068 --> 01:04:34,362 Jeg kunne kun t�nke p� at tegne dig. 850 01:04:34,529 --> 01:04:36,405 Undskyld jeg distraherer dig. 851 01:04:36,572 --> 01:04:39,033 Det er okay. Jeg er lige glad. 852 01:04:43,246 --> 01:04:44,455 Okay. 853 01:04:44,622 --> 01:04:45,748 Okay. 854 01:04:45,915 --> 01:04:48,251 N�, du skal nok tilbage til skolen, hva'? 855 01:04:48,418 --> 01:04:49,752 Ja. 856 01:04:51,087 --> 01:04:52,547 Det skal jeg vel. 857 01:04:54,674 --> 01:04:56,134 Vi ses senere. 858 01:04:56,300 --> 01:04:57,635 Vi ses. 859 01:05:07,979 --> 01:05:09,397 Lena! 860 01:05:20,199 --> 01:05:24,203 Der var ikke noget andet valg end at blive gift. 861 01:05:24,370 --> 01:05:28,207 Jeg tror, min bedstefar kunne se, jeg ikke elskede hende. 862 01:05:28,374 --> 01:05:33,004 Og s� den dag ved begravelsen s� hun det ogs�. 863 01:05:33,546 --> 01:05:36,549 At mit hjerte altid ville tilh�re en anden. 864 01:05:37,592 --> 01:05:40,219 Det var s� der, hun fortalte, - 865 01:05:41,387 --> 01:05:43,473 - at der aldrig var et barn. 866 01:05:45,558 --> 01:05:47,560 Vi fik brylluppet annulleret. 867 01:05:49,187 --> 01:05:51,981 Jeg ville fort�lle dig det med det samme. 868 01:05:54,942 --> 01:05:58,988 Men jeg var bange. Jeg synes ikke, jeg kunne bede dig om tilgivelse. 869 01:06:00,907 --> 01:06:02,825 M�ske er det for meget at h�be... 870 01:06:02,992 --> 01:06:04,702 At jeg tilgiver dig? 871 01:06:05,661 --> 01:06:07,163 Jeg tilgiver dig. 872 01:06:09,123 --> 01:06:10,166 Lena, jeg troede... 873 01:06:10,333 --> 01:06:12,710 At jeg ventede p�, at du kom her. 874 01:06:12,877 --> 01:06:15,922 Nej. Jeg forventede ikke noget. 875 01:06:16,089 --> 01:06:18,257 Jeg ville bare fort�lle dig sandheden. 876 01:06:20,093 --> 01:06:21,594 N�, - 877 01:06:22,261 --> 01:06:23,721 - tak. 878 01:06:26,682 --> 01:06:29,769 Sandheden er, at vi elskede hinanden for l�nge siden. 879 01:06:32,772 --> 01:06:35,024 Og mit liv er helt anderledes nu. 880 01:06:35,191 --> 01:06:37,652 Lena, undskyld. 881 01:06:39,070 --> 01:06:40,363 Jeg er ked af det. 882 01:06:40,530 --> 01:06:42,073 Nej, det er okay. Det er fint. 883 01:06:42,240 --> 01:06:45,785 Det skal du ikke t�nke p�. Jeg skal i skole. 884 01:07:11,811 --> 01:07:13,813 New York er s� fed. 885 01:07:14,480 --> 01:07:18,276 Mor og jeg kom op for at se "Hairspray" og shoppe lidt. 886 01:07:18,443 --> 01:07:21,112 - Vil I bestille? - Giv os et �jeblik. 887 01:07:21,279 --> 01:07:22,905 Okay. 888 01:07:24,741 --> 01:07:27,243 Brian og dig har sl�et op, hva'? 889 01:07:29,829 --> 01:07:31,497 Det har vi vel. 890 01:07:32,749 --> 01:07:36,169 Tror du, du er ovre det? Ovre ham, mener jeg? 891 01:07:37,003 --> 01:07:38,671 Du ville ikke blive vred, - 892 01:07:38,838 --> 01:07:41,174 - hvis du fandt ud af, han datede nogen? 893 01:07:41,716 --> 01:07:43,760 Effie, hvad handler det her om? 894 01:07:45,845 --> 01:07:49,557 Det er nok fordi, jeg vil vide, - 895 01:07:49,724 --> 01:07:52,602 - om det er okay med dig, hvis jeg dater Brian? 896 01:07:54,771 --> 01:07:58,900 Selvf�lgelig sagde jeg, det var fint. Jeg synes bare, det er lidt s�rt. 897 01:07:59,066 --> 01:08:00,651 Hun er ikke hans type. 898 01:08:00,818 --> 01:08:03,112 Og hun er meget ung, det er klamt. 899 01:08:05,406 --> 01:08:09,160 Jeg havde ikke troet, han inviterede hende ud. Havde du troet det? 900 01:08:09,702 --> 01:08:12,705 Glem det. Det er lige meget. Det g�r mig ikke noget. 901 01:08:12,872 --> 01:08:14,499 Jeg er bare nysgerrig. 902 01:08:14,665 --> 01:08:16,375 Det lyder ikke s�dan, Tibby. 903 01:08:16,542 --> 01:08:18,544 Ellers ville du ikke g� amok. 904 01:08:18,711 --> 01:08:20,838 Er du nu fr�ken ligev�gt? 905 01:08:21,005 --> 01:08:23,049 Du kan ikke f� det hele. 906 01:08:23,216 --> 01:08:25,051 Hvis Brian ikke m�tte se andre, - 907 01:08:25,218 --> 01:08:27,970 - skulle du ikke have sl�et op. 908 01:08:28,137 --> 01:08:29,680 Det er ret simpelt. 909 01:08:35,770 --> 01:08:37,897 Du aner ikke, hvorfor vi slog op. 910 01:08:38,106 --> 01:08:39,440 N�, g�r du? 911 01:08:47,407 --> 01:08:50,493 Carmen, jeg h�bede lidt p� en smule st�tte. 912 01:08:50,952 --> 01:08:52,620 Ikke en forel�sning. 913 01:08:56,916 --> 01:08:59,293 Jeg er ikke k�rt herud i myldretiden - 914 01:08:59,460 --> 01:09:01,337 - for at se dig l�se din bog! 915 01:09:01,504 --> 01:09:02,672 Jeg l�ser replikker. 916 01:09:02,839 --> 01:09:05,007 Skal jeg bare stoppe mit liv? 917 01:09:05,174 --> 01:09:06,843 Jeg ventede dig jo ikke! 918 01:09:07,009 --> 01:09:09,470 Jeg har ikke h�rt fra dig i en m�ned. 919 01:09:13,683 --> 01:09:15,685 Hvor helvede kommer det her fra? 920 01:09:15,852 --> 01:09:19,647 At du beh�ver sp�rge om det siger nok det hele. 921 01:09:19,814 --> 01:09:24,193 Carmen! Jeg har k�bt dig en kage. Hej. 922 01:09:24,360 --> 01:09:27,363 Tak. Julia, det er Tibby. Tibby, det er Julia. 923 01:09:27,530 --> 01:09:29,699 Du er hende fra videobutikken. 924 01:09:35,204 --> 01:09:37,331 Hende fra videobutikken. 925 01:09:50,052 --> 01:09:52,013 Jeg skal arbejde p� mit manus. 926 01:09:52,555 --> 01:09:54,891 Er du ogs� forfatter? 927 01:10:27,048 --> 01:10:28,800 Flot restaurant. 928 01:10:29,133 --> 01:10:31,636 Den er ikke s� overrendt, det er fedt. 929 01:10:31,803 --> 01:10:32,887 Det er sk�nt. 930 01:10:33,054 --> 01:10:34,722 - Hvordan har du det? - Godt. 931 01:10:43,648 --> 01:10:45,817 Har du virkelig lavet alt det? 932 01:10:45,983 --> 01:10:47,985 Intet er for godt til min muse. 933 01:10:48,152 --> 01:10:50,738 Hvad? Er det det, jeg er? 934 01:10:50,905 --> 01:10:54,784 Tja, jeg har f�lt mig meget inspireret p� det sidste, s�... 935 01:11:02,041 --> 01:11:05,920 Hvorfor f�r jeg en f�lelse af, at noget er galt? Er du okay? 936 01:11:06,087 --> 01:11:07,964 Ja. Jeg har det fint. 937 01:11:10,383 --> 01:11:12,885 Undskyld, jeg t�nker bare. 938 01:11:13,803 --> 01:11:15,638 P� hvad? 939 01:11:17,849 --> 01:11:19,225 Hvad sker der? 940 01:11:19,392 --> 01:11:20,685 Ikke noget. 941 01:11:21,686 --> 01:11:26,149 Ideen om en muse er romantisk, er den ikke? 942 01:11:26,315 --> 01:11:28,985 Jo. Det er vel lidt romantisk. 943 01:11:29,152 --> 01:11:30,611 Jeg har h�rt v�rre ting. 944 01:11:36,117 --> 01:11:37,952 Har du nogensinde v�ret forelsket? 945 01:11:39,662 --> 01:11:41,706 Jeg elsker at v�re forelsket. 946 01:11:42,957 --> 01:11:44,292 Ja, men - 947 01:11:45,001 --> 01:11:50,256 - tror du, at der er person, som vi hver h�rer sammen med? 948 01:11:55,386 --> 01:11:58,848 En person? Nej, egentlig ikke. 949 01:12:00,558 --> 01:12:02,894 Jeg ved, det ikke er det svar, du vil h�re. 950 01:12:03,060 --> 01:12:06,689 Nej, det er s�dan, du har det. 951 01:12:06,856 --> 01:12:08,608 Jeg kan godt lide, du er �rlig. 952 01:12:13,196 --> 01:12:14,530 Men - 953 01:12:15,406 --> 01:12:17,700 - det er m�ske ikke dig? 954 01:12:17,867 --> 01:12:18,993 Jo, det er det. 955 01:12:19,744 --> 01:12:21,287 Det vil jeg gerne have. 956 01:12:21,537 --> 01:12:23,915 Det er to forskellige ting, ikke? 957 01:12:25,666 --> 01:12:28,878 Men, Lena, du beh�ver ikke undskylde for det, du vil have. 958 01:12:29,045 --> 01:12:31,839 Men jeg ved ikke, hvad jeg vil have. Undskyld. 959 01:12:32,006 --> 01:12:34,175 Og undskyld jeg siger undskyld hele tiden. 960 01:12:34,342 --> 01:12:36,052 S� hold op med det. 961 01:12:37,095 --> 01:12:39,055 Du beh�ver ikke undskylde. 962 01:12:40,389 --> 01:12:43,559 Med mindre du ikke kan lide maden. S� skal du undskylde. 963 01:12:45,895 --> 01:12:47,396 Maden er sk�n. 964 01:12:53,402 --> 01:12:54,946 Ja, jeg skal have sort p�. 965 01:12:55,113 --> 01:12:56,739 Undskyld mig? 966 01:12:56,906 --> 01:12:58,032 Vent, mor. 967 01:12:59,617 --> 01:13:02,912 Ja, jeg kommer til festen. Jeg ringer senere. 968 01:13:03,079 --> 01:13:05,164 Ved du, om den her film er god? 969 01:13:06,165 --> 01:13:08,167 Det afh�nger af s� meget. 970 01:13:08,334 --> 01:13:12,338 Jeg mener, ja, hvis man elsker kvalmende k�rlighedshistorier, - 971 01:13:12,505 --> 01:13:14,715 - der er fuldst�ndigt urealistiske. 972 01:13:16,175 --> 01:13:19,262 Hvad hvis man er i hum�r til noget romantisk? 973 01:13:19,429 --> 01:13:23,266 Jeg ville nok v�lge genindspilningen af "Texas Chainsaw Massacre". 974 01:13:24,934 --> 01:13:27,103 - Det virker for mig. - Tak! Tibby, tak. 975 01:13:30,898 --> 01:13:34,277 Jeg beklager. Kan jeg hj�lpe jer med noget? 976 01:13:34,444 --> 01:13:37,947 Bare glem det, mand. Kom, lad os smutte. 977 01:13:39,991 --> 01:13:41,409 Okay. 978 01:13:41,576 --> 01:13:45,705 At skr�mme kunderne er ikke en af de salgsteknikker, vi talte om. 979 01:13:46,789 --> 01:13:48,332 Undskyld. 980 01:13:49,751 --> 01:13:52,754 Hvorfor tager du ikke resten af m�neden fri? 981 01:13:52,920 --> 01:13:54,380 Hvad? Nej, men... 982 01:13:54,547 --> 01:13:58,301 Ja, forretningen k�rer alligevel lidt langsomt for tiden. 983 01:13:58,468 --> 01:14:02,138 Men n�r du er v�k kan det v�re, der sker noget igen. 984 01:14:05,266 --> 01:14:06,809 Ja. 985 01:14:13,149 --> 01:14:18,154 Tag endelig alt, hvad du vil. Tag det hele. 986 01:14:18,321 --> 01:14:20,364 - Virkelig? - Jeg letter min byrde. 987 01:14:20,531 --> 01:14:22,075 Tak. 988 01:14:22,992 --> 01:14:25,161 Jeg vidste ikke, hun var med til ballet. 989 01:14:25,870 --> 01:14:27,080 Hvad? 990 01:14:28,331 --> 01:14:29,665 N�, jo. 991 01:14:30,166 --> 01:14:33,336 Det var hun. Hun var s� sp�ndt. Hun k�bte fem kjoler. 992 01:14:33,503 --> 01:14:35,963 Byttede dem alle til fem nye. 993 01:14:37,715 --> 01:14:42,678 Men derefter r�g hun ind i en nedadg�ende spiral, blev deprimeret. 994 01:14:42,845 --> 01:14:45,681 Sov fra sin dimission. 995 01:14:46,307 --> 01:14:48,267 Ja, det var Marly. 996 01:14:48,434 --> 01:14:52,772 To gear, h�j eller meget lav. 997 01:15:24,345 --> 01:15:25,638 Mor! 998 01:15:34,188 --> 01:15:35,565 Skat. 999 01:15:37,233 --> 01:15:42,155 Bee. Hvad, skat? Hvad er der? Hvad er der? 1000 01:15:42,321 --> 01:15:44,532 Nu kan jeg huske det. 1001 01:15:44,699 --> 01:15:48,494 Der var en storm ligesom den her og hun forlod mig. 1002 01:15:48,661 --> 01:15:50,663 Selv dengang var hun ligeglad med mig. 1003 01:15:50,830 --> 01:15:52,582 Nej, det er ikke sandt. 1004 01:15:52,749 --> 01:15:54,375 Hvorfor stoppede du hende ikke? 1005 01:15:54,542 --> 01:15:56,419 Hvorfor k�mpede du ikke mere? 1006 01:15:56,586 --> 01:15:59,672 Det var kompliceret. Hun ville ikke lade mig hj�lpe hende. 1007 01:15:59,839 --> 01:16:02,341 Men jeg blev ved at fors�ge. 1008 01:16:02,508 --> 01:16:07,096 - H�r p� mig, hun elskede dig. - Hvorfor levede hun s� ikke for mig? 1009 01:16:07,263 --> 01:16:08,765 Fordi hun var syg - 1010 01:16:08,931 --> 01:16:12,226 - og der var ikke noget, du kunne have gjort ved det. 1011 01:16:12,393 --> 01:16:13,644 H�rer du mig? 1012 01:16:13,811 --> 01:16:17,273 Den sommer bragte din far dig til mig. 1013 01:16:17,440 --> 01:16:19,692 Det var blevet slemt med din mor - 1014 01:16:19,859 --> 01:16:24,030 - og han ville have dig her, mens han pr�vede at f� hende indlagt. 1015 01:16:26,449 --> 01:16:31,704 Hun ville ikke vide af os, hvis vi ikke lod som om hun var rask. 1016 01:16:32,455 --> 01:16:34,540 Din far blev n�dt til at spille. 1017 01:16:34,707 --> 01:16:36,125 Det kunne jeg ikke. 1018 01:16:39,295 --> 01:16:42,131 Hun var ikke s� st�rk som dig. 1019 01:16:42,673 --> 01:16:44,300 Du er anderledes. 1020 01:16:45,927 --> 01:16:52,100 Hun hang kun ved s� l�nge, fordi hun elskede dig. 1021 01:16:52,642 --> 01:16:55,436 Hun elskede dig. H�rer du? 1022 01:17:10,076 --> 01:17:13,830 Brian er p� vej og jeg kan ikke finde mine �reringe. M� jeg stj�le dine? 1023 01:17:13,996 --> 01:17:17,667 Vent, Effie, skal du til Tibbys for�ldres �rsdag med Brian? 1024 01:17:17,834 --> 01:17:19,669 Ja, hun sagde, hun var ovre ham. 1025 01:17:19,836 --> 01:17:23,840 Effie! Det er ikke pointen. Man g�r ikke ud med venners eks. 1026 01:17:24,006 --> 01:17:25,883 Det er dine venner, ikke mine. 1027 01:17:26,050 --> 01:17:28,803 Du har altid lukket mig ude af jeres lille gruppe, - 1028 01:17:28,970 --> 01:17:30,972 - s� den regel g�lder ikke for mig. 1029 01:17:43,401 --> 01:17:44,736 - Brian! - Effie! 1030 01:17:44,902 --> 01:17:47,029 - Brian. - Hej. Hvordan g�r det? 1031 01:17:51,617 --> 01:17:52,660 Hvad syns du? 1032 01:17:52,827 --> 01:17:54,704 Det var godt. Alle var gode. 1033 01:17:54,871 --> 01:17:56,164 Hej, Effie. 1034 01:18:03,004 --> 01:18:05,631 Tillykke, Mrs. Rollins. 1035 01:18:10,219 --> 01:18:12,597 - Hej. - Goddag. 1036 01:18:14,599 --> 01:18:17,393 Jeg vidste ikke, om du kom, s�... 1037 01:18:20,688 --> 01:18:22,190 Hvordan g�r det med manus? 1038 01:18:22,440 --> 01:18:23,900 Godt. 1039 01:18:26,402 --> 01:18:27,945 Det er en romantisk komedie. 1040 01:18:28,112 --> 01:18:30,281 Hvilket er selvmodsigende. 1041 01:18:31,741 --> 01:18:33,117 Okay. 1042 01:18:37,413 --> 01:18:38,664 Hvad er... 1043 01:18:39,165 --> 01:18:41,000 Jeg burde... 1044 01:18:41,167 --> 01:18:42,668 - Nej. - Hvad? Jeg... 1045 01:18:42,835 --> 01:18:44,420 Uheld. 1046 01:18:45,463 --> 01:18:46,881 Spejl. 1047 01:18:56,974 --> 01:18:58,768 Effie venter p� dig. 1048 01:18:59,268 --> 01:19:00,436 Hvad? 1049 01:19:00,603 --> 01:19:02,105 Effie. 1050 01:19:06,442 --> 01:19:08,194 Jeg henter mere t�rte. 1051 01:19:12,824 --> 01:19:14,951 - Hallo? - Carmen? 1052 01:19:15,118 --> 01:19:16,911 Er du okay? Hvad er der galt? 1053 01:19:17,078 --> 01:19:19,580 Jeg er p� hospitalet, babyen kommer for tidligt. 1054 01:19:19,747 --> 01:19:22,125 Nu? Hvor er David? 1055 01:19:22,291 --> 01:19:24,293 Han er p� vej fra en forretningsrejse. 1056 01:19:25,837 --> 01:19:27,463 Okay, okay, jeg kommer. 1057 01:19:27,630 --> 01:19:30,091 Mor, jeg skal til kostumepr�ve. 1058 01:19:31,134 --> 01:19:33,594 Jeg finder ud af noget. Jeg skal nok komme. 1059 01:19:33,761 --> 01:19:34,971 G�r hvad du skal. 1060 01:19:35,138 --> 01:19:37,140 Jeg er okay. Du skulle bare h�re det. 1061 01:19:37,306 --> 01:19:40,143 Okay, jeg elsker dig! �h, Gud. 1062 01:19:46,732 --> 01:19:48,234 Carmen ringer 1063 01:19:53,531 --> 01:19:56,451 Hvad? Ja. 1064 01:19:56,617 --> 01:20:01,330 Tibby, det er mig. Undskyld jeg ringer s�dan, men jeg har ikke andre. 1065 01:20:02,415 --> 01:20:04,667 - Hvad sker der, Carmen? - Det er min mor. 1066 01:20:04,834 --> 01:20:08,004 Hun er ved at f�de for tidligt og jeg kan ikke komme. 1067 01:20:08,171 --> 01:20:11,048 - Jeg er der om fem minutter. - Okay, tak. 1068 01:20:11,758 --> 01:20:13,176 Jeg kommer! 1069 01:20:22,560 --> 01:20:25,521 Igen? F�r du en til af de der, hva'? 1070 01:20:25,688 --> 01:20:27,190 Hvordan g�r det herinde? 1071 01:20:27,356 --> 01:20:29,609 Det is g�r ikke en brik! 1072 01:20:29,776 --> 01:20:32,528 Se hende. Du m� give hende en af de der n�le. 1073 01:20:32,695 --> 01:20:35,198 Hun har valgt at f�de naturligt. 1074 01:20:35,656 --> 01:20:36,824 Er du vanvittig? 1075 01:20:36,991 --> 01:20:41,871 Lady, k�re dronning, der endte, hvor jeg blot begyndte... 1076 01:20:44,373 --> 01:20:45,875 "Giv mig Eders h�nd." 1077 01:20:46,042 --> 01:20:48,628 - Giv mig Eders h�nd... - "At kysse." 1078 01:20:48,795 --> 01:20:50,338 ...at kysse. - Stop. 1079 01:20:50,505 --> 01:20:53,549 Okay, Christina, Jeg h�rer, du er klar til at presse. 1080 01:20:53,716 --> 01:20:56,219 Nej, nej, nej. Jeg skal vente p� David. 1081 01:20:56,385 --> 01:20:58,846 Hun venter p� David. Hun b�r vente p� David. 1082 01:20:59,013 --> 01:21:01,057 Har I noget, der kan hj�lpe? 1083 01:21:10,566 --> 01:21:13,945 Du skal holde op med at k�mpe og slappe af. Pres. 1084 01:21:14,112 --> 01:21:15,196 Jeg kan ikke! 1085 01:21:15,363 --> 01:21:17,615 Christina, du kan godt! Du kan godt. 1086 01:21:17,782 --> 01:21:21,119 Jeg er her, okay? Jeg er her for dig. Okay? Bare pres. 1087 01:21:21,285 --> 01:21:23,913 Jeg forlader dig ikke. Vi g�r det her sammen. 1088 01:21:24,080 --> 01:21:26,165 Okay, du og jeg, vi g�r det her. 1089 01:21:26,332 --> 01:21:28,418 Okay. Okay. Er du klar? 1090 01:21:29,043 --> 01:21:30,378 Okay, pres. 1091 01:21:31,337 --> 01:21:34,090 Jeg beder Dem, tag vare p� Dem selv. 1092 01:21:35,007 --> 01:21:37,802 Denne min dr�m, nu jeg er v�gen. 1093 01:21:44,183 --> 01:21:46,853 Jeg skal ej mere knejse, men... 1094 01:21:47,270 --> 01:21:48,938 Der er han. 1095 01:21:55,862 --> 01:21:57,447 Min smukke dreng. 1096 01:21:57,613 --> 01:21:58,948 Han er meget lille. 1097 01:22:02,034 --> 01:22:04,704 Og lilla... Lille! 1098 01:22:05,455 --> 01:22:07,749 �h, Gud, han ligner marm�r. 1099 01:22:10,877 --> 01:22:13,087 Carmen ville v�re stolt af dig. 1100 01:22:13,254 --> 01:22:15,965 Hun ville v�re stolt af os begge to. 1101 01:22:16,132 --> 01:22:18,968 Jeg kunne ikke have gjort det ude dig, Tibby. 1102 01:22:20,970 --> 01:22:22,597 Tak. 1103 01:22:23,222 --> 01:22:27,602 Mange tak fordi du var der, Tib. Hun var s� heldig at have dig. 1104 01:22:28,436 --> 01:22:31,981 Nej, nej, lad v�re at v�kke hende. Bare giv hende et kys. 1105 01:22:32,148 --> 01:22:34,400 Og giv babyen et kys. 1106 01:22:35,109 --> 01:22:37,445 Okay. Vi ses snart. 1107 01:22:42,325 --> 01:22:43,493 Gode nyheder? 1108 01:22:44,327 --> 01:22:46,496 Ja, jeg har en lillebror. 1109 01:22:46,662 --> 01:22:48,164 Tillykke! 1110 01:22:48,331 --> 01:22:51,501 Tak. Undskyld, jeg ved ikke, hvorfor jeg gr�der. 1111 01:22:53,086 --> 01:22:55,171 Gud. Jeg... 1112 01:22:55,338 --> 01:22:57,507 Jeg var der ikke. 1113 01:22:58,007 --> 01:23:01,511 Hele mit liv har det v�ret min mor og jeg, - 1114 01:23:01,844 --> 01:23:03,971 - der passede p� hinanden. 1115 01:23:04,347 --> 01:23:06,766 Og jeg ved ikke, jeg... 1116 01:23:07,141 --> 01:23:10,853 P� det sidste f�ler jeg mig s� langt fra hende - 1117 01:23:11,020 --> 01:23:12,688 - og mine venner. 1118 01:23:13,397 --> 01:23:15,108 Lidt ligesom Perdita. 1119 01:23:15,483 --> 01:23:18,778 Der mistede sin mor for 16 �r siden? 1120 01:23:20,613 --> 01:23:22,198 Det er det vel. 1121 01:23:24,450 --> 01:23:26,702 Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger det. 1122 01:23:26,869 --> 01:23:29,539 Det er slemt nok, at jeg �del�gger stykket. 1123 01:23:29,705 --> 01:23:31,249 Alle ved, du er ude af den. 1124 01:23:31,416 --> 01:23:33,876 Men kostumepr�ver skal g� galt. 1125 01:23:35,044 --> 01:23:37,797 Lad mig invitere dig ud, s� kan vi tale om det. 1126 01:23:39,966 --> 01:23:43,719 Jeg har det okay, desuden har du vel planer med Julia. 1127 01:23:43,886 --> 01:23:45,138 Julia? 1128 01:23:46,472 --> 01:23:50,560 Jeg kender hende knap. Vi var ude en gang, fordi hun n�rmest tiggede. 1129 01:23:51,144 --> 01:23:52,645 Hvad, inviterede hun dig? 1130 01:23:53,646 --> 01:23:58,943 Carmen, hvis der er nogen, jeg gerne vil ud med, er det dig. 1131 01:24:01,821 --> 01:24:04,323 Jeg forst�r, det ikke er det rigtige tidspunkt. 1132 01:24:05,575 --> 01:24:07,577 Vi ses i morgen. 1133 01:24:19,547 --> 01:24:21,758 Det var godt nok forf�rdeligt. 1134 01:24:21,924 --> 01:24:25,052 Jeg er lamsl�et. 1135 01:24:25,219 --> 01:24:27,096 Mine instinkter tager aldrig fejl. 1136 01:24:27,263 --> 01:24:29,432 Bill, du m� ikke bebrejde dig selv. 1137 01:24:29,599 --> 01:24:32,310 Jeg burde nok have sagt noget fra starten. 1138 01:24:32,477 --> 01:24:36,105 Jeg elsker Carmen, men hun er meget usikker. 1139 01:24:36,272 --> 01:24:40,693 N�r det kommer til sagen, har hun m�ske bare ikke det, der skal til. 1140 01:25:09,931 --> 01:25:11,307 Far? 1141 01:25:13,976 --> 01:25:16,229 Jeg m� v�re d�set hen. 1142 01:25:20,191 --> 01:25:21,567 Hvordan var din rejse? 1143 01:25:21,734 --> 01:25:23,319 - God. - Godt. 1144 01:25:23,486 --> 01:25:24,946 Begge to, faktisk. 1145 01:25:26,989 --> 01:25:29,075 Jeg bes�gte Greta. 1146 01:25:31,035 --> 01:25:34,247 - Bridget, jeg fors�gte kun... - Far, det er okay. 1147 01:25:34,914 --> 01:25:37,333 Hun hjalp mig s� meget, - 1148 01:25:37,500 --> 01:25:42,171 - med at forst� de ting, vi to aldrig kunne tale om. 1149 01:25:43,840 --> 01:25:46,467 Og hvad er det, du mener, du forst�r nu? 1150 01:25:47,844 --> 01:25:50,805 At du elskede mor mere, end jeg anede. 1151 01:25:53,558 --> 01:25:55,518 Og at du ikke kunne have reddet hende. 1152 01:25:56,936 --> 01:25:58,521 Det kunne ingen. 1153 01:26:00,440 --> 01:26:02,442 Det er bare den, hun var. 1154 01:26:04,235 --> 01:26:06,362 Hvis vi skal igennem det her, far, - 1155 01:26:06,529 --> 01:26:09,532 - s� m� vi begynde at passe p� hinanden, okay? 1156 01:26:13,035 --> 01:26:15,997 Tror du ikke, det er det, hun ville have �nsket? 1157 01:26:16,706 --> 01:26:18,124 Jo. 1158 01:26:18,541 --> 01:26:21,377 Jo, jeg tror, det er det, hun ville have �nsket. 1159 01:26:23,504 --> 01:26:25,298 Jeg elsker dig, far. 1160 01:26:25,548 --> 01:26:27,133 Jeg elsker dig. 1161 01:28:03,104 --> 01:28:04,814 Jeg er virkelig ked af det. 1162 01:28:12,905 --> 01:28:14,490 Den aften - 1163 01:28:16,200 --> 01:28:19,954 - tror jeg, jeg f�lte lidt mere, end jeg havde regnet med. 1164 01:28:25,418 --> 01:28:28,045 M�ske troede jeg, jeg blev straffet - 1165 01:28:29,505 --> 01:28:31,382 - for at f�le for meget. 1166 01:28:33,342 --> 01:28:35,720 Hvorfor talte du ikke bare med mig, Tib? 1167 01:28:41,684 --> 01:28:46,731 Fordi jeg ikke er lige s� god til at lyve overfor dig som overfor mig selv. 1168 01:28:53,946 --> 01:28:56,532 Du m� have lidt tiltro, Tib. 1169 01:28:59,786 --> 01:29:02,830 Ikke alle, du elsker, vil forlade dig. 1170 01:29:11,547 --> 01:29:13,674 Det ved jeg nu. 1171 01:29:35,905 --> 01:29:38,241 Vil du have lidt morgenmad? 1172 01:29:43,913 --> 01:29:46,499 Ja. Morgenmad lyder godt. 1173 01:30:08,771 --> 01:30:10,356 Til Carm fra Tibby 1174 01:30:17,447 --> 01:30:21,951 Det er din lillebror, Nena. Ryan Christopher Sands. 1175 01:30:23,119 --> 01:30:26,873 Jeg pr�vede at f� ham til at vente, men han har sin egen vilje. 1176 01:30:27,707 --> 01:30:30,293 Ligesom en hvis anden. 1177 01:30:31,711 --> 01:30:34,630 Han minder mig s� meget om dig, Nena. 1178 01:30:35,131 --> 01:30:38,259 Da de lagde dig i mine arme for den f�rste gang, - 1179 01:30:38,968 --> 01:30:42,930 - havde jeg aldrig set noget s� smukt i mit liv. 1180 01:30:44,098 --> 01:30:48,644 Og jeg vidste, at fra da af ville mit hjerte v�re fyldt. 1181 01:30:49,020 --> 01:30:51,147 S� nu g�r du ud p� den scene - 1182 01:30:51,314 --> 01:30:54,734 - og vise dem, hvor smuk du er. 1183 01:30:55,651 --> 01:30:57,653 Vi venter p� dig - 1184 01:30:58,237 --> 01:30:59,822 - herhjemme. 1185 01:31:04,160 --> 01:31:05,495 Jeg elsker dig. 1186 01:31:06,120 --> 01:31:08,956 Sig farvel. Farvel, Carmen. 1187 01:31:14,128 --> 01:31:17,173 Hej. Jeg vil bare sige - 1188 01:31:18,007 --> 01:31:20,426 - kn�k og br�k og - 1189 01:31:21,677 --> 01:31:25,098 - du fortjener din dag i solen, s�... 1190 01:31:25,681 --> 01:31:27,558 Din aften i solen. 1191 01:31:27,725 --> 01:31:30,311 Du fortjener din aften i solen. 1192 01:31:31,771 --> 01:31:33,314 Farvel. 1193 01:31:37,026 --> 01:31:40,279 Carmen, hvor fanden har du v�ret? Du skal p� om 30 sekunder. 1194 01:31:40,446 --> 01:31:43,699 �h, Gud. �h, Gud. Undskyld. Undskyld. Undskyld. 1195 01:32:14,397 --> 01:32:16,899 Dette er us�dvanlige v�kster, - 1196 01:32:17,066 --> 01:32:20,278 - De giver liv af Dem selv. 1197 01:32:21,237 --> 01:32:24,282 Denne f�reklipning er et m�de af de sm� guder - 1198 01:32:24,449 --> 01:32:26,117 - og De er dronningen. 1199 01:32:26,284 --> 01:32:28,745 Sir, elskv�rdige herre, - 1200 01:32:29,245 --> 01:32:31,748 - Deres h�je selv, dette lands stolthed, - 1201 01:32:31,914 --> 01:32:34,959 - har De d�kket med bondet�j - 1202 01:32:35,126 --> 01:32:40,590 - og jeg, usle pige, er som en gudinde pyntet op. 1203 01:32:41,090 --> 01:32:43,050 Oh, sk�bnen. 1204 01:32:43,885 --> 01:32:49,265 Om han s� sit �de v�rk, nu nedrigt brudt? 1205 01:32:49,432 --> 01:32:51,267 Hvad ville han sige? 1206 01:32:51,726 --> 01:32:54,228 Se, Deres g�ster ankommer. 1207 01:32:54,479 --> 01:32:58,566 Optr�d nu livligt til deres fryd og lad os sprudle af latter. 1208 01:33:16,417 --> 01:33:18,169 - Det var flot. - I lige m�de. 1209 01:33:19,003 --> 01:33:21,297 Carmen, det var fantastisk. 1210 01:33:26,052 --> 01:33:27,970 Nogle gange er ord ikke nok. 1211 01:33:54,789 --> 01:33:56,249 Effie? 1212 01:33:57,417 --> 01:33:59,127 Effie, hvad er der galt? 1213 01:34:00,503 --> 01:34:01,838 Hvad er der sket? 1214 01:34:02,380 --> 01:34:04,340 Brian g�r tilbage til Tibby. 1215 01:34:04,966 --> 01:34:06,968 Kan han ikke se, hun ikke elsker ham? 1216 01:34:07,135 --> 01:34:08,803 Det ved du ikke, Effie. 1217 01:34:08,970 --> 01:34:11,681 S�dan behandler man ikke en, hvis man elsker dem! 1218 01:34:11,848 --> 01:34:15,017 Alts�, s� simpelt er det ikke. 1219 01:34:15,435 --> 01:34:17,854 Du tager hende parti, g�r du ikke? 1220 01:34:18,020 --> 01:34:19,772 Nej, jeg tager ikke parti. 1221 01:34:19,939 --> 01:34:23,818 Selvom jeg er din s�ster, v�lger du altid dem frem for mig. 1222 01:34:23,985 --> 01:34:25,111 Effie, det er ikke... 1223 01:34:25,278 --> 01:34:26,904 Gid jeg var i Gr�kenland, - 1224 01:34:27,071 --> 01:34:29,532 - s� jeg kunne komme v�k fra dig. 1225 01:34:46,048 --> 01:34:49,427 Du har d�rligt nok sagt et ord til mig hele ugen. 1226 01:34:51,554 --> 01:34:52,889 Et par gode anmeldelser - 1227 01:34:53,055 --> 01:34:55,641 - og pludselig er jeg ikke god nok til dig? 1228 01:34:58,227 --> 01:35:01,022 Jeg har ikke l�st anmeldelserne. Var de gode? 1229 01:35:01,189 --> 01:35:02,815 Det er ikke pointen, Carmen. 1230 01:35:03,399 --> 01:35:06,235 Hvis du har glemt det, tog jeg dig med hertil. 1231 01:35:06,444 --> 01:35:09,238 Du ville ikke have det her, hvis det ikke var for mig. 1232 01:35:10,364 --> 01:35:12,575 Men du har ikke givet mig noget. 1233 01:35:13,409 --> 01:35:14,660 Jeg er den samme - 1234 01:35:14,827 --> 01:35:18,915 - og ja, m�ske var jeg lidt usikker for et �jeblik. 1235 01:35:19,082 --> 01:35:21,918 Jeg ved, du gjorde dit, for at styrke det. 1236 01:35:22,585 --> 01:35:24,128 Ikke? 1237 01:35:27,048 --> 01:35:31,177 H�r, Julia, jeg er ked af, hvis min lille bitte succes - 1238 01:35:31,344 --> 01:35:33,846 - f�les som om, jeg har taget noget fra dig. 1239 01:35:35,348 --> 01:35:37,767 Men hvis jeg har l�rt en ting i sommer, - 1240 01:35:37,934 --> 01:35:40,937 - s� er det, at man kun selv kan fornedre sig selv. 1241 01:35:41,729 --> 01:35:43,606 Og det har du l�rt mig. 1242 01:35:47,777 --> 01:35:49,278 S� tak. 1243 01:36:02,959 --> 01:36:04,460 Lena. 1244 01:36:04,627 --> 01:36:07,296 - Lena, undskyld. - Hvad er der galt? 1245 01:36:07,463 --> 01:36:09,549 Jeg har gjort noget forf�rdeligt. 1246 01:36:09,924 --> 01:36:11,217 Hvad? 1247 01:36:12,093 --> 01:36:16,389 Jeg var vred p� dig og Tibby og alle - 1248 01:36:16,556 --> 01:36:18,141 - og jeg tog dem. 1249 01:36:18,641 --> 01:36:19,892 Tog hvad? 1250 01:36:20,059 --> 01:36:21,310 Bukserne. 1251 01:36:22,895 --> 01:36:27,483 Tog du dem? Har du buks... Har du dem i Gr�kenland? 1252 01:36:27,650 --> 01:36:30,194 Det er det forf�rdelige. 1253 01:36:30,361 --> 01:36:32,947 Jeg havde dem p� p� f�rgen og de blev v�de, - 1254 01:36:33,114 --> 01:36:36,576 - s� da jeg kom hen til Yia Yia, hang jeg dem p� t�rresnoren. 1255 01:36:36,743 --> 01:36:38,828 - Jeg troede ikke... - Hvad? 1256 01:36:39,746 --> 01:36:43,624 Jeg ved ikke, om vinden tog dem eller hvad, men de er v�k. 1257 01:36:43,791 --> 01:36:47,253 H�r, de er ikke v�k. Hun finder dem. Hvor stor er Santorini? 1258 01:36:47,462 --> 01:36:49,172 De er v�k. 1259 01:36:49,338 --> 01:36:52,592 Har hun overhovedet ledt? Det er Effie, vi snakker om. 1260 01:36:52,759 --> 01:36:55,303 Jeg hader at sige det, men det var aldrig sket, - 1261 01:36:55,470 --> 01:36:58,681 - hvis r�kkef�lgen var holdt. Du skulle sende dem til mig. 1262 01:36:58,848 --> 01:37:01,684 Jeg l�ste ikke i avisen, at du var i Alabama. 1263 01:37:01,851 --> 01:37:03,936 - Heller ikke mig. - Det gik nok tabt - 1264 01:37:04,103 --> 01:37:06,647 - sammen med "Tibbys graviditetsforskr�kkelse." 1265 01:37:07,315 --> 01:37:08,691 Undskyld mig? 1266 01:37:11,152 --> 01:37:13,154 Hvilken graviditetsforskr�kkelse? 1267 01:37:13,738 --> 01:37:15,198 Jeg ville ikke bekymre jer. 1268 01:37:16,032 --> 01:37:19,202 - Du kunne godt sige det til Lena. - Jeg var her! 1269 01:37:19,452 --> 01:37:22,455 Jeg pr�vede at sige det, da jeg kom op til dig. 1270 01:37:22,663 --> 01:37:24,540 Vi kom op at sk�ndes... 1271 01:37:24,707 --> 01:37:25,792 Jeg skrev til alle. 1272 01:37:25,958 --> 01:37:28,044 Jeg kan ikke g�re for, min mail stinker. 1273 01:37:28,211 --> 01:37:30,213 N�, gudskelov for e-mail! 1274 01:37:30,379 --> 01:37:33,508 Man kan have et helt forhold uden nogensinde at ses. 1275 01:37:33,674 --> 01:37:36,719 E-mails, seri�st? Det er lamt. 1276 01:37:37,345 --> 01:37:39,222 Kan vi fokusere p� bukserne? 1277 01:37:44,519 --> 01:37:49,148 Nej, m�ske er det et tegn. M�ske burde vi bare glemme det. 1278 01:37:50,108 --> 01:37:51,859 Hvad snakker du om, Tibby? 1279 01:37:53,319 --> 01:37:54,821 Bukserne, okay? 1280 01:37:55,571 --> 01:38:00,034 Bukserne! De skal forestille at f�re os sammen og se os lige! 1281 01:38:02,745 --> 01:38:04,080 Se os lige. 1282 01:38:05,039 --> 01:38:07,458 S� meget desto vigtigere at finde dem. 1283 01:38:09,335 --> 01:38:12,547 Min s�ster smed dem v�k. Jeg tager til Gr�kenland efter dem. 1284 01:38:30,606 --> 01:38:33,901 Mit smukke barnebarn! 1285 01:38:35,361 --> 01:38:36,446 Er Effie indenfor? 1286 01:38:36,821 --> 01:38:40,616 Effie? Den pige. Hun tog til Athen i morges. 1287 01:38:40,867 --> 01:38:42,785 Hun var bange for at m�de dig. 1288 01:38:42,952 --> 01:38:45,788 Det var ikke s�rligt gr�sk af hende. 1289 01:38:45,955 --> 01:38:49,208 - Kom, dit v�relse er klar. - Tak. 1290 01:38:52,628 --> 01:38:54,505 - Det er Effie. - Effie? 1291 01:38:54,672 --> 01:38:56,299 Her, tag ham. 1292 01:38:56,841 --> 01:38:58,134 Kom s�. 1293 01:38:58,301 --> 01:38:59,635 Ja. 1294 01:39:03,598 --> 01:39:05,641 Effie, hvad s�? Fandt hun bukserne? 1295 01:39:05,808 --> 01:39:07,727 Det ved jeg ikke, jeg er i Athen. 1296 01:39:07,894 --> 01:39:09,854 Jeg ville ikke have taget bukserne, - 1297 01:39:10,021 --> 01:39:13,316 - hvis jeg vidste, hvad hun k�mpede med, men hun sagde intet. 1298 01:39:13,483 --> 01:39:15,526 - Kostos er ikke gift. - Nej. 1299 01:39:15,693 --> 01:39:18,112 Det tog han helt herover for at sige? 1300 01:39:18,279 --> 01:39:21,532 For to uger siden. Effie m�dte ham og han fortalte det hele. 1301 01:39:21,699 --> 01:39:24,786 Han kom herover og Lena vil ikke give ham en chance? 1302 01:39:24,952 --> 01:39:27,497 - Ja, t�nk engang. - Hold k�ft. 1303 01:39:29,707 --> 01:39:32,001 Jeg ville �nske, Lena havde sagt noget. 1304 01:39:32,168 --> 01:39:33,669 Ja. 1305 01:39:34,087 --> 01:39:36,172 Det burde ikke v�re n�dvendigt. 1306 01:39:46,182 --> 01:39:49,685 Yia Yia. Hvordan siger man "Forsvundne bukser" p� gr�sk? 1307 01:39:51,562 --> 01:39:54,482 Gr�ske piger mister ikke deres bukser. 1308 01:40:23,219 --> 01:40:25,012 Ved han, hvor vi skal hen? 1309 01:40:25,179 --> 01:40:27,557 Ja, han siger, vi f�lger stien - 1310 01:40:27,723 --> 01:40:29,392 - og drejer ved tredje sving. 1311 01:40:29,559 --> 01:40:31,018 Kan du nu gr�sk? 1312 01:40:31,185 --> 01:40:32,854 Kom nu, vi har st�rre problemer. 1313 01:40:33,020 --> 01:40:36,399 Et af jeres �sler har lige gjort noget ul�kkert. 1314 01:40:40,361 --> 01:40:41,404 Lort! 1315 01:40:42,947 --> 01:40:44,365 Det kommer til at ses. 1316 01:40:46,743 --> 01:40:49,579 - Lena! - Bridget! 1317 01:40:50,371 --> 01:40:52,498 Hvad laver I her? 1318 01:40:52,665 --> 01:40:55,585 - Skulle vi lade dig g�re det alene? - �h, Gud! Hej! 1319 01:40:55,918 --> 01:40:58,755 Min stedfar havde opsparet en masse rejsepoint - 1320 01:40:58,921 --> 01:41:02,091 - og de var ved at l�be ud, s� han gav os dem. 1321 01:41:02,425 --> 01:41:03,593 Hej, Tibby! 1322 01:41:03,760 --> 01:41:05,553 Jeg er lige faldet af et �sel! 1323 01:41:05,720 --> 01:41:07,096 Er du okay? 1324 01:41:09,348 --> 01:41:10,892 Er det her sjovt? 1325 01:41:32,789 --> 01:41:33,956 FORSVUNDNE BUKSER 1326 01:41:37,627 --> 01:41:39,420 Okay, omkring 500 mere. 1327 01:41:47,178 --> 01:41:48,387 Der. 1328 01:42:02,652 --> 01:42:06,447 Undskyld mig. Kender du en, der hedder Kostos eller Kostas? 1329 01:42:06,614 --> 01:42:09,450 - Tibs, alle her hedder Kostos. - Bridget! 1330 01:42:09,659 --> 01:42:11,452 Kostos Dunas. 1331 01:42:11,619 --> 01:42:13,913 Kostos? Ja. Flink dreng. 1332 01:42:14,080 --> 01:42:16,874 Han var her for 10 minutter siden. 1333 01:42:18,334 --> 01:42:19,627 Naturligvis. 1334 01:42:19,794 --> 01:42:23,589 Han gik op for at s�lge sine fisk til restauranten. 1335 01:42:24,507 --> 01:42:25,842 Carmen! 1336 01:42:26,008 --> 01:42:28,344 Vi har et spor. Fyren herovre sagde, - 1337 01:42:28,511 --> 01:42:30,763 - at Du Ved Nok er p� restauranten. 1338 01:42:31,055 --> 01:42:32,682 Undskyld! Der er en turist! 1339 01:42:32,849 --> 01:42:33,891 Hvad? 1340 01:42:34,058 --> 01:42:36,853 Med bukserne, som jeg s� med bukserne - 1341 01:42:37,019 --> 01:42:38,813 - og han er p� restauranten. 1342 01:42:38,980 --> 01:42:42,859 S� hvis vi tager til restaurant, finder vi ham med bukserne, - 1343 01:42:43,025 --> 01:42:46,487 - der m�ske er der, som sikkert er der. Han er der. 1344 01:42:48,030 --> 01:42:49,323 Er I okay? 1345 01:42:49,490 --> 01:42:51,200 - Hvad? - Hvad? 1346 01:42:51,367 --> 01:42:53,536 - Vi er okay. - Til restauranten. 1347 01:43:01,377 --> 01:43:03,963 Hej, se der, gr�n hat. Er det ham? 1348 01:43:04,130 --> 01:43:05,173 �h, Gud. 1349 01:43:05,339 --> 01:43:07,884 Jeg har kun set fotos, men det ligner ham. 1350 01:43:08,092 --> 01:43:10,178 - Han er l�kker. - Slap af, okay? 1351 01:43:10,344 --> 01:43:11,387 Jeg taler. 1352 01:43:11,554 --> 01:43:12,597 - Nej! - Hvad? 1353 01:43:12,764 --> 01:43:15,558 - Vi f�rer ordet. - Hvad skal vi? 1354 01:43:16,309 --> 01:43:21,397 Vi skal advare dig om, at Kostos st�r lige derovre. 1355 01:43:23,399 --> 01:43:25,026 Det er okay. 1356 01:43:25,193 --> 01:43:28,237 Vi vender bare stille og roligt om og... 1357 01:43:28,404 --> 01:43:32,575 - Nej. Han har set dig. G� s�. - Held og lykke. 1358 01:43:42,543 --> 01:43:44,170 Effie sagde, du kom. 1359 01:43:45,004 --> 01:43:48,257 Jeg h�bede p� at se dig, f�r jeg rejser i morgen. 1360 01:43:48,424 --> 01:43:51,385 Jeg var ved at bede dig komme ned til min b�d. 1361 01:43:51,552 --> 01:43:54,680 Men jeg var ikke sikker p�, du kunne huske, hvilken det er. 1362 01:43:55,389 --> 01:43:57,141 Det kan jeg godt huske. 1363 01:44:07,360 --> 01:44:09,445 Du sagde, du rejser i morgen. 1364 01:44:10,613 --> 01:44:12,156 Ja. 1365 01:44:12,323 --> 01:44:16,202 Jeg har f�et et stipendium p� London �konomiskole. 1366 01:44:16,577 --> 01:44:18,329 Virkelig? 1367 01:44:18,955 --> 01:44:20,289 Det er da fedt. 1368 01:44:24,460 --> 01:44:27,713 N�, men jeg skal videre. 1369 01:44:29,340 --> 01:44:31,134 Det er godt at se dig, Lena. 1370 01:44:32,802 --> 01:44:35,138 Jeg h�ber virkelig, du bliver lykkelig. 1371 01:44:36,597 --> 01:44:37,974 I lige m�de. 1372 01:44:45,773 --> 01:44:46,816 Lena? 1373 01:44:48,025 --> 01:44:52,822 Der er fuldm�ne i aften. Det kaldes "s�mandsm�ne." 1374 01:44:54,615 --> 01:44:56,784 M�ske bringer den dig held. 1375 01:44:57,744 --> 01:45:00,788 Hj�lper dig med at finde det, du leder efter. 1376 01:45:15,887 --> 01:45:17,847 - Hej. - Hej. 1377 01:45:18,514 --> 01:45:21,100 N�, det var det. 1378 01:45:21,684 --> 01:45:23,311 Lad os g�. 1379 01:45:23,853 --> 01:45:25,146 Det var det? Det var det? 1380 01:45:46,375 --> 01:45:50,880 Okay, Lena, er du s�d at sige noget? Hvad skete der? 1381 01:45:51,923 --> 01:45:53,633 Der skete ikke noget. 1382 01:45:54,425 --> 01:45:55,468 Ikke noget? 1383 01:45:55,635 --> 01:45:58,346 Ved du, hvor l�nge vi har ledt efter ham... 1384 01:45:59,555 --> 01:46:00,973 Flot. 1385 01:46:04,060 --> 01:46:06,729 Vent. Er det derfor, I har opf�rt jer s� s�rt? 1386 01:46:06,896 --> 01:46:08,689 Har I planlagt det? 1387 01:46:08,856 --> 01:46:10,650 - Nej. - Ja. 1388 01:46:10,817 --> 01:46:13,319 - Ja? - Vi kom ikke efter bukserne. 1389 01:46:13,486 --> 01:46:16,614 Vent, det er for meget! Hvorfor l�j I overfor mig? 1390 01:46:16,781 --> 01:46:19,992 Fordi, Lena, vi vidste, du ikke kunne g�re det alene. 1391 01:46:20,410 --> 01:46:23,162 Og hvorfor sagde du ikke, at Kostos ikke var gift? 1392 01:46:23,663 --> 01:46:26,082 - Fordi det er lige meget. - Det er det ikke. 1393 01:46:26,249 --> 01:46:29,043 Jo, det er! Det er slut. 1394 01:46:29,252 --> 01:46:31,379 - Det lignede det ikke. - Nej. 1395 01:46:31,546 --> 01:46:33,047 Niks. 1396 01:46:33,214 --> 01:46:34,882 I aner ikke, hvad I taler om. 1397 01:46:35,049 --> 01:46:36,551 I kan ikke forst� det. 1398 01:46:36,717 --> 01:46:38,511 Hvad er der at forst�? 1399 01:46:38,678 --> 01:46:41,597 Hvorfor kan du ikke bare f�lge dit hjerte? 1400 01:46:41,764 --> 01:46:44,934 Fordi han knuste mit hjerte! 1401 01:46:46,102 --> 01:46:48,479 Det g�r ondt, det vil jeg ikke f�le igen. 1402 01:46:48,646 --> 01:46:52,275 Jeg tror ikke, jeg kunne klare det her en gang mere. 1403 01:46:55,278 --> 01:46:58,072 Lena, det her sker kun en gang i livet. 1404 01:47:00,283 --> 01:47:04,120 Jeg synes, du skylder dig selv i det mindste at fors�ge. 1405 01:48:34,961 --> 01:48:37,588 Lena Kaligaris. 1406 01:48:40,383 --> 01:48:43,970 Vi er elendige til ikke at elske hinanden. 1407 01:48:44,887 --> 01:48:48,891 Jeg pr�vede at stoppe, men jeg kunne ikke. 1408 01:48:50,476 --> 01:48:51,978 Jeg pr�vede ogs�. 1409 01:48:53,479 --> 01:48:55,189 Hvad g�r vi nu? 1410 01:49:00,486 --> 01:49:02,238 Vi finder ud af det. 1411 01:50:22,485 --> 01:50:24,946 N�, nu hvor Kostos er ordnet... 1412 01:50:25,113 --> 01:50:26,989 - Hold mund. - Kostos! 1413 01:50:27,156 --> 01:50:29,826 - Stop. - Hvad g�r vi ved bukserne? 1414 01:50:29,992 --> 01:50:33,454 Det ved jeg ikke. Vi har v�ret her fem dage. Hvad hvis de er v�k? 1415 01:50:33,621 --> 01:50:37,708 - Jeg har ikke lyst at rejse uden dem. - Jeg har ikke lyst at rejse. 1416 01:50:42,213 --> 01:50:43,506 �h... 1417 01:50:44,841 --> 01:50:46,551 Sikke en idiot. 1418 01:50:48,010 --> 01:50:49,137 - Bridget? - Nej. 1419 01:50:49,303 --> 01:50:51,055 - Bridget. - Hej. 1420 01:50:51,222 --> 01:50:53,182 - Er du gal? - Nej! Bridget. 1421 01:50:53,349 --> 01:50:55,768 - Lad v�re! Det er ikke sjovt. - Stop! 1422 01:50:55,935 --> 01:50:58,062 Jeg er ikke den eneste, der skal i. 1423 01:50:58,229 --> 01:51:01,524 - Jeg er ikke den eneste, der skal i. - Hvad laver du? 1424 01:51:01,691 --> 01:51:03,484 - Kom, alle skal i. - Hop. 1425 01:51:03,651 --> 01:51:06,946 Nej, jeg vil ikke. Jeg dypper t�erne eller noget. 1426 01:51:07,113 --> 01:51:08,823 �h, Gud, v�r forsigtig. 1427 01:51:08,990 --> 01:51:11,868 En, to, tre! 1428 01:51:13,995 --> 01:51:16,164 �h, det kan jeg ikke! 1429 01:51:23,212 --> 01:51:26,382 Kom nu, Carmen, hop! Skynd dig! 1430 01:51:33,639 --> 01:51:37,810 Nogle gange tror jeg, at bukserne forsvandt med vilje, - 1431 01:51:39,187 --> 01:51:42,273 - at det her var deres sidste gave til os, - 1432 01:51:43,232 --> 01:51:45,735 - at f�re os sammen - 1433 01:51:45,902 --> 01:51:48,821 - med k�rlighed og tilgivelse - 1434 01:51:48,988 --> 01:51:50,865 - og forst�elsen om, at f�llesskab - 1435 01:51:51,032 --> 01:51:53,659 - var den eneste magi, vi havde brug for. 1436 01:51:55,411 --> 01:51:58,581 Og som vi brugte de sidste stumper af sommeren - 1437 01:51:58,748 --> 01:52:02,251 - p� at se udover havet og himlen, - 1438 01:52:02,418 --> 01:52:06,089 - opdagede jeg, at det var en farve, jeg kendte rigtigt godt: 1439 01:52:06,255 --> 01:52:09,092 Den falmede bl� - 1440 01:52:09,258 --> 01:52:12,053 - fra et par slidte jeans. 1441 01:52:12,678 --> 01:52:15,598 Bukserne havde bragt os sammen igen. 1442 01:52:15,765 --> 01:52:17,266 Resten - 1443 01:52:17,433 --> 01:52:19,477 - var op til os. 1444 01:54:02,663 --> 01:54:07,376 Fire Veninder - Et Par Jeans 2 1445 01:59:27,739 --> 01:59:29,824 Tekstning: SDI Media Group 1446 01:59:29,991 --> 01:59:32,076 [DANISH] 105893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.