Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,679
(waves lapping) (gulls cawing)
2
00:00:01,680 --> 00:00:05,719
♪ One voice ♪
3
00:00:05,720 --> 00:00:10,720
♪ Singing in the darkness ♪
4
00:00:11,800 --> 00:00:16,800
♪ Joining with your one voice ♪
5
00:00:18,480 --> 00:00:22,359
♪ Each and every note another octave ♪
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,359
♪ Hands are joined and fears unlocked, ♪
7
00:00:25,360 --> 00:00:29,599
♪ If only one voice ♪
8
00:00:29,600 --> 00:00:32,239
♪ Would start it on its own ♪
9
00:00:32,240 --> 00:00:36,399
♪ We need just one voice ♪
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,319
♪ Facing the unknown ♪
11
00:00:38,320 --> 00:00:42,479
♪ And then that one voice ♪
12
00:00:42,480 --> 00:00:44,999
♪ Would never be alone ♪
13
00:00:45,000 --> 00:00:48,520
♪ It takes that one voice ♪
14
00:00:52,240 --> 00:00:53,329
First you wanna be an actor,
15
00:00:53,330 --> 00:00:54,849
then you wanna be Barry Manilow
16
00:00:54,850 --> 00:00:56,049
and you know what they say about him.
17
00:00:56,050 --> 00:00:58,609
Who ends up paying for
it all, eh? Muggins here.
18
00:00:58,610 --> 00:00:59,449
It's like Richie said,
19
00:00:59,450 --> 00:01:00,809
we're only doing it to get an Equity Card.
20
00:01:00,810 --> 00:01:02,369
That's how it works, if
you can prove enough work
21
00:01:02,370 --> 00:01:04,009
with an Equity contract, you get a card.
22
00:01:04,010 --> 00:01:06,849
Now, I don't understand
why it's so hard to join.
23
00:01:06,850 --> 00:01:09,369
Thank God for Maggie, she made a pledge,
24
00:01:09,370 --> 00:01:11,049
she's gonna stop all this union stuff.
25
00:01:11,050 --> 00:01:13,489
I know, good for her,
just wish she'd hurry up.
26
00:01:13,490 --> 00:01:14,849
Well, what's it all for?
27
00:01:14,850 --> 00:01:15,969
So you can end up in
Birmingham Rep saying,
28
00:01:15,970 --> 00:01:16,809
"Anyone for tennis?"
29
00:01:16,810 --> 00:01:17,969
All right, you've made your point.
30
00:01:17,970 --> 00:01:18,969
What, so I can't even speak now, eh?
31
00:01:18,970 --> 00:01:21,689
Is that, is that it? Shall I just shut up?
32
00:01:21,690 --> 00:01:24,209
What do they say about Barry Manilow?
33
00:01:24,210 --> 00:01:27,689
Your father says he's
queer, which is ridiculous.
34
00:01:27,690 --> 00:01:28,769
The ladies love him.
35
00:01:28,770 --> 00:01:31,369
Right, I've gotta get this
signed, or it doesn't count.
36
00:01:31,370 --> 00:01:33,370
Might take a while, yeah.
37
00:01:34,890 --> 00:01:38,329
Actually, if I do end up in
Birmingham Rep, I'll be happy,
38
00:01:38,330 --> 00:01:40,609
because I'll be working
and that's all I want.
39
00:01:40,610 --> 00:01:42,610
Okay?
40
00:01:44,570 --> 00:01:45,409
Well, that's me told.
41
00:01:45,410 --> 00:01:47,969
It's a shame you can't
stay for Christmas, Jill.
42
00:01:47,970 --> 00:01:49,889
You can't go back to
London, not after the bomb.
43
00:01:49,890 --> 00:01:53,049
- No, I'll go straight home.
My Mum does a great Christmas.
44
00:01:53,050 --> 00:01:53,889
All right.
45
00:01:53,890 --> 00:01:56,050
All the same, you're very welcome to stay.
46
00:01:57,090 --> 00:02:00,169
You two, you spend so much time together.
47
00:02:00,170 --> 00:02:02,489
I think that Ritchie's gonna miss you.
48
00:02:02,490 --> 00:02:04,089
We're not a couple though.
49
00:02:04,090 --> 00:02:06,129
I've told you, we're really not.
50
00:02:06,130 --> 00:02:06,969
Oh. (laughs)
51
00:02:06,970 --> 00:02:09,689
I saw you. Singing a love song.
52
00:02:09,690 --> 00:02:11,369
I know it's acting.
53
00:02:11,370 --> 00:02:13,169
Well, I'm hardly an expert, but...
54
00:02:13,170 --> 00:02:15,569
well, from the little I can gather,
55
00:02:15,570 --> 00:02:19,689
good acting is when it's true, isn't it?
56
00:02:19,690 --> 00:02:22,369
(lively dance music)
57
00:02:22,370 --> 00:02:25,129
(gulls cawing)
58
00:02:25,130 --> 00:02:27,449
(heavy breathing)
59
00:02:27,450 --> 00:02:28,449
[Man] Oh, slow down.
60
00:02:28,450 --> 00:02:29,809
I haven't got long. My
Dad's up there with the car.
61
00:02:29,810 --> 00:02:33,169
- Well, we can meet tomorrow.
There's a party on the beach.
62
00:02:33,170 --> 00:02:34,009
I can't. I've gotta get back.
63
00:02:34,010 --> 00:02:34,849
Back where?
64
00:02:34,850 --> 00:02:36,169
London.
65
00:02:36,170 --> 00:02:37,409
I thought you lived up the hill?
66
00:02:37,410 --> 00:02:38,249
I do.
67
00:02:38,250 --> 00:02:40,420
Well, I did, that's my
family. I live in London.
68
00:02:45,660 --> 00:02:46,619
I'd better get back.
69
00:02:46,620 --> 00:02:47,859
Come on, let's finish off.
70
00:02:47,860 --> 00:02:49,779
No, I'm fine, I better go.
71
00:02:49,780 --> 00:02:50,899
What happened? What did I do?
72
00:02:50,900 --> 00:02:53,179
Nothing. Just...
73
00:02:53,180 --> 00:02:54,539
What?
74
00:02:54,540 --> 00:02:55,659
London.
75
00:02:55,660 --> 00:02:57,579
So?
76
00:02:57,580 --> 00:02:59,099
Oh, my God, don't be so stupid!
77
00:02:59,100 --> 00:03:00,619
It's Americans you don't sleep with,
78
00:03:00,620 --> 00:03:02,620
not Londoners, Americans!
79
00:03:03,260 --> 00:03:05,459
There's nothing wrong
with boys from London!
80
00:03:05,460 --> 00:03:10,460
("Love Will Tear Us
Apart" by Joy Division)
81
00:03:18,300 --> 00:03:21,339
♪ When routine bites hard ♪
82
00:03:21,340 --> 00:03:24,779
♪ And ambitions are low ♪
83
00:03:24,780 --> 00:03:27,739
♪ And resentment rides high ♪
84
00:03:27,740 --> 00:03:29,819
♪ But emotions won't grow ♪
85
00:03:29,820 --> 00:03:31,499
You look really nice.
86
00:03:31,500 --> 00:03:34,339
♪ And we're changing our ways ♪
87
00:03:34,340 --> 00:03:35,219
♪ Taking different roads ♪
88
00:03:35,220 --> 00:03:36,819
[All] La!
89
00:03:36,820 --> 00:03:37,939
Oh, you look lovely.
90
00:03:37,940 --> 00:03:38,859
Gregory's outside, he's waiting.
91
00:03:38,860 --> 00:03:39,739
See you later.
92
00:03:39,740 --> 00:03:41,419
[Jill] Roscoe, don't get in trouble.
93
00:03:41,420 --> 00:03:42,739
[Roscoe] Moi?
94
00:03:42,740 --> 00:03:45,660
(car horn honking)
95
00:03:46,540 --> 00:03:49,739
Look at you, Rosalind, very nice.
96
00:03:49,740 --> 00:03:51,939
I've decided, in honor of the big day,
97
00:03:51,940 --> 00:03:53,379
I'm not gonna charge you petrol.
98
00:03:53,380 --> 00:03:55,380
Oh, thank you very much.
99
00:03:59,060 --> 00:04:00,899
(gentle music)
100
00:04:00,900 --> 00:04:02,259
How far is she gone now?
101
00:04:02,260 --> 00:04:03,619
Five months.
102
00:04:03,620 --> 00:04:05,620
[Gloria] Naughty boy.
103
00:04:07,220 --> 00:04:09,580
What's he like, is he handsome?
104
00:04:10,540 --> 00:04:12,540
Don't know.
105
00:04:15,020 --> 00:04:17,620
(gentle music)
106
00:04:31,990 --> 00:04:35,070
(upbeat dance music)
107
00:04:47,830 --> 00:04:49,990
(inhales)
108
00:05:00,910 --> 00:05:03,229
♪ And now it's true ♪
109
00:05:03,230 --> 00:05:06,669
♪ Gonna get along in spite of you ♪
110
00:05:06,670 --> 00:05:09,829
♪ Don't want to hear your alibis ♪
111
00:05:09,830 --> 00:05:10,669
(moaning)
112
00:05:10,670 --> 00:05:15,670
♪ Don't want your part time compromise ♪
113
00:05:16,030 --> 00:05:18,030
See you then.
114
00:05:18,470 --> 00:05:20,470
Bye.
115
00:05:21,190 --> 00:05:23,190
Bedroom's free.
116
00:05:25,350 --> 00:05:26,909
Who was he?
117
00:05:26,910 --> 00:05:28,149
[Roscoe] Dunno.
118
00:05:28,150 --> 00:05:28,949
(faucet running)
119
00:05:28,950 --> 00:05:30,950
[Colin] Don't you even know his name?
120
00:05:31,550 --> 00:05:33,029
Have you ever had sex?
121
00:05:33,030 --> 00:05:34,069
Yeah.
122
00:05:34,070 --> 00:05:36,070
[Roscoe] When?
123
00:05:39,430 --> 00:05:41,069
Colin?
124
00:05:41,070 --> 00:05:43,470
(chattering)
125
00:05:47,270 --> 00:05:50,150
Question, have you got a passport?
126
00:05:51,190 --> 00:05:52,749
No, sorry.
127
00:05:52,750 --> 00:05:54,949
Well, it takes three to four months,
128
00:05:54,950 --> 00:05:58,189
so you've got time if
you apply straightaway.
129
00:05:58,190 --> 00:06:03,189
We've booked three days from
Sunday, the 8th of July.
130
00:06:03,190 --> 00:06:04,349
What for?
131
00:06:04,350 --> 00:06:06,349
New York.
132
00:06:06,350 --> 00:06:09,069
You're going to New York!
133
00:06:09,070 --> 00:06:11,159
Um, but why?
134
00:06:11,160 --> 00:06:15,239
The Honorable Clement Bridger
is a long-standing customer
135
00:06:15,240 --> 00:06:18,159
and he's removed himself to New York
136
00:06:18,160 --> 00:06:21,559
and he needs fittings for
a number of winter suits,
137
00:06:21,560 --> 00:06:23,560
which requires Mr Hart.
138
00:06:25,360 --> 00:06:27,719
And his assistant.
139
00:06:27,720 --> 00:06:29,879
But, New York? (chuckles)
140
00:06:29,880 --> 00:06:31,119
Is it expensive?
141
00:06:31,120 --> 00:06:32,879
Well, no, we pay! (chuckles)
142
00:06:32,880 --> 00:06:36,039
Oh, Colin, you are funny!
143
00:06:36,040 --> 00:06:40,319
It's all on expenses. Hard work though.
144
00:06:40,320 --> 00:06:43,239
Don't go thinking it's a little jolly.
145
00:06:43,240 --> 00:06:46,320
You're there to do
exactly what Mr Hart says.
146
00:06:47,200 --> 00:06:49,880
(clock ticking)
147
00:06:53,280 --> 00:06:55,239
I'd give anything to go to New York!
148
00:06:55,240 --> 00:06:57,159
You're such a bloody
misery! What is the problem?
149
00:06:57,160 --> 00:06:58,359
He's the boss. He's a bit creepy.
150
00:06:58,360 --> 00:06:59,959
For God sake, Gladys Pew!
151
00:06:59,960 --> 00:07:01,359
I'd suck him off to get to New York!
152
00:07:01,360 --> 00:07:03,039
You'd suck him off to
get to Ealing Broadway.
153
00:07:03,040 --> 00:07:03,879
(laughing)
154
00:07:03,880 --> 00:07:04,839
I would! Sexual Ealing!
155
00:07:04,840 --> 00:07:06,639
- Just be careful, though.
You know what they say,
156
00:07:06,640 --> 00:07:08,359
don't sleep with anyone out there.
157
00:07:08,360 --> 00:07:09,319
(laughing)
158
00:07:09,320 --> 00:07:10,559
Oh, yeah, 'cause Gladys never stops!
159
00:07:10,560 --> 00:07:11,599
You sex machine!
160
00:07:11,600 --> 00:07:12,759
The virgin from the valley!
161
00:07:12,760 --> 00:07:15,119
Only you would go to
the one place in the world
162
00:07:15,120 --> 00:07:17,159
where you can't have sex.
163
00:07:17,160 --> 00:07:18,639
(upbeat dance music)
164
00:07:18,640 --> 00:07:19,879
La!
165
00:07:19,880 --> 00:07:21,880
♪ La ♪
166
00:07:23,320 --> 00:07:25,560
(clapping)
167
00:07:26,560 --> 00:07:28,599
[Pete] Can I leave those with you?
168
00:07:28,600 --> 00:07:30,519
Oh, for God Sake, don't be so stupid!
169
00:07:30,520 --> 00:07:32,879
Grizzle, he's doing it again!
We're being victimized.
170
00:07:32,880 --> 00:07:34,079
You should read this stuff.
171
00:07:34,080 --> 00:07:36,199
Oh, for the last time, get out
172
00:07:36,200 --> 00:07:37,399
and take these sodding things with ya!
173
00:07:37,400 --> 00:07:39,039
Look, I just wanna leave 'em on the bar.
174
00:07:39,040 --> 00:07:39,879
I'm not causing trouble.
175
00:07:39,880 --> 00:07:41,279
You wouldn't say that
shit about straight people.
176
00:07:41,280 --> 00:07:42,519
Roscoe, get him out.
177
00:07:42,520 --> 00:07:44,519
Come on, we're trying to earn a living,
178
00:07:44,520 --> 00:07:46,519
This stuff's gonna drive people away.
179
00:07:46,520 --> 00:07:48,159
It's all true, every word of it.
180
00:07:48,160 --> 00:07:50,239
Listen, my father preaches Armageddon
181
00:07:50,240 --> 00:07:52,439
every Sunday afternoon,
and every Monday morning,
182
00:07:52,440 --> 00:07:54,119
I wake up, still alive.
183
00:07:54,120 --> 00:07:54,959
Go!
184
00:07:54,960 --> 00:07:56,079
Do you see? It's not fair!
185
00:07:56,080 --> 00:07:57,409
Every time we go out, it's this shit.
186
00:07:57,410 --> 00:07:59,009
The whole thing is a pack of lies.
187
00:07:59,010 --> 00:08:00,929
No, but that man, Pete,
he said he met this man,
188
00:08:00,930 --> 00:08:01,769
who said he was-
189
00:08:01,770 --> 00:08:03,249
- Oh, he said, she said, they said.
190
00:08:03,250 --> 00:08:04,289
They're always saying something,
191
00:08:04,290 --> 00:08:05,369
but do you wanna know the truth?
192
00:08:05,370 --> 00:08:07,209
Do you know what it really is, AIDS?
193
00:08:07,210 --> 00:08:09,009
It's a racket, it's a money-making scheme
194
00:08:09,010 --> 00:08:09,809
for drugs companies.
195
00:08:09,810 --> 00:08:11,049
Do you seriously think there's an illness
196
00:08:11,050 --> 00:08:12,609
that only kills gay men?
197
00:08:12,610 --> 00:08:14,769
It can calculate that
you're gay and kill you,
198
00:08:14,770 --> 00:08:15,889
but no one else?
199
00:08:15,890 --> 00:08:17,329
Hm, what about bisexuals,
200
00:08:17,330 --> 00:08:18,609
do they only get sick every other day?
201
00:08:18,610 --> 00:08:22,249
And they say it's a cancer,
but you can't catch cancer.
202
00:08:22,250 --> 00:08:23,369
Cancer is not a thing that can get caught.
203
00:08:23,370 --> 00:08:26,169
It's not like a cold or
a cough, it's cancer.
204
00:08:26,170 --> 00:08:27,769
It doesn't transmit.
205
00:08:27,770 --> 00:08:31,289
Just imagine it, gay
cancer. How is a cancer gay?
206
00:08:31,290 --> 00:08:33,409
I mean, what does it
look like? Is it pink?
207
00:08:33,410 --> 00:08:35,129
Where is it? Is it in the wrists?
208
00:08:35,130 --> 00:08:35,969
I mean, for God's sake.
209
00:08:35,970 --> 00:08:38,409
You get all these stories
and all these rumors
210
00:08:38,410 --> 00:08:39,569
and all these nightmares,
211
00:08:39,570 --> 00:08:42,289
because that's what they
want you to think, that lot.
212
00:08:42,290 --> 00:08:44,649
They wanna scare us and stop us having sex
213
00:08:44,650 --> 00:08:45,729
and make us really boring,
214
00:08:45,730 --> 00:08:48,289
basically because they can't get laid.
215
00:08:48,290 --> 00:08:49,529
That's the truth.
216
00:08:49,530 --> 00:08:52,529
'Cause according to them, how
does it work, this AIDS thing?
217
00:08:52,530 --> 00:08:55,250
Okay, they say it's spread by poppers.
218
00:08:56,250 --> 00:08:58,209
They say it arrived from
outer space on a comet.
219
00:08:58,210 --> 00:09:01,609
And they say that God
created it to strike us dead!
220
00:09:01,610 --> 00:09:02,449
(thunder claps)
221
00:09:02,450 --> 00:09:05,289
They say it was created in
a laboratory to kill us.
222
00:09:05,290 --> 00:09:06,129
(beaker shatters)
223
00:09:06,130 --> 00:09:07,449
They say it's the Russians.
224
00:09:07,450 --> 00:09:08,929
(soldiers marching)
225
00:09:08,930 --> 00:09:10,449
They say we got it from the jungle.
226
00:09:10,450 --> 00:09:11,289
(ape shrieks)
227
00:09:11,290 --> 00:09:12,529
They say it's caused by friction!
228
00:09:12,530 --> 00:09:13,569
(shouts)
229
00:09:13,570 --> 00:09:15,570
They say it's in the spunk.
230
00:09:15,970 --> 00:09:17,049
They say Freddie Laker spread it,
231
00:09:17,050 --> 00:09:18,729
when he introduced cheap flights.
232
00:09:18,730 --> 00:09:20,289
They say there's one patient zero
233
00:09:20,290 --> 00:09:22,289
spreading it wherever he goes.
234
00:09:22,290 --> 00:09:23,129
(shouts) Woo!
235
00:09:23,130 --> 00:09:26,849
They say it affects homosexuals,
Haitians and hemophiliacs,
236
00:09:26,850 --> 00:09:29,689
like there's a disease which
has targeted the letter H.
237
00:09:29,690 --> 00:09:30,729
Who's it gonna get next?
238
00:09:30,730 --> 00:09:33,809
People from Hartlepool
and Hampshire and Hull?
239
00:09:33,810 --> 00:09:36,690
Don't you see what all of these
things have got in common?
240
00:09:38,290 --> 00:09:40,290
They're not true!
241
00:09:41,450 --> 00:09:43,460
And how do I know?
242
00:09:44,260 --> 00:09:46,580
How do I know it's not true?
243
00:09:48,780 --> 00:09:51,939
Because I'm not stupid! Which means...
244
00:09:51,940 --> 00:09:54,459
(energetic dance music)
245
00:09:54,460 --> 00:09:56,460
I don't believe it.
246
00:09:58,300 --> 00:09:59,819
♪ That you're really something baby ♪
247
00:09:59,820 --> 00:10:01,820
I don't believe it!
248
00:10:02,260 --> 00:10:06,899
♪ Will you stay or will you go away ♪
249
00:10:06,900 --> 00:10:07,979
♪ Don't go away ♪
250
00:10:07,980 --> 00:10:09,699
I don't believe a word of it!
251
00:10:09,700 --> 00:10:12,539
Now hit me with those lasers, please!
252
00:10:12,540 --> 00:10:16,939
♪ Good lovin' on ya ♪
253
00:10:16,940 --> 00:10:19,259
♪ What will it cost me baby ♪
254
00:10:19,260 --> 00:10:20,579
♪ What will you ♪
255
00:10:20,580 --> 00:10:23,180
(bus rumbling)
256
00:10:27,020 --> 00:10:29,579
(bell dings)
257
00:10:29,580 --> 00:10:31,139
[Gloria] Ding, ding, all aboard!
258
00:10:31,140 --> 00:10:33,219
Hey, Gloria, nice uniform!
259
00:10:33,220 --> 00:10:34,539
The joys of nylon.
260
00:10:34,540 --> 00:10:36,699
One spark and I'll go
up like a Buddhist monk.
261
00:10:36,700 --> 00:10:38,939
So, are you gonna be
there? Ritchie's big day.
262
00:10:38,940 --> 00:10:41,019
Ritchie Tozer's 21st.
263
00:10:41,020 --> 00:10:43,099
There'll be such a queue, legal at last.
264
00:10:43,100 --> 00:10:46,459
Excuse me, can we move on now, please?
265
00:10:46,460 --> 00:10:48,379
Keep your hair on, Shirley Williams.
266
00:10:48,380 --> 00:10:50,379
Hold tight, girls!
267
00:10:50,380 --> 00:10:51,539
(bell dings)
268
00:10:51,540 --> 00:10:52,459
See you Saturday, Bill.
269
00:10:52,460 --> 00:10:53,379
[Jill] See you, Glo!
270
00:10:53,380 --> 00:10:55,620
(laughing)
271
00:10:58,380 --> 00:10:59,219
(energetic music)
272
00:10:59,220 --> 00:11:02,179
Tell you what, I haven't
seen Gloria. Is he here?
273
00:11:02,180 --> 00:11:03,499
No, I don't think so.
274
00:11:03,500 --> 00:11:05,499
- He said he was coming.
Maybe he's working late.
275
00:11:05,500 --> 00:11:07,500
He might have a shift on the night bus.
276
00:11:09,420 --> 00:11:11,259
Did you see Gloria last night?
277
00:11:11,260 --> 00:11:13,659
No, I haven't seen him for ages.
278
00:11:13,660 --> 00:11:15,660
Not like her to miss a party.
279
00:11:16,260 --> 00:11:17,539
He always disappears.
280
00:11:17,540 --> 00:11:20,099
He'll have found some bloke,
and he'll come crawling back.
281
00:11:20,100 --> 00:11:22,100
Same old story.
282
00:11:23,500 --> 00:11:26,100
(bell dinging)
283
00:11:29,270 --> 00:11:31,270
Yay!
284
00:11:36,390 --> 00:11:38,790
(chattering)
285
00:11:41,230 --> 00:11:43,230
I'm looking for Jill Baxter.
286
00:11:43,590 --> 00:11:44,989
Jill Baxter?
287
00:11:44,990 --> 00:11:47,589
(soft music)
288
00:11:47,590 --> 00:11:50,389
(man grunting)
289
00:11:50,390 --> 00:11:52,469
It's your brother, he called the office,
290
00:11:52,470 --> 00:11:53,829
said it was an emergency.
291
00:11:53,830 --> 00:11:56,869
That's his number. It
sounded quite urgent.
292
00:11:56,870 --> 00:11:59,309
He said it was about
someone called Gloria.
293
00:11:59,310 --> 00:12:01,069
Okay, thanks. I'll phone him.
294
00:12:01,070 --> 00:12:03,189
(anxious music)
295
00:12:03,190 --> 00:12:05,429
(phone dialing)
296
00:12:05,430 --> 00:12:07,189
Hello, it's Jill. Who's this?
297
00:12:07,190 --> 00:12:08,829
[Gloria] Well, that
took you long enough,
298
00:12:08,830 --> 00:12:10,709
I wish to God that you
lot would get a phone.
299
00:12:10,710 --> 00:12:11,549
I'm missing my class.
300
00:12:11,550 --> 00:12:13,189
What's all this stuff about a brother?
301
00:12:13,190 --> 00:12:15,069
[Gloria] I haven't been very well.
302
00:12:15,070 --> 00:12:17,309
I just need someone to go shopping.
303
00:12:17,310 --> 00:12:18,429
Why? What's wrong with you?
304
00:12:18,430 --> 00:12:21,109
[Gloria] Can you just say yes or no?
305
00:12:21,110 --> 00:12:22,469
- Well, of course I will.
I'll come round tonight.
306
00:12:22,470 --> 00:12:23,269
I'll bring the boys.
307
00:12:23,270 --> 00:12:25,429
[Gloria] No, don't tell anyone, okay?
308
00:12:25,430 --> 00:12:26,309
Don't tell that lot, I mean it.
309
00:12:26,310 --> 00:12:28,310
I swear to God, don't tell anyone.
310
00:12:29,070 --> 00:12:29,909
Why not?
311
00:12:29,910 --> 00:12:31,269
[Gloria] I don't want anyone to know.
312
00:12:31,270 --> 00:12:33,069
That's why I phoned you.
313
00:12:33,070 --> 00:12:34,909
Please.
314
00:12:34,910 --> 00:12:37,749
(knocking)
315
00:12:37,750 --> 00:12:39,749
Gloria?
316
00:12:39,750 --> 00:12:41,750
Come on. Are you there?
317
00:12:43,230 --> 00:12:45,470
(knocking)
318
00:12:49,430 --> 00:12:51,430
Just keep your distance.
319
00:12:54,070 --> 00:12:56,070
Close the door.
320
00:13:03,830 --> 00:13:05,389
I'm not infectious, I'm absolutely not.
321
00:13:05,390 --> 00:13:07,229
You're perfectly safe.
322
00:13:07,230 --> 00:13:11,549
But I need milk and
bread and food and stuff.
323
00:13:11,550 --> 00:13:14,029
I've wrote a list. It's
there with my card.
324
00:13:14,030 --> 00:13:16,680
If you could just go shopping
and bring it back for me.
325
00:13:17,880 --> 00:13:19,119
Okay, but I'm not doing anything
326
00:13:19,120 --> 00:13:21,120
until you tell me what's wrong.
327
00:13:25,000 --> 00:13:26,559
They said it was tuberculosis.
328
00:13:26,560 --> 00:13:28,199
- Oh my God, that's infectious!
You let me walk inside?
329
00:13:28,200 --> 00:13:30,319
No, but it stopped. I'm getting better.
330
00:13:30,320 --> 00:13:33,039
I had this cough and it stopped.
331
00:13:33,040 --> 00:13:35,279
Look at me, am I coughing? No.
332
00:13:35,280 --> 00:13:37,519
I'm a lot better than I was.
333
00:13:37,520 --> 00:13:39,359
So, what did the doctor say?
334
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
They took me into hospital.
335
00:13:41,760 --> 00:13:44,000
And they gave me this questionnaire,
336
00:13:45,120 --> 00:13:47,319
and I was, like, "What's this for?"
337
00:13:47,320 --> 00:13:50,599
They said, "It's for people like you."
338
00:13:50,600 --> 00:13:52,639
(coughs)
339
00:13:52,640 --> 00:13:54,519
And it asked about, you
know, medical history
340
00:13:54,520 --> 00:13:56,520
and place of birth and...
341
00:13:57,640 --> 00:13:59,640
it said sexual preference.
342
00:13:59,960 --> 00:14:01,399
And then it said...
343
00:14:01,400 --> 00:14:03,440
there was a question that said...
344
00:14:07,400 --> 00:14:10,119
have you ever had sex with animals?
345
00:14:10,120 --> 00:14:10,999
What?
346
00:14:11,000 --> 00:14:13,279
[Gloria] Have you ever
had sex with animals?
347
00:14:13,280 --> 00:14:15,079
I don't understand.
348
00:14:15,080 --> 00:14:16,079
It said in the questionnaire,
349
00:14:16,080 --> 00:14:17,999
"Have you ever had sex with animals?"
350
00:14:18,000 --> 00:14:19,239
[Jill] But why?
351
00:14:19,240 --> 00:14:22,559
They don't think that it's tuberculosis.
352
00:14:22,560 --> 00:14:24,720
[Jill] Then, what is it?
353
00:14:25,920 --> 00:14:27,239
(sobs)
354
00:14:27,240 --> 00:14:29,400
What do you think it is?
355
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
What do you think it is?
356
00:14:35,920 --> 00:14:38,080
(sobbing)
357
00:14:46,560 --> 00:14:48,279
But I'm getting better,
358
00:14:48,280 --> 00:14:50,280
and you don't get better from AIDS do ya?
359
00:14:51,080 --> 00:14:52,039
I don't know.
360
00:14:52,040 --> 00:14:55,199
- Well you don't, you die.
And I'm getting better.
361
00:14:55,200 --> 00:14:58,960
They say that AIDS is a cancer
and I haven't got cancer.
362
00:15:00,240 --> 00:15:03,129
But the I and the D stand
for immune deficiency,
363
00:15:03,130 --> 00:15:04,809
and that could be
tuberculosis, is that right?
364
00:15:04,810 --> 00:15:06,449
But, caused by cancer,
365
00:15:06,450 --> 00:15:10,049
the deficiency happens when
you get cancer, doesn't it?
366
00:15:10,050 --> 00:15:11,009
Does it?
367
00:15:11,010 --> 00:15:11,849
[Gloria] I don't know.
368
00:15:11,850 --> 00:15:13,850
I don't think anyone knows.
369
00:15:15,170 --> 00:15:16,729
And what's it got to do with animals?
370
00:15:16,730 --> 00:15:18,689
I don't know.
371
00:15:18,690 --> 00:15:20,969
Someone told me this story.
372
00:15:20,970 --> 00:15:21,969
There was a production
373
00:15:21,970 --> 00:15:24,290
of Seven Brides for Seven
Brothers in Chicago.
374
00:15:25,330 --> 00:15:27,330
And all seven brothers are dead.
375
00:15:28,730 --> 00:15:29,889
Is that true?
376
00:15:29,890 --> 00:15:33,049
I just like the idea of seven
brothers fucking each other.
377
00:15:33,050 --> 00:15:35,289
The point is, they let you go home,
378
00:15:35,290 --> 00:15:37,290
so you can't be that bad.
379
00:15:38,050 --> 00:15:40,050
I discharged myself.
380
00:15:40,530 --> 00:15:41,369
Oh.
381
00:15:41,370 --> 00:15:44,130
But they didn't try to stop
me, so how infectious is that?
382
00:15:45,570 --> 00:15:48,089
All I need to do is keep getting better.
383
00:15:48,090 --> 00:15:49,369
He gave me the drugs,
384
00:15:49,370 --> 00:15:51,289
and I've got a letter
saying it's tuberculosis,
385
00:15:51,290 --> 00:15:52,969
so that means I can have
four weeks off work.
386
00:15:52,970 --> 00:15:56,409
If I can use those four
weeks to get better
387
00:15:56,410 --> 00:15:58,410
and shake it off, then I'll be fine.
388
00:16:00,130 --> 00:16:02,130
If you help me.
389
00:16:02,650 --> 00:16:03,809
What do you want me to do?
390
00:16:03,810 --> 00:16:06,849
Just this. Just shop and things.
391
00:16:06,850 --> 00:16:08,969
You can pop into work and get my sick pay.
392
00:16:08,970 --> 00:16:10,049
You can leave things on the table.
393
00:16:10,050 --> 00:16:13,369
You don't have to come
anywhere near me, just in case.
394
00:16:13,370 --> 00:16:15,370
But...
395
00:16:15,770 --> 00:16:17,649
please don't tell anyone.
396
00:16:17,650 --> 00:16:18,649
We could all help though.
397
00:16:18,650 --> 00:16:20,929
I'll get sacked if word gets out.
398
00:16:20,930 --> 00:16:23,609
They sack people for being
gay, never mind AIDS.
399
00:16:23,610 --> 00:16:24,769
[Jill] Let me tell
Roscoe, he's your mate.
400
00:16:24,770 --> 00:16:26,809
Roscoe talks.
401
00:16:26,810 --> 00:16:28,689
He talks and talks and talks,
402
00:16:28,690 --> 00:16:31,250
and I don't want anyone to
know, because I'm not...
403
00:16:36,250 --> 00:16:38,250
Not what?
404
00:16:50,020 --> 00:16:52,020
A slut.
405
00:16:59,220 --> 00:17:01,220
Okay.
406
00:17:01,580 --> 00:17:04,019
(upbeat music)
407
00:17:04,020 --> 00:17:06,420
(chattering)
408
00:17:21,020 --> 00:17:25,859
♪ What you're doing to me yeah ♪
409
00:17:25,860 --> 00:17:29,659
♪ What you're doing to me yeah. ♪
410
00:17:29,660 --> 00:17:32,179
♪ You leave me dry ♪
411
00:17:32,180 --> 00:17:34,699
♪ You leave me dry ♪
412
00:17:34,700 --> 00:17:39,539
♪ I say give me baby all your loving. ♪
413
00:17:39,540 --> 00:17:44,379
♪ I say give me baby all your loving. ♪
414
00:17:44,380 --> 00:17:49,659
♪ Oh now take a little
time out for me baby ♪
415
00:17:49,660 --> 00:17:51,979
♪ Oh do me do me do me ♪
416
00:17:51,980 --> 00:17:54,179
♪ Give me more, ♪
417
00:17:54,180 --> 00:17:59,059
♪ Now give me more more
more more more yeah ♪
418
00:17:59,060 --> 00:18:03,859
♪ Now give me more more
more more more yeah ♪
419
00:18:03,860 --> 00:18:08,859
♪ Now give me more more
more more more yeah ♪
420
00:18:08,860 --> 00:18:13,860
♪ Now give me more more
more more more yeah ♪
421
00:18:14,780 --> 00:18:16,739
♪ Give me baby ♪
♪ Give me baby baby ♪
422
00:18:16,740 --> 00:18:19,299
♪ All your lovin' ♪
♪ All your lovin' ♪
423
00:18:19,300 --> 00:18:21,819
♪ I said give me baby baby ♪
♪ Give me baby baby ♪
424
00:18:21,820 --> 00:18:24,219
♪ All your lovin' ♪
♪ All your lovin' ♪
425
00:18:24,220 --> 00:18:25,859
♪ Oh now take a little time ♪
426
00:18:25,860 --> 00:18:28,659
♪ Take it take it time ♪
427
00:18:28,660 --> 00:18:30,819
♪ Ooh do me do me do me ♪
428
00:18:30,820 --> 00:18:33,589
♪ Give me give me more ♪
429
00:18:33,590 --> 00:18:38,549
♪ Now give me more more
more more more yeah ♪
430
00:18:38,550 --> 00:18:40,549
Uh-uh-uh-uh-uh! Back, back back!
431
00:18:40,550 --> 00:18:43,429
♪ More more more yeah ♪
432
00:18:43,430 --> 00:18:48,469
♪ Now give me more more
more more more yeah ♪
433
00:18:48,470 --> 00:18:52,149
(door opens and closes)
434
00:18:52,150 --> 00:18:53,029
La!
435
00:18:53,030 --> 00:18:54,469
La!
436
00:18:54,470 --> 00:18:55,309
Where you been?
437
00:18:55,310 --> 00:18:56,669
Well, big surprise.
438
00:18:56,670 --> 00:18:58,109
We were heading back from Pamela Tanner's.
439
00:18:58,110 --> 00:18:59,429
Oh, she's having a party next Saturday,
440
00:18:59,430 --> 00:19:00,349
said we can all come.
441
00:19:00,350 --> 00:19:03,229
And guess who we bumped
into, long time no see?
442
00:19:03,230 --> 00:19:06,749
Tah-dah!
443
00:19:06,750 --> 00:19:08,349
Oh, my God.
444
00:19:08,350 --> 00:19:09,309
Hello.
445
00:19:09,310 --> 00:19:10,149
Hiya, Bill.
446
00:19:10,150 --> 00:19:12,229
He's been ill. That's
why we haven't seen him.
447
00:19:12,230 --> 00:19:14,549
He's been sick as a dog. We
caught him in the street,
448
00:19:14,550 --> 00:19:16,029
and we said, "Come back and have a laugh."
449
00:19:16,030 --> 00:19:16,869
That's what he needs.
450
00:19:16,870 --> 00:19:17,909
My first time out.
451
00:19:17,910 --> 00:19:21,069
I just needed sunlight,
found myself walking.
452
00:19:21,070 --> 00:19:22,989
And I feel good, I do, I really do.
453
00:19:22,990 --> 00:19:24,309
[Roscoe] Which means
we've got Gloria Monday
454
00:19:24,310 --> 00:19:26,029
literally in sick transit.
455
00:19:26,030 --> 00:19:28,509
A joke which none of you are gonna get.
456
00:19:28,510 --> 00:19:29,629
So, what was wrong with you?
457
00:19:29,630 --> 00:19:33,390
I had a cold, which got
worse. But I'm better now.
458
00:19:36,510 --> 00:19:38,589
The man on the phone said,
"We don't give out Equity Cards
459
00:19:38,590 --> 00:19:39,869
to someone who sings in a pub."
460
00:19:39,870 --> 00:19:42,109
And I said, "Oh, I'm far more than that."
461
00:19:42,110 --> 00:19:44,389
My voice went all grand,
I said, "I love it."
462
00:19:44,390 --> 00:19:45,989
I said, "I'm born for this."
463
00:19:45,990 --> 00:19:47,549
But he said, "Well, I'm gonna
have to check these contracts,
464
00:19:47,550 --> 00:19:49,269
'cause what happens is
venues get sent a booklet
465
00:19:49,270 --> 00:19:51,709
of Equity contracts, but if
your mate's with the boss,
466
00:19:51,710 --> 00:19:53,349
you can get a few signed on the sly."
467
00:19:53,350 --> 00:19:55,309
So I said, "Are you
accusing me of cheating?"
468
00:19:55,310 --> 00:19:56,149
And then he started blustering,
469
00:19:56,150 --> 00:19:58,749
but that's what he
meant, calling me a liar.
470
00:19:58,750 --> 00:19:59,789
I'm a bit knackered to be honest.
471
00:19:59,790 --> 00:20:01,949
I'll get a taxi on the main road.
472
00:20:01,950 --> 00:20:04,869
Oh, money bags! Look after yourself.
473
00:20:04,870 --> 00:20:05,789
I'm feeling a lot
better now, I really am.
474
00:20:05,790 --> 00:20:07,789
Glad to hear it. See you soon.
475
00:20:07,790 --> 00:20:09,149
I'll come round one day, yeah?
476
00:20:09,150 --> 00:20:10,709
Yeah, that'd be nice.
477
00:20:10,710 --> 00:20:11,629
Bye then.
478
00:20:11,630 --> 00:20:12,429
[Roscoe] La!
479
00:20:12,430 --> 00:20:14,430
La!
480
00:20:15,030 --> 00:20:17,109
Thing is, his Dad's the money bags.
481
00:20:17,110 --> 00:20:18,469
He's in the tax office, apparently,
482
00:20:18,470 --> 00:20:21,079
they've got a really nice
house in a posh bit of Glasgow.
483
00:20:21,080 --> 00:20:22,359
So, what happened?
484
00:20:22,360 --> 00:20:23,319
What do you think?
485
00:20:23,320 --> 00:20:24,679
Gloria ends up in a council flat,
486
00:20:24,680 --> 00:20:26,119
'cause he's a friend of Dorothy.
487
00:20:26,120 --> 00:20:28,319
Bunch of bastards.
488
00:20:28,320 --> 00:20:30,720
(chattering)
489
00:20:32,200 --> 00:20:34,880
(anxious music)
490
00:20:44,280 --> 00:20:47,000
(faucet running)
491
00:21:19,320 --> 00:21:21,880
(uneasy music)
492
00:21:41,920 --> 00:21:44,680
(mug shattering)
493
00:21:49,040 --> 00:21:50,399
[Doctor] How's it been?
494
00:21:50,400 --> 00:21:52,959
Any sickness or headaches?
Have you put on weight?
495
00:21:52,960 --> 00:21:54,839
No, I've been fine.
496
00:21:54,840 --> 00:21:56,159
It's not like I need
the pill, to be honest,
497
00:21:56,160 --> 00:21:58,239
but you never know. (laughs)
498
00:21:58,240 --> 00:21:59,679
I live in hope.
499
00:21:59,680 --> 00:22:01,760
(laughs)
500
00:22:02,680 --> 00:22:05,209
I wanted to ask, have you got any...
501
00:22:05,210 --> 00:22:06,729
I just thought I'd ask while I'm here,
502
00:22:06,730 --> 00:22:11,730
I was wondering if you had
any information about AIDS?
503
00:22:12,130 --> 00:22:14,129
[Doctor] What would you want that for?
504
00:22:14,130 --> 00:22:15,489
I just wanna know.
505
00:22:15,490 --> 00:22:17,369
You know, any official facts.
506
00:22:17,370 --> 00:22:19,249
[Doctor] Well, it doesn't affect you.
507
00:22:19,250 --> 00:22:20,089
I know.
508
00:22:20,090 --> 00:22:21,729
[Doctor] It literally
doesn't affect you.
509
00:22:21,730 --> 00:22:25,289
I know, but friends of
mine, I just wanna help.
510
00:22:25,290 --> 00:22:27,489
Have you got anything, any booklet?
511
00:22:27,490 --> 00:22:28,809
Why would I?
512
00:22:28,810 --> 00:22:30,409
I don't understand what you mean.
513
00:22:30,410 --> 00:22:32,970
Why on earth would I have
anything to do with that?
514
00:22:34,370 --> 00:22:36,370
Are we done?
515
00:22:37,210 --> 00:22:38,049
Yes.
516
00:22:38,050 --> 00:22:40,050
Good.
517
00:22:41,730 --> 00:22:42,689
We're only going for three days,
518
00:22:42,690 --> 00:22:45,969
but Mr. Hart says I need a
different suit for every day.
519
00:22:45,970 --> 00:22:47,369
He says, "It may be the New World,
520
00:22:47,370 --> 00:22:49,489
but we still have standards."
521
00:22:49,490 --> 00:22:51,209
He actually calls it the New World.
522
00:22:51,210 --> 00:22:52,729
Yeah, I was wondering, I got this list,
523
00:22:52,730 --> 00:22:54,929
there's all these gay bookshops
and things in New York.
524
00:22:54,930 --> 00:22:56,889
I thought, if you could
pop in and take a look.
525
00:22:56,890 --> 00:22:58,409
I'm going there to
work. I'm not shopping.
526
00:22:58,410 --> 00:22:59,649
I just need some help.
527
00:22:59,650 --> 00:23:01,650
I'm trying to find stuff about AIDS.
528
00:23:02,810 --> 00:23:03,649
What for?
529
00:23:03,650 --> 00:23:07,969
Because there are boys dying
all over the world from sex,
530
00:23:07,970 --> 00:23:08,929
and I wanna know why.
531
00:23:08,930 --> 00:23:10,649
But no one knows, Colin,
no one really knows.
532
00:23:10,650 --> 00:23:12,769
No one knows anything.
533
00:23:12,770 --> 00:23:14,729
And there's nothing in the
library, there's nothing on TV,
534
00:23:14,730 --> 00:23:16,849
there's nothing in this entire country.
535
00:23:16,850 --> 00:23:18,889
There's no information anywhere.
536
00:23:18,890 --> 00:23:21,289
We've got this great big killer disease
537
00:23:21,290 --> 00:23:22,809
and it's happening in silence.
538
00:23:22,810 --> 00:23:25,489
But it's bigger in America.
It's more advanced.
539
00:23:25,490 --> 00:23:27,809
So here's 20 quid.
540
00:23:27,810 --> 00:23:30,169
Go to those bookshops and
anything you can find,
541
00:23:30,170 --> 00:23:32,809
buy it for me, okay?
542
00:23:32,810 --> 00:23:34,889
(upbeat music)
543
00:23:34,890 --> 00:23:36,889
Oh, don't, it's breaking my heart.
544
00:23:36,890 --> 00:23:38,329
Our little girl's flying the nest!
545
00:23:38,330 --> 00:23:39,129
Send us a postcard.
546
00:23:39,130 --> 00:23:40,449
I'll be back by Wednesday!
547
00:23:40,450 --> 00:23:41,769
Remember now, don't touch the boys.
548
00:23:41,770 --> 00:23:43,769
No yanking the Yanks.
549
00:23:43,770 --> 00:23:46,370
(upbeat music)
550
00:23:49,690 --> 00:23:51,980
(shouting)
551
00:23:55,340 --> 00:23:57,899
(car horns honking)
552
00:23:57,900 --> 00:24:00,700
(energetic music)
553
00:24:19,180 --> 00:24:21,180
1949.
554
00:24:21,500 --> 00:24:25,779
I was a lad, brought here
by Sir Nicholas St. Laine.
555
00:24:25,780 --> 00:24:29,539
He needed a new suit, because
he had a special game of poker
556
00:24:29,540 --> 00:24:31,619
planned for the Friday night.
557
00:24:31,620 --> 00:24:34,260
A new suit for a game of cards.
558
00:24:35,140 --> 00:24:38,580
And we made it with Brooks
Brothers in five days flat.
559
00:24:39,420 --> 00:24:40,579
And let me tell you,
560
00:24:40,580 --> 00:24:43,739
we stayed in a better
class of hotel back then.
561
00:24:43,740 --> 00:24:45,740
Ah, room 218. That's you.
562
00:24:46,980 --> 00:24:49,260
Oh, 209. Right opposite.
563
00:24:50,780 --> 00:24:53,179
Well, I'll leave you to
your own devices tonight.
564
00:24:53,180 --> 00:24:55,139
I'll be dining with the Bridges.
565
00:24:55,140 --> 00:24:57,979
But don't wander. Busy day tomorrow.
566
00:24:57,980 --> 00:25:00,699
Breakfast at 7:00 sharp.
567
00:25:00,700 --> 00:25:01,739
Muldoon's.
568
00:25:01,740 --> 00:25:02,819
Thank you, sir.
569
00:25:02,820 --> 00:25:04,619
(upbeat dance music)
570
00:25:04,620 --> 00:25:08,299
♪ Spread yourself over
me like peanut butter ♪
571
00:25:08,300 --> 00:25:12,779
♪ Come on spread yourself
over me like peanut butter ♪
572
00:25:12,780 --> 00:25:15,460
(siren wailing)
573
00:25:25,540 --> 00:25:27,099
[Ash] Too late, here she is.
574
00:25:27,100 --> 00:25:29,100
Oh, my God, I was tidying!
575
00:25:30,140 --> 00:25:31,739
This is her.
576
00:25:31,740 --> 00:25:33,740
Look.
577
00:25:34,660 --> 00:25:35,499
(gasps)
578
00:25:35,500 --> 00:25:38,509
Stellar, say hello to your Uncle Roscoe.
579
00:25:38,510 --> 00:25:40,510
That's amazing!
580
00:25:40,910 --> 00:25:42,909
That is not true. She's
not yours, you stole her.
581
00:25:42,910 --> 00:25:44,229
Do you want a cup of tea?
582
00:25:44,230 --> 00:25:45,909
Oh, I'd love one, thanks. No sugar.
583
00:25:45,910 --> 00:25:47,069
I'm supposed to be losing weight.
584
00:25:47,070 --> 00:25:49,070
- (chuckles)
- Okay, give us a minute.
585
00:25:50,150 --> 00:25:51,829
Here, take her.
586
00:25:51,830 --> 00:25:53,429
- Yeah?
- Yeah.
587
00:25:53,430 --> 00:25:54,269
There you go.
588
00:25:54,270 --> 00:25:55,109
(baby babbles)
589
00:25:55,110 --> 00:25:55,989
Careful, hold her head.
590
00:25:55,990 --> 00:25:57,589
Yeah, yeah, yeah.
591
00:25:57,590 --> 00:25:58,429
Oh.
592
00:25:58,430 --> 00:26:02,069
- There, that's it.
- There we are.
593
00:26:02,070 --> 00:26:04,390
(chuckling)
594
00:26:05,390 --> 00:26:06,309
I don't believe it.
595
00:26:06,310 --> 00:26:08,830
You can't have a baby,
you're just a kid yourself.
596
00:26:09,870 --> 00:26:12,269
Ruben's at the football. I've got ages.
597
00:26:12,270 --> 00:26:14,270
He won't even know I'm gone.
598
00:26:14,830 --> 00:26:16,830
It's our little secret, Stellar.
599
00:26:17,630 --> 00:26:20,789
Has anyone said Stella
doesn't have an R on the end?
600
00:26:20,790 --> 00:26:22,549
Stella with an R on the end is a word.
601
00:26:22,550 --> 00:26:23,709
But the name, Stella doesn't have an R.
602
00:26:23,710 --> 00:26:24,869
It's just Stella with an A.
603
00:26:24,870 --> 00:26:26,589
It ends in an A. That's how you spell it.
604
00:26:26,590 --> 00:26:27,989
Not if you spell it with an R.
605
00:26:27,990 --> 00:26:29,229
But it doesn't have an R!
606
00:26:29,230 --> 00:26:30,829
I like Stellar with an R!
607
00:26:30,830 --> 00:26:32,109
Well, don't say I didn't say.
608
00:26:32,110 --> 00:26:34,149
She's my baby and if I
want Stellar with an R,
609
00:26:34,150 --> 00:26:34,949
then that's that!
610
00:26:34,950 --> 00:26:36,109
All right, I've said it, I'm done!
611
00:26:36,110 --> 00:26:37,269
Can't you just be happy for me?
612
00:26:37,270 --> 00:26:39,149
Shut up!
613
00:26:39,150 --> 00:26:41,349
How's Mum? How's things?
614
00:26:41,350 --> 00:26:43,229
Yeah, she's...
615
00:26:43,230 --> 00:26:45,230
She's all right. She's...
616
00:26:45,550 --> 00:26:48,310
Well, she's got Aunty Bea
and Aunty Bumasola moving in.
617
00:26:49,470 --> 00:26:51,389
They're gonna live in
your room and my room
618
00:26:51,390 --> 00:26:53,390
so she's not on her own.
619
00:26:53,790 --> 00:26:55,229
What do you mean?
620
00:26:55,230 --> 00:26:57,029
Where's Dad?
621
00:26:57,030 --> 00:26:59,309
He's going back to Lagos.
622
00:26:59,310 --> 00:27:01,309
And then he's traveling
up north to Sokoto.
623
00:27:01,310 --> 00:27:05,109
But what for? It's the
fucking Dark Ages out there!
624
00:27:05,110 --> 00:27:07,429
Sorry, Stellar, but it is.
625
00:27:07,430 --> 00:27:09,509
He needs a cause, he needs...
626
00:27:09,510 --> 00:27:11,029
he needs comfort, he needs help.
627
00:27:11,030 --> 00:27:11,829
(Stellar cries)
628
00:27:11,830 --> 00:27:13,229
Why, what's wrong with him?
629
00:27:13,230 --> 00:27:14,469
Us.
630
00:27:14,470 --> 00:27:16,109
It's because of us.
631
00:27:16,110 --> 00:27:18,429
We've broke his heart, Roscoe.
632
00:27:18,430 --> 00:27:21,389
I got pregnant, you got bent.
633
00:27:21,390 --> 00:27:23,639
And he walks around all day in despair.
634
00:27:23,640 --> 00:27:25,640
So, it's our fault?
635
00:27:26,600 --> 00:27:28,680
Yeah, well, good riddance.
636
00:27:31,720 --> 00:27:35,320
(intense electronic music)
637
00:27:43,920 --> 00:27:46,999
♪ Looking out a dirty old window ♪
638
00:27:47,000 --> 00:27:52,239
♪ Down below the cars in
the city go rushing by ♪
639
00:27:52,240 --> 00:27:57,240
♪ I sit here alone and I wonder why ♪
640
00:27:58,800 --> 00:28:01,999
♪ Friday night and everyone's moving ♪
641
00:28:02,000 --> 00:28:05,359
♪ I can feel the heat but
it's soothing heading down ♪
642
00:28:05,360 --> 00:28:07,159
(car horns honking)
643
00:28:07,160 --> 00:28:11,119
♪ I search for the beat
in this dirty town ♪
644
00:28:11,120 --> 00:28:13,999
♪ Downtown the young ones are going ♪
645
00:28:14,000 --> 00:28:16,959
♪ Downtown the young ones are growing ♪
646
00:28:16,960 --> 00:28:19,239
♪ We're the kids in America ♪
647
00:28:19,240 --> 00:28:20,079
♪ Whoa ♪
648
00:28:20,080 --> 00:28:22,199
♪ We're the kids in America ♪
649
00:28:22,200 --> 00:28:23,039
♪ Whoa ♪
650
00:28:23,040 --> 00:28:28,040
♪ Everybody live for the music go around ♪
651
00:28:29,160 --> 00:28:32,079
♪ Bright lights the music gets faster ♪
652
00:28:32,080 --> 00:28:37,319
♪ Look boy don't check on your
watch not another glance ♪
653
00:28:37,320 --> 00:28:40,559
♪ I'm not leaving now honey ♪
654
00:28:40,560 --> 00:28:41,519
(knocking)
655
00:28:41,520 --> 00:28:43,520
Oh, Colin!
656
00:28:47,600 --> 00:28:50,599
The wine was a gift.
657
00:28:50,600 --> 00:28:53,079
And rather expensive.
658
00:28:53,080 --> 00:28:55,439
But I don't want to carry
it home in my suitcase,
659
00:28:55,440 --> 00:28:59,040
so, it would be rude not to share.
660
00:29:05,400 --> 00:29:06,839
(anxious music)
661
00:29:06,840 --> 00:29:08,239
Did you have a nice night?
662
00:29:08,240 --> 00:29:09,489
Yeah.
663
00:29:09,490 --> 00:29:10,809
[Mr. Hart] Did you eat?
664
00:29:10,810 --> 00:29:11,649
Yeah.
665
00:29:11,650 --> 00:29:12,449
Good.
666
00:29:12,450 --> 00:29:15,290
Build yourself up. There could
be a little bit more of you.
667
00:29:16,370 --> 00:29:19,169
(cork pops) Oh!
668
00:29:19,170 --> 00:29:20,169
Will you join me?
669
00:29:20,170 --> 00:29:21,009
I'm all right.
670
00:29:21,010 --> 00:29:22,689
[Mr. Hart] I insist.
671
00:29:22,690 --> 00:29:23,769
I shouldn't though.
672
00:29:23,770 --> 00:29:25,809
Who's in charge?
673
00:29:25,810 --> 00:29:30,370
Huh? (chuckles)
674
00:29:34,050 --> 00:29:35,209
Salut.
675
00:29:35,210 --> 00:29:36,049
(glasses clink)
676
00:29:36,050 --> 00:29:38,050
Salut.
677
00:29:40,890 --> 00:29:42,890
Mm.
678
00:29:43,570 --> 00:29:46,210
You need to be aware of stains.
679
00:29:51,050 --> 00:29:53,249
Did you get hot water?
680
00:29:53,250 --> 00:29:56,489
Oh, it takes a while for the
pipes in these old buildings.
681
00:29:56,490 --> 00:30:00,049
I had to stand there, waiting,
naked, for 10 minutes.
682
00:30:00,050 --> 00:30:03,169
But then, I got a good hot steam.
683
00:30:03,170 --> 00:30:06,009
It's important to be
clean, don't you think?
684
00:30:06,010 --> 00:30:08,169
What's your ritual, Colin?
685
00:30:08,170 --> 00:30:09,809
Shower, or bath?
686
00:30:09,810 --> 00:30:10,809
I like a shower.
687
00:30:10,810 --> 00:30:12,810
So you smell clean?
688
00:30:13,490 --> 00:30:14,369
Do you?
689
00:30:14,370 --> 00:30:16,370
Do you smell clean?
690
00:30:16,690 --> 00:30:17,529
I suppose.
691
00:30:17,530 --> 00:30:18,849
Let me see.
692
00:30:18,850 --> 00:30:20,850
Come and sit over here.
693
00:30:23,370 --> 00:30:24,289
I'm okay.
694
00:30:24,290 --> 00:30:25,929
Oh, come on.
695
00:30:25,930 --> 00:30:27,849
Come on, huh.
696
00:30:27,850 --> 00:30:29,850
All boys together.
697
00:30:31,770 --> 00:30:33,770
Come and sit with me.
698
00:30:56,180 --> 00:30:58,180
Better get some sleep.
699
00:30:59,100 --> 00:31:01,180
Muldoon's, seven o'clock.
700
00:31:02,180 --> 00:31:04,180
Yes, sir.
701
00:31:05,020 --> 00:31:06,659
Goodnight, then.
702
00:31:06,660 --> 00:31:08,019
Goodnight.
703
00:31:08,020 --> 00:31:10,619
(door opens and closes)
704
00:31:10,620 --> 00:31:12,620
(gasps)
705
00:31:17,060 --> 00:31:19,299
Only me!
706
00:31:19,300 --> 00:31:20,499
Didn't know if you wanted
me to keep on coming,
707
00:31:20,500 --> 00:31:21,939
but I made some lasagna.
708
00:31:21,940 --> 00:31:24,219
Who are you?
709
00:31:24,220 --> 00:31:27,019
Oh, I'm sorry. I'm Gregory's friend.
710
00:31:27,020 --> 00:31:29,020
How'd you get a key?
711
00:31:29,780 --> 00:31:32,539
She's the one with the food, obviously.
712
00:31:32,540 --> 00:31:34,099
He did say.
713
00:31:34,100 --> 00:31:36,100
We've got him now, so..
714
00:31:36,540 --> 00:31:38,419
You can leave the key there, thank you.
715
00:31:38,420 --> 00:31:40,219
She's wearing rubber gloves.
716
00:31:40,220 --> 00:31:41,979
Where's Gregory?
717
00:31:41,980 --> 00:31:42,779
Is he all right?
718
00:31:42,780 --> 00:31:43,979
Why is she wearing rubber gloves?
719
00:31:43,980 --> 00:31:45,619
I said, you can go now, thanks.
720
00:31:45,620 --> 00:31:48,259
Dad, should we be wearing
rubber gloves or what?
721
00:31:48,260 --> 00:31:49,779
Christ! Will you stop going on, Irene?
722
00:31:49,780 --> 00:31:52,059
How do I know?
723
00:31:52,060 --> 00:31:54,339
We're taking him home.
724
00:31:54,340 --> 00:31:55,339
Oh, my God, are you all right?
725
00:31:55,340 --> 00:31:56,979
[Father] What, are you a doctor?
726
00:31:56,980 --> 00:31:57,819
[Jill] No.
727
00:31:57,820 --> 00:31:59,059
Well, do us a favor, eh? Keep out of it.
728
00:31:59,060 --> 00:31:59,899
We've gotta hit the road.
729
00:31:59,900 --> 00:32:02,019
My Dad and my Sister.
730
00:32:02,020 --> 00:32:04,020
They're taking me back to Glasgow.
731
00:32:05,140 --> 00:32:07,220
But is that what you want?
732
00:32:08,620 --> 00:32:09,419
Yeah.
733
00:32:09,420 --> 00:32:10,299
What about Roscoe?
734
00:32:10,300 --> 00:32:12,459
Don't you wanna say goodbye?
I can go and get him.
735
00:32:12,460 --> 00:32:14,179
- Don't tell him, Jill.
Please, don't tell him.
736
00:32:14,180 --> 00:32:17,659
Don't you say a word
about my son to anybody.
737
00:32:17,660 --> 00:32:19,299
You understand that? Have you got that?
738
00:32:19,300 --> 00:32:20,899
Not one word.
739
00:32:20,900 --> 00:32:21,939
[Sister] I just want to know, right,
740
00:32:21,940 --> 00:32:23,379
should we be wearing rubber gloves?
741
00:32:23,380 --> 00:32:26,780
Will you stop squawking? Find out!
742
00:32:27,740 --> 00:32:29,819
Do some work for once
in your life! Find out!
743
00:32:29,820 --> 00:32:30,939
And you!
744
00:32:30,940 --> 00:32:33,019
Thank you.
745
00:32:33,020 --> 00:32:35,179
For nothing!
746
00:32:35,180 --> 00:32:37,180
For encouraging him.
747
00:32:39,460 --> 00:32:40,899
We're done, aye?
748
00:32:40,900 --> 00:32:42,910
The key?
749
00:32:46,910 --> 00:32:47,749
I made some food.
750
00:32:47,750 --> 00:32:49,750
Fuck off!
751
00:32:59,990 --> 00:33:01,349
[Roscoe] Guess what! Ritchie's got news!
752
00:33:01,350 --> 00:33:03,789
It's really seriously fantastic!
753
00:33:03,790 --> 00:33:05,069
Oh, not now.
754
00:33:05,070 --> 00:33:06,149
Can it wait?
755
00:33:06,150 --> 00:33:07,949
No, but, guess what.
756
00:33:07,950 --> 00:33:09,389
Go on, just guess what arrived.
757
00:33:09,390 --> 00:33:10,229
Boys, I'm knackered...
758
00:33:10,230 --> 00:33:12,589
No! You listen to him.
759
00:33:12,590 --> 00:33:14,429
No. (chuckles)
760
00:33:14,430 --> 00:33:16,189
Come see! Come and see!
761
00:33:16,190 --> 00:33:18,390
[Ritchie] Jill Baxter,
what could this be?
762
00:33:19,310 --> 00:33:20,629
Oh, no.
763
00:33:20,630 --> 00:33:21,469
Really?
764
00:33:21,470 --> 00:33:23,470
First post, 9:00 a.m. I was screaming!
765
00:33:28,670 --> 00:33:30,189
We're members of Equity!
766
00:33:30,190 --> 00:33:31,669
(screaming)
767
00:33:31,670 --> 00:33:33,469
Woo! (whistles)
768
00:33:33,470 --> 00:33:34,669
(clapping)
769
00:33:34,670 --> 00:33:36,189
You're gonna be superstars!
770
00:33:36,190 --> 00:33:37,789
Oh, sugar, don't be daft!
771
00:33:37,790 --> 00:33:40,709
Look at us, we did it!
We're proper actors.
772
00:33:40,710 --> 00:33:42,309
What is it? What's wrong?
773
00:33:42,310 --> 00:33:44,309
Nothing.
774
00:33:44,310 --> 00:33:46,310
Well, this is good news, isn't it?
775
00:33:49,270 --> 00:33:51,109
I saw Gloria.
776
00:33:51,110 --> 00:33:52,589
He's going home.
777
00:33:52,590 --> 00:33:54,590
I mean, for good.
778
00:33:55,710 --> 00:33:57,469
What do you mean?
779
00:33:57,470 --> 00:33:59,109
He's going back to Glasgow.
780
00:33:59,110 --> 00:34:01,149
He never said. When's he going?
781
00:34:01,150 --> 00:34:02,869
Now. I mean, he's gone.
782
00:34:02,870 --> 00:34:05,269
Don't go round, 'cause he won't be there.
783
00:34:05,270 --> 00:34:08,589
I saw him on the street
and he said goodbye.
784
00:34:08,590 --> 00:34:09,989
(cries)
785
00:34:09,990 --> 00:34:11,189
I thought he hated Glasgow,
786
00:34:11,190 --> 00:34:12,989
the way he talked about his parents.
787
00:34:12,990 --> 00:34:14,469
Sod it. Don't go on about him.
788
00:34:14,470 --> 00:34:16,189
He was someone we knew, that's all.
789
00:34:16,190 --> 00:34:17,029
He couldn't hack it.
790
00:34:17,030 --> 00:34:18,109
That's what London does. It's tough.
791
00:34:18,110 --> 00:34:20,269
So what?
792
00:34:20,270 --> 00:34:22,149
He's walked off owing me 10 quid.
793
00:34:22,150 --> 00:34:24,150
Thanks very much, Gloria, bye.
794
00:34:25,750 --> 00:34:27,239
Did you...
795
00:34:27,240 --> 00:34:29,559
Did you ever go out with him?
796
00:34:29,560 --> 00:34:30,759
Did you sleep with him?
797
00:34:30,760 --> 00:34:32,760
No, thanks.
798
00:34:34,000 --> 00:34:35,399
What about you?
799
00:34:35,400 --> 00:34:37,039
Oh, he's too old! He's 30.
800
00:34:37,040 --> 00:34:37,839
[Roscoe] He's 34.
801
00:34:37,840 --> 00:34:38,679
Yuck!
802
00:34:38,680 --> 00:34:39,919
He was there that night,
the general election.
803
00:34:39,920 --> 00:34:40,999
The general erection.
804
00:34:41,000 --> 00:34:42,639
[Ritchie] He just had
a wank in the corner.
805
00:34:42,640 --> 00:34:44,239
We were having Bobbie McCreadie.
806
00:34:44,240 --> 00:34:45,599
God, you all had each other.
807
00:34:45,600 --> 00:34:47,399
When I'm desperate.
808
00:34:47,400 --> 00:34:49,359
[Ritchie] Oh, you're begging for it.
809
00:34:49,360 --> 00:34:50,199
You beg for me, boy.
810
00:34:50,200 --> 00:34:52,239
[Ash] I don't beg. I just wanked.
811
00:34:52,240 --> 00:34:54,799
Don't you ever think you should...
812
00:34:54,800 --> 00:34:56,879
What?
813
00:34:56,880 --> 00:34:58,960
Stop for a bit.
814
00:34:59,880 --> 00:35:01,239
Stop what?
815
00:35:01,240 --> 00:35:03,240
Sex.
816
00:35:05,040 --> 00:35:06,319
Why do you say that?
817
00:35:06,320 --> 00:35:07,159
I don't know.
818
00:35:07,160 --> 00:35:08,359
No.
819
00:35:08,360 --> 00:35:10,599
Why did you say it?
820
00:35:10,600 --> 00:35:11,759
Oh, my God, they got you.
821
00:35:11,760 --> 00:35:13,479
The thought police, you are infected.
822
00:35:13,480 --> 00:35:14,599
[Jill] No, I'm just saying.
823
00:35:14,600 --> 00:35:15,879
Jill, don't listen to that shit.
824
00:35:15,880 --> 00:35:18,279
Do you know what? I'll listen
to whatever I want. (sighs)
825
00:35:18,280 --> 00:35:20,279
Because the problem with
you is you're too clever.
826
00:35:20,280 --> 00:35:21,199
Ah, it has been said.
827
00:35:21,200 --> 00:35:22,679
No, I mean it.
828
00:35:22,680 --> 00:35:24,999
You're too clever by
half, like, in your mind,
829
00:35:25,000 --> 00:35:27,359
you can think your way out of anything.
830
00:35:27,360 --> 00:35:29,199
But think about this, head boy.
831
00:35:29,200 --> 00:35:32,279
If there was an illness,
and say you had it,
832
00:35:32,280 --> 00:35:34,759
and you slept with him and
then you slept with him
833
00:35:34,760 --> 00:35:36,679
and then you slept with 500
people, like all of you do,
834
00:35:36,680 --> 00:35:40,119
every weekend, then tell me,
Ritchie, if you're so clever,
835
00:35:40,120 --> 00:35:42,120
what's going to stop it spreading?
836
00:35:42,840 --> 00:35:44,799
What's gonna save you?
837
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
Your A Levels?
838
00:35:50,280 --> 00:35:52,399
Get smart, idiot.
839
00:35:52,400 --> 00:35:54,480
(kisses)
840
00:35:55,880 --> 00:35:57,960
(scoffs)
841
00:36:00,600 --> 00:36:01,639
I didn't actually go anywhere,
842
00:36:01,640 --> 00:36:03,519
'cause we were too busy working.
843
00:36:03,520 --> 00:36:05,799
I mean, I saw the Empire State
844
00:36:05,800 --> 00:36:07,759
and the Chrysler Building in the distance.
845
00:36:07,760 --> 00:36:09,760
That was good enough for me.
846
00:36:11,640 --> 00:36:14,369
Funny thing is, steam really
does rise up from the streets.
847
00:36:14,370 --> 00:36:16,890
You know, like in the films,
steam from the subway.
848
00:36:18,010 --> 00:36:20,089
But I'm sorry.
849
00:36:20,090 --> 00:36:20,929
I did look for that stuff,
850
00:36:20,930 --> 00:36:23,249
but I couldn't find anything anywhere.
851
00:36:23,250 --> 00:36:25,250
I did try.
852
00:36:25,850 --> 00:36:27,129
Oh well.
853
00:36:27,130 --> 00:36:29,849
That's okay. Never mind.
854
00:36:29,850 --> 00:36:31,489
No, I'm lying, here you are!
855
00:36:31,490 --> 00:36:33,889
Oh! You fibber!
856
00:36:33,890 --> 00:36:34,849
[Colin] Fooled you!
857
00:36:34,850 --> 00:36:36,329
There you are.
858
00:36:36,330 --> 00:36:37,729
You're getting cheeky, you are.
859
00:36:37,730 --> 00:36:39,369
Yeah.
860
00:36:39,370 --> 00:36:41,409
And I had pastrami.
861
00:36:41,410 --> 00:36:43,610
Colin, you can get
pastrami on the corner.
862
00:36:44,570 --> 00:36:47,489
I tell you what, you know your
Filofax has got everything?
863
00:36:47,490 --> 00:36:48,329
Yeah.
864
00:36:48,330 --> 00:36:50,529
Do you have an address
for Gloria? I mean Gregory.
865
00:36:50,530 --> 00:36:52,649
A home address, in Glasgow?
866
00:36:52,650 --> 00:36:54,129
I've got it, yeah.
867
00:36:54,130 --> 00:36:56,209
Have you?
868
00:36:56,210 --> 00:36:57,249
Why?
869
00:36:57,250 --> 00:36:58,729
I've got everything.
870
00:36:58,730 --> 00:37:01,729
I don't know his father's
name, but the surname is Finch.
871
00:37:01,730 --> 00:37:06,050
36 St Elm Road, Mount
Vernon, Glasgow, G32.
872
00:37:06,890 --> 00:37:09,409
[Woman] Sorry, that
number's ex-directory.
873
00:37:09,410 --> 00:37:11,410
Oh, right, sorry.
874
00:37:12,290 --> 00:37:13,129
Thanks.
875
00:37:13,130 --> 00:37:14,489
(sighs)
876
00:37:14,490 --> 00:37:17,170
(curious music)
877
00:37:21,970 --> 00:37:23,489
Do you want to say hello?
878
00:37:23,490 --> 00:37:25,490
What for? He's gone, hasn't he?
879
00:37:43,330 --> 00:37:45,330
Colin...
880
00:37:47,250 --> 00:37:50,649
Apparently, it all went very well.
881
00:37:50,650 --> 00:37:52,689
A great success, I'm told.
882
00:37:52,690 --> 00:37:53,609
It was brilliant.
883
00:37:53,610 --> 00:37:54,689
And New York?
884
00:37:54,690 --> 00:37:55,529
Amazing.
885
00:37:55,530 --> 00:37:56,609
Mm.
886
00:37:56,610 --> 00:37:58,610
I've never been lucky enough.
887
00:38:00,260 --> 00:38:01,659
Now...
888
00:38:01,660 --> 00:38:06,339
Mr Hart said he's been reviewing the books
889
00:38:06,340 --> 00:38:10,339
and, well, really, it's been three years.
890
00:38:10,340 --> 00:38:14,019
So we can consider your
apprenticeship to be at an end.
891
00:38:14,020 --> 00:38:15,779
Very well done.
892
00:38:15,780 --> 00:38:17,419
Thank you.
893
00:38:17,420 --> 00:38:19,299
So, that'll be it.
894
00:38:19,300 --> 00:38:21,379
I'm sure you understand.
895
00:38:21,380 --> 00:38:23,899
(clock ticking)
896
00:38:23,900 --> 00:38:24,739
What do you mean?
897
00:38:24,740 --> 00:38:27,619
Well, the job has come to an end.
898
00:38:27,620 --> 00:38:28,739
But...
899
00:38:28,740 --> 00:38:30,740
I don't understand.
900
00:38:31,660 --> 00:38:32,619
Am I sacked?
901
00:38:32,620 --> 00:38:34,739
No.
902
00:38:34,740 --> 00:38:38,780
It's more like you're
not employed anymore.
903
00:38:39,820 --> 00:38:42,139
But can't I stay?
904
00:38:42,140 --> 00:38:44,140
I'm afraid not.
905
00:38:46,940 --> 00:38:48,099
Did I do something wrong?
906
00:38:48,100 --> 00:38:50,300
I don't know. Did you?
907
00:38:53,300 --> 00:38:55,300
I'd really like to stay.
908
00:38:55,740 --> 00:38:58,179
I mean, I'd love to stay.
909
00:38:58,180 --> 00:39:00,180
I love it here.
910
00:39:00,660 --> 00:39:02,660
I really love it here.
911
00:39:04,020 --> 00:39:07,539
Is there anything I can do? To stay?
912
00:39:07,540 --> 00:39:11,539
We're duty bound to give
you one month's notice,
913
00:39:11,540 --> 00:39:14,099
but I'll just post you a
month's salary in lieu,
914
00:39:14,100 --> 00:39:17,699
because there's no point in
haunting the place, is there?
915
00:39:17,700 --> 00:39:19,700
Best to move on.
916
00:39:20,260 --> 00:39:22,539
Today.
917
00:39:22,540 --> 00:39:23,939
I'm finishing today?
918
00:39:23,940 --> 00:39:25,940
[Woman] No need to wait.
919
00:39:28,780 --> 00:39:31,620
- You want me to go?
- Well, I don't see why not.
920
00:39:32,660 --> 00:39:36,260
And thank you very much for everything.
921
00:39:53,630 --> 00:39:56,150
(keys jangle)
922
00:40:11,510 --> 00:40:13,510
Thank you very much.
923
00:40:40,630 --> 00:40:41,749
(chattering)
924
00:40:41,750 --> 00:40:42,549
(taps microphone)
925
00:40:42,550 --> 00:40:43,389
(microphone screeches)
926
00:40:43,390 --> 00:40:44,509
Oh! Working?
927
00:40:44,510 --> 00:40:45,349
[Man] Yeah!
928
00:40:45,350 --> 00:40:46,149
Okay.
929
00:40:46,150 --> 00:40:50,149
So, by public demand, for one night only,
930
00:40:50,150 --> 00:40:51,229
called out of retirement,
931
00:40:51,230 --> 00:40:53,189
'cause the stripper got
stuck in a bomb scare,
932
00:40:53,190 --> 00:40:54,429
ladies and gentlemen,
933
00:40:54,430 --> 00:40:58,029
the final appearance of Tozer and Baxter!
934
00:40:58,030 --> 00:40:58,869
(cheering)
935
00:40:58,870 --> 00:40:59,949
Woo!
936
00:40:59,950 --> 00:41:01,950
Baxter and Tozer.
937
00:41:02,710 --> 00:41:04,710
Thank you.
938
00:41:05,990 --> 00:41:08,029
♪ La dah dah ♪
939
00:41:08,030 --> 00:41:10,229
♪ Bah dah dah dah ♪
940
00:41:10,230 --> 00:41:12,709
♪ Bah dah dah dah ♪
941
00:41:12,710 --> 00:41:15,069
♪ Bah dah dah dah ♪
942
00:41:15,070 --> 00:41:17,469
♪ Bah dah dah dah ♪
943
00:41:17,470 --> 00:41:19,909
♪ Bah dah dah dah ♪
944
00:41:19,910 --> 00:41:22,309
♪ Bah dah dah dah ♪
945
00:41:22,310 --> 00:41:24,789
♪ Bah dah dah dah ♪
946
00:41:24,790 --> 00:41:27,549
♪ Looking from a window above ♪
947
00:41:27,550 --> 00:41:31,109
♪ It's like a story of love ♪
948
00:41:31,110 --> 00:41:34,479
♪ Can you hear me ♪
949
00:41:34,480 --> 00:41:37,359
♪ Came back only yesterday ♪
950
00:41:37,360 --> 00:41:40,799
♪ I'm moving further away ♪
951
00:41:40,800 --> 00:41:44,759
♪ Want you near me. ♪
952
00:41:44,760 --> 00:41:49,519
♪ All I needed was the love you gave ♪
953
00:41:49,520 --> 00:41:51,719
♪ All I needed for another day ♪
954
00:41:51,720 --> 00:41:53,639
(door opening)
955
00:41:53,640 --> 00:41:57,799
♪ And all I ever knew ♪
956
00:41:57,800 --> 00:41:59,799
♪ Only you ♪
957
00:41:59,800 --> 00:42:01,800
[Woman] Card in mail.
958
00:42:03,720 --> 00:42:06,639
♪ Sometimes when I think of her name ♪
959
00:42:06,640 --> 00:42:09,919
♪ When it's only a game ♪
960
00:42:09,920 --> 00:42:13,239
♪ And I need you ♪
961
00:42:13,240 --> 00:42:16,039
♪ Listen to the words that you say ♪
962
00:42:16,040 --> 00:42:19,599
♪ It's getting harder to stay ♪
963
00:42:19,600 --> 00:42:23,519
♪ When I see you ♪
964
00:42:23,520 --> 00:42:28,359
♪ All I needed was the love you gave ♪
965
00:42:28,360 --> 00:42:32,359
♪ All I needed for another day ♪
966
00:42:32,360 --> 00:42:36,599
♪ And all I ever knew ♪
967
00:42:36,600 --> 00:42:38,159
♪ Only you ♪
968
00:42:38,160 --> 00:42:40,560
(chattering)
969
00:42:41,520 --> 00:42:42,399
Oh, hi!
970
00:42:42,400 --> 00:42:43,559
♪ Bah dah ♪
971
00:42:43,560 --> 00:42:44,799
♪ Bah dah ♪
972
00:42:44,800 --> 00:42:47,239
♪ Bah dah dah dah ♪
973
00:42:47,240 --> 00:42:48,719
♪ Bah dah dah dah ♪
974
00:42:48,720 --> 00:42:52,079
♪ Bah dah dah dah dah dah dah ♪
975
00:42:52,080 --> 00:42:53,279
♪ Bah dah ♪
♪ Bah dah ♪
976
00:42:53,280 --> 00:42:54,439
♪ Bah dah ♪
♪ Bah dah ♪
977
00:42:54,440 --> 00:42:56,879
♪ Bah dah dah dah ♪
978
00:42:56,880 --> 00:43:01,880
♪ Bah dah dah dah bah
dah dah bah dah dah dah ♪
979
00:43:02,400 --> 00:43:07,119
♪ All I needed was the love you gave ♪
980
00:43:07,120 --> 00:43:11,119
♪ All I needed for another day ♪
981
00:43:11,120 --> 00:43:15,359
♪ And all I ever knew ♪
982
00:43:15,360 --> 00:43:20,370
♪ Only you ♪
983
00:43:21,210 --> 00:43:24,249
♪ This is gonna take a long time ♪
984
00:43:24,250 --> 00:43:27,489
♪ And I wonder what's mine ♪
985
00:43:27,490 --> 00:43:30,769
♪ Can't take no more ♪
986
00:43:30,770 --> 00:43:33,609
♪ Wonder if you'll understand ♪
987
00:43:33,610 --> 00:43:37,169
♪ It's just the touch of your hand ♪
988
00:43:37,170 --> 00:43:41,129
♪ Behind a closed door ♪
989
00:43:41,130 --> 00:43:45,769
♪ All I needed was the love you gave ♪
990
00:43:45,770 --> 00:43:49,370
♪ All I needed for another ♪
991
00:43:53,370 --> 00:43:56,130
(bird whistling)
992
00:44:06,930 --> 00:44:09,930
(bonfire whooshing)
993
00:44:28,890 --> 00:44:31,050
(sobbing)
994
00:44:37,330 --> 00:44:40,090
(fire crackling)
995
00:44:53,130 --> 00:44:56,490
(energetic dance music)
996
00:45:15,060 --> 00:45:17,579
♪ Gloria ♪
997
00:45:17,580 --> 00:45:20,939
♪ You're always on the run now ♪
998
00:45:20,940 --> 00:45:24,819
♪ Running after somebody ♪
999
00:45:24,820 --> 00:45:28,459
♪ You've gotta get him somehow ♪
1000
00:45:28,460 --> 00:45:31,700
♪ I think you've gotta ♪
68182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.