All language subtitles for its.a.sin.s01e02.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,679 (waves lapping) (gulls cawing) 2 00:00:01,680 --> 00:00:05,719 ♪ One voice ♪ 3 00:00:05,720 --> 00:00:10,720 ♪ Singing in the darkness ♪ 4 00:00:11,800 --> 00:00:16,800 ♪ Joining with your one voice ♪ 5 00:00:18,480 --> 00:00:22,359 ♪ Each and every note another octave ♪ 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,359 ♪ Hands are joined and fears unlocked, ♪ 7 00:00:25,360 --> 00:00:29,599 ♪ If only one voice ♪ 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,239 ♪ Would start it on its own ♪ 9 00:00:32,240 --> 00:00:36,399 ♪ We need just one voice ♪ 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,319 ♪ Facing the unknown ♪ 11 00:00:38,320 --> 00:00:42,479 ♪ And then that one voice ♪ 12 00:00:42,480 --> 00:00:44,999 ♪ Would never be alone ♪ 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,520 ♪ It takes that one voice ♪ 14 00:00:52,240 --> 00:00:53,329 First you wanna be an actor, 15 00:00:53,330 --> 00:00:54,849 then you wanna be Barry Manilow 16 00:00:54,850 --> 00:00:56,049 and you know what they say about him. 17 00:00:56,050 --> 00:00:58,609 Who ends up paying for it all, eh? Muggins here. 18 00:00:58,610 --> 00:00:59,449 It's like Richie said, 19 00:00:59,450 --> 00:01:00,809 we're only doing it to get an Equity Card. 20 00:01:00,810 --> 00:01:02,369 That's how it works, if you can prove enough work 21 00:01:02,370 --> 00:01:04,009 with an Equity contract, you get a card. 22 00:01:04,010 --> 00:01:06,849 Now, I don't understand why it's so hard to join. 23 00:01:06,850 --> 00:01:09,369 Thank God for Maggie, she made a pledge, 24 00:01:09,370 --> 00:01:11,049 she's gonna stop all this union stuff. 25 00:01:11,050 --> 00:01:13,489 I know, good for her, just wish she'd hurry up. 26 00:01:13,490 --> 00:01:14,849 Well, what's it all for? 27 00:01:14,850 --> 00:01:15,969 So you can end up in Birmingham Rep saying, 28 00:01:15,970 --> 00:01:16,809 "Anyone for tennis?" 29 00:01:16,810 --> 00:01:17,969 All right, you've made your point. 30 00:01:17,970 --> 00:01:18,969 What, so I can't even speak now, eh? 31 00:01:18,970 --> 00:01:21,689 Is that, is that it? Shall I just shut up? 32 00:01:21,690 --> 00:01:24,209 What do they say about Barry Manilow? 33 00:01:24,210 --> 00:01:27,689 Your father says he's queer, which is ridiculous. 34 00:01:27,690 --> 00:01:28,769 The ladies love him. 35 00:01:28,770 --> 00:01:31,369 Right, I've gotta get this signed, or it doesn't count. 36 00:01:31,370 --> 00:01:33,370 Might take a while, yeah. 37 00:01:34,890 --> 00:01:38,329 Actually, if I do end up in Birmingham Rep, I'll be happy, 38 00:01:38,330 --> 00:01:40,609 because I'll be working and that's all I want. 39 00:01:40,610 --> 00:01:42,610 Okay? 40 00:01:44,570 --> 00:01:45,409 Well, that's me told. 41 00:01:45,410 --> 00:01:47,969 It's a shame you can't stay for Christmas, Jill. 42 00:01:47,970 --> 00:01:49,889 You can't go back to London, not after the bomb. 43 00:01:49,890 --> 00:01:53,049 - No, I'll go straight home. My Mum does a great Christmas. 44 00:01:53,050 --> 00:01:53,889 All right. 45 00:01:53,890 --> 00:01:56,050 All the same, you're very welcome to stay. 46 00:01:57,090 --> 00:02:00,169 You two, you spend so much time together. 47 00:02:00,170 --> 00:02:02,489 I think that Ritchie's gonna miss you. 48 00:02:02,490 --> 00:02:04,089 We're not a couple though. 49 00:02:04,090 --> 00:02:06,129 I've told you, we're really not. 50 00:02:06,130 --> 00:02:06,969 Oh. (laughs) 51 00:02:06,970 --> 00:02:09,689 I saw you. Singing a love song. 52 00:02:09,690 --> 00:02:11,369 I know it's acting. 53 00:02:11,370 --> 00:02:13,169 Well, I'm hardly an expert, but... 54 00:02:13,170 --> 00:02:15,569 well, from the little I can gather, 55 00:02:15,570 --> 00:02:19,689 good acting is when it's true, isn't it? 56 00:02:19,690 --> 00:02:22,369 (lively dance music) 57 00:02:22,370 --> 00:02:25,129 (gulls cawing) 58 00:02:25,130 --> 00:02:27,449 (heavy breathing) 59 00:02:27,450 --> 00:02:28,449 [Man] Oh, slow down. 60 00:02:28,450 --> 00:02:29,809 I haven't got long. My Dad's up there with the car. 61 00:02:29,810 --> 00:02:33,169 - Well, we can meet tomorrow. There's a party on the beach. 62 00:02:33,170 --> 00:02:34,009 I can't. I've gotta get back. 63 00:02:34,010 --> 00:02:34,849 Back where? 64 00:02:34,850 --> 00:02:36,169 London. 65 00:02:36,170 --> 00:02:37,409 I thought you lived up the hill? 66 00:02:37,410 --> 00:02:38,249 I do. 67 00:02:38,250 --> 00:02:40,420 Well, I did, that's my family. I live in London. 68 00:02:45,660 --> 00:02:46,619 I'd better get back. 69 00:02:46,620 --> 00:02:47,859 Come on, let's finish off. 70 00:02:47,860 --> 00:02:49,779 No, I'm fine, I better go. 71 00:02:49,780 --> 00:02:50,899 What happened? What did I do? 72 00:02:50,900 --> 00:02:53,179 Nothing. Just... 73 00:02:53,180 --> 00:02:54,539 What? 74 00:02:54,540 --> 00:02:55,659 London. 75 00:02:55,660 --> 00:02:57,579 So? 76 00:02:57,580 --> 00:02:59,099 Oh, my God, don't be so stupid! 77 00:02:59,100 --> 00:03:00,619 It's Americans you don't sleep with, 78 00:03:00,620 --> 00:03:02,620 not Londoners, Americans! 79 00:03:03,260 --> 00:03:05,459 There's nothing wrong with boys from London! 80 00:03:05,460 --> 00:03:10,460 ("Love Will Tear Us Apart" by Joy Division) 81 00:03:18,300 --> 00:03:21,339 ♪ When routine bites hard ♪ 82 00:03:21,340 --> 00:03:24,779 ♪ And ambitions are low ♪ 83 00:03:24,780 --> 00:03:27,739 ♪ And resentment rides high ♪ 84 00:03:27,740 --> 00:03:29,819 ♪ But emotions won't grow ♪ 85 00:03:29,820 --> 00:03:31,499 You look really nice. 86 00:03:31,500 --> 00:03:34,339 ♪ And we're changing our ways ♪ 87 00:03:34,340 --> 00:03:35,219 ♪ Taking different roads ♪ 88 00:03:35,220 --> 00:03:36,819 [All] La! 89 00:03:36,820 --> 00:03:37,939 Oh, you look lovely. 90 00:03:37,940 --> 00:03:38,859 Gregory's outside, he's waiting. 91 00:03:38,860 --> 00:03:39,739 See you later. 92 00:03:39,740 --> 00:03:41,419 [Jill] Roscoe, don't get in trouble. 93 00:03:41,420 --> 00:03:42,739 [Roscoe] Moi? 94 00:03:42,740 --> 00:03:45,660 (car horn honking) 95 00:03:46,540 --> 00:03:49,739 Look at you, Rosalind, very nice. 96 00:03:49,740 --> 00:03:51,939 I've decided, in honor of the big day, 97 00:03:51,940 --> 00:03:53,379 I'm not gonna charge you petrol. 98 00:03:53,380 --> 00:03:55,380 Oh, thank you very much. 99 00:03:59,060 --> 00:04:00,899 (gentle music) 100 00:04:00,900 --> 00:04:02,259 How far is she gone now? 101 00:04:02,260 --> 00:04:03,619 Five months. 102 00:04:03,620 --> 00:04:05,620 [Gloria] Naughty boy. 103 00:04:07,220 --> 00:04:09,580 What's he like, is he handsome? 104 00:04:10,540 --> 00:04:12,540 Don't know. 105 00:04:15,020 --> 00:04:17,620 (gentle music) 106 00:04:31,990 --> 00:04:35,070 (upbeat dance music) 107 00:04:47,830 --> 00:04:49,990 (inhales) 108 00:05:00,910 --> 00:05:03,229 ♪ And now it's true ♪ 109 00:05:03,230 --> 00:05:06,669 ♪ Gonna get along in spite of you ♪ 110 00:05:06,670 --> 00:05:09,829 ♪ Don't want to hear your alibis ♪ 111 00:05:09,830 --> 00:05:10,669 (moaning) 112 00:05:10,670 --> 00:05:15,670 ♪ Don't want your part time compromise ♪ 113 00:05:16,030 --> 00:05:18,030 See you then. 114 00:05:18,470 --> 00:05:20,470 Bye. 115 00:05:21,190 --> 00:05:23,190 Bedroom's free. 116 00:05:25,350 --> 00:05:26,909 Who was he? 117 00:05:26,910 --> 00:05:28,149 [Roscoe] Dunno. 118 00:05:28,150 --> 00:05:28,949 (faucet running) 119 00:05:28,950 --> 00:05:30,950 [Colin] Don't you even know his name? 120 00:05:31,550 --> 00:05:33,029 Have you ever had sex? 121 00:05:33,030 --> 00:05:34,069 Yeah. 122 00:05:34,070 --> 00:05:36,070 [Roscoe] When? 123 00:05:39,430 --> 00:05:41,069 Colin? 124 00:05:41,070 --> 00:05:43,470 (chattering) 125 00:05:47,270 --> 00:05:50,150 Question, have you got a passport? 126 00:05:51,190 --> 00:05:52,749 No, sorry. 127 00:05:52,750 --> 00:05:54,949 Well, it takes three to four months, 128 00:05:54,950 --> 00:05:58,189 so you've got time if you apply straightaway. 129 00:05:58,190 --> 00:06:03,189 We've booked three days from Sunday, the 8th of July. 130 00:06:03,190 --> 00:06:04,349 What for? 131 00:06:04,350 --> 00:06:06,349 New York. 132 00:06:06,350 --> 00:06:09,069 You're going to New York! 133 00:06:09,070 --> 00:06:11,159 Um, but why? 134 00:06:11,160 --> 00:06:15,239 The Honorable Clement Bridger is a long-standing customer 135 00:06:15,240 --> 00:06:18,159 and he's removed himself to New York 136 00:06:18,160 --> 00:06:21,559 and he needs fittings for a number of winter suits, 137 00:06:21,560 --> 00:06:23,560 which requires Mr Hart. 138 00:06:25,360 --> 00:06:27,719 And his assistant. 139 00:06:27,720 --> 00:06:29,879 But, New York? (chuckles) 140 00:06:29,880 --> 00:06:31,119 Is it expensive? 141 00:06:31,120 --> 00:06:32,879 Well, no, we pay! (chuckles) 142 00:06:32,880 --> 00:06:36,039 Oh, Colin, you are funny! 143 00:06:36,040 --> 00:06:40,319 It's all on expenses. Hard work though. 144 00:06:40,320 --> 00:06:43,239 Don't go thinking it's a little jolly. 145 00:06:43,240 --> 00:06:46,320 You're there to do exactly what Mr Hart says. 146 00:06:47,200 --> 00:06:49,880 (clock ticking) 147 00:06:53,280 --> 00:06:55,239 I'd give anything to go to New York! 148 00:06:55,240 --> 00:06:57,159 You're such a bloody misery! What is the problem? 149 00:06:57,160 --> 00:06:58,359 He's the boss. He's a bit creepy. 150 00:06:58,360 --> 00:06:59,959 For God sake, Gladys Pew! 151 00:06:59,960 --> 00:07:01,359 I'd suck him off to get to New York! 152 00:07:01,360 --> 00:07:03,039 You'd suck him off to get to Ealing Broadway. 153 00:07:03,040 --> 00:07:03,879 (laughing) 154 00:07:03,880 --> 00:07:04,839 I would! Sexual Ealing! 155 00:07:04,840 --> 00:07:06,639 - Just be careful, though. You know what they say, 156 00:07:06,640 --> 00:07:08,359 don't sleep with anyone out there. 157 00:07:08,360 --> 00:07:09,319 (laughing) 158 00:07:09,320 --> 00:07:10,559 Oh, yeah, 'cause Gladys never stops! 159 00:07:10,560 --> 00:07:11,599 You sex machine! 160 00:07:11,600 --> 00:07:12,759 The virgin from the valley! 161 00:07:12,760 --> 00:07:15,119 Only you would go to the one place in the world 162 00:07:15,120 --> 00:07:17,159 where you can't have sex. 163 00:07:17,160 --> 00:07:18,639 (upbeat dance music) 164 00:07:18,640 --> 00:07:19,879 La! 165 00:07:19,880 --> 00:07:21,880 ♪ La ♪ 166 00:07:23,320 --> 00:07:25,560 (clapping) 167 00:07:26,560 --> 00:07:28,599 [Pete] Can I leave those with you? 168 00:07:28,600 --> 00:07:30,519 Oh, for God Sake, don't be so stupid! 169 00:07:30,520 --> 00:07:32,879 Grizzle, he's doing it again! We're being victimized. 170 00:07:32,880 --> 00:07:34,079 You should read this stuff. 171 00:07:34,080 --> 00:07:36,199 Oh, for the last time, get out 172 00:07:36,200 --> 00:07:37,399 and take these sodding things with ya! 173 00:07:37,400 --> 00:07:39,039 Look, I just wanna leave 'em on the bar. 174 00:07:39,040 --> 00:07:39,879 I'm not causing trouble. 175 00:07:39,880 --> 00:07:41,279 You wouldn't say that shit about straight people. 176 00:07:41,280 --> 00:07:42,519 Roscoe, get him out. 177 00:07:42,520 --> 00:07:44,519 Come on, we're trying to earn a living, 178 00:07:44,520 --> 00:07:46,519 This stuff's gonna drive people away. 179 00:07:46,520 --> 00:07:48,159 It's all true, every word of it. 180 00:07:48,160 --> 00:07:50,239 Listen, my father preaches Armageddon 181 00:07:50,240 --> 00:07:52,439 every Sunday afternoon, and every Monday morning, 182 00:07:52,440 --> 00:07:54,119 I wake up, still alive. 183 00:07:54,120 --> 00:07:54,959 Go! 184 00:07:54,960 --> 00:07:56,079 Do you see? It's not fair! 185 00:07:56,080 --> 00:07:57,409 Every time we go out, it's this shit. 186 00:07:57,410 --> 00:07:59,009 The whole thing is a pack of lies. 187 00:07:59,010 --> 00:08:00,929 No, but that man, Pete, he said he met this man, 188 00:08:00,930 --> 00:08:01,769 who said he was- 189 00:08:01,770 --> 00:08:03,249 - Oh, he said, she said, they said. 190 00:08:03,250 --> 00:08:04,289 They're always saying something, 191 00:08:04,290 --> 00:08:05,369 but do you wanna know the truth? 192 00:08:05,370 --> 00:08:07,209 Do you know what it really is, AIDS? 193 00:08:07,210 --> 00:08:09,009 It's a racket, it's a money-making scheme 194 00:08:09,010 --> 00:08:09,809 for drugs companies. 195 00:08:09,810 --> 00:08:11,049 Do you seriously think there's an illness 196 00:08:11,050 --> 00:08:12,609 that only kills gay men? 197 00:08:12,610 --> 00:08:14,769 It can calculate that you're gay and kill you, 198 00:08:14,770 --> 00:08:15,889 but no one else? 199 00:08:15,890 --> 00:08:17,329 Hm, what about bisexuals, 200 00:08:17,330 --> 00:08:18,609 do they only get sick every other day? 201 00:08:18,610 --> 00:08:22,249 And they say it's a cancer, but you can't catch cancer. 202 00:08:22,250 --> 00:08:23,369 Cancer is not a thing that can get caught. 203 00:08:23,370 --> 00:08:26,169 It's not like a cold or a cough, it's cancer. 204 00:08:26,170 --> 00:08:27,769 It doesn't transmit. 205 00:08:27,770 --> 00:08:31,289 Just imagine it, gay cancer. How is a cancer gay? 206 00:08:31,290 --> 00:08:33,409 I mean, what does it look like? Is it pink? 207 00:08:33,410 --> 00:08:35,129 Where is it? Is it in the wrists? 208 00:08:35,130 --> 00:08:35,969 I mean, for God's sake. 209 00:08:35,970 --> 00:08:38,409 You get all these stories and all these rumors 210 00:08:38,410 --> 00:08:39,569 and all these nightmares, 211 00:08:39,570 --> 00:08:42,289 because that's what they want you to think, that lot. 212 00:08:42,290 --> 00:08:44,649 They wanna scare us and stop us having sex 213 00:08:44,650 --> 00:08:45,729 and make us really boring, 214 00:08:45,730 --> 00:08:48,289 basically because they can't get laid. 215 00:08:48,290 --> 00:08:49,529 That's the truth. 216 00:08:49,530 --> 00:08:52,529 'Cause according to them, how does it work, this AIDS thing? 217 00:08:52,530 --> 00:08:55,250 Okay, they say it's spread by poppers. 218 00:08:56,250 --> 00:08:58,209 They say it arrived from outer space on a comet. 219 00:08:58,210 --> 00:09:01,609 And they say that God created it to strike us dead! 220 00:09:01,610 --> 00:09:02,449 (thunder claps) 221 00:09:02,450 --> 00:09:05,289 They say it was created in a laboratory to kill us. 222 00:09:05,290 --> 00:09:06,129 (beaker shatters) 223 00:09:06,130 --> 00:09:07,449 They say it's the Russians. 224 00:09:07,450 --> 00:09:08,929 (soldiers marching) 225 00:09:08,930 --> 00:09:10,449 They say we got it from the jungle. 226 00:09:10,450 --> 00:09:11,289 (ape shrieks) 227 00:09:11,290 --> 00:09:12,529 They say it's caused by friction! 228 00:09:12,530 --> 00:09:13,569 (shouts) 229 00:09:13,570 --> 00:09:15,570 They say it's in the spunk. 230 00:09:15,970 --> 00:09:17,049 They say Freddie Laker spread it, 231 00:09:17,050 --> 00:09:18,729 when he introduced cheap flights. 232 00:09:18,730 --> 00:09:20,289 They say there's one patient zero 233 00:09:20,290 --> 00:09:22,289 spreading it wherever he goes. 234 00:09:22,290 --> 00:09:23,129 (shouts) Woo! 235 00:09:23,130 --> 00:09:26,849 They say it affects homosexuals, Haitians and hemophiliacs, 236 00:09:26,850 --> 00:09:29,689 like there's a disease which has targeted the letter H. 237 00:09:29,690 --> 00:09:30,729 Who's it gonna get next? 238 00:09:30,730 --> 00:09:33,809 People from Hartlepool and Hampshire and Hull? 239 00:09:33,810 --> 00:09:36,690 Don't you see what all of these things have got in common? 240 00:09:38,290 --> 00:09:40,290 They're not true! 241 00:09:41,450 --> 00:09:43,460 And how do I know? 242 00:09:44,260 --> 00:09:46,580 How do I know it's not true? 243 00:09:48,780 --> 00:09:51,939 Because I'm not stupid! Which means... 244 00:09:51,940 --> 00:09:54,459 (energetic dance music) 245 00:09:54,460 --> 00:09:56,460 I don't believe it. 246 00:09:58,300 --> 00:09:59,819 ♪ That you're really something baby ♪ 247 00:09:59,820 --> 00:10:01,820 I don't believe it! 248 00:10:02,260 --> 00:10:06,899 ♪ Will you stay or will you go away ♪ 249 00:10:06,900 --> 00:10:07,979 ♪ Don't go away ♪ 250 00:10:07,980 --> 00:10:09,699 I don't believe a word of it! 251 00:10:09,700 --> 00:10:12,539 Now hit me with those lasers, please! 252 00:10:12,540 --> 00:10:16,939 ♪ Good lovin' on ya ♪ 253 00:10:16,940 --> 00:10:19,259 ♪ What will it cost me baby ♪ 254 00:10:19,260 --> 00:10:20,579 ♪ What will you ♪ 255 00:10:20,580 --> 00:10:23,180 (bus rumbling) 256 00:10:27,020 --> 00:10:29,579 (bell dings) 257 00:10:29,580 --> 00:10:31,139 [Gloria] Ding, ding, all aboard! 258 00:10:31,140 --> 00:10:33,219 Hey, Gloria, nice uniform! 259 00:10:33,220 --> 00:10:34,539 The joys of nylon. 260 00:10:34,540 --> 00:10:36,699 One spark and I'll go up like a Buddhist monk. 261 00:10:36,700 --> 00:10:38,939 So, are you gonna be there? Ritchie's big day. 262 00:10:38,940 --> 00:10:41,019 Ritchie Tozer's 21st. 263 00:10:41,020 --> 00:10:43,099 There'll be such a queue, legal at last. 264 00:10:43,100 --> 00:10:46,459 Excuse me, can we move on now, please? 265 00:10:46,460 --> 00:10:48,379 Keep your hair on, Shirley Williams. 266 00:10:48,380 --> 00:10:50,379 Hold tight, girls! 267 00:10:50,380 --> 00:10:51,539 (bell dings) 268 00:10:51,540 --> 00:10:52,459 See you Saturday, Bill. 269 00:10:52,460 --> 00:10:53,379 [Jill] See you, Glo! 270 00:10:53,380 --> 00:10:55,620 (laughing) 271 00:10:58,380 --> 00:10:59,219 (energetic music) 272 00:10:59,220 --> 00:11:02,179 Tell you what, I haven't seen Gloria. Is he here? 273 00:11:02,180 --> 00:11:03,499 No, I don't think so. 274 00:11:03,500 --> 00:11:05,499 - He said he was coming. Maybe he's working late. 275 00:11:05,500 --> 00:11:07,500 He might have a shift on the night bus. 276 00:11:09,420 --> 00:11:11,259 Did you see Gloria last night? 277 00:11:11,260 --> 00:11:13,659 No, I haven't seen him for ages. 278 00:11:13,660 --> 00:11:15,660 Not like her to miss a party. 279 00:11:16,260 --> 00:11:17,539 He always disappears. 280 00:11:17,540 --> 00:11:20,099 He'll have found some bloke, and he'll come crawling back. 281 00:11:20,100 --> 00:11:22,100 Same old story. 282 00:11:23,500 --> 00:11:26,100 (bell dinging) 283 00:11:29,270 --> 00:11:31,270 Yay! 284 00:11:36,390 --> 00:11:38,790 (chattering) 285 00:11:41,230 --> 00:11:43,230 I'm looking for Jill Baxter. 286 00:11:43,590 --> 00:11:44,989 Jill Baxter? 287 00:11:44,990 --> 00:11:47,589 (soft music) 288 00:11:47,590 --> 00:11:50,389 (man grunting) 289 00:11:50,390 --> 00:11:52,469 It's your brother, he called the office, 290 00:11:52,470 --> 00:11:53,829 said it was an emergency. 291 00:11:53,830 --> 00:11:56,869 That's his number. It sounded quite urgent. 292 00:11:56,870 --> 00:11:59,309 He said it was about someone called Gloria. 293 00:11:59,310 --> 00:12:01,069 Okay, thanks. I'll phone him. 294 00:12:01,070 --> 00:12:03,189 (anxious music) 295 00:12:03,190 --> 00:12:05,429 (phone dialing) 296 00:12:05,430 --> 00:12:07,189 Hello, it's Jill. Who's this? 297 00:12:07,190 --> 00:12:08,829 [Gloria] Well, that took you long enough, 298 00:12:08,830 --> 00:12:10,709 I wish to God that you lot would get a phone. 299 00:12:10,710 --> 00:12:11,549 I'm missing my class. 300 00:12:11,550 --> 00:12:13,189 What's all this stuff about a brother? 301 00:12:13,190 --> 00:12:15,069 [Gloria] I haven't been very well. 302 00:12:15,070 --> 00:12:17,309 I just need someone to go shopping. 303 00:12:17,310 --> 00:12:18,429 Why? What's wrong with you? 304 00:12:18,430 --> 00:12:21,109 [Gloria] Can you just say yes or no? 305 00:12:21,110 --> 00:12:22,469 - Well, of course I will. I'll come round tonight. 306 00:12:22,470 --> 00:12:23,269 I'll bring the boys. 307 00:12:23,270 --> 00:12:25,429 [Gloria] No, don't tell anyone, okay? 308 00:12:25,430 --> 00:12:26,309 Don't tell that lot, I mean it. 309 00:12:26,310 --> 00:12:28,310 I swear to God, don't tell anyone. 310 00:12:29,070 --> 00:12:29,909 Why not? 311 00:12:29,910 --> 00:12:31,269 [Gloria] I don't want anyone to know. 312 00:12:31,270 --> 00:12:33,069 That's why I phoned you. 313 00:12:33,070 --> 00:12:34,909 Please. 314 00:12:34,910 --> 00:12:37,749 (knocking) 315 00:12:37,750 --> 00:12:39,749 Gloria? 316 00:12:39,750 --> 00:12:41,750 Come on. Are you there? 317 00:12:43,230 --> 00:12:45,470 (knocking) 318 00:12:49,430 --> 00:12:51,430 Just keep your distance. 319 00:12:54,070 --> 00:12:56,070 Close the door. 320 00:13:03,830 --> 00:13:05,389 I'm not infectious, I'm absolutely not. 321 00:13:05,390 --> 00:13:07,229 You're perfectly safe. 322 00:13:07,230 --> 00:13:11,549 But I need milk and bread and food and stuff. 323 00:13:11,550 --> 00:13:14,029 I've wrote a list. It's there with my card. 324 00:13:14,030 --> 00:13:16,680 If you could just go shopping and bring it back for me. 325 00:13:17,880 --> 00:13:19,119 Okay, but I'm not doing anything 326 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 until you tell me what's wrong. 327 00:13:25,000 --> 00:13:26,559 They said it was tuberculosis. 328 00:13:26,560 --> 00:13:28,199 - Oh my God, that's infectious! You let me walk inside? 329 00:13:28,200 --> 00:13:30,319 No, but it stopped. I'm getting better. 330 00:13:30,320 --> 00:13:33,039 I had this cough and it stopped. 331 00:13:33,040 --> 00:13:35,279 Look at me, am I coughing? No. 332 00:13:35,280 --> 00:13:37,519 I'm a lot better than I was. 333 00:13:37,520 --> 00:13:39,359 So, what did the doctor say? 334 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 They took me into hospital. 335 00:13:41,760 --> 00:13:44,000 And they gave me this questionnaire, 336 00:13:45,120 --> 00:13:47,319 and I was, like, "What's this for?" 337 00:13:47,320 --> 00:13:50,599 They said, "It's for people like you." 338 00:13:50,600 --> 00:13:52,639 (coughs) 339 00:13:52,640 --> 00:13:54,519 And it asked about, you know, medical history 340 00:13:54,520 --> 00:13:56,520 and place of birth and... 341 00:13:57,640 --> 00:13:59,640 it said sexual preference. 342 00:13:59,960 --> 00:14:01,399 And then it said... 343 00:14:01,400 --> 00:14:03,440 there was a question that said... 344 00:14:07,400 --> 00:14:10,119 have you ever had sex with animals? 345 00:14:10,120 --> 00:14:10,999 What? 346 00:14:11,000 --> 00:14:13,279 [Gloria] Have you ever had sex with animals? 347 00:14:13,280 --> 00:14:15,079 I don't understand. 348 00:14:15,080 --> 00:14:16,079 It said in the questionnaire, 349 00:14:16,080 --> 00:14:17,999 "Have you ever had sex with animals?" 350 00:14:18,000 --> 00:14:19,239 [Jill] But why? 351 00:14:19,240 --> 00:14:22,559 They don't think that it's tuberculosis. 352 00:14:22,560 --> 00:14:24,720 [Jill] Then, what is it? 353 00:14:25,920 --> 00:14:27,239 (sobs) 354 00:14:27,240 --> 00:14:29,400 What do you think it is? 355 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 What do you think it is? 356 00:14:35,920 --> 00:14:38,080 (sobbing) 357 00:14:46,560 --> 00:14:48,279 But I'm getting better, 358 00:14:48,280 --> 00:14:50,280 and you don't get better from AIDS do ya? 359 00:14:51,080 --> 00:14:52,039 I don't know. 360 00:14:52,040 --> 00:14:55,199 - Well you don't, you die. And I'm getting better. 361 00:14:55,200 --> 00:14:58,960 They say that AIDS is a cancer and I haven't got cancer. 362 00:15:00,240 --> 00:15:03,129 But the I and the D stand for immune deficiency, 363 00:15:03,130 --> 00:15:04,809 and that could be tuberculosis, is that right? 364 00:15:04,810 --> 00:15:06,449 But, caused by cancer, 365 00:15:06,450 --> 00:15:10,049 the deficiency happens when you get cancer, doesn't it? 366 00:15:10,050 --> 00:15:11,009 Does it? 367 00:15:11,010 --> 00:15:11,849 [Gloria] I don't know. 368 00:15:11,850 --> 00:15:13,850 I don't think anyone knows. 369 00:15:15,170 --> 00:15:16,729 And what's it got to do with animals? 370 00:15:16,730 --> 00:15:18,689 I don't know. 371 00:15:18,690 --> 00:15:20,969 Someone told me this story. 372 00:15:20,970 --> 00:15:21,969 There was a production 373 00:15:21,970 --> 00:15:24,290 of Seven Brides for Seven Brothers in Chicago. 374 00:15:25,330 --> 00:15:27,330 And all seven brothers are dead. 375 00:15:28,730 --> 00:15:29,889 Is that true? 376 00:15:29,890 --> 00:15:33,049 I just like the idea of seven brothers fucking each other. 377 00:15:33,050 --> 00:15:35,289 The point is, they let you go home, 378 00:15:35,290 --> 00:15:37,290 so you can't be that bad. 379 00:15:38,050 --> 00:15:40,050 I discharged myself. 380 00:15:40,530 --> 00:15:41,369 Oh. 381 00:15:41,370 --> 00:15:44,130 But they didn't try to stop me, so how infectious is that? 382 00:15:45,570 --> 00:15:48,089 All I need to do is keep getting better. 383 00:15:48,090 --> 00:15:49,369 He gave me the drugs, 384 00:15:49,370 --> 00:15:51,289 and I've got a letter saying it's tuberculosis, 385 00:15:51,290 --> 00:15:52,969 so that means I can have four weeks off work. 386 00:15:52,970 --> 00:15:56,409 If I can use those four weeks to get better 387 00:15:56,410 --> 00:15:58,410 and shake it off, then I'll be fine. 388 00:16:00,130 --> 00:16:02,130 If you help me. 389 00:16:02,650 --> 00:16:03,809 What do you want me to do? 390 00:16:03,810 --> 00:16:06,849 Just this. Just shop and things. 391 00:16:06,850 --> 00:16:08,969 You can pop into work and get my sick pay. 392 00:16:08,970 --> 00:16:10,049 You can leave things on the table. 393 00:16:10,050 --> 00:16:13,369 You don't have to come anywhere near me, just in case. 394 00:16:13,370 --> 00:16:15,370 But... 395 00:16:15,770 --> 00:16:17,649 please don't tell anyone. 396 00:16:17,650 --> 00:16:18,649 We could all help though. 397 00:16:18,650 --> 00:16:20,929 I'll get sacked if word gets out. 398 00:16:20,930 --> 00:16:23,609 They sack people for being gay, never mind AIDS. 399 00:16:23,610 --> 00:16:24,769 [Jill] Let me tell Roscoe, he's your mate. 400 00:16:24,770 --> 00:16:26,809 Roscoe talks. 401 00:16:26,810 --> 00:16:28,689 He talks and talks and talks, 402 00:16:28,690 --> 00:16:31,250 and I don't want anyone to know, because I'm not... 403 00:16:36,250 --> 00:16:38,250 Not what? 404 00:16:50,020 --> 00:16:52,020 A slut. 405 00:16:59,220 --> 00:17:01,220 Okay. 406 00:17:01,580 --> 00:17:04,019 (upbeat music) 407 00:17:04,020 --> 00:17:06,420 (chattering) 408 00:17:21,020 --> 00:17:25,859 ♪ What you're doing to me yeah ♪ 409 00:17:25,860 --> 00:17:29,659 ♪ What you're doing to me yeah. ♪ 410 00:17:29,660 --> 00:17:32,179 ♪ You leave me dry ♪ 411 00:17:32,180 --> 00:17:34,699 ♪ You leave me dry ♪ 412 00:17:34,700 --> 00:17:39,539 ♪ I say give me baby all your loving. ♪ 413 00:17:39,540 --> 00:17:44,379 ♪ I say give me baby all your loving. ♪ 414 00:17:44,380 --> 00:17:49,659 ♪ Oh now take a little time out for me baby ♪ 415 00:17:49,660 --> 00:17:51,979 ♪ Oh do me do me do me ♪ 416 00:17:51,980 --> 00:17:54,179 ♪ Give me more, ♪ 417 00:17:54,180 --> 00:17:59,059 ♪ Now give me more more more more more yeah ♪ 418 00:17:59,060 --> 00:18:03,859 ♪ Now give me more more more more more yeah ♪ 419 00:18:03,860 --> 00:18:08,859 ♪ Now give me more more more more more yeah ♪ 420 00:18:08,860 --> 00:18:13,860 ♪ Now give me more more more more more yeah ♪ 421 00:18:14,780 --> 00:18:16,739 ♪ Give me baby ♪ ♪ Give me baby baby ♪ 422 00:18:16,740 --> 00:18:19,299 ♪ All your lovin' ♪ ♪ All your lovin' ♪ 423 00:18:19,300 --> 00:18:21,819 ♪ I said give me baby baby ♪ ♪ Give me baby baby ♪ 424 00:18:21,820 --> 00:18:24,219 ♪ All your lovin' ♪ ♪ All your lovin' ♪ 425 00:18:24,220 --> 00:18:25,859 ♪ Oh now take a little time ♪ 426 00:18:25,860 --> 00:18:28,659 ♪ Take it take it time ♪ 427 00:18:28,660 --> 00:18:30,819 ♪ Ooh do me do me do me ♪ 428 00:18:30,820 --> 00:18:33,589 ♪ Give me give me more ♪ 429 00:18:33,590 --> 00:18:38,549 ♪ Now give me more more more more more yeah ♪ 430 00:18:38,550 --> 00:18:40,549 Uh-uh-uh-uh-uh! Back, back back! 431 00:18:40,550 --> 00:18:43,429 ♪ More more more yeah ♪ 432 00:18:43,430 --> 00:18:48,469 ♪ Now give me more more more more more yeah ♪ 433 00:18:48,470 --> 00:18:52,149 (door opens and closes) 434 00:18:52,150 --> 00:18:53,029 La! 435 00:18:53,030 --> 00:18:54,469 La! 436 00:18:54,470 --> 00:18:55,309 Where you been? 437 00:18:55,310 --> 00:18:56,669 Well, big surprise. 438 00:18:56,670 --> 00:18:58,109 We were heading back from Pamela Tanner's. 439 00:18:58,110 --> 00:18:59,429 Oh, she's having a party next Saturday, 440 00:18:59,430 --> 00:19:00,349 said we can all come. 441 00:19:00,350 --> 00:19:03,229 And guess who we bumped into, long time no see? 442 00:19:03,230 --> 00:19:06,749 Tah-dah! 443 00:19:06,750 --> 00:19:08,349 Oh, my God. 444 00:19:08,350 --> 00:19:09,309 Hello. 445 00:19:09,310 --> 00:19:10,149 Hiya, Bill. 446 00:19:10,150 --> 00:19:12,229 He's been ill. That's why we haven't seen him. 447 00:19:12,230 --> 00:19:14,549 He's been sick as a dog. We caught him in the street, 448 00:19:14,550 --> 00:19:16,029 and we said, "Come back and have a laugh." 449 00:19:16,030 --> 00:19:16,869 That's what he needs. 450 00:19:16,870 --> 00:19:17,909 My first time out. 451 00:19:17,910 --> 00:19:21,069 I just needed sunlight, found myself walking. 452 00:19:21,070 --> 00:19:22,989 And I feel good, I do, I really do. 453 00:19:22,990 --> 00:19:24,309 [Roscoe] Which means we've got Gloria Monday 454 00:19:24,310 --> 00:19:26,029 literally in sick transit. 455 00:19:26,030 --> 00:19:28,509 A joke which none of you are gonna get. 456 00:19:28,510 --> 00:19:29,629 So, what was wrong with you? 457 00:19:29,630 --> 00:19:33,390 I had a cold, which got worse. But I'm better now. 458 00:19:36,510 --> 00:19:38,589 The man on the phone said, "We don't give out Equity Cards 459 00:19:38,590 --> 00:19:39,869 to someone who sings in a pub." 460 00:19:39,870 --> 00:19:42,109 And I said, "Oh, I'm far more than that." 461 00:19:42,110 --> 00:19:44,389 My voice went all grand, I said, "I love it." 462 00:19:44,390 --> 00:19:45,989 I said, "I'm born for this." 463 00:19:45,990 --> 00:19:47,549 But he said, "Well, I'm gonna have to check these contracts, 464 00:19:47,550 --> 00:19:49,269 'cause what happens is venues get sent a booklet 465 00:19:49,270 --> 00:19:51,709 of Equity contracts, but if your mate's with the boss, 466 00:19:51,710 --> 00:19:53,349 you can get a few signed on the sly." 467 00:19:53,350 --> 00:19:55,309 So I said, "Are you accusing me of cheating?" 468 00:19:55,310 --> 00:19:56,149 And then he started blustering, 469 00:19:56,150 --> 00:19:58,749 but that's what he meant, calling me a liar. 470 00:19:58,750 --> 00:19:59,789 I'm a bit knackered to be honest. 471 00:19:59,790 --> 00:20:01,949 I'll get a taxi on the main road. 472 00:20:01,950 --> 00:20:04,869 Oh, money bags! Look after yourself. 473 00:20:04,870 --> 00:20:05,789 I'm feeling a lot better now, I really am. 474 00:20:05,790 --> 00:20:07,789 Glad to hear it. See you soon. 475 00:20:07,790 --> 00:20:09,149 I'll come round one day, yeah? 476 00:20:09,150 --> 00:20:10,709 Yeah, that'd be nice. 477 00:20:10,710 --> 00:20:11,629 Bye then. 478 00:20:11,630 --> 00:20:12,429 [Roscoe] La! 479 00:20:12,430 --> 00:20:14,430 La! 480 00:20:15,030 --> 00:20:17,109 Thing is, his Dad's the money bags. 481 00:20:17,110 --> 00:20:18,469 He's in the tax office, apparently, 482 00:20:18,470 --> 00:20:21,079 they've got a really nice house in a posh bit of Glasgow. 483 00:20:21,080 --> 00:20:22,359 So, what happened? 484 00:20:22,360 --> 00:20:23,319 What do you think? 485 00:20:23,320 --> 00:20:24,679 Gloria ends up in a council flat, 486 00:20:24,680 --> 00:20:26,119 'cause he's a friend of Dorothy. 487 00:20:26,120 --> 00:20:28,319 Bunch of bastards. 488 00:20:28,320 --> 00:20:30,720 (chattering) 489 00:20:32,200 --> 00:20:34,880 (anxious music) 490 00:20:44,280 --> 00:20:47,000 (faucet running) 491 00:21:19,320 --> 00:21:21,880 (uneasy music) 492 00:21:41,920 --> 00:21:44,680 (mug shattering) 493 00:21:49,040 --> 00:21:50,399 [Doctor] How's it been? 494 00:21:50,400 --> 00:21:52,959 Any sickness or headaches? Have you put on weight? 495 00:21:52,960 --> 00:21:54,839 No, I've been fine. 496 00:21:54,840 --> 00:21:56,159 It's not like I need the pill, to be honest, 497 00:21:56,160 --> 00:21:58,239 but you never know. (laughs) 498 00:21:58,240 --> 00:21:59,679 I live in hope. 499 00:21:59,680 --> 00:22:01,760 (laughs) 500 00:22:02,680 --> 00:22:05,209 I wanted to ask, have you got any... 501 00:22:05,210 --> 00:22:06,729 I just thought I'd ask while I'm here, 502 00:22:06,730 --> 00:22:11,730 I was wondering if you had any information about AIDS? 503 00:22:12,130 --> 00:22:14,129 [Doctor] What would you want that for? 504 00:22:14,130 --> 00:22:15,489 I just wanna know. 505 00:22:15,490 --> 00:22:17,369 You know, any official facts. 506 00:22:17,370 --> 00:22:19,249 [Doctor] Well, it doesn't affect you. 507 00:22:19,250 --> 00:22:20,089 I know. 508 00:22:20,090 --> 00:22:21,729 [Doctor] It literally doesn't affect you. 509 00:22:21,730 --> 00:22:25,289 I know, but friends of mine, I just wanna help. 510 00:22:25,290 --> 00:22:27,489 Have you got anything, any booklet? 511 00:22:27,490 --> 00:22:28,809 Why would I? 512 00:22:28,810 --> 00:22:30,409 I don't understand what you mean. 513 00:22:30,410 --> 00:22:32,970 Why on earth would I have anything to do with that? 514 00:22:34,370 --> 00:22:36,370 Are we done? 515 00:22:37,210 --> 00:22:38,049 Yes. 516 00:22:38,050 --> 00:22:40,050 Good. 517 00:22:41,730 --> 00:22:42,689 We're only going for three days, 518 00:22:42,690 --> 00:22:45,969 but Mr. Hart says I need a different suit for every day. 519 00:22:45,970 --> 00:22:47,369 He says, "It may be the New World, 520 00:22:47,370 --> 00:22:49,489 but we still have standards." 521 00:22:49,490 --> 00:22:51,209 He actually calls it the New World. 522 00:22:51,210 --> 00:22:52,729 Yeah, I was wondering, I got this list, 523 00:22:52,730 --> 00:22:54,929 there's all these gay bookshops and things in New York. 524 00:22:54,930 --> 00:22:56,889 I thought, if you could pop in and take a look. 525 00:22:56,890 --> 00:22:58,409 I'm going there to work. I'm not shopping. 526 00:22:58,410 --> 00:22:59,649 I just need some help. 527 00:22:59,650 --> 00:23:01,650 I'm trying to find stuff about AIDS. 528 00:23:02,810 --> 00:23:03,649 What for? 529 00:23:03,650 --> 00:23:07,969 Because there are boys dying all over the world from sex, 530 00:23:07,970 --> 00:23:08,929 and I wanna know why. 531 00:23:08,930 --> 00:23:10,649 But no one knows, Colin, no one really knows. 532 00:23:10,650 --> 00:23:12,769 No one knows anything. 533 00:23:12,770 --> 00:23:14,729 And there's nothing in the library, there's nothing on TV, 534 00:23:14,730 --> 00:23:16,849 there's nothing in this entire country. 535 00:23:16,850 --> 00:23:18,889 There's no information anywhere. 536 00:23:18,890 --> 00:23:21,289 We've got this great big killer disease 537 00:23:21,290 --> 00:23:22,809 and it's happening in silence. 538 00:23:22,810 --> 00:23:25,489 But it's bigger in America. It's more advanced. 539 00:23:25,490 --> 00:23:27,809 So here's 20 quid. 540 00:23:27,810 --> 00:23:30,169 Go to those bookshops and anything you can find, 541 00:23:30,170 --> 00:23:32,809 buy it for me, okay? 542 00:23:32,810 --> 00:23:34,889 (upbeat music) 543 00:23:34,890 --> 00:23:36,889 Oh, don't, it's breaking my heart. 544 00:23:36,890 --> 00:23:38,329 Our little girl's flying the nest! 545 00:23:38,330 --> 00:23:39,129 Send us a postcard. 546 00:23:39,130 --> 00:23:40,449 I'll be back by Wednesday! 547 00:23:40,450 --> 00:23:41,769 Remember now, don't touch the boys. 548 00:23:41,770 --> 00:23:43,769 No yanking the Yanks. 549 00:23:43,770 --> 00:23:46,370 (upbeat music) 550 00:23:49,690 --> 00:23:51,980 (shouting) 551 00:23:55,340 --> 00:23:57,899 (car horns honking) 552 00:23:57,900 --> 00:24:00,700 (energetic music) 553 00:24:19,180 --> 00:24:21,180 1949. 554 00:24:21,500 --> 00:24:25,779 I was a lad, brought here by Sir Nicholas St. Laine. 555 00:24:25,780 --> 00:24:29,539 He needed a new suit, because he had a special game of poker 556 00:24:29,540 --> 00:24:31,619 planned for the Friday night. 557 00:24:31,620 --> 00:24:34,260 A new suit for a game of cards. 558 00:24:35,140 --> 00:24:38,580 And we made it with Brooks Brothers in five days flat. 559 00:24:39,420 --> 00:24:40,579 And let me tell you, 560 00:24:40,580 --> 00:24:43,739 we stayed in a better class of hotel back then. 561 00:24:43,740 --> 00:24:45,740 Ah, room 218. That's you. 562 00:24:46,980 --> 00:24:49,260 Oh, 209. Right opposite. 563 00:24:50,780 --> 00:24:53,179 Well, I'll leave you to your own devices tonight. 564 00:24:53,180 --> 00:24:55,139 I'll be dining with the Bridges. 565 00:24:55,140 --> 00:24:57,979 But don't wander. Busy day tomorrow. 566 00:24:57,980 --> 00:25:00,699 Breakfast at 7:00 sharp. 567 00:25:00,700 --> 00:25:01,739 Muldoon's. 568 00:25:01,740 --> 00:25:02,819 Thank you, sir. 569 00:25:02,820 --> 00:25:04,619 (upbeat dance music) 570 00:25:04,620 --> 00:25:08,299 ♪ Spread yourself over me like peanut butter ♪ 571 00:25:08,300 --> 00:25:12,779 ♪ Come on spread yourself over me like peanut butter ♪ 572 00:25:12,780 --> 00:25:15,460 (siren wailing) 573 00:25:25,540 --> 00:25:27,099 [Ash] Too late, here she is. 574 00:25:27,100 --> 00:25:29,100 Oh, my God, I was tidying! 575 00:25:30,140 --> 00:25:31,739 This is her. 576 00:25:31,740 --> 00:25:33,740 Look. 577 00:25:34,660 --> 00:25:35,499 (gasps) 578 00:25:35,500 --> 00:25:38,509 Stellar, say hello to your Uncle Roscoe. 579 00:25:38,510 --> 00:25:40,510 That's amazing! 580 00:25:40,910 --> 00:25:42,909 That is not true. She's not yours, you stole her. 581 00:25:42,910 --> 00:25:44,229 Do you want a cup of tea? 582 00:25:44,230 --> 00:25:45,909 Oh, I'd love one, thanks. No sugar. 583 00:25:45,910 --> 00:25:47,069 I'm supposed to be losing weight. 584 00:25:47,070 --> 00:25:49,070 - (chuckles) - Okay, give us a minute. 585 00:25:50,150 --> 00:25:51,829 Here, take her. 586 00:25:51,830 --> 00:25:53,429 - Yeah? - Yeah. 587 00:25:53,430 --> 00:25:54,269 There you go. 588 00:25:54,270 --> 00:25:55,109 (baby babbles) 589 00:25:55,110 --> 00:25:55,989 Careful, hold her head. 590 00:25:55,990 --> 00:25:57,589 Yeah, yeah, yeah. 591 00:25:57,590 --> 00:25:58,429 Oh. 592 00:25:58,430 --> 00:26:02,069 - There, that's it. - There we are. 593 00:26:02,070 --> 00:26:04,390 (chuckling) 594 00:26:05,390 --> 00:26:06,309 I don't believe it. 595 00:26:06,310 --> 00:26:08,830 You can't have a baby, you're just a kid yourself. 596 00:26:09,870 --> 00:26:12,269 Ruben's at the football. I've got ages. 597 00:26:12,270 --> 00:26:14,270 He won't even know I'm gone. 598 00:26:14,830 --> 00:26:16,830 It's our little secret, Stellar. 599 00:26:17,630 --> 00:26:20,789 Has anyone said Stella doesn't have an R on the end? 600 00:26:20,790 --> 00:26:22,549 Stella with an R on the end is a word. 601 00:26:22,550 --> 00:26:23,709 But the name, Stella doesn't have an R. 602 00:26:23,710 --> 00:26:24,869 It's just Stella with an A. 603 00:26:24,870 --> 00:26:26,589 It ends in an A. That's how you spell it. 604 00:26:26,590 --> 00:26:27,989 Not if you spell it with an R. 605 00:26:27,990 --> 00:26:29,229 But it doesn't have an R! 606 00:26:29,230 --> 00:26:30,829 I like Stellar with an R! 607 00:26:30,830 --> 00:26:32,109 Well, don't say I didn't say. 608 00:26:32,110 --> 00:26:34,149 She's my baby and if I want Stellar with an R, 609 00:26:34,150 --> 00:26:34,949 then that's that! 610 00:26:34,950 --> 00:26:36,109 All right, I've said it, I'm done! 611 00:26:36,110 --> 00:26:37,269 Can't you just be happy for me? 612 00:26:37,270 --> 00:26:39,149 Shut up! 613 00:26:39,150 --> 00:26:41,349 How's Mum? How's things? 614 00:26:41,350 --> 00:26:43,229 Yeah, she's... 615 00:26:43,230 --> 00:26:45,230 She's all right. She's... 616 00:26:45,550 --> 00:26:48,310 Well, she's got Aunty Bea and Aunty Bumasola moving in. 617 00:26:49,470 --> 00:26:51,389 They're gonna live in your room and my room 618 00:26:51,390 --> 00:26:53,390 so she's not on her own. 619 00:26:53,790 --> 00:26:55,229 What do you mean? 620 00:26:55,230 --> 00:26:57,029 Where's Dad? 621 00:26:57,030 --> 00:26:59,309 He's going back to Lagos. 622 00:26:59,310 --> 00:27:01,309 And then he's traveling up north to Sokoto. 623 00:27:01,310 --> 00:27:05,109 But what for? It's the fucking Dark Ages out there! 624 00:27:05,110 --> 00:27:07,429 Sorry, Stellar, but it is. 625 00:27:07,430 --> 00:27:09,509 He needs a cause, he needs... 626 00:27:09,510 --> 00:27:11,029 he needs comfort, he needs help. 627 00:27:11,030 --> 00:27:11,829 (Stellar cries) 628 00:27:11,830 --> 00:27:13,229 Why, what's wrong with him? 629 00:27:13,230 --> 00:27:14,469 Us. 630 00:27:14,470 --> 00:27:16,109 It's because of us. 631 00:27:16,110 --> 00:27:18,429 We've broke his heart, Roscoe. 632 00:27:18,430 --> 00:27:21,389 I got pregnant, you got bent. 633 00:27:21,390 --> 00:27:23,639 And he walks around all day in despair. 634 00:27:23,640 --> 00:27:25,640 So, it's our fault? 635 00:27:26,600 --> 00:27:28,680 Yeah, well, good riddance. 636 00:27:31,720 --> 00:27:35,320 (intense electronic music) 637 00:27:43,920 --> 00:27:46,999 ♪ Looking out a dirty old window ♪ 638 00:27:47,000 --> 00:27:52,239 ♪ Down below the cars in the city go rushing by ♪ 639 00:27:52,240 --> 00:27:57,240 ♪ I sit here alone and I wonder why ♪ 640 00:27:58,800 --> 00:28:01,999 ♪ Friday night and everyone's moving ♪ 641 00:28:02,000 --> 00:28:05,359 ♪ I can feel the heat but it's soothing heading down ♪ 642 00:28:05,360 --> 00:28:07,159 (car horns honking) 643 00:28:07,160 --> 00:28:11,119 ♪ I search for the beat in this dirty town ♪ 644 00:28:11,120 --> 00:28:13,999 ♪ Downtown the young ones are going ♪ 645 00:28:14,000 --> 00:28:16,959 ♪ Downtown the young ones are growing ♪ 646 00:28:16,960 --> 00:28:19,239 ♪ We're the kids in America ♪ 647 00:28:19,240 --> 00:28:20,079 ♪ Whoa ♪ 648 00:28:20,080 --> 00:28:22,199 ♪ We're the kids in America ♪ 649 00:28:22,200 --> 00:28:23,039 ♪ Whoa ♪ 650 00:28:23,040 --> 00:28:28,040 ♪ Everybody live for the music go around ♪ 651 00:28:29,160 --> 00:28:32,079 ♪ Bright lights the music gets faster ♪ 652 00:28:32,080 --> 00:28:37,319 ♪ Look boy don't check on your watch not another glance ♪ 653 00:28:37,320 --> 00:28:40,559 ♪ I'm not leaving now honey ♪ 654 00:28:40,560 --> 00:28:41,519 (knocking) 655 00:28:41,520 --> 00:28:43,520 Oh, Colin! 656 00:28:47,600 --> 00:28:50,599 The wine was a gift. 657 00:28:50,600 --> 00:28:53,079 And rather expensive. 658 00:28:53,080 --> 00:28:55,439 But I don't want to carry it home in my suitcase, 659 00:28:55,440 --> 00:28:59,040 so, it would be rude not to share. 660 00:29:05,400 --> 00:29:06,839 (anxious music) 661 00:29:06,840 --> 00:29:08,239 Did you have a nice night? 662 00:29:08,240 --> 00:29:09,489 Yeah. 663 00:29:09,490 --> 00:29:10,809 [Mr. Hart] Did you eat? 664 00:29:10,810 --> 00:29:11,649 Yeah. 665 00:29:11,650 --> 00:29:12,449 Good. 666 00:29:12,450 --> 00:29:15,290 Build yourself up. There could be a little bit more of you. 667 00:29:16,370 --> 00:29:19,169 (cork pops) Oh! 668 00:29:19,170 --> 00:29:20,169 Will you join me? 669 00:29:20,170 --> 00:29:21,009 I'm all right. 670 00:29:21,010 --> 00:29:22,689 [Mr. Hart] I insist. 671 00:29:22,690 --> 00:29:23,769 I shouldn't though. 672 00:29:23,770 --> 00:29:25,809 Who's in charge? 673 00:29:25,810 --> 00:29:30,370 Huh? (chuckles) 674 00:29:34,050 --> 00:29:35,209 Salut. 675 00:29:35,210 --> 00:29:36,049 (glasses clink) 676 00:29:36,050 --> 00:29:38,050 Salut. 677 00:29:40,890 --> 00:29:42,890 Mm. 678 00:29:43,570 --> 00:29:46,210 You need to be aware of stains. 679 00:29:51,050 --> 00:29:53,249 Did you get hot water? 680 00:29:53,250 --> 00:29:56,489 Oh, it takes a while for the pipes in these old buildings. 681 00:29:56,490 --> 00:30:00,049 I had to stand there, waiting, naked, for 10 minutes. 682 00:30:00,050 --> 00:30:03,169 But then, I got a good hot steam. 683 00:30:03,170 --> 00:30:06,009 It's important to be clean, don't you think? 684 00:30:06,010 --> 00:30:08,169 What's your ritual, Colin? 685 00:30:08,170 --> 00:30:09,809 Shower, or bath? 686 00:30:09,810 --> 00:30:10,809 I like a shower. 687 00:30:10,810 --> 00:30:12,810 So you smell clean? 688 00:30:13,490 --> 00:30:14,369 Do you? 689 00:30:14,370 --> 00:30:16,370 Do you smell clean? 690 00:30:16,690 --> 00:30:17,529 I suppose. 691 00:30:17,530 --> 00:30:18,849 Let me see. 692 00:30:18,850 --> 00:30:20,850 Come and sit over here. 693 00:30:23,370 --> 00:30:24,289 I'm okay. 694 00:30:24,290 --> 00:30:25,929 Oh, come on. 695 00:30:25,930 --> 00:30:27,849 Come on, huh. 696 00:30:27,850 --> 00:30:29,850 All boys together. 697 00:30:31,770 --> 00:30:33,770 Come and sit with me. 698 00:30:56,180 --> 00:30:58,180 Better get some sleep. 699 00:30:59,100 --> 00:31:01,180 Muldoon's, seven o'clock. 700 00:31:02,180 --> 00:31:04,180 Yes, sir. 701 00:31:05,020 --> 00:31:06,659 Goodnight, then. 702 00:31:06,660 --> 00:31:08,019 Goodnight. 703 00:31:08,020 --> 00:31:10,619 (door opens and closes) 704 00:31:10,620 --> 00:31:12,620 (gasps) 705 00:31:17,060 --> 00:31:19,299 Only me! 706 00:31:19,300 --> 00:31:20,499 Didn't know if you wanted me to keep on coming, 707 00:31:20,500 --> 00:31:21,939 but I made some lasagna. 708 00:31:21,940 --> 00:31:24,219 Who are you? 709 00:31:24,220 --> 00:31:27,019 Oh, I'm sorry. I'm Gregory's friend. 710 00:31:27,020 --> 00:31:29,020 How'd you get a key? 711 00:31:29,780 --> 00:31:32,539 She's the one with the food, obviously. 712 00:31:32,540 --> 00:31:34,099 He did say. 713 00:31:34,100 --> 00:31:36,100 We've got him now, so.. 714 00:31:36,540 --> 00:31:38,419 You can leave the key there, thank you. 715 00:31:38,420 --> 00:31:40,219 She's wearing rubber gloves. 716 00:31:40,220 --> 00:31:41,979 Where's Gregory? 717 00:31:41,980 --> 00:31:42,779 Is he all right? 718 00:31:42,780 --> 00:31:43,979 Why is she wearing rubber gloves? 719 00:31:43,980 --> 00:31:45,619 I said, you can go now, thanks. 720 00:31:45,620 --> 00:31:48,259 Dad, should we be wearing rubber gloves or what? 721 00:31:48,260 --> 00:31:49,779 Christ! Will you stop going on, Irene? 722 00:31:49,780 --> 00:31:52,059 How do I know? 723 00:31:52,060 --> 00:31:54,339 We're taking him home. 724 00:31:54,340 --> 00:31:55,339 Oh, my God, are you all right? 725 00:31:55,340 --> 00:31:56,979 [Father] What, are you a doctor? 726 00:31:56,980 --> 00:31:57,819 [Jill] No. 727 00:31:57,820 --> 00:31:59,059 Well, do us a favor, eh? Keep out of it. 728 00:31:59,060 --> 00:31:59,899 We've gotta hit the road. 729 00:31:59,900 --> 00:32:02,019 My Dad and my Sister. 730 00:32:02,020 --> 00:32:04,020 They're taking me back to Glasgow. 731 00:32:05,140 --> 00:32:07,220 But is that what you want? 732 00:32:08,620 --> 00:32:09,419 Yeah. 733 00:32:09,420 --> 00:32:10,299 What about Roscoe? 734 00:32:10,300 --> 00:32:12,459 Don't you wanna say goodbye? I can go and get him. 735 00:32:12,460 --> 00:32:14,179 - Don't tell him, Jill. Please, don't tell him. 736 00:32:14,180 --> 00:32:17,659 Don't you say a word about my son to anybody. 737 00:32:17,660 --> 00:32:19,299 You understand that? Have you got that? 738 00:32:19,300 --> 00:32:20,899 Not one word. 739 00:32:20,900 --> 00:32:21,939 [Sister] I just want to know, right, 740 00:32:21,940 --> 00:32:23,379 should we be wearing rubber gloves? 741 00:32:23,380 --> 00:32:26,780 Will you stop squawking? Find out! 742 00:32:27,740 --> 00:32:29,819 Do some work for once in your life! Find out! 743 00:32:29,820 --> 00:32:30,939 And you! 744 00:32:30,940 --> 00:32:33,019 Thank you. 745 00:32:33,020 --> 00:32:35,179 For nothing! 746 00:32:35,180 --> 00:32:37,180 For encouraging him. 747 00:32:39,460 --> 00:32:40,899 We're done, aye? 748 00:32:40,900 --> 00:32:42,910 The key? 749 00:32:46,910 --> 00:32:47,749 I made some food. 750 00:32:47,750 --> 00:32:49,750 Fuck off! 751 00:32:59,990 --> 00:33:01,349 [Roscoe] Guess what! Ritchie's got news! 752 00:33:01,350 --> 00:33:03,789 It's really seriously fantastic! 753 00:33:03,790 --> 00:33:05,069 Oh, not now. 754 00:33:05,070 --> 00:33:06,149 Can it wait? 755 00:33:06,150 --> 00:33:07,949 No, but, guess what. 756 00:33:07,950 --> 00:33:09,389 Go on, just guess what arrived. 757 00:33:09,390 --> 00:33:10,229 Boys, I'm knackered... 758 00:33:10,230 --> 00:33:12,589 No! You listen to him. 759 00:33:12,590 --> 00:33:14,429 No. (chuckles) 760 00:33:14,430 --> 00:33:16,189 Come see! Come and see! 761 00:33:16,190 --> 00:33:18,390 [Ritchie] Jill Baxter, what could this be? 762 00:33:19,310 --> 00:33:20,629 Oh, no. 763 00:33:20,630 --> 00:33:21,469 Really? 764 00:33:21,470 --> 00:33:23,470 First post, 9:00 a.m. I was screaming! 765 00:33:28,670 --> 00:33:30,189 We're members of Equity! 766 00:33:30,190 --> 00:33:31,669 (screaming) 767 00:33:31,670 --> 00:33:33,469 Woo! (whistles) 768 00:33:33,470 --> 00:33:34,669 (clapping) 769 00:33:34,670 --> 00:33:36,189 You're gonna be superstars! 770 00:33:36,190 --> 00:33:37,789 Oh, sugar, don't be daft! 771 00:33:37,790 --> 00:33:40,709 Look at us, we did it! We're proper actors. 772 00:33:40,710 --> 00:33:42,309 What is it? What's wrong? 773 00:33:42,310 --> 00:33:44,309 Nothing. 774 00:33:44,310 --> 00:33:46,310 Well, this is good news, isn't it? 775 00:33:49,270 --> 00:33:51,109 I saw Gloria. 776 00:33:51,110 --> 00:33:52,589 He's going home. 777 00:33:52,590 --> 00:33:54,590 I mean, for good. 778 00:33:55,710 --> 00:33:57,469 What do you mean? 779 00:33:57,470 --> 00:33:59,109 He's going back to Glasgow. 780 00:33:59,110 --> 00:34:01,149 He never said. When's he going? 781 00:34:01,150 --> 00:34:02,869 Now. I mean, he's gone. 782 00:34:02,870 --> 00:34:05,269 Don't go round, 'cause he won't be there. 783 00:34:05,270 --> 00:34:08,589 I saw him on the street and he said goodbye. 784 00:34:08,590 --> 00:34:09,989 (cries) 785 00:34:09,990 --> 00:34:11,189 I thought he hated Glasgow, 786 00:34:11,190 --> 00:34:12,989 the way he talked about his parents. 787 00:34:12,990 --> 00:34:14,469 Sod it. Don't go on about him. 788 00:34:14,470 --> 00:34:16,189 He was someone we knew, that's all. 789 00:34:16,190 --> 00:34:17,029 He couldn't hack it. 790 00:34:17,030 --> 00:34:18,109 That's what London does. It's tough. 791 00:34:18,110 --> 00:34:20,269 So what? 792 00:34:20,270 --> 00:34:22,149 He's walked off owing me 10 quid. 793 00:34:22,150 --> 00:34:24,150 Thanks very much, Gloria, bye. 794 00:34:25,750 --> 00:34:27,239 Did you... 795 00:34:27,240 --> 00:34:29,559 Did you ever go out with him? 796 00:34:29,560 --> 00:34:30,759 Did you sleep with him? 797 00:34:30,760 --> 00:34:32,760 No, thanks. 798 00:34:34,000 --> 00:34:35,399 What about you? 799 00:34:35,400 --> 00:34:37,039 Oh, he's too old! He's 30. 800 00:34:37,040 --> 00:34:37,839 [Roscoe] He's 34. 801 00:34:37,840 --> 00:34:38,679 Yuck! 802 00:34:38,680 --> 00:34:39,919 He was there that night, the general election. 803 00:34:39,920 --> 00:34:40,999 The general erection. 804 00:34:41,000 --> 00:34:42,639 [Ritchie] He just had a wank in the corner. 805 00:34:42,640 --> 00:34:44,239 We were having Bobbie McCreadie. 806 00:34:44,240 --> 00:34:45,599 God, you all had each other. 807 00:34:45,600 --> 00:34:47,399 When I'm desperate. 808 00:34:47,400 --> 00:34:49,359 [Ritchie] Oh, you're begging for it. 809 00:34:49,360 --> 00:34:50,199 You beg for me, boy. 810 00:34:50,200 --> 00:34:52,239 [Ash] I don't beg. I just wanked. 811 00:34:52,240 --> 00:34:54,799 Don't you ever think you should... 812 00:34:54,800 --> 00:34:56,879 What? 813 00:34:56,880 --> 00:34:58,960 Stop for a bit. 814 00:34:59,880 --> 00:35:01,239 Stop what? 815 00:35:01,240 --> 00:35:03,240 Sex. 816 00:35:05,040 --> 00:35:06,319 Why do you say that? 817 00:35:06,320 --> 00:35:07,159 I don't know. 818 00:35:07,160 --> 00:35:08,359 No. 819 00:35:08,360 --> 00:35:10,599 Why did you say it? 820 00:35:10,600 --> 00:35:11,759 Oh, my God, they got you. 821 00:35:11,760 --> 00:35:13,479 The thought police, you are infected. 822 00:35:13,480 --> 00:35:14,599 [Jill] No, I'm just saying. 823 00:35:14,600 --> 00:35:15,879 Jill, don't listen to that shit. 824 00:35:15,880 --> 00:35:18,279 Do you know what? I'll listen to whatever I want. (sighs) 825 00:35:18,280 --> 00:35:20,279 Because the problem with you is you're too clever. 826 00:35:20,280 --> 00:35:21,199 Ah, it has been said. 827 00:35:21,200 --> 00:35:22,679 No, I mean it. 828 00:35:22,680 --> 00:35:24,999 You're too clever by half, like, in your mind, 829 00:35:25,000 --> 00:35:27,359 you can think your way out of anything. 830 00:35:27,360 --> 00:35:29,199 But think about this, head boy. 831 00:35:29,200 --> 00:35:32,279 If there was an illness, and say you had it, 832 00:35:32,280 --> 00:35:34,759 and you slept with him and then you slept with him 833 00:35:34,760 --> 00:35:36,679 and then you slept with 500 people, like all of you do, 834 00:35:36,680 --> 00:35:40,119 every weekend, then tell me, Ritchie, if you're so clever, 835 00:35:40,120 --> 00:35:42,120 what's going to stop it spreading? 836 00:35:42,840 --> 00:35:44,799 What's gonna save you? 837 00:35:44,800 --> 00:35:46,800 Your A Levels? 838 00:35:50,280 --> 00:35:52,399 Get smart, idiot. 839 00:35:52,400 --> 00:35:54,480 (kisses) 840 00:35:55,880 --> 00:35:57,960 (scoffs) 841 00:36:00,600 --> 00:36:01,639 I didn't actually go anywhere, 842 00:36:01,640 --> 00:36:03,519 'cause we were too busy working. 843 00:36:03,520 --> 00:36:05,799 I mean, I saw the Empire State 844 00:36:05,800 --> 00:36:07,759 and the Chrysler Building in the distance. 845 00:36:07,760 --> 00:36:09,760 That was good enough for me. 846 00:36:11,640 --> 00:36:14,369 Funny thing is, steam really does rise up from the streets. 847 00:36:14,370 --> 00:36:16,890 You know, like in the films, steam from the subway. 848 00:36:18,010 --> 00:36:20,089 But I'm sorry. 849 00:36:20,090 --> 00:36:20,929 I did look for that stuff, 850 00:36:20,930 --> 00:36:23,249 but I couldn't find anything anywhere. 851 00:36:23,250 --> 00:36:25,250 I did try. 852 00:36:25,850 --> 00:36:27,129 Oh well. 853 00:36:27,130 --> 00:36:29,849 That's okay. Never mind. 854 00:36:29,850 --> 00:36:31,489 No, I'm lying, here you are! 855 00:36:31,490 --> 00:36:33,889 Oh! You fibber! 856 00:36:33,890 --> 00:36:34,849 [Colin] Fooled you! 857 00:36:34,850 --> 00:36:36,329 There you are. 858 00:36:36,330 --> 00:36:37,729 You're getting cheeky, you are. 859 00:36:37,730 --> 00:36:39,369 Yeah. 860 00:36:39,370 --> 00:36:41,409 And I had pastrami. 861 00:36:41,410 --> 00:36:43,610 Colin, you can get pastrami on the corner. 862 00:36:44,570 --> 00:36:47,489 I tell you what, you know your Filofax has got everything? 863 00:36:47,490 --> 00:36:48,329 Yeah. 864 00:36:48,330 --> 00:36:50,529 Do you have an address for Gloria? I mean Gregory. 865 00:36:50,530 --> 00:36:52,649 A home address, in Glasgow? 866 00:36:52,650 --> 00:36:54,129 I've got it, yeah. 867 00:36:54,130 --> 00:36:56,209 Have you? 868 00:36:56,210 --> 00:36:57,249 Why? 869 00:36:57,250 --> 00:36:58,729 I've got everything. 870 00:36:58,730 --> 00:37:01,729 I don't know his father's name, but the surname is Finch. 871 00:37:01,730 --> 00:37:06,050 36 St Elm Road, Mount Vernon, Glasgow, G32. 872 00:37:06,890 --> 00:37:09,409 [Woman] Sorry, that number's ex-directory. 873 00:37:09,410 --> 00:37:11,410 Oh, right, sorry. 874 00:37:12,290 --> 00:37:13,129 Thanks. 875 00:37:13,130 --> 00:37:14,489 (sighs) 876 00:37:14,490 --> 00:37:17,170 (curious music) 877 00:37:21,970 --> 00:37:23,489 Do you want to say hello? 878 00:37:23,490 --> 00:37:25,490 What for? He's gone, hasn't he? 879 00:37:43,330 --> 00:37:45,330 Colin... 880 00:37:47,250 --> 00:37:50,649 Apparently, it all went very well. 881 00:37:50,650 --> 00:37:52,689 A great success, I'm told. 882 00:37:52,690 --> 00:37:53,609 It was brilliant. 883 00:37:53,610 --> 00:37:54,689 And New York? 884 00:37:54,690 --> 00:37:55,529 Amazing. 885 00:37:55,530 --> 00:37:56,609 Mm. 886 00:37:56,610 --> 00:37:58,610 I've never been lucky enough. 887 00:38:00,260 --> 00:38:01,659 Now... 888 00:38:01,660 --> 00:38:06,339 Mr Hart said he's been reviewing the books 889 00:38:06,340 --> 00:38:10,339 and, well, really, it's been three years. 890 00:38:10,340 --> 00:38:14,019 So we can consider your apprenticeship to be at an end. 891 00:38:14,020 --> 00:38:15,779 Very well done. 892 00:38:15,780 --> 00:38:17,419 Thank you. 893 00:38:17,420 --> 00:38:19,299 So, that'll be it. 894 00:38:19,300 --> 00:38:21,379 I'm sure you understand. 895 00:38:21,380 --> 00:38:23,899 (clock ticking) 896 00:38:23,900 --> 00:38:24,739 What do you mean? 897 00:38:24,740 --> 00:38:27,619 Well, the job has come to an end. 898 00:38:27,620 --> 00:38:28,739 But... 899 00:38:28,740 --> 00:38:30,740 I don't understand. 900 00:38:31,660 --> 00:38:32,619 Am I sacked? 901 00:38:32,620 --> 00:38:34,739 No. 902 00:38:34,740 --> 00:38:38,780 It's more like you're not employed anymore. 903 00:38:39,820 --> 00:38:42,139 But can't I stay? 904 00:38:42,140 --> 00:38:44,140 I'm afraid not. 905 00:38:46,940 --> 00:38:48,099 Did I do something wrong? 906 00:38:48,100 --> 00:38:50,300 I don't know. Did you? 907 00:38:53,300 --> 00:38:55,300 I'd really like to stay. 908 00:38:55,740 --> 00:38:58,179 I mean, I'd love to stay. 909 00:38:58,180 --> 00:39:00,180 I love it here. 910 00:39:00,660 --> 00:39:02,660 I really love it here. 911 00:39:04,020 --> 00:39:07,539 Is there anything I can do? To stay? 912 00:39:07,540 --> 00:39:11,539 We're duty bound to give you one month's notice, 913 00:39:11,540 --> 00:39:14,099 but I'll just post you a month's salary in lieu, 914 00:39:14,100 --> 00:39:17,699 because there's no point in haunting the place, is there? 915 00:39:17,700 --> 00:39:19,700 Best to move on. 916 00:39:20,260 --> 00:39:22,539 Today. 917 00:39:22,540 --> 00:39:23,939 I'm finishing today? 918 00:39:23,940 --> 00:39:25,940 [Woman] No need to wait. 919 00:39:28,780 --> 00:39:31,620 - You want me to go? - Well, I don't see why not. 920 00:39:32,660 --> 00:39:36,260 And thank you very much for everything. 921 00:39:53,630 --> 00:39:56,150 (keys jangle) 922 00:40:11,510 --> 00:40:13,510 Thank you very much. 923 00:40:40,630 --> 00:40:41,749 (chattering) 924 00:40:41,750 --> 00:40:42,549 (taps microphone) 925 00:40:42,550 --> 00:40:43,389 (microphone screeches) 926 00:40:43,390 --> 00:40:44,509 Oh! Working? 927 00:40:44,510 --> 00:40:45,349 [Man] Yeah! 928 00:40:45,350 --> 00:40:46,149 Okay. 929 00:40:46,150 --> 00:40:50,149 So, by public demand, for one night only, 930 00:40:50,150 --> 00:40:51,229 called out of retirement, 931 00:40:51,230 --> 00:40:53,189 'cause the stripper got stuck in a bomb scare, 932 00:40:53,190 --> 00:40:54,429 ladies and gentlemen, 933 00:40:54,430 --> 00:40:58,029 the final appearance of Tozer and Baxter! 934 00:40:58,030 --> 00:40:58,869 (cheering) 935 00:40:58,870 --> 00:40:59,949 Woo! 936 00:40:59,950 --> 00:41:01,950 Baxter and Tozer. 937 00:41:02,710 --> 00:41:04,710 Thank you. 938 00:41:05,990 --> 00:41:08,029 ♪ La dah dah ♪ 939 00:41:08,030 --> 00:41:10,229 ♪ Bah dah dah dah ♪ 940 00:41:10,230 --> 00:41:12,709 ♪ Bah dah dah dah ♪ 941 00:41:12,710 --> 00:41:15,069 ♪ Bah dah dah dah ♪ 942 00:41:15,070 --> 00:41:17,469 ♪ Bah dah dah dah ♪ 943 00:41:17,470 --> 00:41:19,909 ♪ Bah dah dah dah ♪ 944 00:41:19,910 --> 00:41:22,309 ♪ Bah dah dah dah ♪ 945 00:41:22,310 --> 00:41:24,789 ♪ Bah dah dah dah ♪ 946 00:41:24,790 --> 00:41:27,549 ♪ Looking from a window above ♪ 947 00:41:27,550 --> 00:41:31,109 ♪ It's like a story of love ♪ 948 00:41:31,110 --> 00:41:34,479 ♪ Can you hear me ♪ 949 00:41:34,480 --> 00:41:37,359 ♪ Came back only yesterday ♪ 950 00:41:37,360 --> 00:41:40,799 ♪ I'm moving further away ♪ 951 00:41:40,800 --> 00:41:44,759 ♪ Want you near me. ♪ 952 00:41:44,760 --> 00:41:49,519 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 953 00:41:49,520 --> 00:41:51,719 ♪ All I needed for another day ♪ 954 00:41:51,720 --> 00:41:53,639 (door opening) 955 00:41:53,640 --> 00:41:57,799 ♪ And all I ever knew ♪ 956 00:41:57,800 --> 00:41:59,799 ♪ Only you ♪ 957 00:41:59,800 --> 00:42:01,800 [Woman] Card in mail. 958 00:42:03,720 --> 00:42:06,639 ♪ Sometimes when I think of her name ♪ 959 00:42:06,640 --> 00:42:09,919 ♪ When it's only a game ♪ 960 00:42:09,920 --> 00:42:13,239 ♪ And I need you ♪ 961 00:42:13,240 --> 00:42:16,039 ♪ Listen to the words that you say ♪ 962 00:42:16,040 --> 00:42:19,599 ♪ It's getting harder to stay ♪ 963 00:42:19,600 --> 00:42:23,519 ♪ When I see you ♪ 964 00:42:23,520 --> 00:42:28,359 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 965 00:42:28,360 --> 00:42:32,359 ♪ All I needed for another day ♪ 966 00:42:32,360 --> 00:42:36,599 ♪ And all I ever knew ♪ 967 00:42:36,600 --> 00:42:38,159 ♪ Only you ♪ 968 00:42:38,160 --> 00:42:40,560 (chattering) 969 00:42:41,520 --> 00:42:42,399 Oh, hi! 970 00:42:42,400 --> 00:42:43,559 ♪ Bah dah ♪ 971 00:42:43,560 --> 00:42:44,799 ♪ Bah dah ♪ 972 00:42:44,800 --> 00:42:47,239 ♪ Bah dah dah dah ♪ 973 00:42:47,240 --> 00:42:48,719 ♪ Bah dah dah dah ♪ 974 00:42:48,720 --> 00:42:52,079 ♪ Bah dah dah dah dah dah dah ♪ 975 00:42:52,080 --> 00:42:53,279 ♪ Bah dah ♪ ♪ Bah dah ♪ 976 00:42:53,280 --> 00:42:54,439 ♪ Bah dah ♪ ♪ Bah dah ♪ 977 00:42:54,440 --> 00:42:56,879 ♪ Bah dah dah dah ♪ 978 00:42:56,880 --> 00:43:01,880 ♪ Bah dah dah dah bah dah dah bah dah dah dah ♪ 979 00:43:02,400 --> 00:43:07,119 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 980 00:43:07,120 --> 00:43:11,119 ♪ All I needed for another day ♪ 981 00:43:11,120 --> 00:43:15,359 ♪ And all I ever knew ♪ 982 00:43:15,360 --> 00:43:20,370 ♪ Only you ♪ 983 00:43:21,210 --> 00:43:24,249 ♪ This is gonna take a long time ♪ 984 00:43:24,250 --> 00:43:27,489 ♪ And I wonder what's mine ♪ 985 00:43:27,490 --> 00:43:30,769 ♪ Can't take no more ♪ 986 00:43:30,770 --> 00:43:33,609 ♪ Wonder if you'll understand ♪ 987 00:43:33,610 --> 00:43:37,169 ♪ It's just the touch of your hand ♪ 988 00:43:37,170 --> 00:43:41,129 ♪ Behind a closed door ♪ 989 00:43:41,130 --> 00:43:45,769 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 990 00:43:45,770 --> 00:43:49,370 ♪ All I needed for another ♪ 991 00:43:53,370 --> 00:43:56,130 (bird whistling) 992 00:44:06,930 --> 00:44:09,930 (bonfire whooshing) 993 00:44:28,890 --> 00:44:31,050 (sobbing) 994 00:44:37,330 --> 00:44:40,090 (fire crackling) 995 00:44:53,130 --> 00:44:56,490 (energetic dance music) 996 00:45:15,060 --> 00:45:17,579 ♪ Gloria ♪ 997 00:45:17,580 --> 00:45:20,939 ♪ You're always on the run now ♪ 998 00:45:20,940 --> 00:45:24,819 ♪ Running after somebody ♪ 999 00:45:24,820 --> 00:45:28,459 ♪ You've gotta get him somehow ♪ 1000 00:45:28,460 --> 00:45:31,700 ♪ I think you've gotta ♪ 68182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.