All language subtitles for Weaving a Tale of Love 01 [China Zone ___]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,679 --> 00:02:34,520 Dear guests, please 2 00:02:35,520 --> 00:02:37,360 An is the owner of Ruyi folder 3 00:02:37,360 --> 00:02:39,119 Met several distinguished guests 4 00:02:39,119 --> 00:02:40,119 Shabby shop 5 00:02:40,199 --> 00:02:41,320 Waited a few people 6 00:02:41,839 --> 00:02:43,880 I heard about the skirts made by your shop 7 00:02:43,919 --> 00:02:45,479 Not only exquisite embroidery 8 00:02:45,759 --> 00:02:48,279 The design is new and unique 9 00:02:48,559 --> 00:02:50,919 Popularly sought after by Chang'an officials and businessmen 10 00:02:51,119 --> 00:02:53,320 So hard to find a skirt 11 00:02:53,520 --> 00:02:55,720 Today I am here with A-niang 12 00:02:55,759 --> 00:02:58,360 Only for a set of full-length Ancheng 13 00:02:58,440 --> 00:03:00,399 The most unique wedding dress 14 00:03:00,399 --> 00:03:01,759 Please rest assured 15 00:03:01,759 --> 00:03:03,199 It's not An Mou boasted 16 00:03:03,559 --> 00:03:05,320 Wedding dress made in a small shop 17 00:03:05,320 --> 00:03:06,759 Must be in Chang'an City 18 00:03:06,800 --> 00:03:08,000 The most beautiful Jifu 19 00:03:08,600 --> 00:03:10,800 Don’t overspeak the store 20 00:03:11,240 --> 00:03:12,679 My requirements are high 21 00:03:13,199 --> 00:03:14,000 How do you know 22 00:03:14,039 --> 00:03:15,880 It will satisfy me 23 00:03:16,360 --> 00:03:17,559 The wedding dress I want 24 00:03:17,639 --> 00:03:18,199 Must meet 25 00:03:18,240 --> 00:03:20,039 Rules and Etiquette in the Palace 26 00:03:20,160 --> 00:03:21,880 Can't follow the old ways 27 00:03:21,880 --> 00:03:23,160 Set in stone 28 00:03:24,119 --> 00:03:25,800 Auspiciousness 29 00:03:26,039 --> 00:03:28,960 Can't be vulgar and old-fashioned 30 00:03:29,839 --> 00:03:32,080 Be restrained and not deliberately 31 00:03:32,520 --> 00:03:34,720 But ingenuity in subtleties 32 00:03:35,119 --> 00:03:37,320 Let the audience take a look 33 00:03:37,440 --> 00:03:38,520 Never forget 34 00:03:40,279 --> 00:03:41,360 These requirements 35 00:03:41,559 --> 00:03:43,160 Your store can do it 36 00:03:45,080 --> 00:03:46,080 In the palace 37 00:04:09,000 --> 00:04:10,839 You all be careful 38 00:04:10,839 --> 00:04:12,199 Be cautious 39 00:04:12,880 --> 00:04:14,119 We did it 40 00:04:14,199 --> 00:04:15,759 But all fine errands 41 00:04:15,839 --> 00:04:17,359 Can't tolerate you clumsy hands 42 00:04:17,440 --> 00:04:18,559 Miss 43 00:04:19,119 --> 00:04:19,600 In your hands 44 00:04:19,640 --> 00:04:21,079 Which dress embroidery 45 00:04:21,079 --> 00:04:23,079 Not more valuable than your life 46 00:04:23,839 --> 00:04:25,600 Dirty, wrinkled, broken 47 00:04:25,760 --> 00:04:27,480 Lightly 48 00:04:27,519 --> 00:04:29,559 You will lose your life 49 00:04:30,320 --> 00:04:31,839 Serve as a errand 50 00:04:31,920 --> 00:04:33,799 Is to be diligent 51 00:04:33,880 --> 00:04:35,160 Bright mind 52 00:04:35,600 --> 00:04:38,640 Get ahead by skill 53 00:04:41,440 --> 00:04:43,440 You always remember 54 00:04:43,519 --> 00:04:45,320 We did it 55 00:04:45,440 --> 00:04:46,760 Not just clothes 56 00:04:46,839 --> 00:04:49,040 It's the face of the nobles 57 00:04:49,799 --> 00:04:51,799 Who can make the upper head grow face 58 00:04:51,959 --> 00:04:53,760 I can have a face 59 00:04:58,559 --> 00:04:59,559 Back to Shangfu 60 00:05:00,119 --> 00:05:01,920 Seasonal dresses for concubines 61 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 All done 62 00:05:03,440 --> 00:05:04,760 Please have a look 63 00:05:13,720 --> 00:05:15,640 The other concubines 64 00:05:16,559 --> 00:05:18,079 Fei Yang's clothes 65 00:05:19,359 --> 00:05:21,000 I will deliver it in person 66 00:05:22,760 --> 00:05:24,720 Is the rumor in the palace true 67 00:05:25,359 --> 00:05:26,920 Concubine Yang is going to be a queen 68 00:05:27,640 --> 00:05:28,959 How is this possible 69 00:05:29,760 --> 00:05:31,679 Concubine Yang was once the concubine of King Qi 70 00:05:31,839 --> 00:05:33,399 Is your majesty's sister-in-law 71 00:05:33,839 --> 00:05:35,000 How can it be 72 00:05:35,279 --> 00:05:36,799 Inherit the post-virgin world 73 00:05:36,880 --> 00:05:38,000 Still don't shut up 74 00:05:38,799 --> 00:05:40,119 Who will be the new queen? 75 00:05:40,119 --> 00:05:40,839 Is it us 76 00:05:40,839 --> 00:05:42,239 Can be remarkably 77 00:05:44,679 --> 00:05:46,480 Take care of your own mouth 78 00:05:55,320 --> 00:05:56,600 Chemotto 79 00:05:56,880 --> 00:05:58,000 My Si Niang is 80 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 The daughter of the warrior Yu of Jingzhou 81 00:05:59,799 --> 00:06:01,519 I was just banned by your majesty 82 00:06:01,559 --> 00:06:03,399 Soon I will enter the palace to serve the holy driver 83 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 We choose the Ruyi folder 84 00:06:04,959 --> 00:06:06,920 Customize the auspicious clothes worn on the day of entering the palace 85 00:06:06,920 --> 00:06:08,200 It's an honor for the store 86 00:06:08,279 --> 00:06:09,920 Must be up for the spirit 87 00:06:10,000 --> 00:06:11,279 Give it a try 88 00:06:11,799 --> 00:06:12,399 Can be a talented person 89 00:06:12,440 --> 00:06:14,279 Customized Jifu for entering the palace 90 00:06:14,600 --> 00:06:15,399 Is wishful 91 00:06:15,399 --> 00:06:16,839 A blessing 92 00:06:16,880 --> 00:06:17,959 How dare to neglect 93 00:06:19,600 --> 00:06:20,519 but 94 00:06:20,880 --> 00:06:22,799 What the little lady said just now 95 00:06:23,119 --> 00:06:24,600 It reminded An 96 00:06:25,559 --> 00:06:26,559 Clothes made by small shops 97 00:06:26,600 --> 00:06:28,519 Although it is first-class in the market 98 00:06:28,600 --> 00:06:28,959 But can't 99 00:06:29,040 --> 00:06:30,600 Compared with the Chinese clothes in the palace 100 00:06:30,679 --> 00:06:31,880 Small shop 101 00:06:32,399 --> 00:06:34,600 Please forgive me, Madam and Wu Cairen 102 00:06:35,119 --> 00:06:37,279 The store is worried about the pay 103 00:06:37,359 --> 00:06:38,279 It's ok 104 00:06:38,359 --> 00:06:39,600 As long as this Jifu does it 105 00:06:39,600 --> 00:06:40,799 My daughter is satisfied 106 00:06:41,079 --> 00:06:42,959 Our martial artist is willing to pay a lot of money 107 00:06:43,040 --> 00:06:44,160 Never stingy 108 00:06:44,600 --> 00:06:45,920 As long as you bid code 109 00:06:46,000 --> 00:06:47,239 Never bargain 110 00:06:48,559 --> 00:06:50,399 An's refusal is really helpless 111 00:06:50,399 --> 00:06:51,480 It's because of the shop 112 00:06:51,480 --> 00:06:53,119 The garment master has limited ability 113 00:06:53,239 --> 00:06:54,160 The clothes made 114 00:06:54,200 --> 00:06:56,000 Can't enter a holy place like the palace 115 00:06:56,079 --> 00:06:56,959 uncle 116 00:06:59,440 --> 00:07:00,920 Why is my uncle so humble 117 00:07:01,000 --> 00:07:01,880 Still in front of outsiders 118 00:07:01,920 --> 00:07:03,160 Belittle my mother 119 00:07:05,239 --> 00:07:07,480 Sister, don't listen to my uncle 120 00:07:07,480 --> 00:07:09,640 I know my mother's craft 121 00:07:09,640 --> 00:07:11,799 My mother's craftsmanship is unparalleled in the world 122 00:07:11,799 --> 00:07:13,480 The heart is the kindest 123 00:07:13,559 --> 00:07:14,200 If my mother 124 00:07:14,279 --> 00:07:16,079 Willing to make wedding dresses for sister 125 00:07:16,079 --> 00:07:17,079 Sister will be 126 00:07:17,160 --> 00:07:19,440 The most beautiful bride in full length An 127 00:07:19,679 --> 00:07:21,119 My little sister is so smart 128 00:07:21,200 --> 00:07:22,279 Coming out in the future 129 00:07:22,359 --> 00:07:23,679 Must be a good talent 130 00:07:24,440 --> 00:07:26,119 The store bucked like this 131 00:07:26,239 --> 00:07:27,559 Isn't it afraid of breaking 132 00:07:27,600 --> 00:07:29,559 Is this Ruyi's signboard? 133 00:07:29,640 --> 00:07:31,239 This is going to be spread 134 00:07:31,559 --> 00:07:33,239 I'm afraid no one said 135 00:07:33,519 --> 00:07:34,279 You don't look down on 136 00:07:34,359 --> 00:07:35,760 My martial arts remuneration 137 00:07:35,880 --> 00:07:37,480 And politely declined 138 00:07:37,920 --> 00:07:39,959 I will only say that you are inadequate 139 00:07:40,079 --> 00:07:42,000 Can only be made in folk style 140 00:07:42,640 --> 00:07:44,000 If you don’t dislike 141 00:07:44,079 --> 00:07:46,079 Brother, let me try 142 00:07:47,279 --> 00:07:48,239 just 143 00:07:48,679 --> 00:07:49,399 My skill 144 00:07:49,480 --> 00:07:51,399 If you can't enter the eyes of the distinguished guests 145 00:07:51,519 --> 00:07:53,000 That's my lack of skills 146 00:07:53,839 --> 00:07:55,160 Don't get involved then 147 00:07:55,359 --> 00:07:57,480 The reputation of Ruyi Jiao is good 148 00:07:58,519 --> 00:07:59,679 I saw it the first time 149 00:07:59,720 --> 00:08:01,279 Such a cautious store 150 00:08:01,399 --> 00:08:03,160 Just let your store do it 151 00:08:03,359 --> 00:08:04,519 As long as you do your best 152 00:08:04,679 --> 00:08:06,679 I don't blame it if it doesn't 153 00:08:06,799 --> 00:08:07,839 Will not be insulted 154 00:08:07,920 --> 00:08:09,640 Your wishful signs 155 00:08:09,920 --> 00:08:11,399 Xie Wucai T-shirt 156 00:08:12,279 --> 00:08:14,720 The shop should do its best 157 00:08:42,799 --> 00:08:43,760 Shangfu 158 00:08:53,440 --> 00:08:54,479 My servant has seen you these few days 159 00:08:54,479 --> 00:08:55,719 Preoccupied 160 00:08:56,039 --> 00:08:57,119 I don’t know, but for Concubine Yang 161 00:08:57,200 --> 00:08:59,119 About to worry about the aftermath 162 00:09:00,760 --> 00:09:02,320 Concubine Yang is embarrassed 163 00:09:02,679 --> 00:09:04,719 The harem has always been the most respectful 164 00:09:05,039 --> 00:09:06,000 before 165 00:09:06,479 --> 00:09:08,719 How negligent we are to her 166 00:09:09,400 --> 00:09:10,159 Now seeing 167 00:09:10,159 --> 00:09:12,159 Concubine Yang became the lord of the harem 168 00:09:14,000 --> 00:09:14,880 We still serve the bureau 169 00:09:14,960 --> 00:09:16,799 I'm afraid in the future 170 00:09:17,840 --> 00:09:19,479 Slaves have a trick 171 00:09:19,760 --> 00:09:22,119 Maybe you can please Concubine Yang 172 00:09:22,200 --> 00:09:24,919 Let go of the past 173 00:09:26,599 --> 00:09:27,520 He Ji 174 00:09:28,159 --> 00:09:29,799 Prepare for Concubine Yang immediately 175 00:09:30,359 --> 00:09:32,479 The coat of the post-season ceremony 176 00:09:35,200 --> 00:09:36,440 Coat 177 00:09:39,359 --> 00:09:40,679 But currently 178 00:09:41,080 --> 00:09:43,719 Concubine Yang is just a rumor 179 00:09:44,320 --> 00:09:45,960 Your Majesty did not make a clear order 180 00:09:46,039 --> 00:09:47,679 Xiao Yu Qianchao Harem 181 00:09:48,080 --> 00:09:49,359 If this fashion service bureau 182 00:09:49,359 --> 00:09:52,320 Just prepare a new coat for Concubine Yang 183 00:09:52,760 --> 00:09:54,200 If it is pursued 184 00:09:54,400 --> 00:09:56,119 This is a serious crime 185 00:09:56,799 --> 00:09:58,520 Just because the purpose has not been made 186 00:09:58,919 --> 00:10:00,320 This will show 187 00:10:00,359 --> 00:10:01,719 Let's do things 188 00:10:01,760 --> 00:10:03,039 Comprehensive and flexible 189 00:10:03,719 --> 00:10:06,320 She is even more loyal to the new post 190 00:10:07,239 --> 00:10:08,280 such 191 00:10:08,320 --> 00:10:09,239 I will read it after I am new 192 00:10:09,280 --> 00:10:11,039 Your benefits 193 00:10:11,880 --> 00:10:13,719 If you wait for the edict after sealing, 194 00:10:14,200 --> 00:10:15,799 Make a coat 195 00:10:15,840 --> 00:10:17,679 Let's just take matters into account 196 00:10:18,679 --> 00:10:21,440 Why don't you talk about losing your merits? 197 00:10:24,119 --> 00:10:25,239 The servant thinks 198 00:10:25,479 --> 00:10:27,400 It's for us now 199 00:10:27,440 --> 00:10:29,000 Best chance 200 00:10:30,000 --> 00:10:31,400 Not at this time 201 00:10:32,559 --> 00:10:33,960 When 202 00:10:38,080 --> 00:10:40,039 You are silent on weekdays 203 00:10:40,960 --> 00:10:42,159 crucial moment 204 00:10:42,320 --> 00:10:43,840 But a knowledgeable 205 00:10:46,320 --> 00:10:47,799 You make sense 206 00:10:49,919 --> 00:10:51,159 It’s just the first stitch in the world 207 00:10:51,239 --> 00:10:53,559 Everyone has been out of the palace for many years 208 00:10:55,200 --> 00:10:57,400 Who is it now 209 00:10:57,479 --> 00:10:59,719 To take charge of this queen's coat 210 00:11:01,679 --> 00:11:03,280 The servant Zhuo Jinniang please 211 00:11:03,679 --> 00:11:06,159 Willing to serve the dog and horse 212 00:11:09,320 --> 00:11:10,039 you 213 00:11:10,400 --> 00:11:11,880 Slaves are the first needle in the world 214 00:11:11,919 --> 00:11:13,559 An’s only apprentice 215 00:11:14,239 --> 00:11:15,280 Years ago 216 00:11:15,679 --> 00:11:16,880 Master resigned from Shangfu Bureau 217 00:11:16,880 --> 00:11:17,960 Everyone's place 218 00:11:18,280 --> 00:11:20,799 Unknown so far 219 00:11:21,359 --> 00:11:22,679 Can take over from Master 220 00:11:22,760 --> 00:11:24,200 Making queen's coat 221 00:11:24,799 --> 00:11:26,200 And only the servant 222 00:11:26,359 --> 00:11:28,679 An individual disciple of everyone 223 00:11:29,520 --> 00:11:32,159 Embroidering the queen's coat is not trivial 224 00:11:32,799 --> 00:11:34,760 You can be sure 225 00:11:35,919 --> 00:11:37,280 The servant has confidence 226 00:11:38,440 --> 00:11:39,559 I promise you 227 00:11:40,520 --> 00:11:41,679 If this time 228 00:11:41,799 --> 00:11:42,559 Your coat 229 00:11:42,599 --> 00:11:44,679 Be able to win new hearts 230 00:11:45,679 --> 00:11:46,760 I will help you sit 231 00:11:46,799 --> 00:11:50,000 Everyone in the Service Bureau 232 00:11:53,840 --> 00:11:56,760 Slave and maid Xie Shangfu fulfilled 233 00:12:27,039 --> 00:12:27,960 Liuli 234 00:12:31,239 --> 00:12:32,200 Liuli 235 00:12:35,359 --> 00:12:36,320 Liuli 236 00:12:37,159 --> 00:12:38,799 People 237 00:13:03,719 --> 00:13:05,200 Sister's embroidery work 238 00:13:05,280 --> 00:13:06,239 Has become so superb 239 00:13:06,320 --> 00:13:07,479 Such a situation 240 00:13:07,520 --> 00:13:08,880 Your mother actually lied 241 00:13:08,919 --> 00:13:10,359 I never taught you 242 00:13:10,640 --> 00:13:12,320 I'm going to ask Grandpa to judge 243 00:13:13,039 --> 00:13:14,599 Sister, don't misunderstand 244 00:13:14,919 --> 00:13:17,280 My mother-in-law never taught me 245 00:13:17,520 --> 00:13:19,080 I learned this secretly 246 00:13:19,359 --> 00:13:20,520 Don't tell me 247 00:13:20,679 --> 00:13:21,960 Can't steal 248 00:13:22,039 --> 00:13:23,440 Such a superb skill 249 00:13:23,640 --> 00:13:24,479 I do not believe 250 00:13:24,679 --> 00:13:25,679 What is this 251 00:13:25,760 --> 00:13:27,080 If it wasn't for my mother 252 00:13:27,119 --> 00:13:28,679 Forbid me to needle and thread 253 00:13:28,719 --> 00:13:29,919 She put it in the needle box 254 00:13:29,919 --> 00:13:32,239 The number of embroidery needles is very clear 255 00:13:32,479 --> 00:13:33,080 I do not know either 256 00:13:33,159 --> 00:13:35,000 Steal a blunt needle to use 257 00:13:35,000 --> 00:13:36,320 Influence play 258 00:13:36,440 --> 00:13:38,320 You are talking about the golden needle 259 00:13:38,400 --> 00:13:39,239 On your behalf 260 00:13:39,320 --> 00:13:40,880 The world's first token 261 00:13:41,799 --> 00:13:43,599 Although that golden needle is pretty 262 00:13:43,719 --> 00:13:45,119 It's a blunt needle 263 00:13:45,200 --> 00:13:46,320 Very hard to use 264 00:13:46,919 --> 00:13:47,840 but 265 00:13:48,039 --> 00:13:49,520 That's the only one of my mother 266 00:13:49,520 --> 00:13:51,440 I won't check the needle from time to time 267 00:13:51,840 --> 00:13:54,159 I can barely make do with 268 00:13:54,479 --> 00:13:56,960 If my sister wants to learn from me and teach you 269 00:13:57,119 --> 00:13:57,880 but 270 00:13:57,960 --> 00:13:59,880 Don't tell me A Niang 271 00:14:00,159 --> 00:14:01,520 You really want to teach me 272 00:14:01,679 --> 00:14:02,880 Why not 273 00:14:03,400 --> 00:14:04,719 If Sister is really willing 274 00:14:04,840 --> 00:14:07,280 So he gave me this camellia silk handkerchief 275 00:14:07,359 --> 00:14:08,679 If you regret it in the future 276 00:14:08,799 --> 00:14:10,080 I will put this silk parchment 277 00:14:10,159 --> 00:14:12,359 Show it to Grandpa and your mother 278 00:14:12,520 --> 00:14:14,440 How to let them punish you 279 00:14:16,719 --> 00:14:17,679 Ok 280 00:14:17,919 --> 00:14:19,320 Since my sister wants 281 00:14:19,320 --> 00:14:20,919 I will give it to you 282 00:14:36,000 --> 00:14:36,840 Shangfu 283 00:14:37,039 --> 00:14:38,799 The new back coat has been completed 284 00:14:41,400 --> 00:14:43,239 Slaves, please check 285 00:14:43,479 --> 00:14:44,599 May be flawed 286 00:14:59,239 --> 00:15:00,159 Shangfu is for slaves 287 00:15:00,239 --> 00:15:01,679 Unsatisfied with the made clothes 288 00:15:03,320 --> 00:15:04,880 You are the first needle in the world 289 00:15:04,880 --> 00:15:06,599 The only direct disciple 290 00:15:07,520 --> 00:15:09,760 Why didn't you learn from your master 291 00:15:09,760 --> 00:15:11,559 One tenth of the skill 292 00:15:13,599 --> 00:15:14,799 An's 293 00:15:14,880 --> 00:15:17,039 A coat made for the grandson queen 294 00:15:17,080 --> 00:15:18,640 How many years have passed 295 00:15:18,719 --> 00:15:20,359 And let the people you see never forget 296 00:15:20,440 --> 00:15:21,479 what about you 297 00:15:23,159 --> 00:15:24,960 It's the difference between cloud and mud 298 00:15:25,239 --> 00:15:26,119 Yes 299 00:15:27,840 --> 00:15:28,919 Unfortunately 300 00:15:30,280 --> 00:15:30,880 An everyone 301 00:15:30,960 --> 00:15:33,000 Yearning for life outside the palace 302 00:15:34,359 --> 00:15:35,719 Look for opportunities 303 00:15:35,719 --> 00:15:37,880 Begging Queen Changsun to release her out of the palace 304 00:15:38,159 --> 00:15:40,119 Never appeared in the palace since 305 00:15:40,119 --> 00:15:42,400 Surpassing An's magic needle 306 00:15:43,359 --> 00:15:44,320 Shangfu 307 00:15:45,000 --> 00:15:47,200 The servant girl will try his best to modify 308 00:15:47,200 --> 00:15:47,760 Do your best 309 00:15:47,840 --> 00:15:49,080 You only say do your best 310 00:15:49,599 --> 00:15:50,520 Zhuo Jinniang 311 00:15:50,880 --> 00:15:52,159 I think you are working hard 312 00:15:52,239 --> 00:15:53,919 It's hard to be a big task 313 00:15:56,119 --> 00:15:58,520 In my opinion, it is useless to change it 314 00:15:58,520 --> 00:16:00,239 It's just a waste of time 315 00:16:00,679 --> 00:16:01,640 Can now save the Shangfu Bureau 316 00:16:01,679 --> 00:16:02,880 The only way 317 00:16:04,760 --> 00:16:06,479 Is to find your master 318 00:16:07,479 --> 00:16:08,880 Ask her out 319 00:16:09,479 --> 00:16:11,520 Modify this new back coat 320 00:16:13,880 --> 00:16:15,320 Cocoa 321 00:16:16,039 --> 00:16:18,719 My master has been out of the palace for many years 322 00:16:19,039 --> 00:16:20,239 And master 323 00:16:20,400 --> 00:16:22,159 Has long since disappeared 324 00:16:23,320 --> 00:16:24,719 How could i find her 325 00:16:24,799 --> 00:16:25,559 This is to ask 326 00:16:25,640 --> 00:16:27,799 You are the only apprentice 327 00:16:28,400 --> 00:16:29,919 I don't believe 328 00:16:30,159 --> 00:16:31,280 All these years 329 00:16:31,440 --> 00:16:33,479 You don't have any news from her 330 00:16:34,640 --> 00:16:35,640 Shangfu 331 00:16:36,320 --> 00:16:37,359 Don't think i don't know 332 00:16:37,440 --> 00:16:38,799 Your careful thoughts 333 00:16:40,400 --> 00:16:43,520 Are you afraid that your master will come out again 334 00:16:43,719 --> 00:16:45,599 You will leave the place of everyone 335 00:16:45,599 --> 00:16:46,840 further and further 336 00:16:48,280 --> 00:16:49,840 Zhuo Jinniang, I warn you 337 00:16:50,039 --> 00:16:52,159 This is not the time to be smart 338 00:16:52,280 --> 00:16:53,400 Everyone is good 339 00:16:53,400 --> 00:16:55,440 You have to sit down 340 00:16:56,119 --> 00:16:56,960 If you can't make it 341 00:16:56,960 --> 00:16:58,840 New clothes for satisfaction 342 00:16:58,840 --> 00:16:59,559 Light 343 00:16:59,640 --> 00:17:01,479 Was convicted of incompetent malfeasance 344 00:17:01,479 --> 00:17:02,479 While heavy 345 00:17:02,640 --> 00:17:04,280 Will be despised after the new 346 00:17:04,358 --> 00:17:05,519 Gross disrespect 347 00:17:05,598 --> 00:17:06,478 Then you will have 348 00:17:06,560 --> 00:17:07,599 Head off 349 00:17:07,640 --> 00:17:08,319 I 350 00:17:11,400 --> 00:17:12,920 Is to find the master 351 00:17:13,199 --> 00:17:14,719 Still lose your head 352 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 You can choose by yourself 353 00:17:29,640 --> 00:17:30,800 I told you 354 00:17:30,839 --> 00:17:32,040 I am an old acquaintance of everyone 355 00:17:32,040 --> 00:17:33,199 In a hurry 356 00:17:33,880 --> 00:17:34,640 Could this be you 357 00:17:34,719 --> 00:17:36,079 Is Cudi's hospitality? 358 00:17:36,079 --> 00:17:36,920 I said it before 359 00:17:36,920 --> 00:17:37,439 Our house 360 00:17:37,520 --> 00:17:38,719 No peace everyone 361 00:17:38,880 --> 00:17:39,680 You let go 362 00:17:40,680 --> 00:17:41,599 You can't go in 363 00:17:42,880 --> 00:17:44,040 You really can't go in 364 00:17:44,439 --> 00:17:45,199 you 365 00:17:45,760 --> 00:17:46,800 I am the maid of the palace 366 00:17:46,880 --> 00:17:47,520 Is it you 367 00:17:47,599 --> 00:17:48,760 Can be pulled 368 00:17:48,880 --> 00:17:49,880 Don't let go 369 00:17:50,000 --> 00:17:51,280 The villain dare not offend the female officer 370 00:17:51,400 --> 00:17:52,359 But this is a private house 371 00:17:52,439 --> 00:17:52,839 Our house 372 00:17:52,959 --> 00:17:54,239 Really no one you are looking for 373 00:17:54,319 --> 00:17:55,199 Please forgive me 374 00:17:55,439 --> 00:17:56,280 I ran for a day 375 00:17:56,400 --> 00:17:57,439 I almost broke my leg 376 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 If you are not sure 377 00:17:58,520 --> 00:17:59,640 I won't come 378 00:18:00,599 --> 00:18:01,719 Don't you want to blame me 379 00:18:37,199 --> 00:18:40,640 Apprentice Zhuo Jinniang met Master 380 00:18:41,199 --> 00:18:42,319 Not seen for many years 381 00:18:43,439 --> 00:18:44,839 Master can be well 382 00:18:46,680 --> 00:18:48,439 Since I haven't seen it for many years 383 00:18:48,719 --> 00:18:50,439 Why did you come here suddenly 384 00:18:50,520 --> 00:18:52,000 Disturb me calm 385 00:18:55,439 --> 00:18:56,239 Aye 386 00:18:56,719 --> 00:18:58,359 Liuli is still playing outside 387 00:18:58,479 --> 00:18:59,760 Should be back 388 00:18:59,880 --> 00:19:00,680 You go find it 389 00:19:00,760 --> 00:19:02,119 Let her come back later 390 00:19:02,719 --> 00:19:03,880 Don't let her 391 00:19:04,439 --> 00:19:06,280 Disturbed me and my old friend 392 00:19:06,880 --> 00:19:07,719 Yes 393 00:19:11,560 --> 00:19:12,760 Master's Eyes 394 00:19:13,199 --> 00:19:14,239 Truth be told 395 00:19:15,040 --> 00:19:17,199 The new post-closing ceremony is coming soon 396 00:19:18,160 --> 00:19:18,719 Lin Shangfu 397 00:19:18,719 --> 00:19:20,880 The important task of making a new back coat 398 00:19:20,880 --> 00:19:22,280 Handed over to the disciple 399 00:19:22,439 --> 00:19:25,319 It's a pity that the disciple is incompetent 400 00:19:26,599 --> 00:19:28,319 New back coat 401 00:19:28,560 --> 00:19:30,479 Can't satisfy Lin Shangfu 402 00:19:30,959 --> 00:19:31,800 and so 403 00:19:32,199 --> 00:19:34,640 I'm here to beg Master 404 00:19:34,839 --> 00:19:35,839 Save the savior 405 00:19:35,920 --> 00:19:37,319 Rescue and Service Bureau 406 00:19:37,359 --> 00:19:39,920 Gangster modified the new coat 407 00:19:40,040 --> 00:19:41,160 Did you forget it 408 00:19:41,839 --> 00:19:42,920 Out of the palace 409 00:19:43,000 --> 00:19:44,800 It's the favor of Empress Changsun 410 00:19:44,880 --> 00:19:46,119 From now on in the palace 411 00:19:46,119 --> 00:19:48,199 The Shangfu Bureau has nothing to do with me 412 00:19:49,119 --> 00:19:50,839 Forgive me for help 413 00:19:51,880 --> 00:19:53,680 You were allowed to leave the palace 414 00:19:54,000 --> 00:19:55,359 First queen 415 00:19:55,920 --> 00:19:56,880 But now 416 00:19:57,839 --> 00:19:59,920 The harem is about to change to a new master 417 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 If new 418 00:20:02,000 --> 00:20:04,079 The unsatisfied tunic made by the apprentice 419 00:20:04,640 --> 00:20:05,439 Then 420 00:20:06,479 --> 00:20:07,800 Disciple had to 421 00:20:08,959 --> 00:20:11,119 Reminds the new queen of master 422 00:20:12,160 --> 00:20:13,640 Master's superb skills 423 00:20:13,719 --> 00:20:15,040 The new queen also knows 424 00:20:16,479 --> 00:20:17,359 When 425 00:20:18,280 --> 00:20:20,400 The new post will definitely next 426 00:20:20,959 --> 00:20:23,479 Let the master enter the palace and continue to be an errand 427 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 At that time 428 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 If the master dares to resist 429 00:20:30,719 --> 00:20:32,319 Capital offense 430 00:20:33,719 --> 00:20:34,560 Zhuo Jinniang 431 00:20:35,160 --> 00:20:36,599 You are threatening me 432 00:20:40,800 --> 00:20:41,920 Disciple dare not 433 00:20:43,000 --> 00:20:44,640 Disciple is just with the master 434 00:20:44,760 --> 00:20:46,880 TD facts only 435 00:20:48,400 --> 00:20:50,040 As long as the master can help the disciple 436 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 Make a coat that satisfies the new post 437 00:20:52,439 --> 00:20:54,280 You can save the trouble later 438 00:20:54,839 --> 00:20:56,160 Stay in the private 439 00:20:56,439 --> 00:20:57,719 Live a happy life 440 00:20:58,719 --> 00:20:59,520 apprentice 441 00:20:59,719 --> 00:21:01,719 And will never take Master’s whereabouts 442 00:21:02,400 --> 00:21:03,479 Tell others 443 00:21:07,920 --> 00:21:08,800 Master 444 00:21:10,280 --> 00:21:11,280 Just now 445 00:21:12,199 --> 00:21:13,800 Apprentice seems to hear 446 00:21:14,800 --> 00:21:16,439 You and a servant 447 00:21:17,239 --> 00:21:19,439 Mention a name called Liuli 448 00:21:20,959 --> 00:21:23,079 Like a girl's name 449 00:21:25,000 --> 00:21:28,760 Could it be Master's daughter 450 00:21:31,560 --> 00:21:32,680 Master 451 00:21:34,280 --> 00:21:36,319 Even if you don't think about yourself 452 00:21:36,839 --> 00:21:37,319 Also invite you 453 00:21:37,319 --> 00:21:39,280 For the sake of the family 454 00:21:41,719 --> 00:21:43,239 Not seen in ten years 455 00:21:43,680 --> 00:21:46,560 Your words are sharp 456 00:21:47,119 --> 00:21:48,839 Even more cruel 457 00:21:50,400 --> 00:21:52,680 It's useless to say so much 458 00:21:53,439 --> 00:21:54,760 I only have one request 459 00:21:55,760 --> 00:21:56,880 If you should 460 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 I promised you to modify your coat 461 00:22:02,920 --> 00:22:04,119 Master please say 462 00:22:05,439 --> 00:22:07,040 Don't mention it to anyone 463 00:22:07,359 --> 00:22:08,439 I also have a daughter 464 00:22:09,719 --> 00:22:10,760 Apprentice swears 465 00:22:11,520 --> 00:22:13,359 Never mention it to anyone 466 00:22:14,000 --> 00:22:15,199 If you break this oath 467 00:22:16,599 --> 00:22:18,199 Thunder Strike 468 00:22:18,680 --> 00:22:20,079 So good 469 00:22:22,359 --> 00:22:24,119 Leave the coat you made 470 00:22:24,280 --> 00:22:25,760 Take it after seven days 471 00:22:25,959 --> 00:22:27,280 I will fix it 472 00:22:29,359 --> 00:22:31,040 I have another sentence to remind you 473 00:22:31,800 --> 00:22:33,079 If you want to sit 474 00:22:33,160 --> 00:22:35,119 Everyone in the Service Bureau 475 00:22:35,640 --> 00:22:37,800 Don't mention me to the new queen 476 00:22:38,599 --> 00:22:40,280 This time making a coat 477 00:22:40,439 --> 00:22:42,280 It's you alone 478 00:22:45,359 --> 00:22:46,359 Master Xie 479 00:22:46,719 --> 00:22:48,479 That disciple will leave first 480 00:22:48,839 --> 00:22:50,000 After seven days 481 00:22:50,680 --> 00:22:52,000 Disciples come to visit again 482 00:22:54,560 --> 00:22:55,719 Walk slowly 483 00:23:08,040 --> 00:23:08,800 Master 484 00:23:09,520 --> 00:23:11,119 Tu'er has a ruthless invitation 485 00:23:11,239 --> 00:23:12,359 Beg master 486 00:23:13,280 --> 00:23:14,400 Master can 487 00:23:15,079 --> 00:23:16,439 The first needle in the world 488 00:23:16,520 --> 00:23:17,160 Token 489 00:23:17,160 --> 00:23:18,400 Biography and Disciple 490 00:23:19,000 --> 00:23:20,280 Just hold the gold needle 491 00:23:20,839 --> 00:23:22,800 A disciple can justify 492 00:23:23,000 --> 00:23:24,640 Become a member of Shangfu Bureau 493 00:23:25,760 --> 00:23:26,280 Apprentice sitting 494 00:23:26,359 --> 00:23:28,280 In the position of everyone 495 00:23:28,560 --> 00:23:29,880 Is the glory of Master 496 00:23:29,959 --> 00:23:31,680 Is also the glory of the teacher 497 00:23:32,160 --> 00:23:33,680 Beg master 498 00:23:34,959 --> 00:23:36,439 Hard to fill 499 00:23:37,239 --> 00:23:38,680 What a needle 500 00:24:18,760 --> 00:24:19,479 Liuli 501 00:24:21,400 --> 00:24:22,560 This golden needle 502 00:24:22,640 --> 00:24:24,000 Just a status symbol 503 00:24:24,319 --> 00:24:25,680 Cannot transport needles for embroidery 504 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 You tell grandmother 505 00:24:27,199 --> 00:24:28,920 What use do you use it secretly 506 00:24:34,040 --> 00:24:35,920 A-niang forbids me to needle and thread 507 00:24:36,079 --> 00:24:37,760 I couldn't hold back for a while 508 00:24:38,000 --> 00:24:39,599 Want to embroider Luopa 509 00:24:40,719 --> 00:24:42,800 Thought this was the only one 510 00:24:42,959 --> 00:24:43,680 Ayang can't 511 00:24:43,800 --> 00:24:45,439 Always check the needle 512 00:24:45,439 --> 00:24:47,119 Just got its idea 513 00:24:47,959 --> 00:24:49,680 Niang, I was wrong 514 00:24:50,119 --> 00:24:52,199 I shouldn't steal gold needles 515 00:24:53,119 --> 00:24:54,160 You mean 516 00:24:54,920 --> 00:24:57,280 You take this gold needle to embroider Luopa 517 00:24:58,239 --> 00:25:00,079 Show me where is ropa 518 00:25:06,119 --> 00:25:07,239 Liuli is wrong 519 00:25:07,479 --> 00:25:09,160 Don't be angry 520 00:25:11,439 --> 00:25:13,119 This golden needle is so blunt 521 00:25:14,439 --> 00:25:15,439 You embroidered 522 00:25:15,439 --> 00:25:16,920 Such a beautiful ropa 523 00:25:21,920 --> 00:25:23,640 How many times A-niang told you 524 00:25:23,760 --> 00:25:24,880 Don't learn to make clothes 525 00:25:24,959 --> 00:25:26,040 Don't learn embroidery 526 00:25:26,119 --> 00:25:27,439 Why don't you listen 527 00:25:27,479 --> 00:25:29,319 Why are you making me angry 528 00:25:29,760 --> 00:25:30,839 why 529 00:25:32,119 --> 00:25:34,239 Why coral learns garment embroidery 530 00:25:34,239 --> 00:25:36,439 Her mother-in-law wouldn't beat her and scold her 531 00:25:36,560 --> 00:25:38,439 I begged Aniang to teach her 532 00:25:39,160 --> 00:25:39,880 Other girls 533 00:25:39,920 --> 00:25:41,400 All have to learn needlework 534 00:25:41,400 --> 00:25:43,400 Why can't only daughter 535 00:25:43,400 --> 00:25:44,239 Garment embroidery 536 00:25:44,239 --> 00:25:46,160 It's not a bad thing 537 00:25:47,599 --> 00:25:50,079 Clothing embroidery is certainly not a bad thing 538 00:25:52,479 --> 00:25:53,880 But Piff is not guilty 539 00:25:55,079 --> 00:25:56,599 Guilty 540 00:25:57,760 --> 00:25:59,439 Superb clothing making 541 00:25:59,760 --> 00:26:01,439 It's that piece of He Choi 542 00:26:01,839 --> 00:26:02,760 Daughter 543 00:26:04,160 --> 00:26:05,479 You might understand 544 00:26:12,239 --> 00:26:14,000 A-niang left the palace 545 00:26:14,479 --> 00:26:16,239 Because of this skill 546 00:26:16,880 --> 00:26:18,640 Involuntarily intervened in the palace 547 00:26:18,760 --> 00:26:20,400 Life and death struggle 548 00:26:21,479 --> 00:26:24,079 A-niang doesn't want to participate in those fights 549 00:26:24,760 --> 00:26:26,119 Don't want to be 550 00:26:26,880 --> 00:26:28,719 A tool for others to fight 551 00:26:33,640 --> 00:26:34,839 Anang 552 00:26:35,560 --> 00:26:36,520 Daughter 553 00:26:37,920 --> 00:26:39,719 The more gifted you are 554 00:26:40,839 --> 00:26:42,520 The more worried Arang 555 00:26:43,800 --> 00:26:45,680 A-niang is really scared 556 00:26:48,040 --> 00:26:50,040 A-niang is really scared 557 00:27:02,280 --> 00:27:03,040 Let's go 558 00:27:03,520 --> 00:27:04,280 it is good 559 00:27:19,479 --> 00:27:20,839 This is my customs clearance 560 00:27:40,520 --> 00:27:41,719 Greetings to General Su 561 00:27:46,160 --> 00:27:46,959 General Su 562 00:27:47,560 --> 00:27:49,479 That one is a man of great military service 563 00:27:49,520 --> 00:27:50,680 General Su Dingfang 564 00:28:04,160 --> 00:28:05,199 Amitabha 565 00:28:05,319 --> 00:28:06,719 General hard all the way 566 00:28:07,280 --> 00:28:08,199 Not seen in a year 567 00:28:08,319 --> 00:28:09,640 The abbot is in good health 568 00:28:09,760 --> 00:28:10,839 General rest assured 569 00:28:11,319 --> 00:28:11,839 For us 570 00:28:11,880 --> 00:28:13,560 Annual chess game 571 00:28:13,719 --> 00:28:14,599 Lao Na 572 00:28:14,760 --> 00:28:17,280 You also need to be strong and fit 573 00:28:18,560 --> 00:28:19,040 please 574 00:28:19,439 --> 00:28:20,199 General 575 00:28:20,760 --> 00:28:22,280 General Su, please stay 576 00:28:31,920 --> 00:28:32,839 General Su 577 00:28:33,680 --> 00:28:35,520 Pei Xingjian keeps his promise 578 00:28:35,640 --> 00:28:36,920 I have admired General Su for a long time 579 00:28:37,040 --> 00:28:38,640 Beg the general to accept me as a disciple 580 00:28:41,800 --> 00:28:42,880 I don't accept apprentices 581 00:28:42,880 --> 00:28:43,839 You go back 582 00:28:44,520 --> 00:28:45,920 Abiding by the contract for many years 583 00:28:46,040 --> 00:28:47,199 I only look forward to one day 584 00:28:47,239 --> 00:28:48,280 To become General Su 585 00:28:48,400 --> 00:28:49,040 Galloping the battlefield 586 00:28:49,199 --> 00:28:50,599 Warrior guarding the land 587 00:28:53,959 --> 00:28:56,319 You said you have practiced martial arts for many years 588 00:28:57,119 --> 00:28:58,400 I will test you 589 00:29:00,079 --> 00:29:01,800 That tea tree is blooming beautifully 590 00:29:02,439 --> 00:29:04,119 If you can kill that flower with one arrow 591 00:29:04,119 --> 00:29:06,000 The highest and most beautiful camellia shot 592 00:29:06,359 --> 00:29:08,359 I will consider accepting you as a disciple 593 00:29:16,839 --> 00:29:18,000 I make you five steps 594 00:29:21,800 --> 00:29:22,760 Is too close 595 00:30:08,560 --> 00:30:09,199 General 596 00:30:11,920 --> 00:30:13,359 This camellia is beautifully embroidered 597 00:30:13,479 --> 00:30:14,439 Lifelike 598 00:30:15,400 --> 00:30:16,719 Pei Langjun has superb ejaculation 599 00:30:17,079 --> 00:30:17,520 Whether the general 600 00:30:17,640 --> 00:30:18,760 Give him another chance 601 00:30:24,880 --> 00:30:26,920 I let you shoot the most beautiful camellia 602 00:30:27,160 --> 00:30:29,160 But you shot a side Ropa 603 00:30:30,040 --> 00:30:31,439 Excusable 604 00:30:31,959 --> 00:30:32,800 but 605 00:30:32,839 --> 00:30:34,959 We don't have the fate of mentoring 606 00:30:36,239 --> 00:30:37,319 You better go 607 00:30:37,959 --> 00:30:38,760 General Su 608 00:30:39,439 --> 00:30:40,800 Coming to Chang'an this time 609 00:30:41,079 --> 00:30:42,280 To take the scientific examination 610 00:30:42,319 --> 00:30:43,680 But the dream of keeping promises since childhood 611 00:30:43,800 --> 00:30:44,400 Is to become a 612 00:30:44,520 --> 00:30:45,640 General 613 00:30:45,719 --> 00:30:47,280 Protect the integrity of the Tang territory 614 00:30:47,479 --> 00:30:48,680 Also protect the peace of the people 615 00:30:48,760 --> 00:30:50,119 No longer suffer from chaos 616 00:30:50,680 --> 00:30:51,640 Just entered the city 617 00:30:51,680 --> 00:30:52,959 I met the general by chance 618 00:30:53,479 --> 00:30:55,160 From the perspective of keeping the promise, this is God's will 619 00:30:55,199 --> 00:30:56,760 This is a godsend fate 620 00:30:57,680 --> 00:30:58,520 General 621 00:30:59,599 --> 00:31:01,160 Please look at this camellia 622 00:31:02,839 --> 00:31:04,560 There are hundreds of flowers 623 00:31:05,040 --> 00:31:05,640 But he just happened 624 00:31:05,640 --> 00:31:07,800 Shot the only fake flower 625 00:31:07,920 --> 00:31:11,040 Is this predestined or not? 626 00:31:11,280 --> 00:31:12,839 Who can tell clearly 627 00:31:15,400 --> 00:31:17,040 Now that the master has said something 628 00:31:17,160 --> 00:31:18,959 I'll give you another chance 629 00:31:19,599 --> 00:31:21,280 I have been here these few days 630 00:31:21,359 --> 00:31:22,599 Maybe one day 631 00:31:22,959 --> 00:31:24,560 Maybe three or five days 632 00:31:25,000 --> 00:31:26,800 If we really are 633 00:31:26,800 --> 00:31:28,719 If we meet again 634 00:31:29,079 --> 00:31:30,719 That is really fate 635 00:31:31,400 --> 00:31:33,719 But I tell you 636 00:31:34,280 --> 00:31:36,800 Absolutely can't step into the temple gate 637 00:31:38,880 --> 00:31:40,520 Please send it off to the general 638 00:31:40,880 --> 00:31:42,760 Thank you Master for pleading for keeping the contract 639 00:31:58,959 --> 00:32:00,199 Then as you say 640 00:32:00,319 --> 00:32:02,040 Modification of the new coat 641 00:32:02,160 --> 00:32:03,760 I don't know whether it is a blessing or a misfortune 642 00:32:04,439 --> 00:32:05,439 No blessing 643 00:32:06,239 --> 00:32:07,680 If nothing happens 644 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 The ancestors blessed 645 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 Sister's identity as the first needle in the world 646 00:32:11,800 --> 00:32:12,599 Never been the Cudi family 647 00:32:12,640 --> 00:32:14,040 Bring half benefit 648 00:32:15,040 --> 00:32:17,800 Now it’s hurting the whole family 649 00:32:17,800 --> 00:32:19,160 In danger 650 00:32:20,079 --> 00:32:21,880 We are less affected 651 00:32:22,319 --> 00:32:23,160 Kocudi 652 00:32:23,239 --> 00:32:24,920 Famous names of ancestors 653 00:32:25,160 --> 00:32:26,560 Can not tolerate damage 654 00:32:28,400 --> 00:32:29,359 Da Lang 655 00:32:29,640 --> 00:32:31,359 You think of a way 656 00:32:31,760 --> 00:32:33,160 at this point 657 00:32:33,479 --> 00:32:34,880 You don't have to talk too much 658 00:32:35,680 --> 00:32:36,239 Stop talking 659 00:32:36,359 --> 00:32:37,680 Think of a countermeasure 660 00:32:39,599 --> 00:32:41,000 Slaves have a strategy 661 00:32:41,839 --> 00:32:43,079 speak out 662 00:32:43,760 --> 00:32:46,400 Sister and Da Lang, don't blame me 663 00:32:46,439 --> 00:32:48,000 When are they still sold off? 664 00:32:48,040 --> 00:32:49,040 Come on 665 00:32:50,119 --> 00:32:51,239 Please Da Lang 666 00:32:51,359 --> 00:32:53,640 Write a divorce letter for sister in advance 667 00:32:54,880 --> 00:32:55,959 What nonsense you 668 00:32:57,520 --> 00:32:59,760 Dalang, listen to me 669 00:33:01,319 --> 00:33:02,040 sister 670 00:33:02,160 --> 00:33:04,119 Don't blame my sister for being cruel 671 00:33:04,239 --> 00:33:05,319 I do 672 00:33:05,520 --> 00:33:07,160 Also for the sake of the whole family 673 00:33:07,439 --> 00:33:08,160 Sister even if 674 00:33:08,199 --> 00:33:09,839 Willing to drag the whole family down 675 00:33:10,319 --> 00:33:11,199 It must be distressed 676 00:33:11,319 --> 00:33:13,640 My own daughter Liuli 677 00:33:17,119 --> 00:33:19,400 Write a divorce book just in case 678 00:33:19,800 --> 00:33:20,760 In case 679 00:33:20,760 --> 00:33:22,479 If Concubine Yang can't seal her, 680 00:33:22,959 --> 00:33:23,959 Da Lang 681 00:33:24,000 --> 00:33:25,079 Take out today's divorce 682 00:33:25,160 --> 00:33:26,400 Show to others 683 00:33:26,560 --> 00:33:28,119 Disassociate from my sister 684 00:33:29,119 --> 00:33:31,680 So we can save the whole family 685 00:33:34,199 --> 00:33:36,280 A Cao seems to have some truth 686 00:33:37,520 --> 00:33:38,880 This is just in case 687 00:33:39,560 --> 00:33:40,800 If you survive this catastrophe 688 00:33:41,319 --> 00:33:42,359 Our family must still be harmonious 689 00:33:42,439 --> 00:33:43,680 Da Lang needn't say much 690 00:33:46,719 --> 00:33:49,280 A Cao is really a good strategy 691 00:33:49,560 --> 00:33:50,760 Good means 692 00:33:53,920 --> 00:33:55,719 Da Lang will write a divorce now 693 00:33:55,839 --> 00:33:57,160 Broke up with the slave 694 00:33:57,640 --> 00:33:59,040 Da Lang 695 00:33:59,119 --> 00:34:02,119 The best proof of innocence 696 00:34:32,600 --> 00:34:34,320 Cao's vicious and mean 697 00:34:35,360 --> 00:34:36,959 Da Lang is selfish and cowardly 698 00:34:41,918 --> 00:34:43,279 Liuli ah Liuli 699 00:34:44,360 --> 00:34:46,120 A-niang doesn't care about life and death 700 00:34:47,199 --> 00:34:48,478 But A-niang can't worry about it 701 00:34:48,478 --> 00:34:49,718 It's you 702 00:34:51,719 --> 00:34:52,600 A Niang must give you 703 00:34:52,600 --> 00:34:54,239 Make a proper arrangement 704 00:34:56,560 --> 00:34:57,239 You 705 00:34:57,239 --> 00:34:59,000 Have such a high talent 706 00:34:59,719 --> 00:35:01,080 This is also destiny 707 00:35:02,600 --> 00:35:04,000 It's time for A Niang 708 00:35:04,439 --> 00:35:06,760 I will teach you the skills of making clothes 709 00:35:07,439 --> 00:35:09,120 Let you have a skill 710 00:35:26,800 --> 00:35:29,320 This clothes is not made by A-niang 711 00:35:30,600 --> 00:35:31,520 how do you know 712 00:35:31,639 --> 00:35:32,959 This is not what A-niang did 713 00:35:33,800 --> 00:35:36,120 All the birds embroidered by A Niang live 714 00:35:36,239 --> 00:35:37,080 Can fly 715 00:35:37,879 --> 00:35:39,280 Not like this 716 00:35:39,719 --> 00:35:41,199 Not angry 717 00:35:42,399 --> 00:35:43,639 Liuli is right 718 00:35:44,120 --> 00:35:45,239 This dress 719 00:35:45,399 --> 00:35:46,840 Dissatisfied with what others did 720 00:35:46,959 --> 00:35:49,439 I asked A-niang to help them modify it 721 00:35:50,080 --> 00:35:51,360 Aniang but want 722 00:35:51,479 --> 00:35:53,600 Let these birds come alive 723 00:35:54,360 --> 00:35:57,120 If these birds are alive 724 00:35:57,199 --> 00:35:59,040 Will it become noisy 725 00:36:00,040 --> 00:36:01,840 Niang, I have a solution 726 00:36:02,000 --> 00:36:03,719 Why not embroider another big bird 727 00:36:03,719 --> 00:36:05,679 Let them have A-niang in charge 728 00:36:12,840 --> 00:36:13,800 Daughter 729 00:36:14,320 --> 00:36:16,199 You have such a high talent 730 00:36:16,199 --> 00:36:18,719 I really don't know if it is a blessing or a curse 731 00:36:21,840 --> 00:36:22,679 Liuli 732 00:36:23,439 --> 00:36:24,879 A Niang takes you to one 733 00:36:24,919 --> 00:36:25,959 safe place 734 00:36:26,000 --> 00:36:27,320 Stay a few days, OK? 735 00:36:27,600 --> 00:36:30,560 Where are you going to send me? 736 00:36:32,120 --> 00:36:32,840 you are not 737 00:36:32,959 --> 00:36:35,000 Do you like learning clothes from A-niang? 738 00:36:35,120 --> 00:36:36,360 If you are good 739 00:36:36,439 --> 00:36:38,320 Then A-niang put the skills 740 00:36:38,360 --> 00:36:39,679 Teach you 741 00:36:40,360 --> 00:36:42,719 Niang, you really want to teach me 742 00:36:44,239 --> 00:36:47,760 A-niang, isn't it good to teach me at home? 743 00:36:48,760 --> 00:36:50,360 Where A Niang asked you to go 744 00:36:50,439 --> 00:36:51,760 Is a good place 745 00:36:52,120 --> 00:36:53,159 Where did you go 746 00:36:53,280 --> 00:36:54,080 Can be like a mother 747 00:36:54,199 --> 00:36:55,360 Make clothes for others 748 00:36:55,439 --> 00:36:58,199 Can't A-niang go with me? 749 00:37:53,159 --> 00:37:54,639 An Mou met Madam Yang 750 00:37:54,760 --> 00:37:56,000 Met Wu Cairen 751 00:37:56,679 --> 00:37:58,360 An Mou took the liberty to visit today 752 00:37:58,479 --> 00:38:00,719 I want to invite Mrs. Yang and Wu Cairen 753 00:38:00,919 --> 00:38:01,679 Personally check 754 00:38:01,800 --> 00:38:04,080 Jifu carefully made by the shop 755 00:38:05,000 --> 00:38:06,520 Made it so soon 756 00:38:06,800 --> 00:38:08,080 Take a look with me 757 00:38:19,679 --> 00:38:21,080 This is Ruyi folder 758 00:38:21,199 --> 00:38:23,159 Jifu customized for Wucai people 759 00:38:23,560 --> 00:38:25,320 Mrs. Yang, Wu Cairen, please have a look 760 00:38:38,679 --> 00:38:42,520 Recipe, Shining 761 00:38:43,239 --> 00:38:47,520 Son of guiyiqi 762 00:38:49,760 --> 00:38:52,479 Embroidered into auspicious clothes with poetry 763 00:38:53,000 --> 00:38:54,399 Really new and unique 764 00:38:54,520 --> 00:38:55,639 Unconventional 765 00:38:56,040 --> 00:38:58,520 This song Taoyao is also relevant 766 00:39:00,159 --> 00:39:02,399 Taoyao has a good meaning 767 00:39:02,639 --> 00:39:03,840 But this good service 768 00:39:03,959 --> 00:39:05,320 Only embroider a peach blossom 769 00:39:05,439 --> 00:39:06,600 Too monotonous 770 00:39:06,719 --> 00:39:08,199 Not festive enough 771 00:39:08,800 --> 00:39:11,239 If you embroider a peach blossom 772 00:39:11,639 --> 00:39:12,919 Blooming 773 00:39:13,280 --> 00:39:14,040 That's Jifu 774 00:39:14,159 --> 00:39:15,479 As it should be 775 00:39:15,879 --> 00:39:18,639 Could it be that you are cutting corners 776 00:39:18,639 --> 00:39:19,719 Deliberately negligent 777 00:39:20,000 --> 00:39:21,239 Message from Mrs. 778 00:39:21,360 --> 00:39:23,479 A tree with flowers seems lively 779 00:39:23,639 --> 00:39:25,120 But there is no priority 780 00:39:25,239 --> 00:39:27,040 Can't be remembered 781 00:39:27,600 --> 00:39:29,439 The peach blossom on this lucky suit 782 00:39:29,560 --> 00:39:30,879 Although only one 783 00:39:30,919 --> 00:39:33,439 But it is a work of craftsmanship 784 00:39:33,959 --> 00:39:36,239 Take the stand alone 785 00:39:36,320 --> 00:39:38,479 Make viewers linger 786 00:39:38,520 --> 00:39:39,679 Never forget 787 00:39:40,520 --> 00:39:42,239 Outstanding 788 00:39:43,719 --> 00:39:44,639 well said 789 00:39:45,280 --> 00:39:47,239 In this beautiful harem 790 00:39:47,399 --> 00:39:49,639 Which concubine doesn't want to stand alone 791 00:39:50,399 --> 00:39:52,360 Come see and appreciate 792 00:39:52,760 --> 00:39:54,360 Wait madam 793 00:39:55,360 --> 00:39:57,679 The neckline and cuffs of this lucky suit 794 00:39:57,760 --> 00:39:59,800 Still need to follow the stature of talent 795 00:39:59,959 --> 00:40:01,760 Modify it more appropriately 796 00:40:01,919 --> 00:40:03,159 My mother told me 797 00:40:03,280 --> 00:40:04,919 A few days in your residence 798 00:40:05,040 --> 00:40:06,679 According to the figure of talent 799 00:40:06,719 --> 00:40:08,360 Complete follow-up work 800 00:40:08,679 --> 00:40:10,520 Wait for all Jifu to be completed 801 00:40:10,719 --> 00:40:12,280 Madam and talented person satisfied 802 00:40:12,639 --> 00:40:13,600 When 803 00:40:13,879 --> 00:40:16,399 Liuli would like to thank Mrs. for her reward 804 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 you 805 00:40:20,879 --> 00:40:21,479 You are still a 806 00:40:21,479 --> 00:40:23,159 Milky doll 807 00:40:23,520 --> 00:40:24,840 Even if your mother's craftsmanship 808 00:40:24,959 --> 00:40:26,000 Superb 809 00:40:26,320 --> 00:40:27,760 What reason do i believe 810 00:40:27,760 --> 00:40:29,360 You can make clothes as a doll 811 00:40:29,360 --> 00:40:31,120 Madam, don't look down on me 812 00:40:31,199 --> 00:40:32,280 This little job 813 00:40:32,280 --> 00:40:34,399 My Liuli is nothing to say 814 00:40:36,239 --> 00:40:37,280 This kid 815 00:40:37,919 --> 00:40:39,560 Madam, don't underestimate this child 816 00:40:40,000 --> 00:40:40,439 She is 817 00:40:40,560 --> 00:40:42,159 The daughter of the world's first needle 818 00:40:42,800 --> 00:40:44,800 The craftsmanship is passed down by her mother 819 00:40:45,639 --> 00:40:47,320 The main process of this Jifu 820 00:40:47,439 --> 00:40:49,120 Are all done by An's 821 00:40:49,439 --> 00:40:50,919 The remaining finishing process 822 00:40:51,120 --> 00:40:53,239 This kid is perfectly capable 823 00:40:54,280 --> 00:40:56,520 Tailored for me that day 824 00:40:56,679 --> 00:40:58,120 It's actually famous 825 00:40:58,159 --> 00:40:59,360 The world's first needle 826 00:40:59,919 --> 00:41:00,719 Exactly 827 00:41:01,639 --> 00:41:02,280 That would be better 828 00:41:02,320 --> 00:41:03,280 In this case 829 00:41:03,360 --> 00:41:04,399 Just let this kid 830 00:41:04,520 --> 00:41:05,760 Live in Wufu 831 00:41:06,800 --> 00:41:08,399 I also want to see her ability 832 00:41:10,760 --> 00:41:12,120 If you take this auspicious service 833 00:41:12,239 --> 00:41:13,800 Finishing process done 834 00:41:13,840 --> 00:41:15,159 I have a lot of rewards 835 00:41:15,919 --> 00:41:17,320 If on a business trip 836 00:41:17,439 --> 00:41:18,600 I will also punish heavily 837 00:41:19,000 --> 00:41:19,959 Are you afraid 838 00:41:20,239 --> 00:41:22,560 What's so difficult about this little thing 839 00:41:22,719 --> 00:41:24,360 Please Mrs. Yang and Wu Cairen 840 00:41:24,479 --> 00:41:25,719 Wait and see 841 00:41:40,439 --> 00:41:41,199 Liuli 842 00:41:41,800 --> 00:41:43,040 from now on 843 00:41:43,280 --> 00:41:44,800 Every word A Niang said 844 00:41:45,199 --> 00:41:46,360 Keep in mind 845 00:41:47,560 --> 00:41:49,439 Tomorrow i will let uncle 846 00:41:49,719 --> 00:41:50,719 Send you to Wufu 847 00:41:51,080 --> 00:41:52,520 You live there for seven days 848 00:41:52,800 --> 00:41:54,879 Modify Jifu for Miss Wu 849 00:41:56,199 --> 00:41:57,000 Anang 850 00:41:57,000 --> 00:41:58,639 You really let me move the needle 851 00:42:00,719 --> 00:42:01,840 This is A Niang 852 00:42:02,239 --> 00:42:04,360 Clothes-making experience accumulated over the years 853 00:42:05,040 --> 00:42:06,159 Leave this to you 854 00:42:07,560 --> 00:42:08,840 You are in Wufu 855 00:42:09,080 --> 00:42:10,000 Put the contents inside 856 00:42:10,120 --> 00:42:11,520 Keep in mind one by one 857 00:42:12,000 --> 00:42:13,199 Then burn it 858 00:42:13,760 --> 00:42:14,679 Remember 859 00:42:15,000 --> 00:42:16,560 The secret of clothing 860 00:42:16,679 --> 00:42:17,919 Can't let others watch 861 00:42:18,239 --> 00:42:19,159 remember 862 00:42:22,320 --> 00:42:23,520 This golden needle 863 00:42:23,639 --> 00:42:25,560 His Majesty and the First Queen 864 00:42:26,040 --> 00:42:27,360 Bestowed 865 00:42:28,159 --> 00:42:28,600 represents 866 00:42:28,600 --> 00:42:30,639 The world's first identity token 867 00:42:31,159 --> 00:42:33,800 A-niang, leave this to you 868 00:42:34,479 --> 00:42:35,320 after 869 00:42:36,000 --> 00:42:37,239 You keep it 870 00:42:41,360 --> 00:42:42,560 After seven days 871 00:42:42,919 --> 00:42:44,560 A-niang will pick you up in person 872 00:42:45,959 --> 00:42:47,280 If after seven days 873 00:42:47,479 --> 00:42:48,919 It's not A-niang to pick you up 874 00:42:49,439 --> 00:42:50,879 You must never come back 875 00:42:51,639 --> 00:42:53,159 When the time comes to ask Wu talented people 876 00:42:53,159 --> 00:42:54,679 Take you to the nun's nunnery 877 00:42:54,840 --> 00:42:56,639 Seek the blessing of Buddha 878 00:42:56,959 --> 00:42:58,560 Don't mention it to anyone 879 00:42:59,439 --> 00:43:00,520 You are the first needle in the world 880 00:43:00,520 --> 00:43:02,399 Does An's daughter know? 881 00:43:02,399 --> 00:43:03,639 No mother 882 00:43:03,639 --> 00:43:06,040 I don't want to go to Wufu to modify Jifu 883 00:43:06,080 --> 00:43:08,120 Don't stay there for seven days 884 00:43:08,159 --> 00:43:09,679 Liuli don't separate from A-niang 885 00:43:10,080 --> 00:43:10,959 Liuli 886 00:43:11,080 --> 00:43:13,080 I must listen to A Niang this time 887 00:43:13,320 --> 00:43:14,040 A Niang did this 888 00:43:14,080 --> 00:43:15,959 Is for your safety, know? 889 00:43:16,560 --> 00:43:17,479 Anang 890 00:43:19,679 --> 00:43:20,600 Anang 891 00:43:22,719 --> 00:43:24,159 A Niang promised you 892 00:43:24,800 --> 00:43:27,800 I will pick you up after seven days 893 00:43:36,639 --> 00:43:37,560 Anang 894 00:43:40,159 --> 00:43:41,120 Anang 895 00:43:43,199 --> 00:43:44,320 Anang 53606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.