All language subtitles for Walker.S01E02.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,164 --> 00:00:12,821 2 00:00:14,821 --> 00:00:17,117 3 00:00:35,203 --> 00:00:36,990 Hurry! Now! 4 00:00:37,242 --> 00:00:38,383 Get out of here! Go! 5 00:00:38,468 --> 00:00:39,786 Go, go, go! 6 00:00:39,871 --> 00:00:41,308 I'll get the last one! 7 00:00:41,920 --> 00:00:43,443 Go, go! 8 00:00:54,289 --> 00:00:56,421 Aah! 9 00:00:57,379 --> 00:00:58,906 10 00:00:58,991 --> 00:01:00,991 *WALKER* Season 01 Episode 02 11 00:01:01,076 --> 00:01:02,547 Episode Title: "Back in the Saddle" Aired on: January 28, 2021 12 00:01:21,133 --> 00:01:22,368 Keep your eyes closed. 13 00:01:22,453 --> 00:01:24,234 - Can I open them now? - Yes. 14 00:01:24,319 --> 00:01:25,797 Okay. 15 00:01:41,070 --> 00:01:42,302 What do you think? 16 00:01:42,386 --> 00:01:43,711 I think it's perfect. 17 00:01:53,963 --> 00:01:56,187 18 00:01:58,596 --> 00:01:59,774 Hey, Mama. 19 00:01:59,874 --> 00:02:01,407 Where'd you get off to so early? 20 00:02:01,491 --> 00:02:03,617 - Don't tell me you're at work. - No, I had to 21 00:02:03,702 --> 00:02:05,687 come back to my place. Noticed a leak last week 22 00:02:05,772 --> 00:02:08,438 I need to fix, and, uh, some other things. 23 00:02:08,538 --> 00:02:10,149 I don't know why you're bothering with that. 24 00:02:10,233 --> 00:02:11,313 There's plenty of room 25 00:02:11,398 --> 00:02:12,648 for y'all here at the ranch. 26 00:02:12,733 --> 00:02:15,008 Yeah, well, I do still have a mortgage. 27 00:02:16,171 --> 00:02:18,359 Makes me sad to think of you there. 28 00:02:19,674 --> 00:02:21,890 So, uh, why don't you just hurry back? 29 00:02:22,105 --> 00:02:24,726 You know? So you can hug your kids before they go to school. 30 00:02:24,836 --> 00:02:26,570 I will if they let me. 31 00:02:29,580 --> 00:02:33,797 ♪ It was not lost on me 32 00:02:34,895 --> 00:02:39,047 ♪ It was not lost on me 33 00:02:42,190 --> 00:02:46,750 ♪ Walking on down the road 34 00:02:47,467 --> 00:02:52,297 ♪ Walking on down the road 35 00:02:53,521 --> 00:02:57,281 ♪ Walking on down the road 36 00:02:58,295 --> 00:03:03,101 ♪ Walking on down the road. 37 00:03:24,722 --> 00:03:26,976 Ready? Go! 38 00:03:32,683 --> 00:03:34,688 Oh... 39 00:03:35,124 --> 00:03:36,952 Ooh. 40 00:03:40,608 --> 00:03:42,047 It's Captain James. 41 00:03:42,131 --> 00:03:43,527 Yes, Commander. 42 00:03:43,611 --> 00:03:45,093 For real, it's my boss. 43 00:03:45,177 --> 00:03:47,531 Ranger Ramirez. 44 00:03:48,171 --> 00:03:49,460 Yes, sir. 45 00:03:49,878 --> 00:03:50,925 Right away, sir. 46 00:03:51,009 --> 00:03:52,533 - Thank you. - Thank you? 47 00:03:52,618 --> 00:03:53,788 What am I supposed to say? 48 00:03:55,898 --> 00:03:57,313 - Shirt, shirt, shirt. - Hey, it's Walker. 49 00:03:57,397 --> 00:03:58,571 - Woo-hoo. - Leave a message. 50 00:03:58,656 --> 00:03:59,934 Walker, hey. 51 00:04:00,018 --> 00:04:01,871 Captain James just called me. 52 00:04:01,955 --> 00:04:03,808 He's probably calling you, too. 53 00:04:03,892 --> 00:04:06,617 Anyway, uh, see you at Manchester Fields. 54 00:04:06,765 --> 00:04:07,929 Don't be late. 55 00:04:08,175 --> 00:04:09,480 Sharp. 56 00:04:12,203 --> 00:04:13,788 You brought a lot of gear. 57 00:04:14,234 --> 00:04:17,976 Yeah, I got a longer leave this time, and I... 58 00:04:18,163 --> 00:04:19,906 I thought I would spend it with you. 59 00:04:22,000 --> 00:04:24,679 - Okay, what are you thinking? - I'm thinking 60 00:04:24,843 --> 00:04:26,750 you've never been here more than a couple of nights. 61 00:04:26,834 --> 00:04:28,515 And how do you feel about changing that? 62 00:04:28,749 --> 00:04:31,445 Good? Confused? 63 00:04:32,453 --> 00:04:34,249 I guess I don't know. I've... 64 00:04:34,804 --> 00:04:36,492 never really done this. 65 00:04:36,593 --> 00:04:38,562 I've always been pretty solo. 66 00:04:40,571 --> 00:04:43,593 Is this when you tell me you've been married three times? 67 00:04:44,095 --> 00:04:46,468 I'm only looking to do that just once. 68 00:04:46,717 --> 00:04:49,210 ♪ You're the perfect storm... 69 00:04:50,560 --> 00:04:53,437 I'm just saying... this is a big deal. 70 00:04:53,522 --> 00:04:55,657 I'm one of the first women, ever, 71 00:04:55,742 --> 00:04:58,745 one of the first women of color, ever. 72 00:05:00,756 --> 00:05:02,500 And I know things have changed, 73 00:05:02,639 --> 00:05:04,460 but you know how long change takes to happen. 74 00:05:04,545 --> 00:05:07,812 I just... I do need to focus on my job. 75 00:05:07,980 --> 00:05:10,246 Okay, so what you're saying is that I'm a distraction? 76 00:05:10,338 --> 00:05:12,430 - A little bit. - A little bit? 77 00:05:12,568 --> 00:05:15,328 - Yeah? - Yes. 78 00:05:17,314 --> 00:05:18,884 ♪ Not the only one... 79 00:05:20,969 --> 00:05:23,888 ♪ It's not the heartbreak 80 00:05:23,972 --> 00:05:27,288 ♪ What you waiting for? 81 00:05:28,873 --> 00:05:30,270 All right, look here, August. 82 00:05:30,354 --> 00:05:31,695 This is a strap cutter. 83 00:05:31,780 --> 00:05:34,263 - Good morning. - This is a stitch groover. 84 00:05:34,348 --> 00:05:35,992 - See this line here? - Honestly, Bonham, 85 00:05:36,076 --> 00:05:37,727 - I pit my fruit on that counter. - Well, I've been 86 00:05:37,811 --> 00:05:40,226 edged out of the space my shop formerly occupied, so... 87 00:05:40,311 --> 00:05:42,999 There's plenty of space for you to take up on this ranch. 88 00:05:43,561 --> 00:05:45,460 Hey. What are you doing here so early? 89 00:05:45,562 --> 00:05:48,288 No one nails this smoothie quite like I do. 90 00:05:48,625 --> 00:05:50,101 I brought breakfast. 91 00:05:50,460 --> 00:05:52,937 Eh, you kind of missed the boat on that one. 92 00:05:53,055 --> 00:05:54,679 Stella Blue! 93 00:05:55,085 --> 00:05:56,187 Hey. 94 00:05:56,866 --> 00:05:57,914 Soccer. 95 00:05:58,076 --> 00:05:59,249 Big game tonight. 96 00:05:59,429 --> 00:06:00,517 Yeah. No, yeah. 97 00:06:00,602 --> 00:06:01,617 Uh, yeah. Of course. 98 00:06:01,733 --> 00:06:04,468 Uh, hey, where is my coffee mug? 99 00:06:04,590 --> 00:06:06,796 I've only had the same mug here for 17 years. 100 00:06:06,881 --> 00:06:08,160 ABELINE You know, you make a good point. 101 00:06:08,244 --> 00:06:10,148 This has always been your home, right? 102 00:06:10,233 --> 00:06:12,907 That's why I thought you'd be happy out in the farmhouse. 103 00:06:12,992 --> 00:06:14,084 It's great what you've done, 104 00:06:14,168 --> 00:06:15,347 but it's not our house. 105 00:06:15,432 --> 00:06:17,654 Your children have been here nearly a year. 106 00:06:17,739 --> 00:06:19,453 A little stability. Think about that. 107 00:06:19,538 --> 00:06:21,078 I am thinking. W-What I'm thinking 108 00:06:21,163 --> 00:06:22,508 is that we should ease back into things 109 00:06:22,592 --> 00:06:23,436 on our own terms, Mama. 110 00:06:23,538 --> 00:06:24,805 You know, back to normal and all that. 111 00:06:24,889 --> 00:06:26,000 But thank you, of course. 112 00:06:26,085 --> 00:06:27,288 Does it even matter to you 113 00:06:27,373 --> 00:06:28,555 where we want to live? 114 00:06:28,656 --> 00:06:30,578 I got to go. Uncle Liam? 115 00:06:30,671 --> 00:06:31,719 I can take you. 116 00:06:31,804 --> 00:06:33,609 Uh, We kind of hit a groove. 117 00:06:33,694 --> 00:06:35,968 Yeah, she's just like that lately. 118 00:06:36,053 --> 00:06:38,078 She actually goes back to the old house sometimes. 119 00:06:38,230 --> 00:06:39,882 Really? Yeah, uh, 120 00:06:39,967 --> 00:06:41,413 to think about stuff, I guess. 121 00:06:41,498 --> 00:06:42,432 But I'm good 122 00:06:42,517 --> 00:06:43,779 wherever you are, Dad. 123 00:06:44,715 --> 00:06:46,007 Great. 124 00:06:48,640 --> 00:06:51,585 Uh, you know, actually, I got to get to school, too. 125 00:06:51,703 --> 00:06:53,814 We're starting that one project, "What Texas Means to Me." 126 00:06:53,898 --> 00:06:55,947 Oh, yes, I remember that project. 127 00:06:56,031 --> 00:06:57,119 You want to grab lunch later? 128 00:06:57,203 --> 00:06:58,438 Yeah, yeah. 129 00:06:58,522 --> 00:07:00,429 Come on, Augie, let's go. 130 00:07:02,169 --> 00:07:03,351 Well... 131 00:07:03,436 --> 00:07:05,015 Back to normal. 132 00:07:10,788 --> 00:07:13,316 You find anything else, you call me. Okay? 133 00:07:17,508 --> 00:07:18,788 Morning. 134 00:07:18,873 --> 00:07:20,734 Quite the circus we find ourselves in, huh? 135 00:07:20,819 --> 00:07:23,031 A ranch hand died from injuries caused by the fire, 136 00:07:23,116 --> 00:07:25,208 longtime employee named Matt Harmon. 137 00:07:25,459 --> 00:07:26,999 Fire's no way to go. 138 00:07:27,997 --> 00:07:31,257 Okay, so targeted fire at a rich guy's estate. 139 00:07:31,342 --> 00:07:32,640 Are we looking for an arsonist? 140 00:07:32,725 --> 00:07:36,166 It seems like. Also, another casualty from the fire 141 00:07:36,251 --> 00:07:39,103 was Texas Nightshade, prize racehorse. 142 00:07:39,281 --> 00:07:41,572 Is that Manchester James is talking to? 143 00:07:41,657 --> 00:07:43,736 Yep. Eh, he was always good at this part. 144 00:07:43,868 --> 00:07:45,743 Reassuring, smoothing things over. 145 00:07:45,828 --> 00:07:47,873 After you messed things up? 146 00:07:50,487 --> 00:07:52,009 Uh, Mr. Manchester, 147 00:07:52,094 --> 00:07:53,229 there's two of my best Rangers, 148 00:07:53,313 --> 00:07:54,423 Ramirez and Walker. 149 00:07:54,508 --> 00:07:55,600 Appreciate y'all coming. 150 00:07:55,685 --> 00:07:57,687 Just makes me sick what happened to Matt. 151 00:07:59,290 --> 00:08:01,208 He grew up on this ranch. 152 00:08:01,340 --> 00:08:03,728 - Just pulling things together. - How do you mean, sir? 153 00:08:03,813 --> 00:08:05,385 Eh, Matt was just out of prison, but he was... 154 00:08:05,469 --> 00:08:07,025 He was a good man. 155 00:08:07,685 --> 00:08:09,330 He didn't deserve this. 156 00:08:10,477 --> 00:08:12,056 Neither did Texas Nightshade. 157 00:08:13,056 --> 00:08:14,438 Jed here's our jockey, 158 00:08:14,673 --> 00:08:16,064 He'd have taken that title. 159 00:08:16,149 --> 00:08:17,937 - You talk to Dan Hutchinson yet? - Jed. 160 00:08:18,022 --> 00:08:20,593 - I'm sorry, who? - A bleeding heart down the road. 161 00:08:20,678 --> 00:08:23,111 He bid on Texas Nightshade at auction and lost. 162 00:08:23,900 --> 00:08:25,557 He always struck me as a bitter man. 163 00:08:25,656 --> 00:08:27,269 All right, we'll be in touch, sir. 164 00:08:27,354 --> 00:08:28,494 Thank you, Rangers. 165 00:08:28,830 --> 00:08:30,306 Thank you. 166 00:08:30,840 --> 00:08:32,758 Always good to see your face. 167 00:08:33,116 --> 00:08:34,736 Be even better if you'd shaved it. 168 00:08:34,855 --> 00:08:36,220 Or worn the white hat. 169 00:08:36,305 --> 00:08:38,542 You're the boss now, James. Aren't we making some changes 170 00:08:38,626 --> 00:08:40,212 - around here? - It's Captain James, 171 00:08:40,350 --> 00:08:42,048 and reform doesn't mean relax. 172 00:08:42,133 --> 00:08:43,103 And I don't recall 173 00:08:43,188 --> 00:08:44,691 inviting you to join us here this morning. 174 00:08:44,775 --> 00:08:46,627 Oh, I called him, sir. 175 00:08:46,712 --> 00:08:48,572 Well, thank you for being thorough, Ramirez, 176 00:08:48,657 --> 00:08:51,181 but unfortunately, your partner here is not currently a Ranger. 177 00:08:53,496 --> 00:08:54,822 Wait, what are you talking about? 178 00:08:54,907 --> 00:08:57,061 Like you said, we're gonna be making some changes around here, 179 00:08:57,145 --> 00:09:00,717 which means, we are gonna be following the rules to A T. 180 00:09:00,909 --> 00:09:01,978 Which means... 181 00:09:02,063 --> 00:09:03,633 You're past due on your recertification, 182 00:09:03,989 --> 00:09:06,822 Until you pass all the tests, I got to keep you off the field. 183 00:09:08,978 --> 00:09:10,829 Maybe you should've shaved. 184 00:09:18,762 --> 00:09:21,413 Hey, come on, James. You know I'm squared away. 185 00:09:21,498 --> 00:09:23,198 Captain James. Right. 186 00:09:23,283 --> 00:09:24,852 And you seem to be under the impression 187 00:09:24,952 --> 00:09:27,081 that this is a discussion that we're having. 188 00:09:27,312 --> 00:09:28,620 It's my first year as captain. 189 00:09:28,705 --> 00:09:30,870 I'm not gonna make a habit out of letting things slide. 190 00:09:31,347 --> 00:09:32,808 Things are different, man. 191 00:09:33,644 --> 00:09:35,628 Trying to make them different, anyway. 192 00:09:35,907 --> 00:09:37,613 Why you think I'm in this office? 193 00:09:38,214 --> 00:09:39,566 Uh, hell, you got me. 194 00:09:39,650 --> 00:09:41,286 I mean, I thought you'd be in Santorini by now. 195 00:09:41,370 --> 00:09:42,918 But if you want progress 196 00:09:43,003 --> 00:09:44,397 or whatever, that-that's fine, too. 197 00:09:44,481 --> 00:09:46,106 Can you be serious for a second? 198 00:09:46,191 --> 00:09:48,136 Yeah. A Texas Ranger is supposed to be 199 00:09:48,221 --> 00:09:49,791 the last stop. 200 00:09:50,097 --> 00:09:54,060 We're the ones who weed out the bad seeds, right? 201 00:09:54,230 --> 00:09:56,714 - That's right. - How do you think we've been doing? 202 00:09:57,441 --> 00:09:58,784 We need to do better. 203 00:09:58,869 --> 00:10:02,651 So, I can't cut you any slack on this or on anything. 204 00:10:02,736 --> 00:10:04,074 We got a chance to be on the right side 205 00:10:04,158 --> 00:10:05,778 of history for a change, and I'm not gonna blow it. 206 00:10:05,862 --> 00:10:07,302 So you can either get with me on this 207 00:10:07,387 --> 00:10:09,827 or you can keep pissing me off. 208 00:10:09,932 --> 00:10:11,197 Roger that. But... 209 00:10:11,289 --> 00:10:13,120 let me actually put in the work. 210 00:10:13,337 --> 00:10:15,081 You know I'm better off if I'm busy, 211 00:10:15,166 --> 00:10:16,363 Ramirez just started. 212 00:10:16,448 --> 00:10:17,590 Honestly, I think this is for the best. 213 00:10:17,674 --> 00:10:18,936 I think it's good timing. 214 00:10:20,704 --> 00:10:22,231 You want to talk to me about why you went looking 215 00:10:22,315 --> 00:10:25,365 into the footage from the border control beacons again? 216 00:10:25,450 --> 00:10:26,886 Something's not right. 217 00:10:32,446 --> 00:10:34,364 You know, I, uh, 218 00:10:34,449 --> 00:10:36,738 I already talked to Liam about this. 219 00:10:36,874 --> 00:10:39,511 Listen, I didn't exactly give myself time to think on it 220 00:10:39,604 --> 00:10:41,285 - when I was closing down the rodeo ring, - Listen to me. Listen to me. 221 00:10:41,369 --> 00:10:42,994 - And now... - Carlos Mendoza confessed 222 00:10:43,078 --> 00:10:44,025 to Emily's murder. 223 00:10:44,110 --> 00:10:46,814 We put him in jail almost a year ago. 224 00:10:46,914 --> 00:10:48,369 What are you doing? 225 00:10:49,181 --> 00:10:50,970 Why you digging around now? 226 00:10:51,512 --> 00:10:53,728 Well, didn't you hear yourself a minute ago? 227 00:10:54,213 --> 00:10:56,759 Sometimes we get things wrong. Buddy, your family 228 00:10:56,844 --> 00:10:59,414 has been waiting on you all this time. 229 00:10:59,661 --> 00:11:02,033 That is where you can get things right. 230 00:11:02,652 --> 00:11:05,501 And, look, it's on me that you were even on that case. 231 00:11:05,685 --> 00:11:06,744 But now... 232 00:11:06,829 --> 00:11:09,455 as your boss, and more importantly, as your friend, 233 00:11:09,958 --> 00:11:12,689 it is my responsibility to make sure 234 00:11:13,068 --> 00:11:15,275 that you're stable on this job. 235 00:11:21,300 --> 00:11:23,001 Yeah, well, you know what? 236 00:11:25,146 --> 00:11:27,191 Turns out you're, uh... 237 00:11:27,510 --> 00:11:29,080 pretty good at this. 238 00:11:31,286 --> 00:11:33,900 - Ranger. - Hey, I heard. 239 00:11:34,391 --> 00:11:38,212 Okay, so you know we need to take this test together. 240 00:11:38,297 --> 00:11:40,556 Right? Partner work, accountability. 241 00:11:40,641 --> 00:11:43,095 Look, I'm fine. I just took this test. 242 00:11:43,180 --> 00:11:44,548 But are you... 243 00:11:44,633 --> 00:11:46,334 I'm... I'm fine. 244 00:11:46,574 --> 00:11:48,533 I'm just... I'm-I'm, uh, 245 00:11:48,885 --> 00:11:50,666 a little testy. 246 00:11:50,987 --> 00:11:52,644 You see what I did there? I... 247 00:11:52,729 --> 00:11:54,995 It's about mood but also the recertifications... - Yep. Got it. 248 00:11:55,079 --> 00:11:57,244 Ranger Ramirez, Mr. Hutchinson 249 00:11:57,329 --> 00:11:59,116 left you a message, called you back. 250 00:11:59,431 --> 00:12:02,759 "Heard about Texas Nightshade. Serves Manchester right. 251 00:12:02,844 --> 00:12:04,776 That horse should have been freed years ago...- "Hey, Connie, 252 00:12:04,860 --> 00:12:07,033 you know you can just forward the messages to us? 253 00:12:07,118 --> 00:12:09,064 I'm practicing for the experimental stage reading 254 00:12:09,149 --> 00:12:10,251 I'm gonna do over at UT. 255 00:12:10,336 --> 00:12:11,732 Of course. Okay. 256 00:12:13,719 --> 00:12:15,071 Hutchinson's out of the country. 257 00:12:15,172 --> 00:12:16,568 - Mm-hmm. - Convenient? 258 00:12:16,661 --> 00:12:18,753 - Or guilty. - Wait. 259 00:12:18,866 --> 00:12:20,479 We're not having this conversation. 260 00:12:20,657 --> 00:12:22,119 See you on the training grounds. 261 00:12:32,104 --> 00:12:33,282 Nice play. 262 00:12:33,936 --> 00:12:35,594 Too bad we're juvenile delinquents 263 00:12:35,679 --> 00:12:37,712 who can't play in the actual game. 264 00:12:37,806 --> 00:12:39,506 How pissed are your parents? 265 00:12:39,712 --> 00:12:42,190 I don't think me getting arrested is going 266 00:12:42,275 --> 00:12:44,181 to make it into the holiday newsletter, but 267 00:12:44,266 --> 00:12:46,455 they've got bigger problems now. 268 00:12:47,258 --> 00:12:49,478 ICE is sniffing around. 269 00:12:51,119 --> 00:12:53,221 Can I do anything to help? 270 00:12:56,572 --> 00:12:58,751 Bring it in! Bring it in! 271 00:12:59,408 --> 00:13:00,564 Hustle! 272 00:13:00,649 --> 00:13:03,622 Okay, girls, big night tonight. 273 00:13:03,707 --> 00:13:04,752 Recruiters are gonna be here 274 00:13:04,836 --> 00:13:05,971 and they've heard about a lot of you. 275 00:13:06,055 --> 00:13:07,974 Maggie, you're goalie first half. 276 00:13:08,059 --> 00:13:09,455 Stella, center back. 277 00:13:09,539 --> 00:13:10,935 I thought I was benched. 278 00:13:11,019 --> 00:13:12,111 It's a big game. 279 00:13:12,196 --> 00:13:14,861 - Okay, is Bel still benched? - Stella, don't. 280 00:13:14,946 --> 00:13:16,822 You got a problem with this, Walker, we can talk in private. 281 00:13:16,906 --> 00:13:18,476 No, Coach, I don't have a problem. 282 00:13:18,806 --> 00:13:20,727 You don't have a center back. 283 00:13:21,384 --> 00:13:22,860 Wait, wait! 284 00:13:22,944 --> 00:13:24,580 You don't have to do this. 285 00:13:24,665 --> 00:13:26,627 It's gross that he would treat you any differently 286 00:13:26,712 --> 00:13:28,189 than me when we did the same thing! 287 00:13:28,274 --> 00:13:29,517 Be real, Stella. 288 00:13:29,602 --> 00:13:30,801 It's not new. 289 00:13:30,886 --> 00:13:33,849 I know, so I'm not going back on that field 290 00:13:34,075 --> 00:13:36,494 to win him a game while you have to pay for it. 291 00:13:36,676 --> 00:13:38,246 You start same as I do. 292 00:13:38,728 --> 00:13:40,138 If you're not playing, 293 00:13:40,308 --> 00:13:42,005 well, neither am I. 294 00:13:42,879 --> 00:13:44,228 Thanks for signing up. 295 00:13:51,119 --> 00:13:52,206 Hey! 296 00:13:52,291 --> 00:13:54,439 I'm Ruby, AV club. 297 00:13:54,650 --> 00:13:56,627 You thinking about what to do for the Texas project? 298 00:13:56,711 --> 00:13:59,156 Uh, my mom was always into cameras. 299 00:13:59,241 --> 00:14:00,573 So I've been thinking about learning. 300 00:14:00,657 --> 00:14:02,580 That's a cool way to personalize the assignment. 301 00:14:02,892 --> 00:14:05,673 Most kids think it's cute to go film the rodeo. 302 00:14:05,758 --> 00:14:07,850 I don't need to catch another barrel race. Well, I... 303 00:14:07,935 --> 00:14:09,937 I ribboned twice, so... 304 00:14:12,740 --> 00:14:16,580 What I'm saying is... let's make your mama proud. 305 00:14:18,506 --> 00:14:19,814 Cordell Walker. 306 00:14:20,017 --> 00:14:21,384 Rusty, are you? 307 00:14:21,470 --> 00:14:24,084 Guess we're about to find out. 308 00:14:26,346 --> 00:14:28,252 ♪ Do you feel like I feel... 309 00:14:28,337 --> 00:14:29,440 Load and make ready. 310 00:14:29,525 --> 00:14:30,470 ♪ A thousand times a day... 311 00:14:30,555 --> 00:14:32,778 Holster your weapon. 312 00:14:32,863 --> 00:14:34,939 - Shooter, are you ready? - Shooter ready. 313 00:14:36,818 --> 00:14:38,951 ♪ Ooh... 314 00:14:42,414 --> 00:14:44,682 ♪ You know you look like a child... ♪ 315 00:14:44,766 --> 00:14:45,690 Still got it. 316 00:14:45,775 --> 00:14:47,096 ♪ Out into the halls... 317 00:14:47,181 --> 00:14:49,380 - Shooter, are you ready? - Shooter ready. 318 00:14:49,465 --> 00:14:51,426 ♪ And his hands along the walls ♪ 319 00:14:51,510 --> 00:14:53,651 ♪ Ooh... 320 00:14:54,086 --> 00:14:56,091 Holster your weapon. 321 00:14:56,659 --> 00:14:58,299 Huh. 322 00:14:58,919 --> 00:15:02,540 ♪ Well if you hurt like that you must have met... ♪ 323 00:15:02,625 --> 00:15:03,674 You strapped in? 324 00:15:03,759 --> 00:15:05,590 Oh, I know who I'm riding with. 325 00:15:06,318 --> 00:15:08,018 All righty. 326 00:15:10,486 --> 00:15:12,056 ♪ Well if you hurt like that 327 00:15:12,361 --> 00:15:14,362 ♪ You must have met Oh, whoa, whoa, okay, let's... 328 00:15:14,461 --> 00:15:17,431 ♪ Little Caroline... 329 00:15:18,465 --> 00:15:20,026 Oh! 330 00:15:23,668 --> 00:15:27,106 ♪ Ooh... 331 00:15:29,636 --> 00:15:31,932 How'd I do? Did I pass? 332 00:15:32,316 --> 00:15:34,362 Mm-hmm. 333 00:15:34,907 --> 00:15:36,085 Not bad. 334 00:15:48,064 --> 00:15:49,377 Morning. 335 00:15:49,462 --> 00:15:50,862 Hey. 336 00:16:12,779 --> 00:16:14,131 You ready? 337 00:16:19,831 --> 00:16:21,183 There we go. 338 00:16:21,339 --> 00:16:23,991 - You all right there? Yeah. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 339 00:16:24,307 --> 00:16:27,388 - Always. Whoa, whoa, - boy. Time to be the rider. 340 00:16:29,873 --> 00:16:31,443 Walker, you okay? 341 00:16:55,758 --> 00:16:56,979 Back in town 342 00:16:57,064 --> 00:16:59,109 and already slacking off on the job, huh? 343 00:16:59,237 --> 00:17:00,820 Absolutely not. 344 00:17:00,905 --> 00:17:03,265 See, as it turns out, I am no longer a Ranger. 345 00:17:03,336 --> 00:17:05,208 I get the sense you're being dramatic. 346 00:17:05,293 --> 00:17:06,112 Yeah, a little bit. 347 00:17:06,204 --> 00:17:07,924 I just got to take a test to be recertified. 348 00:17:08,446 --> 00:17:09,862 It's really standard. 349 00:17:10,047 --> 00:17:11,987 Why are you getting all day drinky about it? 350 00:17:12,072 --> 00:17:14,121 Well, because I couldn't pass a simple test 351 00:17:14,206 --> 00:17:15,956 I should've been able to do in my sleep. 352 00:17:16,150 --> 00:17:18,660 I'm rusty and I know it and it's mental, 353 00:17:18,745 --> 00:17:20,355 I guess, but James thinks that 354 00:17:20,470 --> 00:17:23,080 I might not be quite right in the head. 355 00:17:23,230 --> 00:17:24,535 You know, I thought I'd be better off 356 00:17:24,619 --> 00:17:26,625 if I buried myself into work, but I went off on that case 357 00:17:26,709 --> 00:17:28,573 and I couldn't think straight. 358 00:17:28,773 --> 00:17:30,721 And now I'm home, and I-I-I can't think 359 00:17:30,806 --> 00:17:33,510 about anything else... but her. 360 00:17:34,558 --> 00:17:36,191 And what happened. 361 00:17:39,429 --> 00:17:42,261 I can hear her laugh sometimes. 362 00:17:42,346 --> 00:17:44,917 I can hear her changing the stations, 363 00:17:45,002 --> 00:17:47,787 second-guessing my directions. 364 00:17:48,458 --> 00:17:51,616 I can taste those overnight oats she brought in the car. 365 00:17:51,701 --> 00:17:53,967 The overnight oats... That's right, that she... 366 00:17:54,304 --> 00:17:56,937 she was very keen on the overnight oats. 367 00:17:57,022 --> 00:17:59,328 Almost made me want to be a healthy person. 368 00:18:00,502 --> 00:18:03,252 I think about that night, obviously. 369 00:18:03,390 --> 00:18:05,786 You know, those nights you and Em went down to the border, 370 00:18:06,011 --> 00:18:08,016 I mapped it out with her. 371 00:18:08,537 --> 00:18:10,021 I told her where the cameras were. 372 00:18:10,106 --> 00:18:12,676 I told her how to not get caught when leaving food and water. 373 00:18:12,761 --> 00:18:13,853 And now that's the same damn reason 374 00:18:13,937 --> 00:18:15,420 I don't know what happened. 375 00:18:15,505 --> 00:18:18,670 - No, you know what happened. - No, I mean the little things. 376 00:18:18,973 --> 00:18:20,369 Like the way they found her. 377 00:18:20,454 --> 00:18:22,123 Poker chip... why'd she have a poker chip? 378 00:18:22,248 --> 00:18:24,303 And-and the way they found her eyes. 379 00:18:24,388 --> 00:18:26,388 They were closed. It seemed personal. 380 00:18:29,627 --> 00:18:31,928 I closed her eyes. 381 00:18:33,005 --> 00:18:33,955 What? 382 00:18:34,040 --> 00:18:35,013 I just... 383 00:18:35,102 --> 00:18:36,787 I couldn't leave her like that. 384 00:18:42,746 --> 00:18:45,012 - Thank you. - I know you're turning 385 00:18:45,097 --> 00:18:46,974 over questions in your head. 386 00:18:47,239 --> 00:18:50,623 But to that, 387 00:18:51,935 --> 00:18:53,801 at least, you have an answer. 388 00:19:00,930 --> 00:19:04,513 Bret. You knew that Cordy wouldn't show up. 389 00:19:05,037 --> 00:19:06,338 You read our shared calendar. 390 00:19:06,423 --> 00:19:08,138 You decided you couldn't miss out 391 00:19:08,223 --> 00:19:09,881 on the pan-fried Hen o' the Woods.- 392 00:19:09,965 --> 00:19:12,100 I am not really going to enjoy this. 393 00:19:12,298 --> 00:19:14,390 It feels ill-earned. 394 00:19:14,474 --> 00:19:17,288 The thing that kills me is that you seem surprised. 395 00:19:17,373 --> 00:19:19,221 Yeah, he's going through some stuff. 396 00:19:19,873 --> 00:19:21,963 You know how many months you've been saying that? 397 00:19:22,047 --> 00:19:24,218 And that was before he was back in town, come on. 398 00:19:24,303 --> 00:19:27,404 I don't want to spend my lunch hour having this conversation. 399 00:19:27,553 --> 00:19:29,209 I love you. 400 00:19:29,294 --> 00:19:32,126 Okay? So I just need you to shun your family 401 00:19:32,358 --> 00:19:33,797 and only love and care about me 402 00:19:33,928 --> 00:19:35,411 for as long as we both shall live. 403 00:19:35,495 --> 00:19:37,976 I think it's a perfectly reasonable request. 404 00:19:38,968 --> 00:19:41,272 And of course they can come visit us in New York. 405 00:19:41,472 --> 00:19:42,702 You hate Austin? 406 00:19:42,807 --> 00:19:44,812 The queso is literally killing me. 407 00:19:44,897 --> 00:19:46,996 Babe, we will all succumb 408 00:19:47,088 --> 00:19:49,351 to the sweet death of queso. 409 00:20:11,766 --> 00:20:13,707 Do you want to try? 410 00:20:15,011 --> 00:20:16,668 You focus like this. 411 00:20:16,752 --> 00:20:18,406 Oh, cool. 412 00:20:32,642 --> 00:20:34,691 We tried, you know, to work through things with them, 413 00:20:34,775 --> 00:20:37,199 but August... 414 00:20:38,011 --> 00:20:39,902 He's sensitive, you know? 415 00:20:40,340 --> 00:20:42,980 He keeps a lot inside, like his father. 416 00:20:44,191 --> 00:20:46,066 When's the last time you... 417 00:20:46,869 --> 00:20:48,597 checked in with your son? 418 00:20:50,577 --> 00:20:52,495 Are you still bothered he's looking 419 00:20:52,580 --> 00:20:53,446 to fix up his house? 420 00:20:53,531 --> 00:20:55,470 Well... I mean, shouldn't he? 421 00:20:56,518 --> 00:20:59,045 It's his responsibility, just like this place is mine. 422 00:20:59,130 --> 00:21:01,494 Well, I would hope that you think your family's 423 00:21:01,579 --> 00:21:02,714 your responsibility, too, 424 00:21:02,798 --> 00:21:05,586 and-and not just the roof that they're under. 425 00:21:05,910 --> 00:21:08,328 He wants to pick up where he left off. 426 00:21:08,412 --> 00:21:10,722 Don't you think he needs a fresh start? 427 00:21:10,806 --> 00:21:12,486 How's moving back in with your folks fresh? 428 00:21:13,939 --> 00:21:16,423 Maybe it's up to him 429 00:21:16,507 --> 00:21:18,382 to decide what's stable, 430 00:21:18,466 --> 00:21:19,731 what's right. 431 00:21:19,815 --> 00:21:21,704 He's got to come into that on his own. 432 00:21:22,920 --> 00:21:24,876 Besides... 433 00:21:26,278 --> 00:21:28,908 was it so bad being stuck with just me? 434 00:21:32,637 --> 00:21:35,317 Your mouth is fresh. 435 00:21:35,586 --> 00:21:38,262 Ranger Ramirez. Thank God you're here. 436 00:21:38,356 --> 00:21:40,664 Reporters were camped out at the clinic earlier. 437 00:21:40,749 --> 00:21:42,493 Thank you for taking the time, Dr. Jamison. 438 00:21:42,577 --> 00:21:43,904 Well, I don't know what to tell them. 439 00:21:43,988 --> 00:21:46,294 Everybody wants to know what happened to Texas Nightshade, 440 00:21:46,379 --> 00:21:48,775 what's in the autopsy report. Thing is... 441 00:21:48,875 --> 00:21:50,411 That autopsy report... 442 00:21:50,496 --> 00:21:52,974 - That's not Texas Nightshade. - It's not? 443 00:21:53,059 --> 00:21:55,115 Nope. That's a standard workhorse. 444 00:21:55,200 --> 00:21:57,349 This is Texas Nightshade two weeks ago. 445 00:21:57,560 --> 00:21:59,778 Shows some swelling, possibly a fracture. 446 00:21:59,965 --> 00:22:03,731 Anyway, you can see my findings in the report.- 447 00:22:03,957 --> 00:22:04,844 Thank you. 448 00:22:04,928 --> 00:22:06,763 Hope y'all get to the bottom of things. 449 00:22:06,848 --> 00:22:09,649 The report? that I gave to your colleague. 450 00:22:09,734 --> 00:22:12,099 Tall, guy, white hat, laughs at his own jokes? 451 00:22:12,630 --> 00:22:14,153 That's Walker. 452 00:22:15,708 --> 00:22:17,646 Is it ever. 453 00:22:24,401 --> 00:22:27,364 - Hey. - Went to grab some queso. 454 00:22:27,449 --> 00:22:29,092 - Mm, I can see that. - Yeah. 455 00:22:29,177 --> 00:22:32,934 Mm. Maybe someone staged a fire 456 00:22:33,018 --> 00:22:35,502 to make it look like Texas Nightshade was dead. 457 00:22:36,152 --> 00:22:37,503 Wonder why. 458 00:22:37,588 --> 00:22:39,289 Maybe he wasn't gonna win. 459 00:22:39,373 --> 00:22:42,271 His latest X-rays show he has swelling on his left hind leg. 460 00:22:42,356 --> 00:22:44,091 - He was injured. - So, 461 00:22:44,332 --> 00:22:46,200 maybe Manchester himself? 462 00:22:46,285 --> 00:22:48,521 But if the horse was injured, wouldn't you at least 463 00:22:48,686 --> 00:22:50,567 put him out to stud? Why get rid of him? 464 00:22:50,708 --> 00:22:53,161 Well, too many bets in, wanted to save face. 465 00:22:53,246 --> 00:22:54,732 Collect the insurance, call it a day. 466 00:22:54,817 --> 00:22:56,202 Yeah, but where would the horse be now? 467 00:22:56,286 --> 00:22:57,419 Uh... 468 00:22:57,871 --> 00:22:59,615 You're not on this case. 469 00:22:59,700 --> 00:23:01,667 Okay? I think you could get into actual trouble 470 00:23:01,752 --> 00:23:04,222 if you're caught working on it, which means I'll get in trouble. 471 00:23:04,306 --> 00:23:05,543 Then just consider me a consultant. 472 00:23:05,627 --> 00:23:07,440 Micki, Micki, please, please. 473 00:23:08,532 --> 00:23:11,042 Look, I don't know where I fit if it's not here. 474 00:23:11,386 --> 00:23:13,000 This is all I know how to do now, 475 00:23:13,085 --> 00:23:16,308 so please just... just let me do it. 476 00:23:16,540 --> 00:23:18,315 Off the record. Whatever you like. 477 00:23:18,400 --> 00:23:20,240 Why not just finish the test, make it official? 478 00:23:20,535 --> 00:23:21,974 Yeah, well, 479 00:23:22,067 --> 00:23:24,983 Dr. Jamison told me I should carry a sugar cube. 480 00:23:26,216 --> 00:23:27,830 To gain the horse's trust. 481 00:23:28,235 --> 00:23:29,670 Right. 482 00:23:31,642 --> 00:23:33,262 I've been looking through Matt Harmon's file. 483 00:23:33,346 --> 00:23:34,941 The, uh, ranch hand who died. 484 00:23:35,026 --> 00:23:36,737 Just finished a five-year sentence. 485 00:23:37,011 --> 00:23:38,957 Girl waiting with a ring on her finger. 486 00:23:39,041 --> 00:23:40,504 Didn't come from the best family, 487 00:23:40,589 --> 00:23:42,917 and like Manchester said, he grew up on the ranch. 488 00:23:43,035 --> 00:23:44,863 Hmm. 489 00:23:48,360 --> 00:23:49,589 Hey. 490 00:23:51,128 --> 00:23:52,971 You know how you can see a horse's soul 491 00:23:53,055 --> 00:23:54,059 in its eyes? 492 00:23:54,143 --> 00:23:55,987 Part of me thinks I'm-I'm just stuck. 493 00:23:56,072 --> 00:23:57,294 No... 494 00:23:57,635 --> 00:23:59,018 place to fit back here. 495 00:23:59,103 --> 00:24:00,582 The horse, the saddle, the... 496 00:24:02,384 --> 00:24:04,125 Just makes me remember that night. 497 00:24:05,472 --> 00:24:07,284 I'm guessing you'll always remember. 498 00:24:12,420 --> 00:24:13,709 So, how's the boyfriend? 499 00:24:15,861 --> 00:24:17,083 Anyway... 500 00:24:17,253 --> 00:24:19,127 Can we stop standing around cramming queso? 501 00:24:20,729 --> 00:24:22,383 Where does one find a prize racehorse? 502 00:24:42,267 --> 00:24:43,454 Hey. 503 00:24:43,540 --> 00:24:45,883 Connie just sent word. Manchester's private jet 504 00:24:45,954 --> 00:24:47,712 is said to be wheels-up in an hour. 505 00:24:47,797 --> 00:24:49,411 On a separate but related note, 506 00:24:49,496 --> 00:24:52,676 a horse was spotted wandering around downtown. 507 00:24:52,931 --> 00:24:54,306 Manchester's our guy, 508 00:24:54,415 --> 00:24:56,136 We got no case until we find Texas Nightshade. 509 00:24:56,220 --> 00:24:57,648 Okay. I'll rope in Captain. 510 00:24:57,732 --> 00:24:59,737 We stop him or we'll lose our window. 511 00:24:59,821 --> 00:25:01,303 Guy's a billionaire. 512 00:25:01,387 --> 00:25:03,829 We let him fly off, he'll have time to lawyer up, 513 00:25:03,914 --> 00:25:05,224 or worse, just disappear to Belize. 514 00:25:05,308 --> 00:25:06,225 Doesn't sound so bad. 515 00:25:06,310 --> 00:25:07,227 If we don't have the proof 516 00:25:07,312 --> 00:25:08,490 that Nightshade's not dead, 517 00:25:08,575 --> 00:25:09,448 we don't have the case. 518 00:25:09,533 --> 00:25:10,751 Okay, 519 00:25:10,836 --> 00:25:11,753 what are you thinking? Might not be a Ranger, 520 00:25:11,838 --> 00:25:13,408 but I'm still a cowboy. 521 00:25:13,541 --> 00:25:16,790 You find Manchester, I'll get Texas Nightshade. 522 00:26:28,300 --> 00:26:30,784 Whoa, whoa. 523 00:26:30,868 --> 00:26:32,261 Whoa... 524 00:26:34,002 --> 00:26:35,177 Yeah, I know. 525 00:26:40,182 --> 00:26:41,400 Shh... 526 00:26:43,489 --> 00:26:46,191 All right. Come on. 527 00:26:46,275 --> 00:26:48,019 Attaboy, attaboy. 528 00:26:48,103 --> 00:26:51,280 That's right. That's right. 529 00:26:52,413 --> 00:26:54,023 Hey, you ready? 530 00:26:56,224 --> 00:26:57,907 Let's do this. 531 00:27:05,860 --> 00:27:08,387 ♪ Why kid yourself? 532 00:27:08,471 --> 00:27:10,911 ♪ You're next, yeah 533 00:27:10,995 --> 00:27:15,176 ♪ 'Cause she likes it a little, little while she burns ♪ 534 00:27:15,260 --> 00:27:16,917 ♪ If you're sure... 535 00:27:17,001 --> 00:27:18,373 Walker! 536 00:27:18,473 --> 00:27:20,514 - I'd love to help, sir. - You're certified. 537 00:27:21,107 --> 00:27:23,851 ♪ You cover this place, so we'll give you a hand ♪ 538 00:27:24,530 --> 00:27:26,240 ♪ With a bottle or two 539 00:27:28,163 --> 00:27:29,428 Jump! 540 00:27:29,622 --> 00:27:32,408 ♪ It's all the same 541 00:27:34,627 --> 00:27:36,284 ♪ It's all 542 00:27:36,368 --> 00:27:39,200 ♪ Yeah, I came here before 543 00:27:39,284 --> 00:27:41,463 ♪ When you let it come loose 544 00:27:41,547 --> 00:27:42,987 ♪ Yeah, I came here 545 00:27:43,071 --> 00:27:45,238 ♪ What do you know... 546 00:27:45,323 --> 00:27:46,879 I really hope I don't have to push you this hard 547 00:27:46,963 --> 00:27:49,206 to pass two years from now. 548 00:27:49,498 --> 00:27:52,120 Turns out the jockey confessed. 549 00:27:52,259 --> 00:27:54,258 He was in on it with Manchester, 550 00:27:54,343 --> 00:27:55,691 but he couldn't go through with it. 551 00:27:55,775 --> 00:27:57,301 Loved the horse too much. 552 00:27:57,386 --> 00:27:58,913 He let him run free. 553 00:27:58,998 --> 00:28:00,742 So, what, he figured no one would bat an eye 554 00:28:00,853 --> 00:28:03,249 at a prize horse wandering through downtown Austin? 555 00:28:03,334 --> 00:28:04,831 Well, he thought it was a crime 556 00:28:04,992 --> 00:28:06,257 to give up on a thoroughbred 557 00:28:06,342 --> 00:28:07,698 just 'cause it was injured. 558 00:28:08,144 --> 00:28:10,146 How about that, huh? 559 00:28:12,436 --> 00:28:14,224 - Can I talk to you? - Mm! 560 00:28:14,450 --> 00:28:16,887 Liam! Hey, stinker. 561 00:28:17,470 --> 00:28:19,464 Don't be cute. You missed lunch. 562 00:28:20,378 --> 00:28:22,296 Shoot, right. That was today, uh... 563 00:28:22,529 --> 00:28:25,042 We, uh, we had to do this recertification thing, 564 00:28:25,245 --> 00:28:26,421 and, uh... 565 00:28:26,505 --> 00:28:28,119 some other stuff. 566 00:28:28,203 --> 00:28:29,349 - Uh-huh. - Yeah, we got to go, right? 567 00:28:29,433 --> 00:28:30,422 - We got a game to get to. - Well, yeah. 568 00:28:30,507 --> 00:28:31,817 I tried to call you. You didn't answer 569 00:28:31,901 --> 00:28:33,340 your phone and I knew you'd be here. 570 00:28:33,425 --> 00:28:35,209 I came to tell you that she's not there. 571 00:28:36,228 --> 00:28:37,809 - What do you mean? - I mean that your daughter 572 00:28:37,893 --> 00:28:39,261 never showed up to her soccer game. 573 00:28:40,166 --> 00:28:41,606 Uh, I'm sure that you can 574 00:28:41,691 --> 00:28:43,620 figure it out from here. 575 00:28:45,868 --> 00:28:48,065 Yeah, I know where she is. 576 00:28:48,341 --> 00:28:49,607 Hey, partner? 577 00:28:49,972 --> 00:28:50,976 Care to tie up 578 00:28:51,061 --> 00:28:52,369 one more loose end with me? 579 00:28:52,538 --> 00:28:53,888 Sure. 580 00:29:00,893 --> 00:29:02,909 Bel? 581 00:29:03,564 --> 00:29:04,885 - Hey. - Hey. 582 00:29:05,104 --> 00:29:07,410 Maybe this wasn't the best idea. 583 00:29:07,557 --> 00:29:08,955 We should've just gone to the game. 584 00:29:09,040 --> 00:29:10,363 I wanted to get your mind off stuff. 585 00:29:10,447 --> 00:29:12,502 Maybe you're trying to get your mind off stuff, too. 586 00:29:14,422 --> 00:29:15,840 Oh, my God. 587 00:29:15,926 --> 00:29:17,057 Your dad is here. 588 00:29:17,658 --> 00:29:20,254 Two Texas Rangers is kind of the last thing I need, 589 00:29:20,395 --> 00:29:22,646 but... thanks anyway. 590 00:29:22,777 --> 00:29:24,606 Hey there, Butterbean. 591 00:29:24,691 --> 00:29:26,649 Don't. I'll break it up. 592 00:29:27,233 --> 00:29:28,455 Welcome home. 593 00:29:28,540 --> 00:29:29,926 What in God's name are you doing? 594 00:29:30,098 --> 00:29:31,481 Being a disappointment, I guess. 595 00:29:31,566 --> 00:29:32,748 Why'd you ditch your soccer game? 596 00:29:32,832 --> 00:29:34,958 Why should I get to play in the game when I messed up? 597 00:29:35,043 --> 00:29:38,199 Maybe it shouldn't be so easy to get a second chance. 598 00:29:38,780 --> 00:29:39,866 Like you. 599 00:29:39,952 --> 00:29:41,113 A second chance? 600 00:29:41,836 --> 00:29:43,667 You think I got a second cha... 601 00:29:45,460 --> 00:29:48,194 It's not like I stopped being your father. 602 00:29:48,326 --> 00:29:50,562 Look, I'm here now. Okay? 603 00:29:50,647 --> 00:29:52,914 I'm trying to fix things, literally. 604 00:29:52,999 --> 00:29:54,492 Whatever you and your friends did to this house... 605 00:29:54,576 --> 00:29:56,008 - it's going to come? - It's not even our home anymore, 606 00:29:56,092 --> 00:29:57,811 but I'm supposed to treat it like it's a museum? 607 00:29:57,895 --> 00:30:00,078 It is a home. It could be a home. 608 00:30:00,163 --> 00:30:02,302 And listen, I know Mawline tried to create a space for us, 609 00:30:02,386 --> 00:30:03,430 but this... 610 00:30:03,741 --> 00:30:04,701 This is ours. 611 00:30:04,786 --> 00:30:06,390 What makes it ours, huh? 612 00:30:06,632 --> 00:30:09,546 Are you... are you cooking the Sunday supper? 613 00:30:09,702 --> 00:30:12,000 Oven on all day, singing in the kitchen? 614 00:30:12,085 --> 00:30:15,218 Are you leaving books on my bed that are important to read, 615 00:30:15,319 --> 00:30:18,132 and then making time with me to talk about them? 616 00:30:18,960 --> 00:30:20,891 Are you teaching August the guitar? 617 00:30:20,976 --> 00:30:22,809 Are you taking us to the ranch to help birth a calf? 618 00:30:22,893 --> 00:30:24,242 Or are you just gone? 619 00:30:25,182 --> 00:30:26,679 Like always? 620 00:30:26,967 --> 00:30:28,867 Being back isn't enough. 621 00:30:28,952 --> 00:30:30,617 Being back doesn't make it normal. 622 00:30:30,702 --> 00:30:32,194 You shouldn't get a second chance 623 00:30:32,279 --> 00:30:34,765 because you weren't here the first time around. 624 00:30:36,530 --> 00:30:39,991 I wish Uncle Liam had gotten custody of us when he tried. 625 00:30:42,404 --> 00:30:44,030 What are you talking about? 626 00:30:44,229 --> 00:30:45,483 Stella! 627 00:31:09,547 --> 00:31:11,018 I take it you found her. 628 00:31:13,471 --> 00:31:14,671 What the hell was that for? 629 00:31:14,795 --> 00:31:16,150 You tried to take my damn kids! 630 00:31:37,497 --> 00:31:38,762 You had no right! 631 00:31:38,892 --> 00:31:40,158 Their mother is dead and they don't 632 00:31:40,242 --> 00:31:43,241 hear from you for three months at the end? 633 00:31:43,366 --> 00:31:45,136 And I know it was rough. It was rough for everybody. 634 00:31:45,220 --> 00:31:46,969 But you, you went dark. 635 00:31:47,054 --> 00:31:48,400 That is negligence. 636 00:31:48,484 --> 00:31:49,967 Or-or worse. 637 00:31:50,051 --> 00:31:51,272 Mom and Dad agreed... 638 00:31:51,374 --> 00:31:53,318 Oh, Mom and Dad agreed? 639 00:31:53,402 --> 00:31:54,789 What the hell, Liam? 640 00:31:54,874 --> 00:31:56,147 Is everyone in on this? 641 00:31:56,231 --> 00:31:57,931 - These are my kids! - Well, I didn't want them 642 00:31:58,015 --> 00:32:00,014 to be orphans! Did you? 643 00:32:00,217 --> 00:32:02,741 I would never take them. 644 00:32:03,436 --> 00:32:06,234 I wanted to protect them, for them to be with family. 645 00:32:06,319 --> 00:32:08,819 Because we are all that they've got. 646 00:32:09,696 --> 00:32:11,600 Tell me that you wouldn't want that. 647 00:32:13,108 --> 00:32:14,687 Because even now, I mean, you're not here. 648 00:32:14,771 --> 00:32:16,531 - They need you. - Come on. I'm here. 649 00:32:16,616 --> 00:32:17,777 Liam, I am here! 650 00:32:17,861 --> 00:32:19,414 You are chasing ghosts. 651 00:32:19,499 --> 00:32:21,671 I don't have a right to be thorough about my damn wife? 652 00:32:21,874 --> 00:32:23,609 Some things don't add up. 653 00:32:23,694 --> 00:32:25,089 Was-was she a target? 654 00:32:25,173 --> 00:32:26,481 Was the poker chip a-a... 655 00:32:26,565 --> 00:32:27,874 I don't know, a calling card? 656 00:32:27,958 --> 00:32:29,272 Or-or... What answer... 657 00:32:29,405 --> 00:32:31,182 What answer could possibly satisfy you? 658 00:32:31,273 --> 00:32:33,193 It's never gonna make any kind of sense 659 00:32:33,287 --> 00:32:34,671 that she is gone. 660 00:32:34,756 --> 00:32:35,936 The damn poker chip is... 661 00:32:36,170 --> 00:32:37,867 Is not gonna bring back your wife. 662 00:32:43,883 --> 00:32:45,323 You hear me? 663 00:32:45,780 --> 00:32:49,069 You will lose everything, all of that, 664 00:32:49,811 --> 00:32:51,307 if you don't stop searching 665 00:32:51,392 --> 00:32:53,350 for something that's not there. 666 00:33:29,325 --> 00:33:30,935 Hey, kiddo. 667 00:33:36,627 --> 00:33:38,877 - You know, your uncle and I... - It's from Mom. 668 00:33:39,155 --> 00:33:41,916 She was gonna give that to you on Father's Day. 669 00:33:51,524 --> 00:33:54,090 She, uh, kept a few of the chips 670 00:33:54,137 --> 00:33:55,549 so she could show people. 671 00:34:12,299 --> 00:34:13,488 You know, I'm turned around 672 00:34:13,573 --> 00:34:14,780 about a lot of things right now. 673 00:34:14,864 --> 00:34:16,735 - And, uh... - I know. 674 00:34:18,885 --> 00:34:20,277 We'll figure this out. 675 00:34:43,435 --> 00:34:45,135 Did you cook? 676 00:34:45,220 --> 00:34:46,479 Yep. 677 00:34:46,564 --> 00:34:48,253 My mom's chicken chile verde. 678 00:34:48,338 --> 00:34:49,978 I know I've never cooked you anything more 679 00:34:50,065 --> 00:34:51,984 - than MREs... - Mm, don't get me wrong, 680 00:34:52,068 --> 00:34:54,339 you did wonders with that jalapeño cheese sauce. 681 00:34:54,424 --> 00:34:55,410 I knew what I was doing 682 00:34:55,495 --> 00:34:57,987 the day I asked you to be my date on the supply run. 683 00:34:59,988 --> 00:35:01,732 Hey, Trey? This morning 684 00:35:01,817 --> 00:35:03,332 I skipped the part where I said 685 00:35:03,417 --> 00:35:04,971 how happy I am that you're here. 686 00:35:06,823 --> 00:35:09,151 And that it scares the crap out of me. 687 00:35:10,057 --> 00:35:12,352 In a way that I probably need to be scared. 688 00:35:12,940 --> 00:35:13,875 Okay. 689 00:35:15,569 --> 00:35:18,378 I have this new job, 690 00:35:18,463 --> 00:35:19,846 and I want to get it right. 691 00:35:20,322 --> 00:35:22,120 You and me? I never had that before. 692 00:35:24,098 --> 00:35:25,418 And I want to get that right, too. 693 00:35:26,263 --> 00:35:27,917 Same. 694 00:35:28,564 --> 00:35:30,386 So we don't know what we're doing yet. 695 00:35:30,471 --> 00:35:31,472 No. 696 00:35:31,557 --> 00:35:32,764 Who cares? 697 00:35:33,052 --> 00:35:35,184 It's not like we're reporting to someone. 698 00:35:38,268 --> 00:35:39,837 I'm not gonna re-up. 699 00:35:40,603 --> 00:35:42,127 I thought you were career. 700 00:35:42,217 --> 00:35:43,569 Me, too. 701 00:35:44,073 --> 00:35:45,553 Because my dad was. 702 00:35:46,078 --> 00:35:47,991 And now I'm trying to figure out 703 00:35:48,076 --> 00:35:50,078 what I want next. 704 00:35:51,088 --> 00:35:54,979 Is it cheesy to say that you inspired me? 705 00:35:55,439 --> 00:35:57,707 That's jalapeño cheese sauce cheesy. Oh. 706 00:35:57,792 --> 00:35:59,254 - Oh, yeah. That's real cheesy. - Mm. Mm-hmm. 707 00:36:09,801 --> 00:36:11,017 Morning. 708 00:36:12,471 --> 00:36:13,620 Hey, is your brother awake? 709 00:36:13,705 --> 00:36:14,927 Hours ago. 710 00:36:15,151 --> 00:36:16,971 Working on some school thing. 711 00:36:18,940 --> 00:36:20,386 Stella, have you seen my mug 712 00:36:20,471 --> 00:36:21,813 anywhere? 713 00:36:21,897 --> 00:36:23,963 ♪ Took my hand 714 00:36:24,092 --> 00:36:25,879 ♪ A broken arrow 715 00:36:26,002 --> 00:36:32,292 ♪ In a broken line 716 00:36:41,509 --> 00:36:46,292 ♪ I can't recall your perfect face ♪ 717 00:36:46,377 --> 00:36:51,010 ♪ A butterfly on a frozen lake 718 00:36:51,149 --> 00:36:53,539 ♪ A weeping tree 719 00:36:53,624 --> 00:36:56,020 ♪ And a lonely loon 720 00:36:56,105 --> 00:37:02,383 ♪ A fool who wants to see 721 00:37:02,938 --> 00:37:05,094 ♪ You soon 722 00:37:13,426 --> 00:37:18,532 ♪ Oh, you got me sad and wasted ♪ 723 00:37:18,743 --> 00:37:23,011 ♪ I don't know if my heart can take it ♪ 724 00:37:23,306 --> 00:37:28,009 ♪ It seemed too easy to use my door ♪ 725 00:37:28,093 --> 00:37:30,620 ♪ So you came in through my walls... ♪ 726 00:37:30,704 --> 00:37:34,146 It just kept reminding me that you were gone. 727 00:37:34,563 --> 00:37:36,360 One day I just put it away. 728 00:37:36,563 --> 00:37:38,899 ♪ 729 00:37:45,340 --> 00:37:46,524 You know what? 730 00:37:49,300 --> 00:37:50,590 I got an idea. 731 00:37:52,065 --> 00:37:53,598 All right. 732 00:37:55,689 --> 00:37:56,690 You choose. 733 00:37:59,081 --> 00:38:00,735 Come on. 734 00:38:08,220 --> 00:38:09,815 You ready? 735 00:38:10,483 --> 00:38:11,879 Let's do it. 736 00:38:26,614 --> 00:38:28,075 Hey. Hey, 737 00:38:28,160 --> 00:38:29,559 it's okay. It's okay. Listen. 738 00:38:29,644 --> 00:38:31,849 Look, look... Hey. Stop. 739 00:38:31,934 --> 00:38:33,411 It's okay. 740 00:38:33,496 --> 00:38:34,645 Just 'cause it's broken 741 00:38:34,986 --> 00:38:37,169 doesn't mean we can't take it with us. All right? 742 00:38:38,757 --> 00:38:40,827 Come here. Come here. Come here. 743 00:38:56,472 --> 00:38:57,911 Hey, Gramps. 744 00:38:57,996 --> 00:38:59,028 Hey, darlin'. 745 00:39:03,239 --> 00:39:05,241 Made you something. 746 00:39:17,231 --> 00:39:18,798 How'd you know? 747 00:39:20,162 --> 00:39:23,723 Sometimes getting back to normal might just mean starting fresh. 748 00:39:25,341 --> 00:39:27,546 Saw the old one in the back of your truck 749 00:39:27,631 --> 00:39:29,551 all these months, gathering dust. 750 00:39:31,042 --> 00:39:32,746 Seemed like it was from a different life. 751 00:39:32,856 --> 00:39:34,309 Yeah, well, it was. 752 00:39:35,520 --> 00:39:37,410 She gave it to me, so... 753 00:39:38,266 --> 00:39:40,967 You know, every big birthday that I ever had... 754 00:39:41,301 --> 00:39:43,129 The important ones... 755 00:39:44,129 --> 00:39:46,012 My daddy made me something. 756 00:39:46,097 --> 00:39:48,323 I missed your birthday this last year. 757 00:39:48,455 --> 00:39:50,283 It seems like it was a big one. 758 00:39:55,426 --> 00:39:57,158 It's beautiful, Daddy. 759 00:40:00,814 --> 00:40:02,496 Well... 760 00:40:03,553 --> 00:40:04,903 It'll do. 761 00:40:16,696 --> 00:40:18,934 Come over here, buddy! 762 00:40:19,019 --> 00:40:20,387 Keep it up. 763 00:40:20,739 --> 00:40:22,140 You got it, buddy. 764 00:40:22,224 --> 00:40:24,123 You got to keep your heels down. 765 00:40:24,208 --> 00:40:25,496 Look forward. 766 00:40:27,871 --> 00:40:28,988 Dad. 767 00:40:29,277 --> 00:40:32,489 Uh, it's not finished yet, but want to watch it? 768 00:40:34,567 --> 00:40:36,137 Of course. 769 00:40:36,379 --> 00:40:38,332 I was just thinking about Mom. 770 00:40:38,988 --> 00:40:40,770 She was just starting to teach me. 771 00:40:40,993 --> 00:40:44,481 So I... wanted to start with what she saw. 772 00:40:47,219 --> 00:40:48,528 Okay. 773 00:40:48,613 --> 00:40:50,176 Um... 774 00:40:50,307 --> 00:40:52,317 go ahead and roll it, buckaroo. 775 00:41:01,473 --> 00:41:05,045 ♪ Your voice, it came to me, the clearest I had heard ♪ 776 00:41:05,129 --> 00:41:07,050 Stinky feet! 777 00:41:07,886 --> 00:41:09,413 Come over here, buddy! 778 00:41:09,498 --> 00:41:12,025 ♪ Those many nights where I lay hanging from... ♪ 779 00:41:12,110 --> 00:41:14,537 You're doing great. Keep it up. 780 00:41:16,395 --> 00:41:20,599 ♪ And in my bloodstream you did multiply and then ♪ 781 00:41:20,740 --> 00:41:22,045 You got it. 782 00:41:23,279 --> 00:41:27,279 ♪ Walk down an avenue and take me to the end ♪ 783 00:41:28,631 --> 00:41:30,154 All right, you ready? 784 00:41:30,302 --> 00:41:31,983 ♪ And it's like you're in my breath ♪ 785 00:41:32,068 --> 00:41:34,249 ♪ It's like you're in my lungs 786 00:41:34,614 --> 00:41:36,355 Go! 787 00:41:36,973 --> 00:41:41,084 ♪ Took something ordinary, set it for a run ♪ 788 00:41:43,647 --> 00:41:46,696 ♪ The way I need you now is more than to survive ♪ 789 00:41:50,654 --> 00:41:55,349 ♪ I want to give you an extraordinary life. ♪ 790 00:41:55,662 --> 00:41:57,279 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 791 00:41:57,363 --> 00:41:59,363 Synch corrections by srjanapala 56636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.