All language subtitles for S02E01 - Konflikten

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:05,200 Vi er her fordi Britt Helen ville det. 2 00:00:05,320 --> 00:00:10,400 -Det er litt av problemet. -Jeg kan ha egen vilje. 3 00:00:10,520 --> 00:00:14,800 -Si én ting du vil, da? -Jeg vil være her med deg. 4 00:00:14,920 --> 00:00:18,320 Det er fordi jeg vil. Du har ikke egen vilje. 5 00:00:18,440 --> 00:00:24,640 Men jeg vil gjerne ha egen vilje. Det er noe jeg vil. 6 00:00:24,760 --> 00:00:29,160 -Fordi jeg vil at du skal ha det. -Det er nok riktig. 7 00:00:37,680 --> 00:00:40,800 Si litt om hvorfor dere er her. 8 00:00:40,920 --> 00:00:47,000 Vi sliter med at jeg er utro. Jeg håpet han skulle vokse det av seg. 9 00:00:47,120 --> 00:00:53,440 Men han er mer glad i å vokse i munnen på digge damer med sugelepper. 10 00:00:58,200 --> 00:01:03,640 Så det er jo for jævlig at han aldri kan bli voksen. 11 00:01:03,760 --> 00:01:07,000 Jeg føler at jeg må ta alt ansvaret. 12 00:01:07,120 --> 00:01:11,520 I dag glemte Gaute å hente i barnehagen. Igjen. 13 00:01:11,640 --> 00:01:18,600 Jeg glemte det ikke. Du vet at dagene som kjendisstylist kan bli crazy. 14 00:01:18,720 --> 00:01:23,920 I dag stylet jeg Anne Rimmen i fem timer. 15 00:01:24,040 --> 00:01:30,320 Hun blir jo aldri fornøyd. Hun er egentlig superdiva. 16 00:01:30,440 --> 00:01:34,920 Mye irritasjon og småkrangling. 17 00:01:35,040 --> 00:01:39,400 Ofte føles det som at alle samtaler kan bli en krangel. 18 00:01:39,520 --> 00:01:42,360 -Herregud ... -Er du ikke enig? 19 00:01:42,480 --> 00:01:45,720 -Jo, jo. Det er ... -Vi håper ... 20 00:01:45,840 --> 00:01:52,000 Det høres bare ut som vi krangler om alt. 21 00:01:52,120 --> 00:01:58,000 -Jeg sa at alle samtaler kan bli ... -Det var ikke sånn ment. 22 00:01:58,120 --> 00:02:01,920 Ikke gjør en stor greie av det. OK? 23 00:02:02,040 --> 00:02:06,720 -Det er jo lov å si at du må dra. -Jeg sa det. 24 00:02:06,840 --> 00:02:14,160 "Anne Rimmen, nå er dattera mi en del viktigere enn øredobbalternativ 43." 25 00:02:14,280 --> 00:02:18,360 -Så dro jeg. -Kjempefint. Da burde du rukket det. 26 00:02:18,480 --> 00:02:24,480 Akkurat da kom jo Dorthe Skappel, helt fortvilet, og sa: 27 00:02:24,600 --> 00:02:29,400 "Gaute, Halvard Flatland har ringt, han vil ha pengene" - 28 00:02:29,520 --> 00:02:33,000 - "han brukte på nye pupper til meg i 1997." 29 00:02:33,120 --> 00:02:38,200 Ei superdiva uten øredobber og ei bestemor i puppetrøbbel. 30 00:02:38,320 --> 00:02:42,320 Du skjønner vel at jeg ikke kunne dra. 31 00:02:42,440 --> 00:02:48,800 -Jeg gjør det ikke til en stor greie. -Du trenger ikke understreke det - 32 00:02:48,920 --> 00:02:54,080 - når det ikke er noen stor greie. Nå bare prater vi vanlig. 33 00:02:54,200 --> 00:02:57,120 Uten å pirke på alt den andre sier. 34 00:02:57,240 --> 00:03:01,640 -Nå har ikke jeg pirket. -Nei. Nei. Nei. 35 00:03:01,760 --> 00:03:03,880 Nei. 36 00:03:04,000 --> 00:03:09,320 Jeg håpet det skulle bli bedre etter at Cato ble født. 37 00:03:09,440 --> 00:03:13,760 Men han rockeren i boksen er ti ganger verre. 38 00:03:14,720 --> 00:03:20,520 Å trille rundt på spedbarn er en sinnssyk pussy magnet. 39 00:03:20,640 --> 00:03:27,320 Damene svermer rundt deg. Da blir han inspirert til å lage flere barn. 40 00:03:28,640 --> 00:03:32,400 Da får han lyst på majones på rekesmørbrødet. 41 00:03:32,520 --> 00:03:35,880 Har du tatt med Cato hjem til fremmede damer? 42 00:03:36,000 --> 00:03:40,680 Det har jeg absolutt ikke. Det ville jeg aldri gjort. 43 00:03:40,800 --> 00:03:45,760 Jeg tar dem i parken. I buskene mens Cato sover i vognen. 44 00:03:51,960 --> 00:03:54,720 -Hvordan møttes dere? -På Tinder. 45 00:03:54,840 --> 00:03:59,080 Han skrev at jeg så fin ut på bildene. 46 00:03:59,200 --> 00:04:05,920 Om vi skulle ta en kaffe. Jeg sa: "Fy faen, så overfladisk du er." 47 00:04:06,040 --> 00:04:11,080 "Du vil kun møte meg fordi jeg er fin på bildene." 48 00:04:11,200 --> 00:04:14,040 "Så hold så jævlig kjeften din." 49 00:04:14,160 --> 00:04:20,480 -Jeg ville jo bli kjent med deg. -Ja, det var jo veldig hyggelig. 50 00:04:20,600 --> 00:04:23,480 Da gledet jeg meg til det. 51 00:04:23,600 --> 00:04:28,800 Vi møttes på et utested. Jeg kjøpte drink til Ellen. Så gikk det ... 52 00:04:28,920 --> 00:04:35,240 Så gikk det vel, ja. For deg. Der kom den. Din versjon av første møte. 53 00:04:35,360 --> 00:04:37,640 Manneversjonen. 54 00:04:37,760 --> 00:04:44,400 Du kjøpte en drink til meg, jeg la meg selvfølgelig på rygg og spriket. 55 00:04:44,520 --> 00:04:46,680 Et ligg kostet 90 kroner. 56 00:04:46,800 --> 00:04:51,560 -Hvordan møttes dere? -Det er en søt historie. 57 00:04:51,680 --> 00:04:58,640 Vi møttes i baren på Exodus. Jeg husker at blikkene våre møttes. 58 00:04:58,760 --> 00:05:04,280 Da tenkte jeg: "Hun der, hun skal jeg knulle livskiten ut av." 59 00:05:04,400 --> 00:05:08,600 "Nå skal Tigergutt få dressing på burgeren." 60 00:05:10,040 --> 00:05:15,640 Vi møttes da Britt Helen var innlagt der jeg jobber som sykepleier. 61 00:05:15,760 --> 00:05:20,200 Britt Helen var tufs, og jeg tok ekstra godt vare på deg. 62 00:05:20,320 --> 00:05:27,560 -Da var han snill og omtenksom. -Du likte at jeg puset deg på armen. 63 00:05:27,680 --> 00:05:31,560 Jeg bestemte meg for at jeg aldri skal slutte. 64 00:05:31,680 --> 00:05:37,160 Når du gjør det hele tiden, blir det irriterende. 65 00:05:37,280 --> 00:05:43,040 Det kan være en løsning at jeg puser litt ved siden av på sofaen. 66 00:05:43,160 --> 00:05:48,880 Så hun ser at pusearmen er tilgjengelig hvis hun savner den. 67 00:05:49,000 --> 00:05:55,480 Forskjellen er at Stein var en mann med selvtillit da vi møttes. 68 00:05:55,600 --> 00:05:59,360 Jeg jobber selv som parterapeut og psykolog. 69 00:05:59,480 --> 00:06:04,280 Jeg merker at Stein går rundt med grunnløse tanker som ... 70 00:06:04,400 --> 00:06:09,880 "Hvorfor holder konen min seg bedre enn meg?" 71 00:06:10,000 --> 00:06:16,680 "Hvorfor holder hun ut med meg?" Hvor kommer tankene fra? 72 00:06:16,800 --> 00:06:24,480 -Det er tanker som er ukjent for meg. -Ja. Dette er ukjent for ham. 73 00:06:24,600 --> 00:06:30,760 Dette foregår i det underbevisste hvor det velter frem tanker som ... 74 00:06:30,880 --> 00:06:38,200 "Jeg var jo kjekk og slank med lovende fremtid. Hva skjedde?" 75 00:06:41,640 --> 00:06:46,320 Er dere begge motivert til å jobbe med dette? 76 00:06:46,440 --> 00:06:51,880 Jeg føler at du ikke er motivert i det hele tatt. 77 00:06:52,000 --> 00:06:57,560 -I går glemte du bursdagen til Molly. -Jeg sto bom fast - 78 00:06:57,680 --> 00:07:02,600 - i stylingen av Mette-Marit. -Datteren din hadde bursdag. 79 00:07:02,720 --> 00:07:07,920 Jeg hadde plassert fjærhatten på hodet, og så reiste hun seg - 80 00:07:08,040 --> 00:07:12,920 - og begynte å sjangle. Jeg visste ikke at hun har krystallsyke, - 81 00:07:13,040 --> 00:07:19,480 - så jeg trodde hun var dritings. Ikke bare litt dritings. 82 00:07:19,600 --> 00:07:23,520 Jeg trodde hun var Sven O.-dritings. 83 00:07:23,640 --> 00:07:26,800 Merkelig at ingen på Slottet kunne ta det. 84 00:07:26,920 --> 00:07:32,520 Det samme tenkte jeg. "Hvor er kronprins Håkon?" 85 00:07:32,640 --> 00:07:37,120 Jeg spurte Ingrid Alexandra: "Hvor er pappaen din?" 86 00:07:37,240 --> 00:07:43,960 Hun skrek: "Jeg vil ikke bli dronning, men eiendomsmegler." 87 00:07:44,080 --> 00:07:48,560 Jeg sa at vi ikke kan ha en dronning som holder visning. 88 00:07:48,680 --> 00:07:53,320 Jeg er motivert. Da må du være motivert for å bli mer mann. 89 00:07:53,440 --> 00:07:57,680 Jeg er kjempemotivert for å bli mer mann. 90 00:07:57,800 --> 00:08:01,720 -Bare det at du sitter og tisser. -Jeg må slutte med det - 91 00:08:01,840 --> 00:08:08,280 - og være redd for å skvette. Jeg må stå og tisse som mann. 92 00:08:08,400 --> 00:08:14,400 Tisse på kanten og litt på gulvet ... 93 00:08:14,520 --> 00:08:21,280 Nei, ikke tisse på gulvet. Det er ekkelt, det er jeg enig i. 94 00:08:21,400 --> 00:08:28,000 Tisseskvette litt på kanten. Driter i å skvette i det hele tatt. 95 00:08:28,120 --> 00:08:33,320 Jeg skal sitte, for det liker jeg best, men sitte bredbeint. 96 00:08:33,440 --> 00:08:35,840 Som en mann. Og tisse. 97 00:08:35,960 --> 00:08:40,800 -Vi vil få dette til å funke. -OK ... 98 00:08:40,920 --> 00:08:43,120 -Hva er det? -Ingenting. 99 00:08:43,240 --> 00:08:47,800 -Skulle du svare for begge? -Nei, du kan svare. 100 00:08:47,920 --> 00:08:51,120 -Herregud ... -Sa jeg noe galt? 101 00:08:51,240 --> 00:08:55,600 Nei, du lager bare veldig rar stemning. 102 00:08:55,720 --> 00:09:01,600 -Hvordan gjør jeg det? -Ikke gjør dette til en krangel. 103 00:09:01,720 --> 00:09:06,760 -Bare svar på det du blir spurt om. -Du sa jeg ikke skulle svare. 104 00:09:06,880 --> 00:09:11,520 -Så sa jeg at du skulle ... -Ja. Ja. Ja. Da sier vi det sånn. 105 00:09:11,640 --> 00:09:16,240 Da kan jeg svare at jeg gjerne vil at dette skal ordne seg. 106 00:09:16,360 --> 00:09:20,360 Så vet ikke jeg hva andre her vil. 107 00:09:20,480 --> 00:09:23,240 Oh my God ... 108 00:09:23,360 --> 00:09:28,320 Ja, jeg er motivert. Innstilt på å ta ett skritt av gangen. 109 00:09:28,440 --> 00:09:33,920 Ta ett skritt av gangen, da. Der kom den. 110 00:09:34,040 --> 00:09:38,560 Det er skrittet det handler om for mannen. 111 00:09:38,680 --> 00:09:43,440 Nå har han tatt mitt skritt, og nå er han klar til å gå ut i verden - 112 00:09:43,560 --> 00:09:50,440 - og erobre ett skritt til og ett skritt til ... 10235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.