All language subtitles for Rooftops.1989.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,986 --> 00:00:33,468 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:19,340 --> 00:01:22,908 BLADE: It looks like shit. 3 00:01:22,952 --> 00:01:24,823 You're in the wrong neighborhood, cockroach. 4 00:01:28,871 --> 00:01:30,568 Goddamn you. 5 00:01:30,612 --> 00:01:32,527 MAN: Oh, give him the can, Blade. 6 00:01:32,570 --> 00:01:33,963 MAN: Better be careful, Blade. 7 00:01:34,006 --> 00:01:35,399 [CHUCKLES] 8 00:01:35,443 --> 00:01:37,880 BLADE: I want your pretty coat, cockroach. 9 00:01:37,923 --> 00:01:40,143 MAN: Yeah, that coat's cool, man. 10 00:01:40,187 --> 00:01:41,927 MAN: Give up the coat, cockroach. 11 00:01:41,971 --> 00:01:42,798 SQUEAK: Go to hell. 12 00:01:42,841 --> 00:01:44,016 [GROANS] 13 00:01:44,060 --> 00:01:44,930 MAN: Oh, sick. 14 00:01:44,974 --> 00:01:47,977 [TRAIN HONKING] 15 00:01:50,414 --> 00:01:52,895 I hope the train doesn't get that little bastard. 16 00:01:58,292 --> 00:01:59,771 There he is. I want his ass. 17 00:01:59,815 --> 00:02:00,685 Let's get him. 18 00:02:00,729 --> 00:02:04,167 Yeah, now. 19 00:02:04,211 --> 00:02:05,125 MAN: Hey, come on. 20 00:02:19,704 --> 00:02:21,315 [MUSIC - ETTA JAMES AND DAVID STEWART, "AVENUE D"] 21 00:02:21,358 --> 00:02:28,670 [SINGING] Everywhere you look on the Avenue D is a crackhead. 22 00:02:28,713 --> 00:02:32,152 Mothers and daughters, fathers and sons, 23 00:02:32,195 --> 00:02:35,503 they're all doing bad. 24 00:02:35,546 --> 00:02:43,467 The alphabet city-- what a pity, how trouble like that could be. 25 00:02:43,511 --> 00:02:53,434 Oh, ain't no sunny side to the street on Avenue D. 26 00:02:53,477 --> 00:02:57,438 Stoned to the bone. 27 00:02:57,481 --> 00:03:04,923 On Avenue D, stoned to the bone. 28 00:03:04,967 --> 00:03:11,408 Avenue D, stoned to the bone. 29 00:03:11,452 --> 00:03:12,844 Oh, shit! 30 00:03:12,888 --> 00:03:14,106 [MUSIC - ETTA JAMES AND DAVID STEWART, "AVENUE D"] 31 00:03:14,150 --> 00:03:17,936 [SINGING] On Avenue D, stoned to the bone. 32 00:03:28,425 --> 00:03:31,123 Might look like fun and people want 33 00:03:31,167 --> 00:03:34,344 to run their vice on a rampage. 34 00:03:34,388 --> 00:03:36,825 Round and round and round we go, and I'm talking 35 00:03:36,868 --> 00:03:38,305 to people with the money, huh? 36 00:03:38,348 --> 00:03:39,262 All right, baby. 37 00:03:39,306 --> 00:03:40,394 Five in reds you win. 38 00:03:40,437 --> 00:03:41,656 Five in heads and 20 will get you 40. 39 00:03:41,699 --> 00:03:43,092 Here we go, handsome. 40 00:03:43,135 --> 00:03:44,789 [MUSIC - ETTA JAMES AND DAVID STEWART, "AVENUE D"] 41 00:03:44,833 --> 00:03:47,052 [SINGING] Husband and wives, drugs and knives, 42 00:03:47,096 --> 00:03:51,056 messing up each other's lives. 43 00:03:51,100 --> 00:04:01,023 Oh, it's a one way ticket down a dead end street on Avenue D. 44 00:04:01,066 --> 00:04:04,983 Stoned to the bone. 45 00:04:05,027 --> 00:04:10,511 On Avenue D, stoned to the bone. 46 00:04:13,122 --> 00:04:13,992 Fucking tragedy. 47 00:04:31,967 --> 00:04:33,098 MAN: We're going to get him, right? 48 00:04:33,142 --> 00:04:34,012 BLADE: Hurry up! 49 00:04:34,056 --> 00:04:35,579 Down here. 50 00:04:35,623 --> 00:04:39,453 I'm going to find him and cut his balls off. 51 00:04:39,496 --> 00:04:41,411 [COUGHING] Come on, man. 52 00:04:41,455 --> 00:04:42,325 Hurry up. 53 00:04:42,369 --> 00:04:43,283 Oh, shit. 54 00:04:45,850 --> 00:04:46,677 Blade? 55 00:04:46,721 --> 00:04:47,635 BLADE: Shut up! 56 00:05:04,173 --> 00:05:05,957 There's the little bastard. 57 00:05:11,528 --> 00:05:12,834 You're dead, cockroach. 58 00:05:12,877 --> 00:05:13,922 You're dead! 59 00:05:13,965 --> 00:05:14,879 Help me! 60 00:05:18,796 --> 00:05:19,754 MAN: Hurry up. 61 00:05:19,797 --> 00:05:20,624 Come on, let's get him. 62 00:05:20,668 --> 00:05:21,843 MAN: Hurry up! 63 00:05:21,886 --> 00:05:23,235 BLADE: Shut up! 64 00:05:23,279 --> 00:05:25,237 Come on! 65 00:05:25,281 --> 00:05:26,761 I want the little bastard! 66 00:05:33,202 --> 00:05:34,638 Oh, god! 67 00:05:34,682 --> 00:05:37,554 [GASPING] Jesus, T. 68 00:05:37,598 --> 00:05:38,816 The coat. 69 00:05:38,860 --> 00:05:39,991 What? 70 00:05:40,035 --> 00:05:41,384 The coat. 71 00:05:41,428 --> 00:05:42,342 Come on. 72 00:05:47,042 --> 00:05:47,956 I'm tired. 73 00:05:47,999 --> 00:05:48,870 Me too, man. 74 00:05:48,913 --> 00:05:49,784 Tough shit. 75 00:05:54,354 --> 00:05:55,616 MAN: There he is on the other roof. 76 00:06:03,667 --> 00:06:05,408 Be careful, Blade. 77 00:06:05,452 --> 00:06:06,931 Look at the goddamn holes. 78 00:06:06,975 --> 00:06:09,020 Yeah, man, it's a long way down. 79 00:06:09,064 --> 00:06:10,021 Come on, pussies. 80 00:06:20,771 --> 00:06:22,251 He's mine now. 81 00:06:22,294 --> 00:06:23,208 I'm gonna cut off his nuts. 82 00:06:23,252 --> 00:06:24,558 MAN: What the hell's he doing? 83 00:06:27,125 --> 00:06:28,170 I'm tired. 84 00:06:28,213 --> 00:06:29,127 BLADE: Shut up! 85 00:06:38,006 --> 00:06:39,007 Spread out. 86 00:06:39,050 --> 00:06:39,964 He's mine. 87 00:06:44,012 --> 00:06:45,927 [SCREAMS] 88 00:06:45,970 --> 00:06:46,928 Goddamn, are you-- 89 00:06:46,971 --> 00:06:48,930 [SCREAMS] 90 00:06:48,973 --> 00:06:51,106 You're fucked! 91 00:06:51,149 --> 00:06:52,020 You're dead! 92 00:06:52,063 --> 00:06:54,762 [SCREAMS] Get up! 93 00:06:54,805 --> 00:06:55,676 MAN: I can't. 94 00:06:55,719 --> 00:06:56,851 My leg's fucked up. 95 00:06:56,894 --> 00:06:57,765 BLADE: Get up! 96 00:06:57,808 --> 00:06:58,809 MAN: Go to hell! 97 00:06:58,853 --> 00:06:59,810 BLADE: Who's you talking to? 98 00:06:59,854 --> 00:07:00,942 You, you big head. 99 00:07:00,985 --> 00:07:02,465 BLADE: I said get the fuck up! 100 00:07:08,210 --> 00:07:09,080 Gee. 101 00:07:20,135 --> 00:07:21,441 Yo, Gee. 102 00:07:21,484 --> 00:07:22,920 I thought I lost those punk ass, bald, 103 00:07:22,964 --> 00:07:25,706 motherfucking players down on Avenue B. Otherwise, 104 00:07:25,749 --> 00:07:27,621 I'd definitely wouldn't have come up here, 105 00:07:27,664 --> 00:07:30,493 'cause I know you get pissed off and shit when people-- 106 00:07:30,537 --> 00:07:34,454 strangers come up here without an invite. 107 00:07:34,497 --> 00:07:37,457 Hey, I meant what I said, all right? 108 00:07:37,500 --> 00:07:39,284 I just came up here to see how you are doing 109 00:07:39,328 --> 00:07:41,722 and how your garden is doing. 110 00:07:41,765 --> 00:07:44,115 Man, I tell you, this garden's looking great. 111 00:07:44,159 --> 00:07:45,856 You really got a green finger, you know that? 112 00:07:45,900 --> 00:07:47,728 You're pushing your luck, Squeak. 113 00:07:47,771 --> 00:07:51,122 Hey, T, I'm like a cat, seven lives and all that. 114 00:07:55,170 --> 00:07:57,477 T, you're going to go combat tonight? 115 00:07:57,520 --> 00:07:58,390 Probably. 116 00:07:58,434 --> 00:08:00,871 Cool, I'll be there. 117 00:08:00,915 --> 00:08:02,656 Thanks for the warning. 118 00:08:02,699 --> 00:08:06,355 SQUEAK: Yo, T. Thanks, man. 119 00:08:18,193 --> 00:08:21,631 [SCREAMING AND RATTLING] 120 00:08:22,545 --> 00:08:23,415 Stay still. 121 00:08:23,459 --> 00:08:25,287 This is my neighborhood. 122 00:08:25,330 --> 00:08:26,810 Are you crazy? 123 00:08:26,854 --> 00:08:28,029 Shut up! 124 00:08:28,072 --> 00:08:33,643 [SCOWLS] [COUGHS] 125 00:08:38,909 --> 00:08:39,954 Stand him up. 126 00:08:39,997 --> 00:08:42,434 Ah! 127 00:08:42,478 --> 00:08:45,481 I'm gonna take your shit and your ugly ass outta here. 128 00:08:45,525 --> 00:08:46,351 But, Lobo-- 129 00:08:46,395 --> 00:08:47,309 But nothing! 130 00:08:49,964 --> 00:08:52,662 You've been retired. 131 00:08:52,706 --> 00:08:53,924 Get him outta here. 132 00:09:02,803 --> 00:09:04,456 That's a good way to get a hole in your head. 133 00:09:08,635 --> 00:09:12,290 Man didn't know it was time to move on, T. It was 134 00:09:12,334 --> 00:09:13,509 a good thing you ran into me. 135 00:09:13,553 --> 00:09:16,338 We got something to talk about. 136 00:09:16,381 --> 00:09:18,862 We've got nothing to talk about. 137 00:09:18,906 --> 00:09:21,038 You better listen, motherfucker. 138 00:09:26,348 --> 00:09:29,003 I'm expanding, T. 139 00:09:29,046 --> 00:09:34,008 Well, I told you before, I'm not interested. 140 00:09:34,051 --> 00:09:37,011 Oh, I think you will be, neighbor. 141 00:09:41,015 --> 00:09:41,929 Let him go. 142 00:09:52,156 --> 00:09:54,550 He'll find out soon enough. 143 00:09:54,594 --> 00:09:58,075 [STREET CHATTER] 144 00:11:02,313 --> 00:11:05,316 [STREET CHATTER CONTINUES] 145 00:11:09,843 --> 00:11:12,672 MARTINEZ: I told you, I don't want you here. 146 00:11:12,715 --> 00:11:13,716 SQUEAK: Look, Martinez. 147 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 I don't want to fight with you, OK? 148 00:11:15,587 --> 00:11:16,850 This is my mom's place. 149 00:11:16,893 --> 00:11:17,894 I'm her son. 150 00:11:17,938 --> 00:11:18,852 This is where I stay. 151 00:11:18,895 --> 00:11:20,027 Not no more. 152 00:11:20,070 --> 00:11:22,551 God! 153 00:11:22,594 --> 00:11:24,945 Hey, you got no authority over me here, man, 154 00:11:24,988 --> 00:11:26,207 because this ain't your place. 155 00:11:26,250 --> 00:11:27,730 This is my mom's place, and she doesn't even 156 00:11:27,774 --> 00:11:28,992 want you here anymore. 157 00:11:29,036 --> 00:11:30,124 She just doesn't know how to get rid of you. 158 00:11:30,167 --> 00:11:31,516 We'll see. Come here. 159 00:11:31,560 --> 00:11:32,822 Come here. - Get off. 160 00:11:32,866 --> 00:11:34,215 Who the hell do you think you're talking to? 161 00:11:34,258 --> 00:11:34,868 You little, no good, pain in the ass. 162 00:11:34,911 --> 00:11:35,912 [GROANS] - Let go! 163 00:11:35,956 --> 00:11:37,871 Gah! 164 00:11:37,914 --> 00:11:38,872 - You get out. - Get off! 165 00:11:38,915 --> 00:11:39,786 Stay out! 166 00:11:39,829 --> 00:11:40,700 Don't-- 167 00:11:40,743 --> 00:11:42,571 Don't come back again. 168 00:11:42,614 --> 00:11:45,705 [SPEAKING SPANISH] 169 00:11:53,625 --> 00:11:55,497 35. 170 00:11:55,540 --> 00:11:56,454 40. 171 00:11:56,498 --> 00:11:57,412 35. 172 00:12:06,595 --> 00:12:09,990 [MUSIC - EURYTHMICS, "REVENGE [PART II]"] 173 00:12:10,033 --> 00:12:13,471 [CHATTER] 174 00:12:22,829 --> 00:12:25,788 Yo, Bones, I found that headlight frame. 175 00:12:25,832 --> 00:12:28,617 You can lose the tape, man. 176 00:12:28,660 --> 00:12:33,796 You're all right, T. 177 00:12:33,840 --> 00:12:36,756 MAN: How you doing, T? 178 00:12:36,799 --> 00:12:38,235 [WHISTLING] 179 00:12:38,279 --> 00:12:39,628 [MUSIC - EURYTHMICS, "REVENGE [PART II]"] 180 00:12:39,671 --> 00:12:42,239 [SINGING] Revenge is so sweet. 181 00:12:49,159 --> 00:12:50,247 [SINGING] Watch out, watch out. 182 00:12:50,291 --> 00:12:53,642 [SINGING] I'm ma gonna blow your mind. 183 00:12:53,685 --> 00:12:54,599 [SINGING] Hey, watch out. 184 00:12:54,643 --> 00:12:55,862 Watch out. 185 00:12:55,905 --> 00:12:58,778 [SINGING] I'm ma watch your string unwind. 186 00:12:58,821 --> 00:13:01,563 Bet you strong and I bet you slow. 187 00:13:01,606 --> 00:13:03,652 Better not say what you don't know. 188 00:13:03,695 --> 00:13:08,396 Don't say I didn't tell so. 189 00:13:08,439 --> 00:13:09,353 Hey, sweetness. 190 00:13:09,397 --> 00:13:10,790 Hey, baby. 191 00:13:10,833 --> 00:13:13,314 I've got my man. 192 00:13:13,357 --> 00:13:14,315 It's OK, bro. 193 00:13:17,013 --> 00:13:20,277 SQUEAK: Hey, looking fine tonight. 194 00:13:20,321 --> 00:13:21,931 How you doing? 195 00:13:21,975 --> 00:13:23,237 Hey, what you doing, man? 196 00:13:23,280 --> 00:13:24,716 Get outta here. 197 00:13:24,760 --> 00:13:25,630 Hey, baby. 198 00:13:25,674 --> 00:13:26,544 How you doing? 199 00:13:26,588 --> 00:13:28,068 - OK, pipsqueak. - Hey, listen. 200 00:13:28,111 --> 00:13:29,069 Maybe we'll get together later. 201 00:13:29,112 --> 00:13:31,636 Yeah, in about 10 years. 202 00:13:31,680 --> 00:13:33,116 Long time no see, T. 203 00:13:33,160 --> 00:13:35,510 Not long enough. 204 00:13:35,553 --> 00:13:36,424 Hey, Glen. 205 00:13:39,209 --> 00:13:40,689 You still trying to play this game? 206 00:13:45,128 --> 00:13:46,173 Hey. 207 00:13:46,216 --> 00:13:50,438 Sky, I was just busting on you, man. 208 00:13:50,481 --> 00:13:52,440 You're Larry Bird. 209 00:13:52,483 --> 00:13:53,571 You're Michael Jordan. 210 00:13:56,357 --> 00:13:57,793 You're a sucker. 211 00:13:57,837 --> 00:14:04,104 [CHUCKLES] 212 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 Man, I wish these nights would last forever. 213 00:14:14,375 --> 00:14:17,291 Hey, that babe Amber's with is seriously hot. 214 00:14:17,334 --> 00:14:18,770 Huh, bro? 215 00:14:18,814 --> 00:14:22,122 Mhm, she's sending some serious smoke signals over here. 216 00:14:22,165 --> 00:14:24,472 T: Yeah. 217 00:14:24,515 --> 00:14:26,735 She's sending them to me or you? 218 00:14:26,778 --> 00:14:28,519 Probably me. 219 00:14:28,563 --> 00:14:30,043 What's your take on it? 220 00:14:30,086 --> 00:14:31,653 I got more ladies than I can handle. 221 00:14:35,526 --> 00:14:36,440 Thanks. 222 00:14:43,186 --> 00:14:45,058 It's time to get it all on, T-bone. 223 00:14:45,101 --> 00:14:46,494 I've been waiting for you. 224 00:14:46,537 --> 00:14:47,364 Yeah? 225 00:14:47,408 --> 00:14:51,020 Well, wait some more, Kadim. 226 00:14:51,064 --> 00:14:54,502 [CHEERING, CHATTER, EGGING ON] 227 00:15:06,296 --> 00:15:12,607 Hey, T-- I got my money on T. 228 00:15:12,650 --> 00:15:15,653 [CONTINUED EGGING ON AND CHEERING] 229 00:15:15,697 --> 00:15:17,264 - Yo, are they going to fight? - What? 230 00:15:17,307 --> 00:15:18,308 Are they going to fight? 231 00:15:18,352 --> 00:15:20,223 Well, it's kind of like fighting. 232 00:15:20,267 --> 00:15:21,877 What do you mean kind of? 233 00:15:21,921 --> 00:15:24,967 Well, see, the guy who forces the other guy off the platform 234 00:15:25,011 --> 00:15:26,751 without touching them wins. 235 00:15:26,795 --> 00:15:30,190 [CHEERING] 236 00:15:35,151 --> 00:15:36,065 Yo, T! 237 00:15:36,109 --> 00:15:37,588 Get him, T! - Yeah! 238 00:15:37,632 --> 00:15:38,981 [MUSIC - CHARLIE WILSON, "STRETCH"] 239 00:15:39,025 --> 00:15:42,506 [SINGING] Stretch your body up against the wall. 240 00:15:42,550 --> 00:15:45,031 Stretch your body, there's no time to fall. 241 00:15:45,074 --> 00:15:45,988 Come on! 242 00:15:46,032 --> 00:15:47,120 Get him, man. 243 00:15:47,163 --> 00:15:48,512 [MUSIC - CHARLIE WILSON, "STRETCH"] 244 00:15:48,556 --> 00:15:52,342 [SINGING] Stretch your body up against the wall. 245 00:15:52,386 --> 00:15:56,825 Stretch your body, there's no time to fall. 246 00:15:56,868 --> 00:15:59,306 [SINGING] Scratching around in in the gutter, 247 00:15:59,349 --> 00:16:01,134 looking for pieces of bread. 248 00:16:01,177 --> 00:16:04,441 He said, wanna see a fucking meal? 249 00:16:04,485 --> 00:16:06,226 Then you better shift your ass. 250 00:16:06,269 --> 00:16:07,618 You better stretch-- 251 00:16:07,662 --> 00:16:11,796 [SINGING] Stretch your body up against the wall. 252 00:16:11,840 --> 00:16:16,714 Stretch your body, there's no time to fall. 253 00:16:16,758 --> 00:16:18,194 [BOOING AND SCREAMING] 254 00:16:18,238 --> 00:16:19,152 What are you doing? 255 00:16:19,195 --> 00:16:20,153 Foul, man. 256 00:16:20,196 --> 00:16:21,067 Stop! 257 00:16:25,941 --> 00:16:27,116 [MUSIC - CHARLIE WILSON, "STRETCH"] 258 00:16:27,160 --> 00:16:28,683 [SINGING] Crack down in the alley ways, 259 00:16:28,726 --> 00:16:30,815 smack down on the floor. 260 00:16:30,859 --> 00:16:36,343 A hot out on the rooftops and you can't take no more. 261 00:16:36,386 --> 00:16:40,651 Fighting for survival in the streets that we diseased. 262 00:16:40,695 --> 00:16:45,613 And they're gonna rival in a New York City street. 263 00:16:45,656 --> 00:16:47,093 Get him, baby. 264 00:16:47,136 --> 00:16:49,356 [CHEERING] 265 00:16:49,399 --> 00:16:50,574 [MUSIC - CHARLIE WILSON, "STRETCH"] 266 00:16:50,618 --> 00:16:52,011 [SINGING] Stretch. 267 00:16:52,054 --> 00:16:55,144 [SINGING] Stretch you body, there's no time to fall. 268 00:16:55,188 --> 00:16:56,058 [SINGING] Stretch. 269 00:16:56,102 --> 00:16:57,059 [SINGING] Stretch your body. 270 00:16:57,103 --> 00:16:58,060 Hee-yah! 271 00:16:58,104 --> 00:16:59,540 [COLLECTIVE WOW] 272 00:16:59,583 --> 00:17:03,022 [CHEERING] 273 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 Hey, listen, T. Hey, I meant to tell you. 274 00:17:21,866 --> 00:17:24,130 I seen these Brazilians just doing combat, 275 00:17:24,173 --> 00:17:25,957 except it ain't called combat. 276 00:17:26,001 --> 00:17:28,090 It's called something else and it's different. 277 00:17:28,134 --> 00:17:29,961 Yeah, different how? 278 00:17:30,005 --> 00:17:32,225 Well, it's just-- 279 00:17:32,268 --> 00:17:33,878 damn, I can't explain it. 280 00:17:33,922 --> 00:17:35,619 Except it's bad, man. 281 00:17:35,663 --> 00:17:37,273 Real bad. 282 00:17:37,317 --> 00:17:38,535 So show me, Squeak. 283 00:17:38,579 --> 00:17:40,581 It's sort of like this. 284 00:17:40,624 --> 00:17:42,104 All right. 285 00:17:42,148 --> 00:17:45,020 Yo, let's see what you got, Mo. 286 00:17:45,064 --> 00:17:46,413 I'm gonna take you to school. 287 00:17:46,456 --> 00:17:47,501 [MUSIC - LONDONBEAT, "DROP"] 288 00:17:47,544 --> 00:17:49,851 [SINGING] It knocks me to my knees. 289 00:17:49,894 --> 00:17:51,287 Fire down below. 290 00:17:51,331 --> 00:17:52,767 [GROANING] 291 00:17:52,810 --> 00:17:55,509 Oh, man, you are getting in my face. 292 00:17:55,552 --> 00:17:58,033 [LAUGHTER] 293 00:17:58,077 --> 00:17:58,947 [MUSIC - LONDONBEAT, "DROP"] 294 00:17:58,990 --> 00:18:00,383 [SINGING] Cry me up a river. 295 00:18:00,427 --> 00:18:02,864 Move me on the track. 296 00:18:02,907 --> 00:18:04,822 Once you get that beat a-rolling, 297 00:18:04,866 --> 00:18:06,781 there won't be no turning back. 298 00:18:06,824 --> 00:18:09,784 Whoa, whoa. 299 00:18:12,743 --> 00:18:15,616 Drop beat. 300 00:18:15,659 --> 00:18:17,096 [POLICE SIRENS WHIRRING] 301 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 Hey, come on, you kids. 302 00:18:18,184 --> 00:18:19,098 Break it up. Let's go. 303 00:18:19,141 --> 00:18:19,968 Break it up. 304 00:18:20,011 --> 00:18:20,969 Come on, Elana. 305 00:18:21,012 --> 00:18:22,188 It's time to pull. 306 00:18:22,231 --> 00:18:23,624 POLICE OFFICER: Hey, we're getting too many 307 00:18:23,667 --> 00:18:25,234 complaints about the noise. 308 00:18:25,278 --> 00:18:26,844 Come on, party's over. 309 00:18:26,888 --> 00:18:28,150 Get out of here. 310 00:18:28,194 --> 00:18:31,240 Break it up. 311 00:18:31,284 --> 00:18:32,763 ELANA: Living on a rooftop? 312 00:18:32,807 --> 00:18:34,025 This is crazy. 313 00:18:34,069 --> 00:18:36,550 AMBER: Yo, Elana, don't bust on my crib. 314 00:18:36,593 --> 00:18:38,029 Your crib is a pigeon coup. 315 00:18:40,858 --> 00:18:43,296 But why? 316 00:18:43,339 --> 00:18:44,514 Why not? 317 00:18:44,558 --> 00:18:47,082 Great view, low rent, plenty of light-- 318 00:18:47,126 --> 00:18:49,171 just what everybody in the city wants. 319 00:18:49,215 --> 00:18:52,609 But is it what you want? 320 00:18:52,653 --> 00:18:56,831 Hey, it's the best I can do for now. 321 00:18:56,874 --> 00:19:01,227 Besides, it's mine and up here nobody bugs me. 322 00:19:12,325 --> 00:19:15,328 SQUEAK: Yo, T. Some suckers left their scaffold behind. 323 00:19:15,371 --> 00:19:19,462 Man, it's like my own Sistine Chapel. 324 00:19:19,506 --> 00:19:21,203 You think this is a good rooftop? 325 00:19:21,247 --> 00:19:23,118 Good for what? 326 00:19:23,162 --> 00:19:24,815 A crib. 327 00:19:24,859 --> 00:19:27,166 A crib for who? 328 00:19:27,209 --> 00:19:28,689 Mayor Koch. 329 00:19:28,732 --> 00:19:29,559 Me, man. 330 00:19:29,603 --> 00:19:31,648 No, let's go. 331 00:19:31,692 --> 00:19:32,823 Hey, why not? 332 00:19:32,867 --> 00:19:33,694 Talk to me. 333 00:19:33,737 --> 00:19:36,436 You got a home. 334 00:19:36,479 --> 00:19:38,220 All right, you stay with me till you work it out. 335 00:19:38,264 --> 00:19:40,222 I'm afraid it's unworkable at home. 336 00:19:40,266 --> 00:19:41,180 Squeak. 337 00:19:44,966 --> 00:19:45,836 You be sure, Squeak? 338 00:19:48,361 --> 00:19:49,231 I am. 339 00:19:52,539 --> 00:19:55,368 [SIGHS] 340 00:19:57,283 --> 00:19:58,153 You go ahead. 341 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 I got stuff to do. 342 00:20:14,996 --> 00:20:15,953 AMBER: Hey. 343 00:20:15,997 --> 00:20:17,520 Wanna go to Ray's? 344 00:20:17,564 --> 00:20:18,913 Uh, no. 345 00:20:18,956 --> 00:20:20,262 I'm not that hungry. 346 00:20:20,306 --> 00:20:23,700 Oh, not for pizza anyway. 347 00:20:23,744 --> 00:20:24,919 Hey, listen. 348 00:20:24,962 --> 00:20:26,050 I thought we talked about that. - I know. 349 00:20:26,094 --> 00:20:27,530 I know. 350 00:20:27,574 --> 00:20:30,881 I guess I just keep forgetting it's over, that's all. 351 00:20:30,925 --> 00:20:35,146 Ah-- [CHUCKLES] ah, look, um, it's cool. 352 00:20:35,190 --> 00:20:36,365 No regrets, T. 353 00:20:36,409 --> 00:20:37,279 No regrets. 354 00:20:37,323 --> 00:20:38,846 Go ahead, it's cool. 355 00:20:41,457 --> 00:20:44,808 No regrets, shit! 356 00:20:44,852 --> 00:20:46,245 Wait. 357 00:20:46,288 --> 00:20:48,116 Wait, I wanna talk to you. 358 00:20:48,159 --> 00:20:49,726 Last warning, hands off. 359 00:20:49,770 --> 00:20:51,293 How come, huh? How come? 360 00:20:51,337 --> 00:20:52,555 You're not my type. 361 00:20:52,599 --> 00:20:54,340 Your tits are like, hey, I wanna shag 'em. 362 00:20:54,383 --> 00:20:55,819 Fuck off! 363 00:20:55,863 --> 00:20:57,299 Shit. 364 00:20:57,343 --> 00:20:58,779 You're not my type either. 365 00:20:58,822 --> 00:21:01,260 Ah, you should have said something. 366 00:21:01,303 --> 00:21:02,696 I was about to. 367 00:21:02,739 --> 00:21:05,351 Can you walk? 368 00:21:05,394 --> 00:21:09,833 [MOANS] It's other activities I'm worried about. 369 00:21:09,877 --> 00:21:11,270 Thought-- I thought you were that wino. 370 00:21:11,313 --> 00:21:13,315 Yeah, yeah. 371 00:21:13,359 --> 00:21:17,537 [GROANS] I guess I'll survive. 372 00:21:17,580 --> 00:21:18,581 So what did you want anyway? 373 00:21:21,062 --> 00:21:22,498 Uh, nothing. 374 00:21:22,542 --> 00:21:25,240 I just saw you walking in the same direction I was. 375 00:21:25,284 --> 00:21:28,548 Oh, are you getting the train? 376 00:21:28,591 --> 00:21:30,985 No, I'm going to Club West, up the street. 377 00:21:31,028 --> 00:21:32,203 You been there? 378 00:21:32,247 --> 00:21:33,161 No. 379 00:21:38,122 --> 00:21:40,560 Well, uh, this is me. 380 00:21:40,603 --> 00:21:42,213 Well, you catching the train? 381 00:21:42,257 --> 00:21:43,127 Yeah. 382 00:21:46,696 --> 00:21:47,610 So? 383 00:21:56,097 --> 00:21:59,143 Take it easy. 384 00:21:59,187 --> 00:22:00,101 You too. 385 00:22:24,517 --> 00:22:28,477 [CLAPS] Damn, man. 386 00:22:28,521 --> 00:22:31,045 Hey! 387 00:22:31,088 --> 00:22:32,002 You looking for me? 388 00:22:40,924 --> 00:22:44,363 [MUSIC - TROUBLE FUNK, "KEEP RUNNIN'"] 389 00:22:45,407 --> 00:22:48,367 [SINGING] Keep running. 390 00:22:48,410 --> 00:22:49,324 Don't look back. 391 00:22:49,368 --> 00:22:51,805 Don't look back, keep running. 392 00:22:51,848 --> 00:22:53,023 Thank you. 393 00:22:53,067 --> 00:22:55,765 [MUSIC - TROUBLE FUNK, "KEEP RUNNIN''] 394 00:22:55,809 --> 00:22:58,377 [SINGING] Keep running. 395 00:22:58,420 --> 00:22:59,247 So-- 396 00:22:59,290 --> 00:23:00,683 You know-- 397 00:23:00,727 --> 00:23:01,641 [CHUCKLES] 398 00:23:01,684 --> 00:23:03,730 Go ahead. 399 00:23:03,773 --> 00:23:05,775 How do you know Amber? 400 00:23:05,819 --> 00:23:07,168 We used to live in the same neighborhood 401 00:23:07,211 --> 00:23:09,736 until her grandmother died a few years ago, 402 00:23:09,779 --> 00:23:12,565 and she moved over her with her mom. 403 00:23:12,608 --> 00:23:14,218 It's the first time I've seen her since. 404 00:23:14,262 --> 00:23:15,481 What? 405 00:23:15,524 --> 00:23:17,961 This is the first time I've seen her since. 406 00:23:18,005 --> 00:23:20,094 You know her well? 407 00:23:20,137 --> 00:23:24,054 Um, well, I see her around the neighborhood. 408 00:23:24,098 --> 00:23:25,578 You ever been to her place? 409 00:23:25,621 --> 00:23:27,536 Her place? 410 00:23:27,580 --> 00:23:30,234 Yeah. 411 00:23:30,278 --> 00:23:32,236 It's really something, huh? 412 00:23:32,280 --> 00:23:34,195 A rooftop. 413 00:23:34,238 --> 00:23:36,371 Yeah, right? 414 00:23:36,415 --> 00:23:39,069 So, uh, how come you're in this neighborhood? 415 00:23:39,113 --> 00:23:42,551 Work in a restaurant. 416 00:23:42,595 --> 00:23:43,596 Oh, yeah? 417 00:23:43,639 --> 00:23:45,206 Which one? 418 00:23:45,249 --> 00:23:47,817 You dance? 419 00:23:47,861 --> 00:23:49,079 Sure. 420 00:23:49,123 --> 00:23:50,994 I'm not talking about that combat stuff. 421 00:23:51,038 --> 00:23:52,300 Me either. 422 00:23:52,343 --> 00:23:54,128 I wouldn't wanna take your money. 423 00:23:54,171 --> 00:23:57,653 [MUSIC - PAT SEYMOUR, "FREEDOM"] 424 00:23:59,612 --> 00:24:01,135 [SINGING] Freedom. 425 00:24:10,666 --> 00:24:11,580 Freedom. 426 00:24:16,063 --> 00:24:21,024 Freedom-- freedom to travel and to protest, 427 00:24:21,068 --> 00:24:23,026 in such a remote place. 428 00:24:26,552 --> 00:24:32,514 Freedom-- freedom to travel and to protest. 429 00:24:32,558 --> 00:24:35,952 It's unbelievable when you're living like this 430 00:24:35,996 --> 00:24:37,911 and you think you're gonna step away. 431 00:24:37,954 --> 00:24:40,391 What are you gonna stand when you're losing everyday 432 00:24:40,435 --> 00:24:41,915 and you're never gonna get away. 433 00:25:02,152 --> 00:25:04,546 [CHANTING] Freedom, freedom, freedom, freedom. 434 00:25:04,590 --> 00:25:07,114 [CHANTING] Freedom, freedom. 435 00:25:10,117 --> 00:25:11,640 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 436 00:25:11,684 --> 00:25:12,772 [SINGING] Freedom. 437 00:25:12,815 --> 00:25:14,338 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 438 00:25:14,382 --> 00:25:15,470 [SINGING] Freedom. 439 00:25:15,514 --> 00:25:16,950 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 440 00:25:16,993 --> 00:25:18,081 [SINGING] Freedom. 441 00:25:18,125 --> 00:25:19,518 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 442 00:25:19,561 --> 00:25:20,649 [SINGING] Freedom. 443 00:25:20,693 --> 00:25:22,172 [SINGING] Freedom-- freedom to travel. 444 00:25:25,654 --> 00:25:27,090 [POWER TURNS OFF, PEOPLE COMPLAINING] 445 00:25:27,134 --> 00:25:29,092 Electricity. 446 00:25:29,136 --> 00:25:32,226 MAN: Yo, what's up with the lights, man? 447 00:25:32,269 --> 00:25:34,881 MAN: Yo, fix the goddamn tune! 448 00:25:34,924 --> 00:25:36,796 Yeah, just when I was getting warmed up. 449 00:25:36,839 --> 00:25:38,754 [FEMALE SHOUTING IN SPANISH] 450 00:25:38,798 --> 00:25:40,626 MAN: How about some juice in here bro? 451 00:25:40,669 --> 00:25:42,584 [POWER TURNS BACK ON] 452 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 MAN: All right, let's party! 453 00:25:57,991 --> 00:26:00,254 Mmm, the air smells good. 454 00:26:00,297 --> 00:26:03,431 Talk to me. 455 00:26:03,474 --> 00:26:05,389 Hey, hold tight for one second. 456 00:26:05,433 --> 00:26:06,303 Yo, Bones. 457 00:26:06,347 --> 00:26:07,304 What's up, man? 458 00:26:07,348 --> 00:26:08,305 I got it. excuse me, brother. 459 00:26:08,349 --> 00:26:10,133 Please, can you help me out? 460 00:26:10,177 --> 00:26:11,047 Yeah. 461 00:26:11,091 --> 00:26:14,573 [ENGINE REVVING] 462 00:26:19,099 --> 00:26:20,448 [LAUGHS] 463 00:26:20,491 --> 00:26:22,755 It beats the train, and the fare is reasonable. 464 00:26:22,798 --> 00:26:23,625 Oh, yeah? 465 00:26:23,669 --> 00:26:25,279 How much? 466 00:26:25,322 --> 00:26:27,629 Oh, we'll have to see what the meter says when we get there. 467 00:26:30,545 --> 00:26:33,853 All right, how come I get to wear this lovely thing? 468 00:26:33,896 --> 00:26:36,246 In case it rains, your hair won't get wet. 469 00:26:39,467 --> 00:26:41,817 These things kinda scare me. 470 00:26:41,861 --> 00:26:43,819 You've driven one of these before, right? 471 00:26:43,863 --> 00:26:45,821 Yeah, sure, once. 472 00:26:45,865 --> 00:26:46,996 Oi. 473 00:26:47,040 --> 00:26:48,650 [MUSIC - JONIECE JAMISON, "MELTDOWN"] 474 00:26:48,694 --> 00:27:00,357 [SINGING] All you gotta do just be my babe and stay by my side. 475 00:27:06,842 --> 00:27:09,758 Meltdown. 476 00:27:09,802 --> 00:27:12,761 [SINGING] Oh-oh, oh-oh, meltdown, baby. 477 00:27:12,805 --> 00:27:15,764 [SINGING] Meltdown. 478 00:27:15,808 --> 00:27:18,288 [SINGING] Ooh, ooh, honey. 479 00:27:18,332 --> 00:27:21,770 [SINGING] Meltdown. 480 00:27:21,814 --> 00:27:24,251 [SINGING] Feel the fire inside. 481 00:27:24,294 --> 00:27:27,428 [SINGING] Meltdown. 482 00:27:27,471 --> 00:27:28,864 [SINGING] Till you're satisfied. 483 00:27:33,826 --> 00:27:35,349 Meltdown, baby. 484 00:27:46,795 --> 00:27:49,537 So how much do I owe you? 485 00:27:49,580 --> 00:27:54,803 Um, $13 even. 486 00:27:54,847 --> 00:27:56,718 Only got a token. 487 00:27:56,762 --> 00:27:58,328 So, um, what do we do? 488 00:28:11,428 --> 00:28:14,954 Um, meter's down to eight bucks. 489 00:28:30,317 --> 00:28:32,101 Now? 490 00:28:32,145 --> 00:28:33,102 Two bucks. 491 00:28:37,367 --> 00:28:38,281 I'll have to owe you. 492 00:28:42,242 --> 00:28:44,679 Maybe I could drop by the restaurant. 493 00:28:44,723 --> 00:28:45,593 Uh, no. 494 00:28:45,636 --> 00:28:47,595 I've got really crazy hours. 495 00:28:47,638 --> 00:28:49,292 I'm in the book, though. 496 00:28:49,336 --> 00:28:51,164 Yeah? 497 00:28:51,207 --> 00:28:52,295 Under what? 498 00:28:52,339 --> 00:29:02,349 Sengos, Angelo, A. 499 00:29:19,192 --> 00:29:27,853 Sengos, Angelo, A. Meter's down to eight bucks. 500 00:29:27,896 --> 00:29:31,378 [LAUGHS] 501 00:30:09,503 --> 00:30:10,504 GIRL 1: It's stupid. 502 00:30:10,547 --> 00:30:11,635 GIRL 2: You're stupid. 503 00:30:11,679 --> 00:30:13,942 GIRL 1: I don't want to watch this. 504 00:30:13,986 --> 00:30:15,422 Just give it to me, OK? 505 00:30:15,465 --> 00:30:17,554 Now you girls be quiet before you wake up Papi. 506 00:30:17,598 --> 00:30:18,773 He's already awake. 507 00:30:18,817 --> 00:30:19,992 Ay, no wonder. 508 00:30:20,035 --> 00:30:21,515 You just watched this already. 509 00:30:21,558 --> 00:30:23,038 Give me the doll. 510 00:30:23,082 --> 00:30:24,257 Now look what you did. 511 00:30:24,300 --> 00:30:25,519 It's ugly anyway. 512 00:30:29,479 --> 00:30:30,393 Hi, Papi. 513 00:30:30,437 --> 00:30:31,307 Where you going? 514 00:30:31,351 --> 00:30:33,309 To open the window. 515 00:30:33,353 --> 00:30:34,745 What's wrong with the AC? 516 00:30:34,789 --> 00:30:36,486 I am tired of artificial air. 517 00:30:36,530 --> 00:30:38,532 I want to smell some real air. 518 00:30:38,575 --> 00:30:40,142 [DOORBELL BUZZING] 519 00:30:40,186 --> 00:30:43,102 Get the door. 520 00:30:43,145 --> 00:30:44,494 You want a back rub? 521 00:30:44,538 --> 00:30:47,323 [CHUCKLES] What I want is a clean bill of health 522 00:30:47,367 --> 00:30:48,977 so I can get out of this bed. 523 00:30:49,021 --> 00:30:50,674 Papa, you got to relax. 524 00:30:50,718 --> 00:30:53,373 How can I relax when they're going to have me replaced? 525 00:30:53,416 --> 00:30:54,896 Look, the tenants understand you. 526 00:30:54,940 --> 00:30:55,984 You're they're super, super. 527 00:30:56,028 --> 00:30:56,898 You're irreplaceable. 528 00:30:56,942 --> 00:30:58,508 [CHUCKLES] Yeah, replaceable. 529 00:30:58,552 --> 00:30:59,988 You are. 530 00:31:00,032 --> 00:31:02,338 Cousin Santiago's here. 531 00:31:02,382 --> 00:31:04,036 What does he want? 532 00:31:04,079 --> 00:31:06,516 Hello, Angelo. 533 00:31:06,560 --> 00:31:07,735 [SPEAKING SPANISH] 534 00:31:07,778 --> 00:31:09,737 I heard you're not feeling so hot, huh? 535 00:31:09,780 --> 00:31:10,869 I'm feeling OK. 536 00:31:10,912 --> 00:31:12,479 Huh. 537 00:31:12,522 --> 00:31:14,742 Well, you look pretty good to me, 538 00:31:14,785 --> 00:31:16,178 even though it's been a while. 539 00:31:16,222 --> 00:31:18,050 Papa, I've gotta go to work. 540 00:31:18,093 --> 00:31:18,964 I don't want to be late. 541 00:31:21,401 --> 00:31:22,271 Can I give you a lift? 542 00:31:28,103 --> 00:31:29,757 Elana has grown into some kind of woman. 543 00:31:33,761 --> 00:31:35,981 Oh, yeah, Tio, [SPEAKING SPANISH].. 544 00:31:36,024 --> 00:31:38,940 If I can help out in any way during this difficult time, 545 00:31:38,984 --> 00:31:39,941 you let me know, all right? 546 00:31:39,985 --> 00:31:40,899 Huh? 547 00:31:46,905 --> 00:31:47,818 It's good to see you again. 548 00:31:55,870 --> 00:31:58,917 Mira, you shouldn't have come here. 549 00:31:58,960 --> 00:32:02,137 Hey, I'm family. 550 00:32:02,181 --> 00:32:04,792 You haven't been family in years. 551 00:32:04,835 --> 00:32:06,707 So maybe now's the time to bring us all closer. 552 00:32:14,410 --> 00:32:17,936 [MUSIC - KISSES FROM THE KREMLIN, "LOVING NUMBER ONE"] 553 00:32:46,486 --> 00:32:49,968 [STREET CHATTER] 554 00:33:17,256 --> 00:33:18,518 Hey, ooh, ma'am. 555 00:33:18,561 --> 00:33:19,954 Please-- 556 00:33:19,998 --> 00:33:21,738 Well, look who it is. 557 00:33:21,782 --> 00:33:24,306 I told you doing card tricks on the street wouldn't be enough. 558 00:33:24,350 --> 00:33:25,699 Hey, hotness. 559 00:33:25,742 --> 00:33:27,570 Hey, babe. 560 00:33:27,614 --> 00:33:28,528 Wanna have some fun? 561 00:33:28,571 --> 00:33:29,485 Mhm, you bet. 562 00:33:29,529 --> 00:33:30,617 I can't talk to you now, honey. 563 00:33:30,660 --> 00:33:31,922 Jimmy's coming back soon. 564 00:33:31,966 --> 00:33:33,881 You still staying with him? 565 00:33:33,924 --> 00:33:35,491 He's been real good to me lately. 566 00:33:35,535 --> 00:33:37,319 Mama, Jimmy's about used you up. 567 00:33:37,363 --> 00:33:38,190 Can't you see that? 568 00:33:38,233 --> 00:33:39,104 Go on now, Amber. Go on. 569 00:33:39,147 --> 00:33:40,496 Go on. 570 00:33:40,540 --> 00:33:41,932 Let's-- wait, let's go to breakfast or something, 571 00:33:41,976 --> 00:33:43,021 I'll buy. 572 00:33:43,064 --> 00:33:45,197 My, my, what a happy little scene. 573 00:33:45,240 --> 00:33:47,155 It's nice to see you back, Amber. 574 00:33:47,199 --> 00:33:48,069 I ain't back. 575 00:33:48,113 --> 00:33:50,637 She was leaving, Jimmy. 576 00:33:50,680 --> 00:33:52,204 Don't rush off so soon, Amber. 577 00:33:52,247 --> 00:33:53,640 You're looking good, baby. 578 00:33:53,683 --> 00:33:55,076 Don't touch me, you little piece of prison shit. 579 00:33:55,120 --> 00:33:55,990 Mom, let's go. 580 00:33:56,034 --> 00:33:58,036 She ain't going nowhere. 581 00:33:58,079 --> 00:34:00,516 And you get your Black ass to work back here on the street 582 00:34:00,560 --> 00:34:01,735 or take a walk. 583 00:34:01,778 --> 00:34:02,692 Mom, please. 584 00:34:02,736 --> 00:34:05,565 I said, she ain't going nowhere. 585 00:34:05,608 --> 00:34:06,914 You're nothing. You're nothing. 586 00:34:06,957 --> 00:34:07,784 Nothing! 587 00:34:07,828 --> 00:34:08,742 JIMMY: Get lost, bitch. 588 00:34:08,785 --> 00:34:11,005 Get lost! 589 00:34:11,049 --> 00:34:12,485 Mom, please. 590 00:34:12,528 --> 00:34:14,530 JIMMY: Move bitch, now! 591 00:34:14,574 --> 00:34:16,054 I said get outta here. 592 00:34:30,807 --> 00:34:31,678 Hey, baby. 593 00:34:31,721 --> 00:34:32,766 What's going on? 594 00:34:32,809 --> 00:34:34,768 Like you don't know, huh, tough guy? 595 00:34:34,811 --> 00:34:35,725 Know what? 596 00:35:09,585 --> 00:35:11,544 WOMAN: You know what DeNato is up to now? 597 00:35:11,587 --> 00:35:13,459 MAN: Don't give a shit. 598 00:35:13,502 --> 00:35:16,201 WOMAN: What, are you the man here? 599 00:35:16,244 --> 00:35:18,551 MAN: Every week, he's doing the same shit. 600 00:35:18,594 --> 00:35:20,553 WOMAN: No, this is it, man. 601 00:35:20,596 --> 00:35:24,122 I saw the numbers in my dreams. 602 00:35:24,165 --> 00:35:26,124 MAN: You looked around, huh? 603 00:35:26,167 --> 00:35:29,344 WOMAN: No, dancing, like in a Disney movie. 604 00:35:29,388 --> 00:35:30,650 MAN: Heh, you're nuts. 605 00:35:47,232 --> 00:35:49,756 You know, the hole in your head 606 00:35:49,799 --> 00:35:52,324 ain't gonna help your look, sonny. 607 00:35:52,367 --> 00:35:53,542 This is my place. 608 00:35:53,586 --> 00:35:55,762 Hey, it's Mr. Green Jesus Junior. 609 00:35:55,805 --> 00:35:56,893 Yo, Willy, check it out-- 610 00:35:56,937 --> 00:35:57,807 LOBO: Shut up. 611 00:35:57,851 --> 00:35:59,809 I tried to tell me, but you-- 612 00:35:59,853 --> 00:36:01,246 you didn't want to listen. 613 00:36:01,289 --> 00:36:06,381 And I'm telling you this is my place. 614 00:36:06,425 --> 00:36:07,861 T-- T-- 615 00:36:07,904 --> 00:36:09,428 T, come on. 616 00:36:09,471 --> 00:36:10,994 Don't be unreasonable. 617 00:36:11,038 --> 00:36:13,171 This is a big place in a prime location. 618 00:36:13,214 --> 00:36:14,433 Not big enough. 619 00:36:14,476 --> 00:36:16,174 Think of the business that we can do here. 620 00:36:16,217 --> 00:36:17,871 I got no business with you. 621 00:36:20,830 --> 00:36:26,184 Well, I really hate to see you have to leave. 622 00:36:26,227 --> 00:36:27,097 I'm not. 623 00:36:30,492 --> 00:36:33,626 Unfortunately, you give me no choice. 624 00:36:36,759 --> 00:36:38,892 Show him the door. 625 00:36:38,935 --> 00:36:42,025 [RATTLING] 626 00:36:42,939 --> 00:36:43,897 Fucking asshole! 627 00:36:55,909 --> 00:36:57,171 Everybody home! 628 00:37:11,316 --> 00:37:12,578 What are you doing here? 629 00:37:12,621 --> 00:37:15,015 Look, I can't talk to you right now. 630 00:37:15,058 --> 00:37:16,364 Don't you know what's going on up there? 631 00:37:16,408 --> 00:37:17,844 I look out, that's all. 632 00:37:17,887 --> 00:37:19,193 That's all? 633 00:37:19,237 --> 00:37:20,934 [SPEAKING SPANISH] 634 00:37:20,977 --> 00:37:22,718 Fuck you! 635 00:37:22,762 --> 00:37:24,024 Stop it. 636 00:37:24,067 --> 00:37:26,287 Look, just go, please. 637 00:37:26,331 --> 00:37:28,811 Just-- 638 00:37:28,855 --> 00:37:29,943 Another kick in the balls. 639 00:37:44,958 --> 00:37:47,265 Do you know him? 640 00:37:47,308 --> 00:37:49,615 Well, you better make sure he stays out of the way. 641 00:37:49,658 --> 00:37:51,269 What was he doing here? 642 00:37:51,312 --> 00:37:54,272 Living up in the water tower like a bat or rat or something. 643 00:38:04,978 --> 00:38:07,807 Yo, T, my main man, what's going on? 644 00:38:07,850 --> 00:38:09,374 - Nothing. - Hey, listen. 645 00:38:09,417 --> 00:38:10,810 My boy is working a restaurant today. 646 00:38:10,853 --> 00:38:12,028 We can go lunch out. 647 00:38:12,072 --> 00:38:13,203 No, I'm not hungry. 648 00:38:13,247 --> 00:38:15,118 Hey, T, come on. 649 00:38:15,162 --> 00:38:17,033 This is good food, man, not dumpster like. 650 00:38:17,077 --> 00:38:18,252 - Yo, Squeak. - Hey, come on. 651 00:38:18,296 --> 00:38:19,514 You need the three squares. 652 00:38:19,558 --> 00:38:20,646 Let's go. 653 00:38:20,689 --> 00:38:21,821 Get in your room. Get in your room. 654 00:38:21,864 --> 00:38:23,170 Go ahead, go. 655 00:38:23,213 --> 00:38:24,519 I'll take care of him. 656 00:38:24,563 --> 00:38:25,999 Comes down, pisses himself, comes downstairs, 657 00:38:26,042 --> 00:38:27,392 causes trouble. 658 00:38:27,435 --> 00:38:28,741 He gets confused. 659 00:38:28,784 --> 00:38:30,395 This is hotel, not nursing home. 660 00:38:30,438 --> 00:38:33,615 Once more, he's out. 661 00:38:33,659 --> 00:38:36,444 KADIM: All right, let's get you cleaned up, Dad. 662 00:38:36,488 --> 00:38:39,229 [GROANS] You're feeling pretty solid. 663 00:38:39,273 --> 00:38:40,318 What you been-- working out? 664 00:39:03,341 --> 00:39:04,385 Yes. 665 00:39:04,429 --> 00:39:05,560 Oh, no. 666 00:39:05,604 --> 00:39:06,692 It's the two day locust. 667 00:39:06,735 --> 00:39:07,997 [CHUCKLES] 668 00:39:08,041 --> 00:39:09,521 Hey, after all the work I did for you guys? 669 00:39:09,564 --> 00:39:11,131 Yeah, would have been cheaper to pay someone 670 00:39:11,174 --> 00:39:12,001 to feed you, man. 671 00:39:12,045 --> 00:39:13,307 Bullshit. 672 00:39:13,351 --> 00:39:15,483 Hey, this my buddy T, Hosea. 673 00:39:15,527 --> 00:39:16,397 Hi. 674 00:39:18,312 --> 00:39:19,487 [SPEAKING SPANISH] 675 00:39:19,531 --> 00:39:23,012 [MUSIC PLAYING] 676 00:39:44,425 --> 00:39:56,219 Hey, come on, T. 677 00:39:56,263 --> 00:39:59,397 What is this? 678 00:39:59,440 --> 00:40:01,268 [SPEAKING SPANISH],, a Latin shit. 679 00:40:01,311 --> 00:40:03,879 No, no, no, I mean this. 680 00:40:03,923 --> 00:40:06,099 This is what I was trying to tell you about. 681 00:40:06,142 --> 00:40:09,494 It's, uh-- hey, Ote, what do you call this dance? 682 00:40:09,537 --> 00:40:10,582 Capoeira. 683 00:40:10,625 --> 00:40:11,496 Yeah, capoeira. 684 00:40:14,673 --> 00:40:16,501 See that wall? 685 00:40:16,544 --> 00:40:18,198 I painted that. 686 00:40:18,241 --> 00:40:20,766 It's nice. 687 00:40:20,809 --> 00:40:22,028 What's it mean, capoeira? 688 00:40:24,552 --> 00:40:26,424 The slaves in Brazil, hundreds of years 689 00:40:26,467 --> 00:40:29,470 ago, they need something to protect themselves 690 00:40:29,514 --> 00:40:31,124 but they were being watched all the time, 691 00:40:31,167 --> 00:40:32,691 so they came up with this. 692 00:40:32,734 --> 00:40:35,650 They made it look like a dance, so they're masters wouldn't 693 00:40:35,694 --> 00:40:36,956 know what they were doing. 694 00:40:36,999 --> 00:40:41,003 It's like combat, but better. 695 00:40:41,047 --> 00:40:43,353 Don't be fooled by the dance music, man. 696 00:40:43,397 --> 00:40:45,443 These guys, they'll kick your head off. 697 00:40:49,751 --> 00:40:50,796 Down-- the jumbos, man. 698 00:40:50,839 --> 00:40:52,014 That's all I got. 699 00:40:52,058 --> 00:40:53,451 Four, four, two, four, five. 700 00:40:55,235 --> 00:40:56,628 - Those jumbos. - There's my bread. 701 00:40:56,671 --> 00:40:57,542 This is all I got, man. 702 00:40:57,585 --> 00:40:58,456 I want my stuff. 703 00:40:58,499 --> 00:40:59,500 Come on. 704 00:40:59,544 --> 00:41:00,414 One, two, three. 705 00:41:00,458 --> 00:41:01,633 --what's going on, man. 706 00:41:01,676 --> 00:41:03,025 - Yo, mira, mira, mira. - I want my stuff. 707 00:41:03,069 --> 00:41:04,331 [INTERPOSING VOICES] - Let go of my stuff. 708 00:41:04,374 --> 00:41:05,506 Man, I spend all this money. What the hell? 709 00:41:05,550 --> 00:41:06,551 [INTERPOSING VOICES] 710 00:41:06,594 --> 00:41:07,465 Read my lips. 711 00:41:07,508 --> 00:41:08,378 [INTERPOSING VOICES] 712 00:41:08,422 --> 00:41:25,831 205, man. 713 00:41:25,874 --> 00:41:27,833 [SIGHS] Goddammit. 714 00:41:39,235 --> 00:41:40,410 Oh, damn, man. 715 00:41:40,454 --> 00:41:43,022 Who the fuck did this? 716 00:41:43,065 --> 00:41:43,936 T, who did it? 717 00:41:43,979 --> 00:41:45,546 We'll break your fucking heads. 718 00:41:45,590 --> 00:41:46,678 Don't worry about it, Squeak. 719 00:41:46,721 --> 00:41:47,592 Don't worry about it? 720 00:41:47,635 --> 00:41:48,810 Look at this mess, man. 721 00:41:48,854 --> 00:41:49,724 Leave me alone. 722 00:41:49,768 --> 00:41:51,900 But, T, look at this place. 723 00:41:51,944 --> 00:41:52,858 [YELLS] Get out of here! 724 00:42:35,596 --> 00:42:37,467 SQUEAK: Damn it, T. Look at that shit. 725 00:42:37,511 --> 00:42:38,643 Goddamn, Lobo. 726 00:42:38,686 --> 00:42:39,600 Shut up. 727 00:42:46,651 --> 00:43:05,234 SQUEAK: Jesus, T. 728 00:43:05,278 --> 00:43:07,236 They're all set-up, Lieutenant, like they've been 729 00:43:07,280 --> 00:43:10,370 in business for months. 730 00:43:10,413 --> 00:43:11,763 Same set-up? 731 00:43:11,806 --> 00:43:14,330 Yeah, same old shit. 732 00:43:14,374 --> 00:43:17,464 Lobo's the man down here now. 733 00:43:17,507 --> 00:43:18,639 Not if I can help it. 734 00:43:37,484 --> 00:43:39,312 Not a bad day. 735 00:43:45,144 --> 00:43:48,321 [SPEAKING SPANISH] 736 00:44:12,780 --> 00:44:15,217 The hours are long, but you get used to it. 737 00:44:15,261 --> 00:44:16,131 Hungry? 738 00:44:22,616 --> 00:44:26,272 If you got something on your mind, let's have it. 739 00:44:26,315 --> 00:44:28,230 Look, did you have to kick him out? 740 00:44:36,499 --> 00:44:37,718 Listen. 741 00:44:37,762 --> 00:44:39,633 If you got some sort of attachment to that kid 742 00:44:39,677 --> 00:44:42,418 and it's going to interfere with your work, 743 00:44:42,462 --> 00:44:44,638 this arrangement ends right now. 744 00:44:47,467 --> 00:44:48,294 Mira. 745 00:44:48,337 --> 00:44:51,210 Hey, I'm talking to you. 746 00:44:51,253 --> 00:44:53,125 You got something going with this kid? 747 00:44:56,258 --> 00:44:58,347 That's good. 748 00:44:58,391 --> 00:45:00,698 Because he's a nobody and I don't want my cousin 749 00:45:00,741 --> 00:45:01,742 hanging out with nobodies. 750 00:45:11,709 --> 00:45:13,493 I'm glad that we've got this chance to help 751 00:45:13,536 --> 00:45:16,496 out your family-- our family. 752 00:45:16,539 --> 00:45:20,021 But don't ever again question what I do. 753 00:45:22,850 --> 00:45:25,374 Understand? 754 00:45:25,418 --> 00:45:26,854 Yeah. 755 00:45:26,898 --> 00:45:27,768 Good. 756 00:45:32,599 --> 00:45:34,209 SQUEAK: This some serious shit, man. 757 00:45:34,253 --> 00:45:36,908 Oh, the best thing T could do was to get his ass out of there 758 00:45:36,951 --> 00:45:38,257 and move on. 759 00:45:38,300 --> 00:45:39,737 You don't get it, do you? 760 00:45:39,780 --> 00:45:42,217 His whole life been moving on, man. 761 00:45:42,261 --> 00:45:44,437 Ain't no goddamn thing we could do for him anyway. 762 00:46:11,769 --> 00:46:12,639 OFFICER RIVERA: Hey, kid. 763 00:46:12,682 --> 00:46:15,207 I told you before, knock it off. 764 00:46:15,250 --> 00:46:16,991 Not a good idea right now. 765 00:46:17,035 --> 00:46:19,777 Stay down and shut up. 766 00:46:19,820 --> 00:46:21,082 Enjoy the show. 767 00:46:21,126 --> 00:46:22,736 Handcuff him if he gives you any more trouble. 768 00:46:37,577 --> 00:46:38,796 Get them inside and hold. 769 00:46:38,839 --> 00:46:39,753 Come on. 770 00:46:44,410 --> 00:46:45,803 [SPEAKING SPANISH] 771 00:46:47,021 --> 00:46:48,022 Jesus, please. 772 00:47:19,880 --> 00:47:20,707 Get out. 773 00:47:20,750 --> 00:47:22,187 Get out right now. 774 00:47:22,230 --> 00:47:23,666 Come on, get your ass-- hurry up. 775 00:47:36,941 --> 00:47:37,985 [WHISTLING] 776 00:47:38,029 --> 00:47:38,943 Dump it. 777 00:47:43,338 --> 00:47:46,776 [TENSE MUSIC PLAYING] 778 00:47:49,214 --> 00:47:50,171 No, put it down. 779 00:47:56,569 --> 00:47:57,875 Where you going? - All right, all right. 780 00:47:57,918 --> 00:47:58,963 Take it easy. 781 00:47:59,006 --> 00:48:00,616 [SPEAKING SPANISH] Now don't tell me. 782 00:48:00,660 --> 00:48:01,530 New York's finest, right? 783 00:48:01,574 --> 00:48:02,401 Yeah. 784 00:48:02,444 --> 00:48:03,445 Take it easy down there. 785 00:48:03,489 --> 00:48:04,446 That's not a gun in my pocket. 786 00:48:04,490 --> 00:48:05,447 I'm just happy to see you. 787 00:48:08,798 --> 00:48:10,191 OFFICER: Police, don't move. 788 00:48:10,235 --> 00:48:11,323 Hey, what's going on? 789 00:48:21,202 --> 00:48:22,943 They flushed it. 790 00:48:22,987 --> 00:48:25,859 Dammit! 791 00:48:25,903 --> 00:48:26,947 Take him in any way. 792 00:48:26,991 --> 00:48:30,211 We'll question him as long as we can. 793 00:48:30,255 --> 00:48:31,169 Let's go, kid. 794 00:48:37,001 --> 00:48:38,959 Hey, now watch the hair, all right? 795 00:48:39,003 --> 00:48:39,873 --that's the shit. 796 00:48:39,917 --> 00:48:40,787 Yeah, I know. 797 00:48:40,830 --> 00:48:41,788 MAN: Got Chinese yesterday. 798 00:48:41,831 --> 00:48:42,745 Meet you at Tony's. 799 00:48:42,789 --> 00:48:43,703 All right, let's go. 800 00:48:43,746 --> 00:48:44,617 Low bridge, coming through. 801 00:48:44,660 --> 00:48:45,531 Easy on the suit. 802 00:48:45,574 --> 00:48:48,795 My mom just pressed it. 803 00:48:48,838 --> 00:48:49,839 OFFICER: Needs to look for it. 804 00:48:49,883 --> 00:48:50,797 MAN: Yeah. 805 00:48:55,584 --> 00:48:56,498 All right, in. 806 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 All right. 807 00:49:01,025 --> 00:49:04,419 [POLICE SIREN WARRING] 808 00:49:04,463 --> 00:49:05,594 Mira, mira. 809 00:49:05,638 --> 00:49:07,074 [SPEAKING SPANISH] 810 00:49:07,118 --> 00:49:11,296 She was here to see me. 811 00:49:11,339 --> 00:49:12,210 See what she knows. 812 00:49:12,253 --> 00:49:13,124 All right. 813 00:49:18,825 --> 00:49:21,436 Lobo's like a bad disease, man. 814 00:49:21,480 --> 00:49:23,917 You let him get too close and he'll infect you. 815 00:49:23,961 --> 00:49:26,572 It's not like I invited him to move in. 816 00:49:26,615 --> 00:49:28,922 He doesn't need an invite, not for your place 817 00:49:28,966 --> 00:49:31,664 or anybody else's. 818 00:49:31,707 --> 00:49:36,190 If you help me out now and then, maybe we could find the cure. 819 00:49:36,234 --> 00:49:37,626 [CHUCKLES] 820 00:49:37,670 --> 00:49:39,933 Get out of here. 821 00:49:39,977 --> 00:49:42,109 You gonna let him walk? 822 00:49:42,153 --> 00:49:44,242 He's not involved in this shit. 823 00:49:44,285 --> 00:49:46,200 He just happened to live here. 824 00:49:46,244 --> 00:49:48,550 Yeah, maybe he's a runaway. 825 00:49:48,594 --> 00:49:49,987 Kids don't run away from one home 826 00:49:50,030 --> 00:49:52,511 to build another on a rooftop without good reason. 827 00:49:52,554 --> 00:49:54,643 [LAUGHS] Like what? 828 00:49:54,687 --> 00:49:56,471 Their parents wouldn't let them us the car? 829 00:49:56,515 --> 00:49:58,038 Like parents who can't care or don't 830 00:49:58,082 --> 00:50:01,041 want to care for their kid, so they throw their kid out. 831 00:50:01,085 --> 00:50:03,174 If you're that kid, where do you go? 832 00:50:32,986 --> 00:50:34,814 I wanna talk, that's all. 833 00:50:34,857 --> 00:50:36,294 Get out of here. 834 00:50:36,337 --> 00:50:38,426 Listen, I just want to tell you that Lobo thinks 835 00:50:38,470 --> 00:50:39,775 that you set up the bust. 836 00:50:56,879 --> 00:50:59,926 I just want to talk with you. 837 00:50:59,969 --> 00:51:00,883 T, dammit! 838 00:51:05,801 --> 00:51:07,934 You know, you and your scumbag friend, Lobo, 839 00:51:07,977 --> 00:51:10,110 got a bad fucking habit inviting themselves 840 00:51:10,154 --> 00:51:11,111 in other people's homes. 841 00:51:11,155 --> 00:51:12,417 Look asshole. 842 00:51:12,460 --> 00:51:13,679 I'm just trying to keep you from getting hurt. 843 00:51:13,722 --> 00:51:17,465 Hey, you worry about yourself, asshole. 844 00:51:17,509 --> 00:51:19,772 Nobody's going to get hurt as much as you are. 845 00:51:19,815 --> 00:51:22,688 Look, Lobo thinks you set up the bust. 846 00:51:22,731 --> 00:51:25,430 It's not my style, not that it breaks my heart either. 847 00:51:25,473 --> 00:51:26,866 Yeah, well, you should get out of here. 848 00:51:26,909 --> 00:51:28,563 No, you should get out of here. 849 00:51:28,607 --> 00:51:30,957 You better go back to work, so you can support your habit. 850 00:51:31,000 --> 00:51:31,871 I got no habit. 851 00:51:31,914 --> 00:51:32,785 Oh, no? 852 00:51:32,828 --> 00:51:34,439 Then what do you do it for then? 853 00:51:34,482 --> 00:51:36,223 It's for my family who's got bills coming out of their ears 854 00:51:36,267 --> 00:51:37,616 after my father's heart attack. 855 00:51:37,659 --> 00:51:39,792 Mhm, break out the violins and handkerchiefs. 856 00:51:39,835 --> 00:51:41,010 Fuck you! 857 00:51:41,054 --> 00:51:44,449 You wouldn't know about family, would you? 858 00:51:44,492 --> 00:51:46,799 I know there are other ways than working for Lobo. 859 00:51:46,842 --> 00:51:48,453 Oh, yeah, what? 860 00:51:48,496 --> 00:51:50,759 Waiting on tables for 3.75 an hour ain't gonna pay the bills. 861 00:51:50,803 --> 00:51:52,674 Wouldn't that be easier on your father's heart condition 862 00:51:52,718 --> 00:51:53,632 than you getting busted? 863 00:52:19,005 --> 00:52:23,140 If you got all the answers, how come you're living here? 864 00:52:26,055 --> 00:52:29,363 Look, just go, OK? 865 00:52:29,407 --> 00:52:31,496 Just leave me alone. 866 00:52:31,539 --> 00:52:32,410 Go on. 867 00:52:35,543 --> 00:52:38,155 And stay away from Lobo. 868 00:52:38,198 --> 00:52:39,199 Yeah, you too. 869 00:52:39,243 --> 00:52:40,896 And don't worry about me. 870 00:52:47,555 --> 00:52:49,209 The damn door is stuck. 871 00:52:49,253 --> 00:52:50,123 T: You gotta push on it. 872 00:52:50,167 --> 00:52:50,993 ELANA: I Did. 873 00:52:51,037 --> 00:52:52,169 You try it. 874 00:52:52,212 --> 00:52:55,128 Watch out. 875 00:52:55,172 --> 00:52:56,129 What the hell? 876 00:53:00,438 --> 00:53:01,874 [LOUD BANG AND GLASS SHATTERING] 877 00:53:01,917 --> 00:53:03,310 [MAN LAUGHING] 878 00:53:03,354 --> 00:53:04,703 Come on! 879 00:53:04,746 --> 00:53:08,228 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING, FIRE CRACKLING] 880 00:53:24,201 --> 00:53:25,289 Just give me your hand. 881 00:53:25,332 --> 00:53:26,725 Oh, my god. 882 00:53:26,768 --> 00:53:30,772 Take it easy, we'll get down. 883 00:53:30,816 --> 00:53:31,991 That's it. 884 00:53:32,034 --> 00:53:32,905 [SCREAMS] 885 00:53:32,948 --> 00:53:33,993 I got you. 886 00:53:34,036 --> 00:53:35,212 Hold on, hold on. Bring your legs-- 887 00:53:35,255 --> 00:53:36,125 Can you help me? 888 00:53:36,169 --> 00:53:37,605 Bring your legs in. 889 00:53:37,649 --> 00:53:39,259 Come on. 890 00:53:39,303 --> 00:53:40,260 Get up. 891 00:53:40,304 --> 00:53:41,218 Hold on to that. 892 00:53:45,961 --> 00:53:48,747 ELANA: Oh, shit, I'm scared. 893 00:53:48,790 --> 00:53:51,010 Easy. 894 00:53:51,053 --> 00:53:52,229 I ain't going down. 895 00:53:52,272 --> 00:53:53,491 T: Hold on, hold on. 896 00:53:53,534 --> 00:53:54,405 I got you down. 897 00:53:54,448 --> 00:53:55,319 Let me just-- 898 00:53:55,362 --> 00:53:57,234 I'm scared. 899 00:53:57,277 --> 00:53:58,670 T: OK, here we go. 900 00:53:58,713 --> 00:53:59,627 Nice and easy. 901 00:53:59,671 --> 00:54:00,628 I don't know. 902 00:54:00,672 --> 00:54:01,586 That's it. 903 00:54:01,629 --> 00:54:03,109 Find the side with your feet. 904 00:54:03,152 --> 00:54:04,676 Can you feel it? ELANA: Yes. 905 00:54:04,719 --> 00:54:05,590 Nice-- 906 00:54:05,633 --> 00:54:06,678 My other foot-- 907 00:54:06,721 --> 00:54:08,070 We'll go nice and slow like this. 908 00:54:08,114 --> 00:54:09,028 Don't be-- 909 00:54:09,071 --> 00:54:09,898 [SCREAMS] 910 00:54:09,942 --> 00:54:11,857 T, are you OK? 911 00:54:11,900 --> 00:54:13,772 [GROANS] 912 00:54:13,815 --> 00:54:14,729 ELANA: Ah! 913 00:54:14,773 --> 00:54:16,557 Yeah. 914 00:54:16,601 --> 00:54:17,993 It's OK. Here we go. 915 00:54:18,037 --> 00:54:18,907 ELANA: I'm scared. I'm scared. 916 00:54:18,951 --> 00:54:20,039 You're fine. Just stay calm. 917 00:54:20,082 --> 00:54:20,909 OK. 918 00:54:20,953 --> 00:54:22,520 Hold on tight. 919 00:54:22,563 --> 00:54:24,173 Here we go. - [SCREAMS] 920 00:54:24,217 --> 00:54:25,044 I got you. 921 00:54:25,087 --> 00:54:25,958 Hold on. 922 00:54:26,001 --> 00:54:27,046 Hold on, I got you. 923 00:54:27,089 --> 00:54:28,308 Just hold on to me. 924 00:54:28,352 --> 00:54:29,483 That's it. 925 00:54:29,527 --> 00:54:30,484 Here we go. 926 00:54:30,528 --> 00:54:32,181 Just keep going, just like this. 927 00:54:32,225 --> 00:54:33,139 OK. 928 00:54:33,182 --> 00:54:34,140 Feel the pole with your feet. 929 00:54:34,183 --> 00:54:35,489 You're almost down. 930 00:54:36,403 --> 00:54:37,361 That's it. 931 00:54:37,404 --> 00:54:38,275 Good. 932 00:54:40,929 --> 00:54:42,322 You're safe. You're fine. 933 00:54:42,366 --> 00:54:43,323 You're down. 934 00:54:43,367 --> 00:54:44,237 There you go. 935 00:54:49,808 --> 00:54:53,290 [COUGHING] 936 00:55:00,601 --> 00:55:02,908 Damn, you OK? 937 00:55:02,951 --> 00:55:03,822 T, what happened? 938 00:55:03,865 --> 00:55:05,737 It was Lobo, wasn't it? 939 00:55:05,780 --> 00:55:06,868 Fucking scumbag! 940 00:55:06,912 --> 00:55:08,130 AMBER: Oh god! 941 00:55:08,174 --> 00:55:09,480 ELANA: Is there someplace we can take him? 942 00:55:09,523 --> 00:55:10,742 We'll get him! 943 00:55:10,785 --> 00:55:11,743 Look, we got to take him-- 944 00:55:11,786 --> 00:55:13,179 - Leave him alone! - Why? 945 00:55:13,222 --> 00:55:14,354 He's in trouble with Lobo. 946 00:55:14,398 --> 00:55:16,008 You were working for Lobo! 947 00:55:16,051 --> 00:55:18,967 You were working for Lobo? 948 00:55:19,011 --> 00:55:20,708 We have to get that scumbag! 949 00:55:20,752 --> 00:55:22,014 Don't be a fool, Squeak! 950 00:55:26,279 --> 00:55:29,761 [DISCO MUSIC PLAYING, CLAPPING AND CHEERING] 951 00:56:00,226 --> 00:56:01,183 Move out. 952 00:56:01,227 --> 00:56:02,184 Just take a seat. 953 00:56:07,668 --> 00:56:09,540 This is an exhibition. 954 00:56:12,760 --> 00:56:14,414 You want to combat, go back to the street. 955 00:56:17,548 --> 00:56:18,549 What's the matter? 956 00:56:18,592 --> 00:56:20,420 Afraid I might make you look bad? 957 00:56:24,381 --> 00:56:26,339 Come on. 958 00:56:26,383 --> 00:56:28,689 Go home while you're still able. 959 00:56:28,733 --> 00:56:30,822 Shit, let's see how bad you are. 960 00:56:35,304 --> 00:56:36,305 Sloppy, man. 961 00:56:36,349 --> 00:56:37,263 You're drunk. 962 00:56:41,963 --> 00:56:43,182 [GROANS] 963 00:56:43,225 --> 00:56:44,401 CAPOEIRA INSTRUCTOR: Too much anger. 964 00:56:44,444 --> 00:56:45,532 I could have broken your back. 965 00:56:45,576 --> 00:56:46,925 Go to hell. 966 00:56:46,968 --> 00:56:48,361 CAPOEIRA INSTRUCTOR: You need control, balance. 967 00:56:54,933 --> 00:56:57,152 Together, not alone. 968 00:56:57,196 --> 00:56:59,328 You must know your enemy. 969 00:56:59,372 --> 00:57:01,940 Get him into your rhythm. 970 00:57:01,983 --> 00:57:03,071 Head up. 971 00:57:03,115 --> 00:57:03,985 Come on. 972 00:57:06,423 --> 00:57:09,251 You rush in, I'll take your head off. 973 00:57:09,295 --> 00:57:11,732 Wait for him to come to you, then strike. 974 00:57:11,776 --> 00:57:12,690 Balance. 975 00:57:16,607 --> 00:57:19,566 Too much. 976 00:57:19,610 --> 00:57:21,089 Come on, try it. 977 00:57:23,657 --> 00:57:24,528 Good. 978 00:57:30,011 --> 00:57:31,926 Not bad. 979 00:57:31,970 --> 00:57:32,971 Now try again. 980 00:57:36,931 --> 00:57:37,889 Oh, yeah. 981 00:57:37,932 --> 00:57:43,329 [CLAPS] 982 00:57:43,372 --> 00:57:46,375 [SCREAMS] 983 00:57:46,419 --> 00:57:47,855 You said he had nothing going with that bum 984 00:57:47,899 --> 00:57:49,335 and you're in his water tower. 985 00:57:49,378 --> 00:57:51,119 [SPEAKING SPANISH],, he saved my ass during the bust. 986 00:57:51,163 --> 00:57:52,469 While he was burning mine. 987 00:57:52,512 --> 00:57:53,382 No, he didn't-- 988 00:57:53,426 --> 00:57:54,514 Are you dating him? 989 00:57:54,558 --> 00:57:56,385 No. 990 00:57:56,429 --> 00:57:57,256 Are you? 991 00:57:57,299 --> 00:57:59,258 No. 992 00:57:59,301 --> 00:58:02,261 You better not be. 993 00:58:02,304 --> 00:58:04,045 I better not see you with him again. 994 00:58:11,792 --> 00:58:13,141 - Santiago. - Shut up. 995 00:58:13,185 --> 00:58:14,142 Just shut up! 996 00:58:17,058 --> 00:58:18,886 Forth and Avenue C at 9:00 in the morning. 997 00:58:26,415 --> 00:58:27,416 And remember what I said. 998 00:58:32,378 --> 00:58:35,860 [MUSIC PLAYING] 999 00:58:41,430 --> 00:58:42,344 SQUEAK: Damn. 1000 00:59:06,194 --> 00:59:09,763 Aye, yo, that's why he should have moved on. 1001 00:59:09,807 --> 00:59:11,025 Shut up, man. 1002 00:59:11,069 --> 00:59:13,375 KADIM: Can't fuck with Lobo. 1003 00:59:16,378 --> 00:59:17,249 T? 1004 00:59:24,256 --> 00:59:25,387 Give it up, man. 1005 00:59:25,431 --> 00:59:27,433 Come and get it, cockroach. 1006 00:59:27,476 --> 00:59:28,477 Hey, give him the coat, man. 1007 00:59:28,521 --> 00:59:31,002 Uh-huh, take it, big man. 1008 00:59:31,045 --> 00:59:32,569 Come on, take it. 1009 00:59:32,612 --> 00:59:33,526 Here it is. 1010 00:59:36,921 --> 00:59:40,620 [LAUGHS] Nah, nah, go ahead. 1011 00:59:40,664 --> 00:59:41,708 [SPEAKS SPANISH] 1012 00:59:41,752 --> 00:59:43,405 Go ahead, take that coat, bad ass. 1013 00:59:47,758 --> 00:59:49,847 You didn't say, "may I?" 1014 00:59:49,890 --> 00:59:54,068 Now get the fuck outta here. 1015 00:59:54,112 --> 00:59:56,114 Come on, Squeak. 1016 00:59:56,157 --> 00:59:58,595 [LAUGHS] 1017 00:59:58,638 --> 01:00:00,074 Motherfucker! 1018 01:00:03,556 --> 01:00:06,733 Not so fast, cockroach. 1019 01:00:06,777 --> 01:00:08,039 We gotta talk. 1020 01:00:08,082 --> 01:00:11,477 [GASPS] 1021 01:00:16,264 --> 01:00:19,354 SQUEAK: No, don't let me go. 1022 01:00:19,398 --> 01:00:20,747 You get me up. 1023 01:00:20,791 --> 01:00:23,097 [LAUGHING] 1024 01:00:23,141 --> 01:00:24,838 Get me up. 1025 01:00:24,882 --> 01:00:28,407 Come on, scumbags. 1026 01:00:28,450 --> 01:00:31,584 Get me up, please. 1027 01:00:31,628 --> 01:00:32,759 I swear. 1028 01:00:32,803 --> 01:00:36,241 Scumbags, get me up. 1029 01:00:36,284 --> 01:00:38,156 Yo, B. How's the weather down there? 1030 01:00:38,199 --> 01:00:39,287 Get me up! 1031 01:00:39,331 --> 01:00:40,201 Don't! 1032 01:00:41,812 --> 01:00:42,682 Want a drag? 1033 01:00:42,726 --> 01:00:44,423 Son of a bitch. 1034 01:00:44,466 --> 01:00:45,685 No, you better not. SQUEAK: No. 1035 01:00:45,729 --> 01:00:46,599 It's bad for your health. 1036 01:00:46,643 --> 01:00:48,557 I don't know where T is. 1037 01:00:48,601 --> 01:00:50,516 Let me fucking go! 1038 01:00:50,559 --> 01:00:53,171 I'm-- I'm going to ask you one more time, cockroach. 1039 01:00:53,214 --> 01:00:54,738 SQUEAK: Shit, help! 1040 01:00:54,781 --> 01:00:57,479 If you don't tell me, somebody is going to get hurteded, 1041 01:00:57,523 --> 01:00:58,437 and it ain't going to be me. 1042 01:00:58,480 --> 01:00:59,351 [LAUGHTER] 1043 01:00:59,394 --> 01:01:00,874 No, no! 1044 01:01:00,918 --> 01:01:04,312 Get me-- no, don't let go. 1045 01:01:04,356 --> 01:01:06,314 Where's T? 1046 01:01:06,358 --> 01:01:08,969 T: Right here. 1047 01:01:09,013 --> 01:01:11,145 You leave him alone. 1048 01:01:11,189 --> 01:01:13,060 SQUEAK: Get me out, [SPEAKING SPANISH].. 1049 01:01:13,104 --> 01:01:13,931 Get me up. 1050 01:01:13,974 --> 01:01:15,497 Shit, get me up. 1051 01:01:20,764 --> 01:01:23,331 Goddamned scumbag motherfuckers! 1052 01:01:23,375 --> 01:01:26,334 You go on down, Squeak. 1053 01:01:26,378 --> 01:01:28,772 I tried to be reasonable with you, man. 1054 01:01:28,815 --> 01:01:30,817 You call this reasonable? 1055 01:01:30,861 --> 01:01:32,471 You burn me, I burn you. 1056 01:01:36,257 --> 01:01:38,738 When I burn you, you'll know it. 1057 01:01:41,393 --> 01:01:47,660 Wrong again, T. 1058 01:01:47,704 --> 01:01:48,835 Yeah! 1059 01:01:48,879 --> 01:01:50,794 Yeah, bad son of a bitch! 1060 01:01:50,837 --> 01:01:53,405 [GROANS] 1061 01:02:00,151 --> 01:02:01,630 SQUEAK: Shit! 1062 01:02:01,674 --> 01:02:05,678 [GROANS] Let go. 1063 01:02:05,722 --> 01:02:08,507 Got off me, you bastard old man. 1064 01:02:08,550 --> 01:02:10,901 Yeah, get him, T, yeah. 1065 01:02:10,944 --> 01:02:12,163 Get-- let go! 1066 01:02:12,206 --> 01:02:13,425 Get off me! 1067 01:02:13,468 --> 01:02:15,209 Get off of me! 1068 01:02:15,253 --> 01:02:17,472 Damn it, get off! 1069 01:02:17,516 --> 01:02:18,735 Yeah, T! 1070 01:02:18,778 --> 01:02:19,953 Get 'em. 1071 01:02:19,997 --> 01:02:23,174 Get off, get off of me! 1072 01:02:23,217 --> 01:02:25,959 No, no! 1073 01:02:26,003 --> 01:02:27,526 Get 'em, go, go! 1074 01:02:27,569 --> 01:02:28,440 T! 1075 01:02:33,401 --> 01:02:34,838 You think he's dead? 1076 01:02:34,881 --> 01:02:35,752 If he's lucky. 1077 01:02:43,847 --> 01:02:48,199 Careful or you'll be next, cockroach. 1078 01:02:48,242 --> 01:02:50,897 [LAUGHS] 1079 01:02:50,941 --> 01:02:51,985 Yeah, get off, shit. 1080 01:02:54,988 --> 01:02:57,512 [PANTING] Jesus! 1081 01:03:20,535 --> 01:03:21,449 ELANA: I'm here. 1082 01:03:25,932 --> 01:03:27,978 T. 1083 01:03:28,021 --> 01:03:28,935 Be careful. 1084 01:03:39,903 --> 01:03:40,904 Amber! 1085 01:03:40,947 --> 01:03:41,818 Help us. 1086 01:03:45,778 --> 01:03:47,040 What happened? 1087 01:03:47,084 --> 01:03:48,346 Lobo. 1088 01:03:48,389 --> 01:03:49,869 Well, why didn't you take him to your place? 1089 01:03:49,913 --> 01:03:51,131 OK, your place is closer. 1090 01:03:51,175 --> 01:03:52,089 Now help us. 1091 01:04:01,489 --> 01:04:03,056 SQUEAK: We should have done something to help him. 1092 01:04:03,100 --> 01:04:04,536 But T never wants help. 1093 01:04:04,579 --> 01:04:05,798 He's a Lone Ranger. 1094 01:04:05,842 --> 01:04:07,321 But even a Lone Ranger had that Indian dude. 1095 01:04:10,194 --> 01:04:11,891 Goddammit, look at this. 1096 01:04:11,935 --> 01:04:13,458 [SIRENS WAILING] 1097 01:04:13,501 --> 01:04:15,895 Now the scumbags are sending them right down the street. 1098 01:04:15,939 --> 01:04:18,898 Better there than over here. 1099 01:04:18,942 --> 01:04:20,900 I want it rolling. 1100 01:04:20,944 --> 01:04:23,555 I want to be active by tomorrow, all right? 1101 01:04:23,598 --> 01:04:24,991 SQUEAK: Lobo's the one who burned T out. 1102 01:04:25,035 --> 01:04:26,645 Well, you ain't setting up around here, scumbag. 1103 01:04:30,301 --> 01:04:33,043 Lobo's a motherfucking scumbag crack dealer. 1104 01:04:33,086 --> 01:04:35,045 Lobo's the one who burned T out. 1105 01:04:35,088 --> 01:04:36,437 You better get off that rooftop 1106 01:04:36,481 --> 01:04:37,569 and outta my sight, cockroach. 1107 01:04:37,612 --> 01:04:39,049 I'm gonna flatten your head! 1108 01:04:39,092 --> 01:04:41,355 Well, you're not gonna set up around here, scumbag. 1109 01:04:41,399 --> 01:04:42,530 Man, chill out. That's-- 1110 01:04:42,574 --> 01:04:43,749 Now, who you talking to? 1111 01:04:43,792 --> 01:04:45,533 Get back to work, man! 1112 01:04:45,577 --> 01:04:49,363 You better get your slimy ass outta here. 1113 01:04:49,407 --> 01:04:50,451 Don't be a fool, homey. 1114 01:04:50,495 --> 01:04:51,888 You're just asking for trouble. 1115 01:04:51,931 --> 01:04:53,628 And you're just gonna sit here and do nothing? 1116 01:04:53,672 --> 01:04:54,847 Lobo's the one who burned T out. 1117 01:04:54,891 --> 01:04:56,153 You could be next. 1118 01:04:56,196 --> 01:04:57,676 How many times do you have to be told, man. 1119 01:04:57,719 --> 01:04:58,938 There's nothing we can do. 1120 01:04:58,982 --> 01:05:00,287 That's bullshit, man. Bullshit! 1121 01:05:00,331 --> 01:05:01,332 You just don't have the balls. 1122 01:05:05,858 --> 01:05:06,990 I've got business to take care of. 1123 01:05:14,432 --> 01:05:15,346 Shit! 1124 01:05:19,219 --> 01:05:22,657 Take the money. 1125 01:05:22,701 --> 01:05:24,007 Listen, you keep-- 1126 01:05:24,050 --> 01:05:25,356 MAN: It's cold. 1127 01:05:25,399 --> 01:05:26,835 Come on, take the money. 1128 01:05:26,879 --> 01:05:28,750 [MAN AND WOMAN ARGUING IN 1129 01:05:28,794 --> 01:05:48,683 SPANISH] 1130 01:05:48,727 --> 01:05:49,989 [GLASS SHATTERS] 1131 01:05:50,033 --> 01:05:52,035 MARTINEZ: What the hell was that? 1132 01:05:52,078 --> 01:05:53,601 Who's out there? 1133 01:05:53,645 --> 01:05:54,559 Stay here. 1134 01:05:58,432 --> 01:05:59,607 - Get away! - OK. 1135 01:05:59,651 --> 01:06:00,521 OK. OK. 1136 01:06:00,565 --> 01:06:01,914 - Move, Martinez. - OK, please. 1137 01:06:01,958 --> 01:06:03,133 Please, please. 1138 01:06:03,176 --> 01:06:04,656 Keep moving right at the front door, man. 1139 01:06:04,699 --> 01:06:05,570 You're history. 1140 01:06:05,613 --> 01:06:06,571 - [SPEAKING SPANISH] - Go! 1141 01:06:06,614 --> 01:06:07,615 Back up! Keep moving! 1142 01:06:07,659 --> 01:06:08,790 OK. 1143 01:06:08,834 --> 01:06:10,009 [SPEAKING SPANISH] Please. SQUEAK: Go! 1144 01:06:10,053 --> 01:06:10,967 No. 1145 01:06:11,010 --> 01:06:12,272 He's leaving, Mama. 1146 01:06:12,316 --> 01:06:13,360 He's finally out of here. 1147 01:06:13,404 --> 01:06:14,492 I want him to stay. 1148 01:06:14,535 --> 01:06:17,103 [SOBBING] 1149 01:06:17,147 --> 01:06:18,278 What? 1150 01:06:18,322 --> 01:06:20,280 I want him here. 1151 01:06:20,324 --> 01:06:21,934 Mama, why? 1152 01:06:21,978 --> 01:06:23,501 Julio, please give me that gun! 1153 01:06:23,544 --> 01:06:25,242 No, look what he's done to us. 1154 01:06:25,285 --> 01:06:26,373 Por favor, Julio. 1155 01:06:26,417 --> 01:06:27,896 I can't-- no. 1156 01:06:27,940 --> 01:06:29,507 No, no. 1157 01:06:29,550 --> 01:06:30,377 No. 1158 01:06:30,421 --> 01:06:31,422 No, Julio. 1159 01:06:48,743 --> 01:06:50,006 - It's all set. - Good. 1160 01:06:50,049 --> 01:06:51,181 We open for business in the morning. 1161 01:06:51,224 --> 01:06:52,399 Get in. 1162 01:06:52,443 --> 01:06:53,487 Did you take care of cockroach's place? 1163 01:06:53,531 --> 01:06:54,445 Yeah, solid. 1164 01:07:01,104 --> 01:07:04,542 [SPEAKING SPANISH] 1165 01:07:19,774 --> 01:07:21,254 Goddamn, Lobo! 1166 01:07:21,298 --> 01:07:23,082 He's not going to get me out of here. 1167 01:08:20,705 --> 01:08:22,446 Where are you going? 1168 01:08:22,489 --> 01:08:24,578 Going to take care of some things. 1169 01:08:24,622 --> 01:08:26,406 No, what you got to take care of is you. 1170 01:08:26,450 --> 01:08:29,496 [SCOWLS] I feel OK. 1171 01:08:29,540 --> 01:08:30,410 Come on, get undressed. 1172 01:08:30,454 --> 01:08:31,716 Get back in bed. 1173 01:08:31,759 --> 01:08:32,630 Go on. 1174 01:08:42,292 --> 01:08:44,468 You stock some bonds? 1175 01:08:44,511 --> 01:08:46,600 No, just some stuff. 1176 01:08:46,644 --> 01:08:47,993 From what? 1177 01:08:48,036 --> 01:08:48,907 My past. 1178 01:08:51,431 --> 01:08:52,954 Can you show me? 1179 01:08:52,998 --> 01:08:53,912 No. 1180 01:09:11,059 --> 01:09:13,410 My father was given this after working 1181 01:09:13,453 --> 01:09:14,628 five years for an oil company. 1182 01:09:17,283 --> 01:09:19,067 He worked offshore on the drilling rigs. 1183 01:09:22,767 --> 01:09:30,775 Southern Offshore, Thomas Eastwood, 1970, Louisiana. 1184 01:09:30,818 --> 01:09:32,211 Thomas Eastwood? 1185 01:09:32,255 --> 01:09:33,125 [CHUCKLES] Yeah. 1186 01:09:37,999 --> 01:09:41,177 ELANA: Mhm, your parents. 1187 01:09:41,220 --> 01:09:44,615 Yes, Thomas and Delores. 1188 01:09:44,658 --> 01:09:45,572 ELANA: Where are they? 1189 01:09:49,446 --> 01:10:00,196 [SCOFFS] Um, one night when I was about six years old, 1190 01:10:00,239 --> 01:10:05,244 they were both drunk and arguing and, uh, 1191 01:10:05,288 --> 01:10:06,854 he threw her out of the house. 1192 01:10:06,898 --> 01:10:07,986 He wouldn't let her come back in. 1193 01:10:08,029 --> 01:10:10,771 He wouldn't let me let her in. 1194 01:10:10,815 --> 01:10:16,255 And, uh, it was raining and she tried 1195 01:10:16,299 --> 01:10:19,476 to climb a metal rain gutter up to the open window 1196 01:10:19,519 --> 01:10:21,086 on the second floor. 1197 01:10:21,129 --> 01:10:30,138 And she nearly made it but, uh, she slipped and grabbed out 1198 01:10:30,182 --> 01:10:32,228 and touched an electrical wire. 1199 01:10:35,361 --> 01:10:39,322 And a couple months later, when I was at school, 1200 01:10:39,365 --> 01:10:45,676 my father hung himself in our garage. 1201 01:10:45,719 --> 01:10:47,765 Oh, T, I'm sorry. 1202 01:10:47,808 --> 01:10:49,245 Look, no more questions. 1203 01:10:51,682 --> 01:10:52,596 OK. 1204 01:12:59,244 --> 01:13:00,811 T: It was a busted-up water tower, 1205 01:13:00,854 --> 01:13:03,727 you know, but I made it mine. 1206 01:13:03,770 --> 01:13:05,076 That bastard. 1207 01:13:05,119 --> 01:13:10,560 Stay away from Lobo, T. I'm through with him. 1208 01:13:10,603 --> 01:13:11,517 I'm going to tell him. 1209 01:13:20,439 --> 01:13:27,403 Sengos, Angelo, A. 1210 01:13:27,446 --> 01:13:30,884 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1211 01:13:53,603 --> 01:13:57,041 [GROANS] 1212 01:14:07,399 --> 01:14:08,226 I warned your, cockroach. 1213 01:14:08,269 --> 01:14:09,619 Come here. 1214 01:14:09,662 --> 01:14:11,272 Get off of my rooftop. 1215 01:14:11,316 --> 01:14:14,058 Oh, what's up, B? 1216 01:14:14,101 --> 01:14:16,887 You dissing me, homeboy. 1217 01:14:16,930 --> 01:14:19,324 Don't fuck around unless you plan to use that. 1218 01:14:19,367 --> 01:14:20,586 I plan to give you a new asshole, 1219 01:14:20,630 --> 01:14:22,066 if you don't get off my roof. 1220 01:14:22,109 --> 01:14:23,502 Go ahead, come on. Let's go, cockroach. 1221 01:14:23,546 --> 01:14:24,547 Come on, let's see what you got. 1222 01:14:24,590 --> 01:14:26,157 Come on! 1223 01:14:26,200 --> 01:14:27,463 You're done, cockroach. 1224 01:14:27,506 --> 01:14:29,160 Ow! 1225 01:14:29,203 --> 01:14:30,117 LOBO: You're done, cockroach. 1226 01:14:30,161 --> 01:14:33,512 Run, but you can't hide. 1227 01:14:33,556 --> 01:14:34,948 You hear me? 1228 01:14:34,992 --> 01:14:35,949 No way out. 1229 01:14:59,059 --> 01:15:02,149 [PANTING] 1230 01:15:02,802 --> 01:15:03,716 Got you now. 1231 01:15:13,334 --> 01:15:14,248 T: Squeak! 1232 01:15:20,298 --> 01:15:21,212 Shit. 1233 01:15:24,607 --> 01:15:26,522 Get away. 1234 01:15:26,565 --> 01:15:27,435 Go on. 1235 01:15:27,479 --> 01:15:28,349 The gun was empty, man. 1236 01:15:28,393 --> 01:15:29,568 I didn't do anything! 1237 01:15:29,612 --> 01:15:30,700 You were gonna pull a gun on me? 1238 01:15:30,743 --> 01:15:31,614 Put me down! 1239 01:15:31,657 --> 01:15:32,571 You're gonna dis me? 1240 01:15:32,615 --> 01:15:33,485 Let me go! 1241 01:15:33,529 --> 01:15:34,573 Just put me down, will you? 1242 01:15:34,617 --> 01:15:35,661 Can't let you get away with that. 1243 01:15:35,705 --> 01:15:36,575 No, cockroach. 1244 01:15:36,619 --> 01:15:37,881 That was a big mistake. 1245 01:15:37,924 --> 01:15:38,795 Let me go! 1246 01:15:38,838 --> 01:15:39,665 I'll leave you alone. 1247 01:15:39,709 --> 01:15:40,840 Your last mistake. 1248 01:15:40,884 --> 01:15:42,015 No, no, no! 1249 01:15:42,059 --> 01:15:43,277 The last time you point a gun at me. 1250 01:15:43,321 --> 01:15:44,191 No! 1251 01:15:44,235 --> 01:15:47,673 [SCREAMS] 1252 01:15:49,196 --> 01:15:52,678 [PANTING] 1253 01:15:55,638 --> 01:15:59,163 [TIRES SCREECHING] 1254 01:16:00,164 --> 01:16:01,600 God! 1255 01:16:01,644 --> 01:16:02,688 Call for an ambulance. 1256 01:16:02,732 --> 01:16:04,081 Did anybody see what happened to him? 1257 01:16:04,124 --> 01:16:05,082 Oh, no. 1258 01:16:05,125 --> 01:16:08,607 [SOBBING] 1259 01:16:20,576 --> 01:16:24,057 [POLICE RADIOS] 1260 01:16:34,546 --> 01:16:37,984 [CHATTER] 1261 01:17:14,368 --> 01:17:17,850 [SOBBING] 1262 01:17:29,470 --> 01:17:31,908 No matter what I say or you say, 1263 01:17:31,951 --> 01:17:34,606 you know he's going to go after Lobo. 1264 01:17:34,650 --> 01:17:37,000 And when he does, he shouldn't go alone. 1265 01:18:46,765 --> 01:18:48,201 [SCREAMING] 1266 01:18:48,245 --> 01:18:51,727 [MUSIC PLAYING] 1267 01:19:40,253 --> 01:19:42,168 Rivera, we've got a problem. 1268 01:19:42,212 --> 01:19:44,954 A kid from the water tower is busting up the drug house. 1269 01:19:57,314 --> 01:19:59,272 Somebody gave it to us right up the ass. 1270 01:20:06,018 --> 01:20:07,628 Don't move, stick man. 1271 01:20:12,851 --> 01:20:14,026 Split up. 1272 01:20:14,070 --> 01:20:15,071 You cover next door. 1273 01:20:27,953 --> 01:20:31,478 [SPEAKING SPANISH] 1274 01:21:00,377 --> 01:21:01,247 T: Hey! 1275 01:21:01,291 --> 01:21:04,555 [GUNSHOT] 1276 01:21:07,514 --> 01:21:08,472 BONES: [WHISTLES] 1277 01:21:08,515 --> 01:21:11,954 [GROANS AND SCREAMS] 1278 01:21:35,499 --> 01:21:37,414 I need it, baby. 1279 01:21:37,457 --> 01:21:44,160 [MOANING AND PANTING] Please, please, please. 1280 01:21:47,119 --> 01:21:49,208 Please. 1281 01:21:49,252 --> 01:21:52,211 Let go. 1282 01:21:52,255 --> 01:21:53,691 AMBER: Please, just a little hit. 1283 01:21:53,734 --> 01:21:54,779 I hurt, baby. 1284 01:21:54,822 --> 01:21:55,693 Please. 1285 01:21:55,736 --> 01:21:58,826 I said let go. 1286 01:21:58,870 --> 01:21:59,697 Kadim! 1287 01:21:59,740 --> 01:22:00,611 OK, bitch! 1288 01:22:00,654 --> 01:22:03,570 [SCREAMS] 1289 01:22:05,007 --> 01:22:06,878 You want it back? 1290 01:22:06,922 --> 01:22:09,446 Take it, please. 1291 01:22:09,489 --> 01:22:10,403 Please take it! 1292 01:22:13,929 --> 01:22:14,799 Take it. 1293 01:22:20,152 --> 01:22:23,155 [COUGHING] Shit. 1294 01:22:23,199 --> 01:22:25,070 Take it, tough guy. 1295 01:22:25,114 --> 01:22:27,507 Take it. 1296 01:22:27,551 --> 01:22:32,991 Please take it. 1297 01:22:42,566 --> 01:22:44,872 Where you going, tough guy? 1298 01:22:44,916 --> 01:22:48,920 You didn't say, may I, motherfucker! 1299 01:22:48,964 --> 01:22:52,445 [COUGHING] 1300 01:22:59,931 --> 01:23:02,064 Over here. 1301 01:23:02,107 --> 01:23:02,978 [GUNSHOT] 1302 01:23:03,021 --> 01:23:04,544 You missed again, sucker. 1303 01:23:04,588 --> 01:23:05,458 [GUNSHOT] 1304 01:23:05,502 --> 01:23:07,373 You suck, Lobo. 1305 01:23:07,417 --> 01:23:10,898 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1306 01:23:19,385 --> 01:23:20,256 Hey! 1307 01:23:23,215 --> 01:23:26,305 [GUNSHOT] 1308 01:23:27,176 --> 01:23:30,657 [TIRES SCREECHING] 1309 01:23:42,539 --> 01:23:45,063 ELANA: No, Santiago, stop. 1310 01:23:45,107 --> 01:23:46,543 Please, don't hurt him. LOBO: Get out of the way. 1311 01:23:46,586 --> 01:23:48,284 - Please, Primo. - Move! 1312 01:23:48,327 --> 01:23:49,285 I'll do anything. 1313 01:23:49,328 --> 01:23:50,373 I said, get out-- 1314 01:23:50,416 --> 01:23:51,287 ugh! 1315 01:23:51,330 --> 01:23:53,289 Bastard! 1316 01:23:53,332 --> 01:23:54,768 You son of a bitch! 1317 01:23:54,812 --> 01:23:56,770 You murdered Squeak! 1318 01:23:56,814 --> 01:23:58,250 T: Elana, no! 1319 01:23:58,294 --> 01:24:01,210 [GROANING] 1320 01:24:01,253 --> 01:24:02,211 T: Let her go, asshole. 1321 01:24:02,254 --> 01:24:03,821 I'm up here! 1322 01:24:03,864 --> 01:24:04,691 [GUNSHOT] 1323 01:24:04,735 --> 01:24:06,084 Not even close. 1324 01:24:45,515 --> 01:24:47,560 [EMPTY CLICK OF THE GUN BARREL] 1325 01:24:47,604 --> 01:24:48,518 Ah! 1326 01:24:58,484 --> 01:24:59,485 Come on. 1327 01:25:04,969 --> 01:25:07,450 [HEART BEATING] 1328 01:25:12,585 --> 01:25:14,413 Here I am, big man. 1329 01:25:20,593 --> 01:25:22,465 Here I am, little man. 1330 01:26:12,254 --> 01:26:13,168 T: Watch your step, scumbag. 1331 01:26:26,268 --> 01:26:27,356 What's the matter, scumbag? 1332 01:26:27,399 --> 01:26:30,707 No good without a gun? 1333 01:26:30,750 --> 01:26:35,712 [GROANS] Come on. 1334 01:26:38,802 --> 01:26:39,672 Come on! 1335 01:27:07,526 --> 01:27:09,528 Come on, punk! 1336 01:27:09,572 --> 01:27:12,139 Come on, asshole. 1337 01:27:12,183 --> 01:27:13,053 Come on! 1338 01:27:16,056 --> 01:27:19,495 [GROANS AND SCREAMS] 1339 01:27:35,554 --> 01:27:36,425 ELANA: T! 1340 01:27:44,476 --> 01:27:45,869 You're OK? 1341 01:27:45,912 --> 01:27:46,826 Yeah. 1342 01:27:53,093 --> 01:27:54,486 OFFICER RIVERA: It was an accident. 1343 01:27:54,530 --> 01:27:55,400 He fell. 1344 01:28:05,671 --> 01:28:09,153 [WHISTLING] 1345 01:28:18,597 --> 01:28:22,122 [STREET CHATTER] 1346 01:28:27,606 --> 01:28:30,261 Let's see what you can do, homeboy. 1347 01:28:30,305 --> 01:28:33,220 [MUSIC - JEFFREY OSBORNE, "ROOFTOPS"] 1348 01:28:40,140 --> 01:28:44,188 [SINGING] You want somebody in you life, 1349 01:28:44,231 --> 01:28:47,887 this could be the perfect time. 1350 01:28:47,931 --> 01:28:51,804 People gonna say we got no money. 1351 01:28:51,848 --> 01:28:54,459 I say we don't need a dime. 1352 01:28:54,503 --> 01:28:56,940 Yeah, yeah. 1353 01:28:56,983 --> 01:29:00,857 Everybody say, yeah, yeah. 1354 01:29:00,900 --> 01:29:04,600 Hear the people say, won't go spending our lives 1355 01:29:04,643 --> 01:29:10,606 alone living on borrowed time. 1356 01:29:10,649 --> 01:29:14,044 I've been crawling from dust to dawn. 1357 01:29:14,087 --> 01:29:22,052 The feeling I just can't hide for the rest of my life. 1358 01:29:22,095 --> 01:29:27,449 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1359 01:29:27,492 --> 01:29:29,451 [SINGING] Come on, scream from the rooftops. 1360 01:29:29,494 --> 01:29:34,891 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1361 01:29:34,934 --> 01:29:38,373 [SINGING] From the rooftops of New York City. 1362 01:29:38,416 --> 01:29:42,072 You want some action in your life. 1363 01:29:42,115 --> 01:29:46,206 This could be the perfect time. 1364 01:29:46,250 --> 01:29:50,210 People gonna see your big escape. 1365 01:29:50,254 --> 01:29:52,909 I say it's the perfect crime. 1366 01:29:52,952 --> 01:29:55,390 Yeah, yeah, yeah. 1367 01:29:55,433 --> 01:29:59,219 Everybody say yeah, yeah. 1368 01:29:59,263 --> 01:30:04,616 Hear the people say, won't go spending out lives in chains. 1369 01:30:04,660 --> 01:30:08,881 On street corners to make the connection. 1370 01:30:08,925 --> 01:30:11,971 I'm gonna climb right out of here 1371 01:30:12,015 --> 01:30:13,582 and scream from the rooftops. 1372 01:30:17,412 --> 01:30:19,979 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1373 01:30:20,023 --> 01:30:25,420 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1374 01:30:25,463 --> 01:30:28,379 [SINGING] From the rooftops of New York City. 1375 01:30:28,423 --> 01:30:32,818 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1376 01:30:32,862 --> 01:30:34,298 [SINGING] Oh, come on. 1377 01:30:34,341 --> 01:30:35,299 Come on. 1378 01:30:35,342 --> 01:30:36,387 All right. 1379 01:30:36,431 --> 01:30:40,217 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1380 01:30:40,260 --> 01:30:42,175 [SINGING] I'm gonna scream. 1381 01:30:42,219 --> 01:30:43,133 I'm gonna shout. 1382 01:30:43,176 --> 01:30:49,139 [SINGING] Yeah, yeah, yeah yeah. 1383 01:30:49,182 --> 01:30:51,924 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1384 01:30:51,968 --> 01:30:55,798 Whoa, whoa. 1385 01:30:55,841 --> 01:30:56,799 Yeah, yeah. 1386 01:31:01,151 --> 01:31:04,110 Won't go spending our lives alone. 1387 01:31:04,154 --> 01:31:12,467 For the feeling I just can't hide for the rest of our lives. 1388 01:31:12,510 --> 01:31:18,429 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1389 01:31:18,473 --> 01:31:20,387 [SINGING] On the rooftops of New York City. 1390 01:31:20,431 --> 01:31:24,870 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1391 01:31:24,914 --> 01:31:26,829 [SINGING] Oh, come on, come on. 1392 01:31:26,872 --> 01:31:28,352 Come on, come on. 1393 01:31:28,395 --> 01:31:33,792 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1394 01:31:33,836 --> 01:31:35,794 [SINGING] On the rooftops of New York City. 1395 01:31:35,838 --> 01:31:39,363 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1396 01:31:39,406 --> 01:31:41,017 [SINGING] Everybody sing along. 1397 01:31:41,060 --> 01:31:43,759 Everybody sing my song. 1398 01:31:43,802 --> 01:31:49,242 [SINGING] Yeah, yeah, yeah yeah. 1399 01:31:49,286 --> 01:31:51,723 [SINGING] On the rooftops of New York City. 1400 01:31:51,767 --> 01:31:55,640 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1401 01:31:55,684 --> 01:31:57,076 [SINGING] Everybody sing along. 1402 01:31:57,120 --> 01:31:59,426 Everybody sing my song. 1403 01:31:59,470 --> 01:32:03,779 [SINGING] Yeah, yeah, yeah yeah. 1404 01:32:03,822 --> 01:32:04,649 [SINGING] Come on. 1405 01:32:04,693 --> 01:32:05,868 Come on. 1406 01:32:05,911 --> 01:32:07,086 [SINGING] On the rooftops of New York City. 1407 01:32:07,130 --> 01:32:12,570 [SINGING] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1408 01:32:12,614 --> 01:32:16,966 [SINGING] Oh, yeah, yeah, yeah yeah. 1409 01:32:17,009 --> 01:32:20,447 [MUSIC - JONIECE JAMISON, "MELTDOWN"] 1410 01:32:30,240 --> 01:32:36,028 [SINGING] Do nothing-- there ain't nothing that you can do. 1411 01:32:36,072 --> 01:32:41,599 See no one till the next time I see you. 1412 01:32:41,643 --> 01:32:43,993 Don't say another word. 1413 01:32:44,036 --> 01:32:45,472 [SINGING] Yeah, there's nothing you can say. 1414 01:32:45,516 --> 01:32:47,474 [SINGING] I'm on my way. 1415 01:32:50,826 --> 01:32:53,219 Ooh. 1416 01:32:53,263 --> 01:32:55,134 Don't dial that number. 1417 01:32:55,178 --> 01:32:58,573 I'm gonna hang up the phone. 1418 01:32:58,616 --> 01:33:04,927 I want to be the first to call when you get home. 1419 01:33:04,970 --> 01:33:07,669 Don't pay attention-- 1420 01:33:07,712 --> 01:33:09,496 [SINGING] To any other girls. 1421 01:33:09,540 --> 01:33:13,109 [SINGING] Now I'm in your world. 1422 01:33:13,152 --> 01:33:14,023 Ooh. 1423 01:33:17,026 --> 01:33:19,985 [SINGING] Meltdown. 1424 01:33:20,029 --> 01:33:22,945 [SINGING] Won't you meltdown, baby. 1425 01:33:22,988 --> 01:33:25,948 [SINGING] Meltdown. 1426 01:33:25,991 --> 01:33:28,472 [SINGING] Ooh, honey. 1427 01:33:28,515 --> 01:33:31,954 [SINGING] Meltdown. 1428 01:33:31,997 --> 01:33:34,478 [SINGING] Feel the fire inside. 1429 01:33:34,521 --> 01:33:37,437 [SINGING] Meltdown. 1430 01:33:37,481 --> 01:33:39,483 [SINGING] You know that's all you gotta do. 1431 01:33:43,966 --> 01:33:47,926 You and I have the world on our shoulders. 1432 01:33:47,970 --> 01:33:49,449 [SINGING] Ah-ha. 1433 01:33:49,493 --> 01:33:50,929 [SINGING] You and I-- 1434 01:33:55,455 --> 01:34:00,939 you and I need to find ourselves a place where we can hide. 1435 01:34:07,032 --> 01:34:07,903 Ooh. 1436 01:34:12,995 --> 01:34:13,909 Meltdown. 1437 01:34:26,878 --> 01:34:29,359 [SINGING] Don't pay attention-- 1438 01:34:29,402 --> 01:34:30,839 [SINGING] To any other girls. 1439 01:34:30,882 --> 01:34:34,320 [SINGING] I'm in your world. 1440 01:34:34,364 --> 01:34:38,803 [SINGING] Now I'm in your world. 1441 01:34:38,847 --> 01:34:42,328 [SINGING] Meltdown. 1442 01:34:42,372 --> 01:34:44,809 [SINGING] Ooh, baby. 1443 01:34:44,853 --> 01:34:47,769 [SINGING] Meltdown. 1444 01:34:47,812 --> 01:34:49,901 [SINGING] I gotta melt you down now. 1445 01:34:49,945 --> 01:34:51,076 [SINGING] Cool down. 1446 01:34:51,120 --> 01:34:54,079 [SINGING] Meltdown. 1447 01:34:54,123 --> 01:34:56,516 [SINGING] Come on, baby. 1448 01:34:56,560 --> 01:34:58,997 [SINGING] Meltdown. 87294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.