All language subtitles for Ordinary Love (2019)-[YTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,240 --> 00:02:06,960
How does the Fitbit
know you're walking?
4
00:02:08,000 --> 00:02:10,080
Because your arms
are moving.
5
00:02:10,800 --> 00:02:12,160
Say they weren't.
6
00:02:12,160 --> 00:02:14,680
It's on your arm.
Who walks without moving their arm?
7
00:02:14,680 --> 00:02:17,360
Well, duh.
Someone who's had a stroke.
8
00:02:17,360 --> 00:02:20,000
And I know what you're gonna
say, so both arms.
9
00:02:20,000 --> 00:02:22,480
- A stroke? Both arms?
- Yes.
10
00:02:24,080 --> 00:02:25,480
Put it
on your ankle.
11
00:02:25,480 --> 00:02:29,040
You'd think that, but it's not
in the instructions, is it?
12
00:02:30,440 --> 00:02:32,320
When are you gonna
take the decorations down?
13
00:02:32,320 --> 00:02:34,400
- When are you gonna take 'em down?
- It's your job.
14
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
I put them up,
you take them down.
15
00:02:35,880 --> 00:02:37,520
You put them up,
I take them down.
16
00:02:37,520 --> 00:02:39,960
Just add "baby" to that,
and it could be the title of a song.
17
00:02:39,960 --> 00:02:40,800
Hmm.
18
00:02:40,800 --> 00:02:43,040
You put them up,
I take them down, baby.
19
00:02:44,560 --> 00:02:46,640
- You should write it.
- I will.
20
00:02:48,760 --> 00:02:51,680
- Are you gonna get in the shower first?
- No.
21
00:02:51,680 --> 00:02:53,200
Gonna have a beer.
22
00:02:53,200 --> 00:02:55,280
Well, that defeats the
whole purpose of walking.
23
00:02:55,280 --> 00:02:57,240
- No, it doesn't.
- How does it not?
24
00:02:57,240 --> 00:03:00,040
You're out walking to get a bit
fitter, lose a bit of weight.
25
00:03:00,040 --> 00:03:01,640
How does the beer
add to that?
26
00:03:01,640 --> 00:03:04,120
The walking allows me
to have the beer.
27
00:03:04,120 --> 00:03:05,520
Oh, right.
28
00:03:05,520 --> 00:03:07,720
Plus, more to the point,
I'm a grown man.
29
00:03:07,720 --> 00:03:09,760
If I want to sit in my
own house and have a beer
30
00:03:09,760 --> 00:03:13,480
after putting a lot of effort
into a good strenuous walk,
31
00:03:13,480 --> 00:03:15,520
that is what
I shall do.
32
00:03:47,920 --> 00:03:51,720
...after a thrillin 3-2 victory
for United the last time they played...
33
00:03:51,720 --> 00:03:53,800
Tom,
can you come up here?
34
00:03:54,800 --> 00:03:58,160
- Yes, sweetness?
- Feel my left breast.
35
00:03:58,760 --> 00:04:01,360
Just the one?
This is a new approach.
36
00:04:01,360 --> 00:04:03,520
- Just feel it.
- What, here?
37
00:04:03,520 --> 00:04:05,240
Yeah.
38
00:04:06,120 --> 00:04:07,480
Can you feel anything?
39
00:04:07,480 --> 00:04:08,680
A lump?
40
00:04:08,720 --> 00:04:10,680
I feel something.
41
00:04:10,680 --> 00:04:12,120
A lump?
42
00:04:12,120 --> 00:04:13,680
Lump-ish.
43
00:04:14,120 --> 00:04:15,520
It's a lump.
44
00:04:15,520 --> 00:04:16,840
Could be anything.
45
00:04:16,840 --> 00:04:19,720
It can't be anything. It can
only be one of a few things.
46
00:04:19,720 --> 00:04:21,640
- This could be nothing.
- Well...
47
00:04:22,640 --> 00:04:25,560
- Go to the doctor's in the morning.
- Yeah.
48
00:04:25,560 --> 00:04:27,000
It will be fine.
49
00:04:27,000 --> 00:04:30,160
Lumps, bumps,
pains, aches.
50
00:04:30,160 --> 00:04:32,200
You're of an age,
kid.
51
00:04:32,200 --> 00:04:34,640
I can go now?
I've done enough groping?
52
00:04:34,640 --> 00:04:37,200
Unless, of course...
53
00:04:38,160 --> 00:04:39,200
You've done enough.
54
00:04:39,200 --> 00:04:40,560
Magic touch.
55
00:06:04,440 --> 00:06:07,360
What I'm feeling,
the shape of it is quite distinct.
56
00:06:07,360 --> 00:06:09,400
That would suggest to me
that it's a cyst.
57
00:06:09,400 --> 00:06:11,720
You had a mammogram a while
ago, didn't you?
58
00:06:11,720 --> 00:06:13,840
Yes, about
eight months ago.
59
00:06:13,840 --> 00:06:17,520
To be on the safe side, we'll arrange
an appointment for you at the hospital.
60
00:06:17,520 --> 00:06:19,520
- Okay.
- This is just precautionary.
61
00:06:19,520 --> 00:06:21,800
- I think it's a cyst.
- All right.
62
00:06:22,800 --> 00:06:24,360
How's Tom?
63
00:06:24,360 --> 00:06:26,720
Oh, the same.
64
00:06:26,720 --> 00:06:28,440
He's Tom all the time.
65
00:06:35,200 --> 00:06:38,600
Do you notice anything
different about the soup?
66
00:06:38,600 --> 00:06:42,480
- There is. What is it?
- You tell me.
67
00:06:42,480 --> 00:06:45,880
Is this a quiz? If I get it right,
do I get another bowl of soup?
68
00:06:45,880 --> 00:06:48,040
For once in your life,
can you be bloody normal?
69
00:06:48,080 --> 00:06:51,640
I am normal. Very normal.
Let's see if I get this.
70
00:06:51,640 --> 00:06:54,400
I want you to get it right.
That means what I did worked.
71
00:06:54,400 --> 00:06:58,240
- I'm gonna get it wrong on purpose now.
- Just say it, idiot.
72
00:07:04,520 --> 00:07:06,480
- Worcestershire sauce.
- Correct.
73
00:07:06,480 --> 00:07:08,880
- I'm good, baby.
- I'm good.
74
00:07:10,200 --> 00:07:11,560
Your man is getting
later and later.
75
00:07:11,600 --> 00:07:13,440
What would happen if you
were waiting on something?
76
00:07:13,440 --> 00:07:16,040
I was waiting on
something.
77
00:07:16,040 --> 00:07:17,320
Oh, right.
78
00:07:30,360 --> 00:07:31,880
Hospital appointment.
79
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
When?
80
00:07:34,840 --> 00:07:36,480
Um...
81
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
Next week.
82
00:07:40,880 --> 00:07:42,280
Great.
The sooner the better.
83
00:07:43,920 --> 00:07:46,000
Yeah. No, no, I know.
It's good.
84
00:08:26,160 --> 00:08:28,120
I don't know what the
situation is here.
85
00:08:28,120 --> 00:08:31,960
Do I go in with you?
Do I wait? What?
86
00:08:31,960 --> 00:08:34,040
- It's a mammogram.
- I know.
87
00:08:34,040 --> 00:08:36,720
Well, they won't
allow you into that.
88
00:08:36,720 --> 00:08:39,560
I know, but after?
89
00:08:39,560 --> 00:08:43,520
Oh, I don't know. If you have to
wait, you can have a cup of tea.
90
00:08:44,320 --> 00:08:45,920
I'm going off tea.
91
00:08:45,920 --> 00:08:48,120
You know
what I mean.
92
00:08:50,000 --> 00:08:51,560
It will be all right.
93
00:08:51,560 --> 00:08:53,000
I know.
94
00:08:55,120 --> 00:08:56,440
They charge you
for parking.
95
00:08:56,440 --> 00:08:59,160
Even if you're
a patient?
96
00:08:59,160 --> 00:09:01,120
I think so.
97
00:09:01,840 --> 00:09:03,480
Everything's money.
98
00:09:04,080 --> 00:09:05,400
I know.
99
00:11:27,600 --> 00:11:30,080
And this is the
little biopsy, okay?
100
00:11:30,080 --> 00:11:32,200
And we're going in now.
101
00:11:32,240 --> 00:11:33,840
One, two, three.
102
00:11:35,600 --> 00:11:39,120
Hold on. We're in the area now.
103
00:11:40,080 --> 00:11:41,960
And that...
It's coming.
104
00:11:42,000 --> 00:11:43,400
One, two, three.
105
00:11:43,440 --> 00:11:44,720
Ow!
106
00:11:44,720 --> 00:11:46,160
Super. Well done.
107
00:11:52,000 --> 00:11:54,440
I thought you said you
were going off tea.
108
00:11:54,480 --> 00:11:57,440
Yeah.
Just thinking about it.
109
00:11:57,440 --> 00:12:00,360
No definite decision
has been taken as yet.
110
00:12:02,960 --> 00:12:05,040
Maybe we should
both stop.
111
00:12:06,080 --> 00:12:08,040
- Cut out caffeine altogether.
- Why?
112
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
Why you?
113
00:12:11,080 --> 00:12:14,040
Taste of it.
Sometimes it makes me feel a bit sick.
114
00:12:14,760 --> 00:12:16,040
I was thinking
healthier.
115
00:12:16,080 --> 00:12:18,480
No, that would be just
one more thing for you...
116
00:12:18,480 --> 00:12:20,680
For me to what?
117
00:12:20,680 --> 00:12:23,160
For you to hit me
with a stick about.
118
00:12:23,840 --> 00:12:26,200
Very good.
119
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
I should hit you
with something.
120
00:12:35,920 --> 00:12:38,960
There's a lot of waiting
in hospitals, huh?
121
00:12:40,520 --> 00:12:41,800
I don't like it.
122
00:12:42,880 --> 00:12:44,680
I don't like all the
sick people either.
123
00:12:44,680 --> 00:12:46,600
How can that be
a good thing,
124
00:12:46,600 --> 00:12:48,360
putting all the sick
people together?
125
00:12:48,400 --> 00:12:50,520
How is that gonna
make anybody better?
126
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
Depressing.
127
00:12:52,920 --> 00:12:54,960
I don't think
I could do it.
128
00:12:54,960 --> 00:12:57,320
If you had to do it,
you'd have to do it.
129
00:12:58,640 --> 00:13:00,840
Hospitals
remind me of death.
130
00:13:00,880 --> 00:13:02,960
- Lovely.
- You know what I mean.
131
00:13:04,720 --> 00:13:07,720
So, if I have to come in,
you won't come and visit me?
132
00:13:07,720 --> 00:13:10,560
They're not gonna bring
you in just for a cyst.
133
00:13:10,560 --> 00:13:12,600
All I know is
it felt serious.
134
00:13:13,600 --> 00:13:16,360
That's because of all the
other sick people around you.
135
00:13:18,280 --> 00:13:21,040
You see the nonsense
you talk?
136
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
How do you
get through life?
137
00:13:23,120 --> 00:13:25,000
All right.
You're still here with me.
138
00:13:25,000 --> 00:13:27,560
I'm just doing that
out of spite.
139
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
Right back at you,
kid.
140
00:13:29,680 --> 00:13:31,880
I realize it's been a very
long day for both of you.
141
00:13:31,880 --> 00:13:34,600
We would have liked to have been
able to give you a firm answer,
142
00:13:34,600 --> 00:13:37,200
but we can't tell yet
what we're dealing with.
143
00:13:37,200 --> 00:13:39,000
What are all the tests
about then?
144
00:13:39,000 --> 00:13:40,040
- Tom.
- Yeah, I know.
145
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
I realize
it's very frustrating.
146
00:13:42,320 --> 00:13:44,760
We found some cells
that are concerning.
147
00:13:44,760 --> 00:13:49,720
On a scale of one to five, one being it
isn't cancerous and five being it is,
148
00:13:49,720 --> 00:13:51,760
at the moment,
we're sitting at three.
149
00:14:00,720 --> 00:14:03,440
Do you wanna go out for
something to eat tonight?
150
00:14:03,440 --> 00:14:04,960
Thai or something?
151
00:14:06,200 --> 00:14:07,280
Um...
152
00:14:08,240 --> 00:14:11,320
No, I've already taken
the chops out for dinner.
153
00:14:11,320 --> 00:14:12,680
I just thought...
154
00:14:13,680 --> 00:14:15,800
I know.
I'm all right.
155
00:14:17,680 --> 00:14:19,800
I know.
Baby, it wasn't...
156
00:14:22,240 --> 00:14:23,680
Breaks the day up.
157
00:14:25,360 --> 00:14:27,320
No, I want
to cook the chops.
158
00:15:18,560 --> 00:15:20,200
- She doesn't know.
- Oh.
159
00:15:20,240 --> 00:15:22,920
You'd think that would be the
type of thing they would know.
160
00:15:22,960 --> 00:15:25,840
- Did you tell her your stroke scenario?
- Oh, yes.
161
00:15:27,600 --> 00:15:29,400
We need
tomato juice.
162
00:15:29,400 --> 00:15:30,760
That's
the next aisle.
163
00:15:30,760 --> 00:15:33,360
I know that.
I'm just saying we need it.
164
00:15:34,320 --> 00:15:35,760
You drink too much
tomato juice.
165
00:15:35,760 --> 00:15:38,680
That stuff made from
concentrate is full of sugar.
166
00:15:38,680 --> 00:15:41,200
They used to have the stuff
that isn't concentrate,
167
00:15:41,200 --> 00:15:43,080
but they don't
have it anymore.
168
00:15:44,080 --> 00:15:46,680
I like tomato juice.
169
00:15:47,760 --> 00:15:49,800
Why don't you just
eat more tomatoes?
170
00:15:49,800 --> 00:15:52,840
What's wrong with you?
Eat more tomatoes!
171
00:15:52,840 --> 00:15:55,240
I'm just saying.
172
00:15:55,280 --> 00:15:58,440
We should buy a juicer.
Then you could make your own tomato juice.
173
00:15:58,480 --> 00:16:00,640
What's the chances
of that happening?
174
00:16:00,640 --> 00:16:03,360
It would just sit there beside
a bowl of rotten tomatoes
175
00:16:03,360 --> 00:16:05,600
and a carton
of tomato juice.
176
00:16:05,600 --> 00:16:08,120
Well, it wouldn't
if you'd use it.
177
00:16:09,200 --> 00:16:10,960
Hold on till I get
this right here.
178
00:16:10,960 --> 00:16:13,000
We're having some
type of an argument
179
00:16:13,000 --> 00:16:16,760
about the frequency of me
using a juicer we don't own.
180
00:16:16,760 --> 00:16:20,800
No, I'm just saying, if you had
it, then you should use it.
181
00:16:20,800 --> 00:16:22,720
Aye, very good.
182
00:16:26,080 --> 00:16:28,400
What's gonna happen
if I've got cancer?
183
00:16:31,200 --> 00:16:33,640
You don't know
that you do.
184
00:16:33,680 --> 00:16:34,840
If.
185
00:16:35,760 --> 00:16:39,920
She said on a scale of one to
five, it's three.
186
00:16:39,920 --> 00:16:43,360
I don't think she would have said
that if it was gonna be five.
187
00:16:43,360 --> 00:16:45,800
Three is closer to five
than it is to one.
188
00:16:45,800 --> 00:16:47,560
No, it isn't.
189
00:16:47,600 --> 00:16:52,160
It isn't, but in your head,
three is closer to five than it is to one.
190
00:16:52,160 --> 00:16:54,840
I don't know why,
but you know what I mean. It is.
191
00:16:54,840 --> 00:16:55,960
It isn't.
192
00:16:58,840 --> 00:17:01,560
Well, what's gonna happen
if I've got cancer?
193
00:17:04,480 --> 00:17:06,080
There's no point
in thinking like that now.
194
00:17:06,080 --> 00:17:09,160
You don't know.
You can't do anything until you know.
195
00:17:09,200 --> 00:17:10,880
I know.
196
00:17:10,880 --> 00:17:12,400
I know I've got it.
197
00:17:12,400 --> 00:17:14,000
So you're
a doctor now?
198
00:17:14,000 --> 00:17:16,640
You don't have to be a doctor
to know things like that.
199
00:17:16,640 --> 00:17:18,440
Yes, you do.
200
00:17:18,480 --> 00:17:22,760
I know that three is closer to five,
and I know I've got breast cancer.
201
00:17:22,760 --> 00:17:25,840
Okay. Well,
what are you gonna do then?
202
00:17:27,120 --> 00:17:28,840
I don't know.
203
00:17:28,840 --> 00:17:32,560
Correct. Because you can't do
anything because you don't know.
204
00:17:33,360 --> 00:17:35,400
Well, that's not
an answer.
205
00:17:38,440 --> 00:17:39,400
Joan...
206
00:17:42,800 --> 00:17:46,120
If you have breast cancer,
which I don't think you do...
207
00:17:46,120 --> 00:17:49,000
if you have
breast cancer,
208
00:17:49,000 --> 00:17:51,640
we will do whatever
has to be done,
209
00:17:51,640 --> 00:17:53,080
the two of us.
210
00:17:53,080 --> 00:17:54,800
That's what's
gonna happen.
211
00:18:06,800 --> 00:18:08,240
I have to go
to the toilet.
212
00:18:08,240 --> 00:18:11,920
- Don't be long. I might be called.
- I'll be as long as it takes.
213
00:18:32,920 --> 00:18:34,960
Mrs. Joan Thompson?
214
00:18:42,800 --> 00:18:44,720
- Joan?
- Yes.
215
00:18:45,760 --> 00:18:48,160
Sorry. I'm just waiting
on my husband.
216
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
- He's at the toilet.
- Of course.
217
00:18:55,920 --> 00:18:57,080
There he is.
218
00:18:59,120 --> 00:19:01,200
We've been able
to look at your biopsy results,
219
00:19:01,200 --> 00:19:04,440
and I'm afraid it's not the news
we were hoping for.
220
00:19:04,440 --> 00:19:06,280
It does show
that there is cancer.
221
00:19:10,160 --> 00:19:12,480
We'll talk today
about the road ahead.
222
00:19:12,480 --> 00:19:15,280
I think we should start
chemotherapy in the next weeks.
223
00:19:15,960 --> 00:19:17,320
This would mean
a first surgery
224
00:19:17,320 --> 00:19:19,480
to remove the lump
and any lymph glands involved,
225
00:19:19,480 --> 00:19:21,080
followed by chemo.
226
00:19:22,080 --> 00:19:24,160
To reduce the risk of recurrence
in your situation,
227
00:19:24,160 --> 00:19:27,880
we'll discuss a further surgery
to remove both breasts.
228
00:19:27,920 --> 00:19:31,320
And, of course,
your options for reconstruction.
229
00:20:16,000 --> 00:20:17,680
Joan.
230
00:20:18,920 --> 00:20:20,480
Joan!
231
00:20:21,840 --> 00:20:26,160
Come on, kid. No point in lying there.
Come on. Let's get you up to bed.
232
00:20:26,160 --> 00:20:29,440
All right.
Good man.
233
00:20:29,440 --> 00:20:31,920
All right. One, two, three. Hup!
234
00:20:33,360 --> 00:20:34,760
Oh.
235
00:20:34,800 --> 00:20:36,120
That's it.
236
00:21:12,680 --> 00:21:14,640
I love you.
237
00:21:27,160 --> 00:21:29,440
This is gonna
sound strange.
238
00:21:30,040 --> 00:21:31,680
I'm sure it won't.
239
00:21:34,720 --> 00:21:38,040
I'm glad our Debbie isn't
here to go through this.
240
00:21:41,880 --> 00:21:44,760
I mean, I miss her
every day, but...
241
00:21:46,680 --> 00:21:48,720
this would
break her heart.
242
00:21:54,080 --> 00:21:55,640
Look at me.
243
00:21:56,880 --> 00:21:58,320
Tom.
244
00:22:00,800 --> 00:22:03,120
Joan, look at me.
245
00:22:07,280 --> 00:22:09,280
Don't make me cry.
246
00:22:09,280 --> 00:22:12,720
There isn't a moment
I won't be there with you.
247
00:22:13,560 --> 00:22:14,960
I know.
248
00:22:16,120 --> 00:22:17,640
I'm gonna torture you.
249
00:22:17,680 --> 00:22:19,560
You know that, don't you?
250
00:22:19,600 --> 00:22:22,600
- You torture me now.
- Good.
251
00:22:22,600 --> 00:22:24,520
You know what
to expect then.
252
00:22:26,160 --> 00:22:28,080
I'm frightened.
253
00:22:28,080 --> 00:22:29,960
I know, kid.
I know.
254
00:22:31,880 --> 00:22:33,720
Every moment.
255
00:22:36,120 --> 00:22:38,760
Go on, eat your toast
before it gets cold.
256
00:23:15,920 --> 00:23:19,040
We should've left earlier.
It's an operation. You can't be late.
257
00:23:19,040 --> 00:23:20,360
We won't be late.
258
00:23:22,120 --> 00:23:25,840
- It's only a fish.
- You still have to feed it.
259
00:23:27,080 --> 00:23:29,480
- Flush it.
- Flush you.
260
00:23:30,040 --> 00:23:32,480
Very good.
261
00:23:35,720 --> 00:23:37,200
How long does it take?
262
00:23:37,200 --> 00:23:38,360
How long
does what take?
263
00:23:38,360 --> 00:23:41,320
- The operation.
- Oh, I don't know.
264
00:23:41,320 --> 00:23:42,160
Hours.
265
00:23:43,480 --> 00:23:45,840
You've got plenty
of time to go to the grave.
266
00:23:45,840 --> 00:23:48,920
- I wanna be there when you get out.
- Tom, it's her birthday.
267
00:23:48,920 --> 00:23:52,520
We always go to the grave on her birthday.
You'll have time.
268
00:23:58,600 --> 00:24:00,200
Tell her I'm sorry
I'm not there,
269
00:24:00,240 --> 00:24:02,120
- but don't tell her why.
- Joan...
270
00:24:02,120 --> 00:24:04,040
That's the way
I have to think about it.
271
00:24:04,040 --> 00:24:05,480
Am I not
allowed to do that?
272
00:24:11,080 --> 00:24:15,160
If I was there I'd say it,
but I'm not there, so you can say it.
273
00:24:15,160 --> 00:24:17,760
If you were there, you wouldn't
have to say you weren't there.
274
00:24:17,760 --> 00:24:19,560
Tom, everything
isn't a joke!
275
00:24:19,560 --> 00:24:21,280
- Joan, she's dead.
- I know.
276
00:24:21,280 --> 00:24:23,400
How can I not
know that?
277
00:24:27,920 --> 00:24:30,560
Just do it, Tom, please.
Just do it.
278
00:24:30,560 --> 00:24:31,920
Sorry.
279
00:24:33,320 --> 00:24:34,800
Of course I will.
280
00:24:35,680 --> 00:24:36,880
Sorry.
281
00:24:37,560 --> 00:24:40,000
It's all right.
It's fine.
282
00:24:53,040 --> 00:24:55,120
- Right.
- Yeah.
283
00:24:58,320 --> 00:25:01,560
It'll be over in no time.
I'll be back here waiting for you.
284
00:25:01,560 --> 00:25:02,680
I know.
285
00:25:03,800 --> 00:25:06,960
All right, kid.
286
00:25:08,480 --> 00:25:10,600
- See you soon.
- Yeah.
287
00:25:11,800 --> 00:25:13,480
Go on then.
288
00:25:21,040 --> 00:25:22,800
Door closing.
289
00:25:44,760 --> 00:25:46,880
Happy birthday, love.
290
00:25:48,280 --> 00:25:52,000
Your mother says she's sorry
she can't be here since...
291
00:25:55,040 --> 00:25:56,680
Look, Debbie,
this is...
292
00:25:56,720 --> 00:25:59,560
this is...
this is crazy. This...
293
00:26:00,440 --> 00:26:03,400
This isn't how I see you.
You're not here.
294
00:26:04,560 --> 00:26:07,800
All I'm doing here is
talking to a bit of stone.
295
00:26:12,040 --> 00:26:14,600
Your mother
has breast cancer.
296
00:26:15,880 --> 00:26:18,520
She told me
not to tell you that.
297
00:26:18,520 --> 00:26:19,720
And I can understand why.
298
00:26:19,720 --> 00:26:22,720
She... she doesn't
want you to worry.
299
00:26:24,200 --> 00:26:28,360
But I imagine if you're looking down on
us, you heard that conversation, so...
300
00:26:29,560 --> 00:26:33,840
It's just helping her
get through it, that's all.
301
00:26:34,680 --> 00:26:36,920
Protecting you
makes her stronger.
302
00:26:38,640 --> 00:26:40,360
She found out
about a month ago.
303
00:26:40,400 --> 00:26:42,920
She's having an operation
today to remove the lumps.
304
00:26:42,920 --> 00:26:47,280
So they'll know more after that,
how serious the situation is.
305
00:26:47,280 --> 00:26:49,080
I mean,
it's serious now.
306
00:26:49,080 --> 00:26:51,120
I mean,
cancer is cancer.
307
00:26:56,880 --> 00:26:58,080
I just...
308
00:26:59,120 --> 00:27:01,840
I just can't tell her
how frightened I am.
309
00:27:07,640 --> 00:27:10,560
Just got to continue on
as normal.
310
00:27:11,640 --> 00:27:14,200
I suppose that's my job
in all this.
311
00:27:15,240 --> 00:27:17,120
That's all you can do.
312
00:27:22,120 --> 00:27:24,720
I couldn't have
the both of you gone.
313
00:27:26,040 --> 00:27:27,920
I'd just be...
314
00:27:28,840 --> 00:27:30,360
adrift.
315
00:27:33,360 --> 00:27:35,760
How do you say to someone,
"Don't die"?
316
00:27:51,000 --> 00:27:53,960
- Everything okay with you today?
- Yes, fine, thank you.
317
00:27:57,720 --> 00:27:59,560
Everything is
running to schedule,
318
00:27:59,560 --> 00:28:02,360
so you should all
be brought down in order.
319
00:28:06,280 --> 00:28:08,840
You'd think they'd know which
one they were going to work on
320
00:28:08,880 --> 00:28:10,680
without having to put
a mark on it.
321
00:28:14,160 --> 00:28:15,840
- I'm starving.
- So am I.
322
00:28:15,840 --> 00:28:17,240
Me too.
323
00:28:17,240 --> 00:28:20,920
They should be able to give you a
tablet that makes you feel not starving.
324
00:28:20,920 --> 00:28:22,440
Or a vodka.
325
00:28:24,120 --> 00:28:27,400
Here we go.
More stitches somewhere.
326
00:28:29,080 --> 00:28:31,920
- Good luck.
- Good luck.
327
00:28:32,480 --> 00:28:34,800
Shouldn't be
long now.
328
00:28:41,560 --> 00:28:43,560
Have you had chemo
before?
329
00:28:43,600 --> 00:28:46,720
- Twice.
- What's it like?
330
00:28:47,520 --> 00:28:49,480
Second one
wasn't so bad.
331
00:28:50,240 --> 00:28:51,400
First one was rough.
332
00:28:53,040 --> 00:28:55,360
It doesn't last,
and you get through it.
333
00:28:55,360 --> 00:28:58,120
Sometimes you feel like you
won't, but you do.
334
00:28:59,920 --> 00:29:02,760
Take every tablet
they give you and more.
335
00:29:02,800 --> 00:29:06,000
And always remember,
when you're at your worst,
336
00:29:06,000 --> 00:29:08,560
what you're going through is
better than the alternative.
337
00:29:14,160 --> 00:29:16,440
- Good luck.
- And you.
338
00:31:02,160 --> 00:31:03,960
You smell lovely.
339
00:31:06,080 --> 00:31:08,400
I try my best.
340
00:31:23,760 --> 00:31:26,440
I was able to remove
the whole tumor.
341
00:31:26,480 --> 00:31:28,680
Now, it wasn't
two lumps.
342
00:31:28,680 --> 00:31:31,240
They were joined,
so we consider that to be one lump.
343
00:31:31,280 --> 00:31:32,520
Right.
344
00:31:32,520 --> 00:31:35,400
Also, because the lymph
nodes were involved,
345
00:31:35,440 --> 00:31:38,160
- I had to remove 13 of those.
- Oh.
346
00:31:38,160 --> 00:31:41,560
And we'll also have to check
it hasn't spread anywhere else.
347
00:31:41,560 --> 00:31:43,360
Where?
348
00:31:43,360 --> 00:31:45,760
We'll do
a bone scan.
349
00:31:45,760 --> 00:31:51,160
We also need to check your
liver and lungs with a CT scan.
350
00:31:51,160 --> 00:31:54,720
Was the lump the size that
normally means it's spread?
351
00:31:54,720 --> 00:31:56,800
There is
no normal here.
352
00:31:57,840 --> 00:31:59,280
We got it.
353
00:32:00,240 --> 00:32:02,200
That all
looks good.
354
00:32:09,000 --> 00:32:10,200
What'd she say?
355
00:32:11,320 --> 00:32:15,600
Um, they got it all,
but it was bigger than they thought.
356
00:32:15,600 --> 00:32:18,000
- Bone scan?
- Yes.
357
00:32:18,000 --> 00:32:19,320
Oh.
358
00:32:20,760 --> 00:32:22,320
That's normal.
359
00:34:30,480 --> 00:34:31,920
Excuse me.
360
00:34:40,040 --> 00:34:42,880
Can you kill a goldfish
by overfeeding them?
361
00:34:45,640 --> 00:34:47,160
I don't know.
362
00:34:48,160 --> 00:34:49,600
I've only started
working here.
363
00:34:50,960 --> 00:34:52,200
I only know
about rabbits.
364
00:34:53,160 --> 00:34:56,200
- Are they old?
- No.
365
00:34:58,400 --> 00:35:01,680
I don't want the wife to
know the one we had died.
366
00:35:03,720 --> 00:35:05,920
Was she fond
of it?
367
00:35:05,920 --> 00:35:08,760
No.
She hated it.
368
00:35:24,040 --> 00:35:25,880
- You all right to walk?
- Fine.
369
00:35:25,880 --> 00:35:28,520
- Bye. I'm on my way now.
- See you.
370
00:36:38,600 --> 00:36:39,920
Thank you.
371
00:36:48,560 --> 00:36:50,160
And what?
372
00:36:50,160 --> 00:36:53,440
You got everything
means you got everything.
373
00:36:53,440 --> 00:36:57,360
No, they did a bone scan to see if
the cancer had spread to my bones.
374
00:36:57,360 --> 00:36:58,920
And that was clear.
375
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
Correct. But now you have
to get an upper-body scan.
376
00:37:00,960 --> 00:37:01,920
- Yes.
- Why?
377
00:37:01,920 --> 00:37:03,880
Because she wants to check
my liver and my lungs.
378
00:37:03,920 --> 00:37:06,600
Why didn't she check your lungs
when she was removing the lump?
379
00:37:06,600 --> 00:37:08,560
I don't know.
She can't just put her hand in,
380
00:37:08,560 --> 00:37:10,280
move things out of the
way and take a peek.
381
00:37:10,280 --> 00:37:13,240
How do you know they don't do that?
Are you a doctor now?
382
00:37:13,240 --> 00:37:14,680
Stop talking stupid.
383
00:37:14,680 --> 00:37:17,320
Get cancer and end up knowing
everything about medicine.
384
00:37:17,320 --> 00:37:19,760
All I know is there's something
they're not telling us.
385
00:37:19,760 --> 00:37:22,280
There's nothing they're not telling us.
Why are you doing this?
386
00:37:22,280 --> 00:37:24,880
Up to the damn hospital
again and again and again.
387
00:37:24,880 --> 00:37:27,400
Well, you don't have to
come with me all the time.
388
00:37:27,440 --> 00:37:29,960
- What would you do on your own?
- I'd do what I always do.
389
00:37:30,000 --> 00:37:32,280
I sit and wait and then I
get poked and prodded at.
390
00:37:32,280 --> 00:37:36,400
And what if something happens
and I'm not there? No.
391
00:37:40,000 --> 00:37:41,400
Just drive the car.
392
00:37:41,400 --> 00:37:43,840
Aye, just drive the car.
That's me.
393
00:37:44,360 --> 00:37:46,000
Just drive the car.
394
00:37:51,160 --> 00:37:52,840
One.
395
00:37:52,880 --> 00:37:54,920
Two.
396
00:37:54,920 --> 00:37:57,160
Three.
397
00:37:57,200 --> 00:37:58,840
Four.
398
00:37:58,840 --> 00:38:00,760
Five.
399
00:38:00,760 --> 00:38:02,560
Six.
400
00:38:02,560 --> 00:38:03,520
Seven.
401
00:38:05,000 --> 00:38:06,520
Eight.
402
00:38:06,520 --> 00:38:08,720
Nine.
403
00:38:08,720 --> 00:38:10,240
Ten.
404
00:38:10,240 --> 00:38:11,800
Eleven.
405
00:38:11,800 --> 00:38:14,080
Twelve.
406
00:38:14,080 --> 00:38:15,600
Thirteen.
407
00:38:15,600 --> 00:38:17,720
Fourteen.
408
00:38:18,360 --> 00:38:19,920
Fifteen.
409
00:38:19,920 --> 00:38:21,800
Sixteen.
410
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
Seventeen.
411
00:38:23,800 --> 00:38:25,600
Eighteen.
412
00:38:25,600 --> 00:38:27,400
Nineteen.
413
00:38:27,400 --> 00:38:29,320
Twenty.
414
00:38:30,120 --> 00:38:31,720
Twenty-one.
415
00:38:31,760 --> 00:38:33,440
Twenty-two.
416
00:38:33,440 --> 00:38:35,200
Twenty-three.
417
00:38:35,200 --> 00:38:37,160
Twenty-four.
418
00:38:42,880 --> 00:38:45,240
She's been away too long.
That's not good.
419
00:38:45,240 --> 00:38:47,320
Not good what way?
420
00:38:48,320 --> 00:38:51,400
Because if it was good
news, she'd be right back.
421
00:38:51,400 --> 00:38:55,920
So you think it's bad news and she doesn't
wanna tell you and she's waiting out there?
422
00:38:55,920 --> 00:38:57,240
That's what I think.
423
00:38:57,240 --> 00:39:00,840
Oh, I think it's good
news, so she's in no rush.
424
00:39:00,840 --> 00:39:02,800
No, if it was good news,
you'd be in a rush.
425
00:39:02,800 --> 00:39:06,440
That's the whole point.
You'd want to be telling the person.
426
00:39:06,440 --> 00:39:08,840
It'd be cruel if you had good
news to wait to tell someone.
427
00:39:08,880 --> 00:39:12,360
It'd be kind if you had bad
news to wait to tell them.
428
00:39:12,400 --> 00:39:14,440
She's been away too long.
It's bad news.
429
00:39:14,480 --> 00:39:17,200
Sorry.
That took longer than I thought.
430
00:39:17,200 --> 00:39:19,320
I was called away
to another patient.
431
00:39:23,160 --> 00:39:26,960
Well, good news.
The scan is all clear.
432
00:39:31,560 --> 00:39:32,920
So what does
that mean?
433
00:39:32,920 --> 00:39:36,680
It means we've removed the
lump and the lymph nodes,
434
00:39:36,680 --> 00:39:38,960
and the cancer hasn't
spread anywhere else.
435
00:39:38,960 --> 00:39:40,360
So, it's gone?
436
00:39:40,400 --> 00:39:43,240
As far as
we're concerned, yes.
437
00:39:43,240 --> 00:39:46,120
And the next thing is to
refer you to an oncologist
438
00:39:46,120 --> 00:39:48,720
to discuss chemotherapy
and other therapies.
439
00:39:48,720 --> 00:39:51,520
Why chemo?
You just said it was gone.
440
00:39:52,440 --> 00:39:55,320
There still might be
tiny cancerous cells
441
00:39:55,320 --> 00:39:56,840
that we can't detect
through scanning.
442
00:39:56,840 --> 00:40:01,600
So... when you said the cancer is
gone, that may not be true?
443
00:40:01,600 --> 00:40:04,520
- Tom, don't...
- I just want to get everything clear.
444
00:40:04,520 --> 00:40:05,880
And so you should.
445
00:40:05,880 --> 00:40:08,080
The cancer that was there
has been removed
446
00:40:08,080 --> 00:40:10,200
and it hasn't spread
any further.
447
00:40:10,200 --> 00:40:13,720
And Joan is now ready
for chemotherapy.
448
00:40:14,640 --> 00:40:16,960
Thank you, Doctor.
That's very clear. Thank you.
449
00:40:22,840 --> 00:40:26,360
From now on, when we're at the
hospital, I don't want you talking.
450
00:40:27,440 --> 00:40:30,440
If I didn't talk,
we wouldn't know anything.
451
00:40:30,440 --> 00:40:33,200
We already knew.
We'd already been told.
452
00:40:33,960 --> 00:40:35,160
It's just you
being you.
453
00:40:35,760 --> 00:40:36,960
Cancer-free,
she said.
454
00:40:36,960 --> 00:40:39,040
Yes. I knew
what she meant.
455
00:40:40,840 --> 00:40:43,920
In situations like this,
you have to be exact.
456
00:40:43,920 --> 00:40:47,720
Oh, I'm sorry, Tom. Are we in a
hospital or are we in a courtroom?
457
00:40:48,600 --> 00:40:51,080
It's not black and white.
The world's gray.
458
00:40:51,080 --> 00:40:53,160
It's nothing to do
with black and white.
459
00:40:54,240 --> 00:40:56,800
Cancer-free is different
from not cancer-free.
460
00:40:56,800 --> 00:40:59,800
Hmm.
Are you cancer free?
461
00:41:00,720 --> 00:41:02,600
Very good.
462
00:41:02,600 --> 00:41:04,640
"As far as we know."
463
00:41:04,640 --> 00:41:06,880
I knew what
she meant.
464
00:41:06,880 --> 00:41:09,360
So from now on,
no more talk from you.
465
00:41:09,360 --> 00:41:11,320
It's to do with me anyway.
I'll ask.
466
00:41:11,320 --> 00:41:13,160
It's to do with you.
You'll ask.
467
00:41:13,160 --> 00:41:15,240
Yes. That was
embarrassing.
468
00:41:15,640 --> 00:41:17,480
- Embarrassing?
- Yes.
469
00:41:41,200 --> 00:41:43,200
- You wanna sit here?
- Yeah.
470
00:41:57,640 --> 00:41:59,840
You see that man in the
blue shirt over there?
471
00:41:59,840 --> 00:42:01,400
Yeah.
472
00:42:01,400 --> 00:42:04,440
I think he was our Debbie's
teacher at primary school.
473
00:42:04,440 --> 00:42:06,400
Oh, right enough.
474
00:42:07,400 --> 00:42:09,960
- Yes, arrogant.
- Yeah.
475
00:42:09,960 --> 00:42:13,000
- I'm gonna talk to him.
- What for?
476
00:42:13,000 --> 00:42:15,880
What for? There's something
the matter with you.
477
00:42:15,880 --> 00:42:19,480
Just to talk to him.
Tell him who I am, that I recognized him.
478
00:42:19,480 --> 00:42:21,240
He looks alone.
479
00:42:24,640 --> 00:42:26,280
Sorry.
480
00:42:27,320 --> 00:42:31,760
I just saw you sitting here.
I think I know you.
481
00:42:31,760 --> 00:42:35,560
Did you used to teach my daughter,
Debbie Thompson, in primary school?
482
00:42:35,600 --> 00:42:37,080
I did.
483
00:42:37,960 --> 00:42:41,320
I was very sad to hear
what happened to Debbie.
484
00:42:41,320 --> 00:42:42,960
Oh.
485
00:42:42,960 --> 00:42:44,000
It's Joan.
486
00:42:44,000 --> 00:42:45,560
Peter.
487
00:42:45,560 --> 00:42:47,400
Debbie was
a delightful child.
488
00:42:47,400 --> 00:42:49,200
Pleasure to teach.
489
00:42:49,200 --> 00:42:52,920
- Hmm. Do you still teach?
- Not at the moment.
490
00:42:52,920 --> 00:42:55,120
Oh, please, sit down.
491
00:42:57,040 --> 00:42:58,840
Are you
on your own?
492
00:42:58,840 --> 00:43:01,640
Oh, my partner, Steve,
is downstairs in the café.
493
00:43:01,640 --> 00:43:04,840
He gets
very emotional.
494
00:43:04,840 --> 00:43:08,280
- It's difficult for him.
- Hmm. I see that in my husband.
495
00:43:08,280 --> 00:43:11,600
Right. So you have
the buzzer?
496
00:43:12,640 --> 00:43:15,600
- Yes. Yeah.
- Right.
497
00:43:15,600 --> 00:43:17,480
Is this your
first time here?
498
00:43:17,480 --> 00:43:19,080
No, second.
499
00:43:19,080 --> 00:43:21,200
How's your treatment
going?
500
00:43:22,240 --> 00:43:24,600
I'm... I'm terminal.
501
00:43:25,280 --> 00:43:26,560
Oh, I'm sorry.
502
00:43:26,560 --> 00:43:28,680
Yeah. They say
if I take the chemo,
503
00:43:28,680 --> 00:43:30,640
we'll have
a while longer.
504
00:43:30,640 --> 00:43:32,640
What... What are you
here for?
505
00:43:33,760 --> 00:43:35,400
Breast cancer.
506
00:43:38,440 --> 00:43:40,560
Has the chemo
been difficult?
507
00:43:41,280 --> 00:43:42,960
Difficult enough.
The nausea.
508
00:43:42,960 --> 00:43:46,000
That might not be difficult for you.
Each treatment's different.
509
00:43:46,000 --> 00:43:47,800
They say that,
anyway.
510
00:43:49,560 --> 00:43:53,640
I don't wanna lose my hair. No hair at
my age, I think I'd look like a man.
511
00:43:53,640 --> 00:43:57,640
For me they said
maybe, maybe not.
512
00:43:57,640 --> 00:44:00,040
I do not want
to be buried bald.
513
00:44:00,040 --> 00:44:01,240
Actually,
that's not true.
514
00:44:01,240 --> 00:44:02,720
Being buried bald
isn't the issue.
515
00:44:02,720 --> 00:44:05,960
Lying in me coffin with the lid off
it, bald, for all to see.
516
00:44:05,960 --> 00:44:10,800
Not that there will be anybody there,
but that's not the point. Just in case.
517
00:44:12,000 --> 00:44:13,680
I think you'd look
dignified.
518
00:44:14,520 --> 00:44:16,640
Dignified?
No, horrified.
519
00:44:19,560 --> 00:44:21,880
Well, you might not
lose it.
520
00:44:21,880 --> 00:44:24,640
Whenever they say "you
might," it means you will.
521
00:44:26,280 --> 00:44:30,160
We should get that printed on T-shirts.
Wear them to the chemo sessions.
522
00:44:34,760 --> 00:44:37,840
Well... there we go.
523
00:44:39,480 --> 00:44:40,640
- Okay.
- Well...
524
00:44:40,640 --> 00:44:42,720
It's lovely
to meet you, Peter.
525
00:44:42,720 --> 00:44:44,680
I'm glad
I came over to talk.
526
00:44:44,680 --> 00:44:46,600
Yeah. Lovely to meet you, Joan.
527
00:44:51,400 --> 00:44:53,160
I take it
that's him then?
528
00:44:53,160 --> 00:44:56,160
Yeah.
His name's Peter.
529
00:44:57,160 --> 00:44:59,920
- Did he remember our Debbie?
- Of course he did.
530
00:44:59,920 --> 00:45:01,960
Talked of her
really fondly.
531
00:45:02,680 --> 00:45:06,600
- Is he still arrogant?
- Huh. No.
532
00:45:07,400 --> 00:45:09,520
He's got
terminal cancer.
533
00:45:10,160 --> 00:45:11,360
Oh.
534
00:45:12,160 --> 00:45:14,280
- That's not good.
- No.
535
00:45:15,240 --> 00:45:17,960
His partner, Steve,
I think he said he was called,
536
00:45:17,960 --> 00:45:21,080
he sits downstairs.
He can't come up here.
537
00:45:23,160 --> 00:45:24,400
Yeah.
538
00:45:24,400 --> 00:45:27,720
I can imagine that would be
difficult for some people, all right.
539
00:45:31,280 --> 00:45:32,840
I hope I bump
into him again.
540
00:45:33,480 --> 00:45:35,280
I'm sure you will.
541
00:45:35,280 --> 00:45:37,120
He doesn't look gay.
542
00:45:37,720 --> 00:45:39,200
No.
543
00:45:40,440 --> 00:45:42,960
- But then you don't look...
- Easy, tiger.
544
00:45:44,040 --> 00:45:46,160
I was gonna say
kind.
545
00:45:46,920 --> 00:45:49,640
- There's not many of us left.
- Hmm.
546
00:45:51,400 --> 00:45:54,080
I couldn't say stupid
because you do look stupid.
547
00:45:54,080 --> 00:45:57,600
Living with you too long
has me looking like that.
548
00:46:01,200 --> 00:46:03,400
Oh!
549
00:46:03,400 --> 00:46:05,480
- Here we go.
- Here we go.
550
00:47:23,600 --> 00:47:25,280
It's all right,
it's all right.
551
00:47:25,280 --> 00:47:26,920
Oh, God.
552
00:47:28,040 --> 00:47:30,880
Is your head sore?
Shall I get a cold cloth?
553
00:47:31,960 --> 00:47:33,560
No, I'm freezing.
554
00:47:34,320 --> 00:47:36,520
Blanket?
Want a blanket?
555
00:47:36,520 --> 00:47:39,000
No, it'll be all right.
It'll go in a minute.
556
00:47:40,400 --> 00:47:45,240
Shall I take this... this basin away
and clean it out or is there more?
557
00:47:46,240 --> 00:47:49,120
There will be more, but you
can clean it out anyway.
558
00:47:49,120 --> 00:47:51,880
Shall I go and just
get another basin?
559
00:47:51,880 --> 00:47:54,400
No, just... just clean
that one out.
560
00:47:54,400 --> 00:47:55,800
Right, right, right.
561
00:48:08,880 --> 00:48:12,200
Sarah has started a
project at nearby Fillingham Court.
562
00:48:13,040 --> 00:48:15,040
She's teaching the residents
about gardening
563
00:48:15,040 --> 00:48:18,480
to inspire them to make the
most of their communal areas
564
00:48:18,480 --> 00:48:20,680
and brighten up
their balconies.
565
00:48:20,680 --> 00:48:24,240
What rubbish bin goes out tonight?
Brown or gray?
566
00:48:27,000 --> 00:48:28,520
I'm not sure.
567
00:48:29,800 --> 00:48:31,440
What went out
last week?
568
00:48:31,440 --> 00:48:35,720
If I knew what went out last week,
I'd know what one goes out tonight.
569
00:48:36,520 --> 00:48:37,960
Think it's gray.
570
00:48:39,560 --> 00:48:41,680
Just look what
the neighbors put out.
571
00:48:43,320 --> 00:48:44,840
I know it's summer,
but what's the point
572
00:48:44,840 --> 00:48:47,360
of having a bin for garden
waste during the winter
573
00:48:47,360 --> 00:48:49,240
when there isn't
any garden waste?
574
00:48:49,240 --> 00:48:50,400
Don't know.
575
00:48:51,240 --> 00:48:52,520
Well,
you should know.
576
00:48:52,520 --> 00:48:54,960
That could be vital
information at some point.
577
00:48:55,800 --> 00:48:58,960
- Vital? Really?
- Yes, Joan. Vital.
578
00:48:58,960 --> 00:49:01,800
- Why don't you go for a walk?
- No.
579
00:49:02,800 --> 00:49:04,680
No, I'm staying.
Watch TV.
580
00:49:04,680 --> 00:49:06,840
I haven't numbed my
brain enough today.
581
00:49:10,160 --> 00:49:11,280
Hmm.
582
00:49:46,800 --> 00:49:49,880
- All right?
- It's coming out in clumps now.
583
00:49:52,680 --> 00:49:54,440
What do you want
to do?
584
00:49:55,720 --> 00:49:57,880
- I don't know.
- Look, there's no...
585
00:49:57,880 --> 00:50:02,320
- No, I know.
- I'll do it. Do you want me to do it?
586
00:50:05,160 --> 00:50:07,400
What?
Where's the scissors?
587
00:50:09,960 --> 00:50:11,720
- In the drawer.
- Right.
588
00:50:17,680 --> 00:50:19,480
Do you wanna
stand or sit?
589
00:50:19,480 --> 00:50:23,240
When have you ever seen anyone
getting their hair cut standing up?
590
00:50:41,680 --> 00:50:42,800
Okay?
591
00:50:43,760 --> 00:50:44,760
Yeah.
592
00:50:56,160 --> 00:50:57,840
Stop.
593
00:51:03,720 --> 00:51:06,800
So, what do you and your
hairdresser talk about?
594
00:51:06,800 --> 00:51:08,760
You and what
an idiot you are.
595
00:51:08,760 --> 00:51:11,560
An idiot who has a pair
of scissors in his hand.
596
00:51:12,400 --> 00:51:14,600
Any particular style
today, madam?
597
00:51:14,600 --> 00:51:16,800
Beehive.
598
00:51:17,320 --> 00:51:19,760
Showing your age
there, kid.
599
00:51:19,760 --> 00:51:21,840
A beehive it is.
600
00:52:25,160 --> 00:52:28,040
Ta-da!
601
00:52:31,120 --> 00:52:33,000
What do you
think?
602
00:52:33,000 --> 00:52:34,960
You look
beautiful.
603
00:52:35,960 --> 00:52:38,760
But then I never really liked
your hair to begin with.
604
00:52:42,520 --> 00:52:44,760
It feels weird.
605
00:52:44,760 --> 00:52:46,400
You're a star, kid.
606
00:52:46,400 --> 00:52:48,400
Absolute star.
607
00:55:00,760 --> 00:55:02,640
- Did you write it down?
- No.
608
00:55:02,640 --> 00:55:04,680
What do you mean,
no?
609
00:55:04,680 --> 00:55:07,320
I gave you a notebook and
a pen especially for that.
610
00:55:07,320 --> 00:55:09,440
I didn't
write it down.
611
00:55:11,280 --> 00:55:14,200
So, you don't know
what tablet to take?
612
00:55:14,200 --> 00:55:15,440
No. Just guess.
613
00:55:15,440 --> 00:55:17,480
You can't guess, Joan.
They're too strong.
614
00:55:17,480 --> 00:55:20,680
Tom, please.
The pain in my legs and feet is...
615
00:55:20,680 --> 00:55:23,760
I'm in agony. Just give me a tablet.
It's one of three.
616
00:55:23,760 --> 00:55:25,640
Just pick one.
I don't care which.
617
00:55:25,640 --> 00:55:28,040
- You were told to write this down.
- Oh, what?
618
00:55:28,040 --> 00:55:30,040
Because I didn't,
you're gonna punish me?
619
00:55:30,040 --> 00:55:33,760
Whose pain is this?
Who's going through this? Me or you?
620
00:55:33,760 --> 00:55:37,480
You sit downstairs drinking
beer while I'm up here in pain.
621
00:55:37,480 --> 00:55:39,640
Excuse me.
Everything you need, I get.
622
00:55:39,640 --> 00:55:43,240
- Well, get me a tablet.
- I don't know which one.
623
00:55:43,240 --> 00:55:46,000
Don't give me that "poor me" garbage.
Did I give you the cancer?
624
00:55:46,000 --> 00:55:47,760
This isn't about cancer.
This is about you.
625
00:55:47,760 --> 00:55:50,640
You never do anything for me
until you've sorted yourself out.
626
00:55:50,640 --> 00:55:52,000
- That right?
- Yes.
627
00:55:52,000 --> 00:55:53,960
I didn't want to fill out
your silly little notepad
628
00:55:53,960 --> 00:55:56,360
because I didn't
feel like it, all right?
629
00:55:56,360 --> 00:55:58,600
No! Because you like
all this.
630
00:55:58,600 --> 00:56:00,640
You'd rather be worse
than better.
631
00:56:00,640 --> 00:56:01,800
It's in your nature.
632
00:56:01,800 --> 00:56:04,920
It's all, "Look at me.
This was always gonna happen to me!
633
00:56:04,920 --> 00:56:07,400
My daughter was killed!
Look at me!"
634
00:56:10,000 --> 00:56:11,720
I hate you,
you know that?
635
00:56:11,720 --> 00:56:14,920
Oh, I know it, all right.
It's there underneath all the time.
636
00:56:14,920 --> 00:56:18,360
Here, there's the box.
You wanna take a tablet? Take one.
637
00:56:18,360 --> 00:56:19,560
Just leave me alone.
638
00:56:19,560 --> 00:56:21,680
On top of everything
I have to deal with you.
639
00:56:21,680 --> 00:56:23,400
We're both
going through this.
640
00:56:23,400 --> 00:56:26,440
No, we're not! Tom, we're not!
I'm going through it!
641
00:56:28,200 --> 00:56:31,040
You've just gotta cope with
things, cope with stuff.
642
00:56:31,040 --> 00:56:33,720
I had the cancer.
I'm going through chemo.
643
00:56:33,720 --> 00:56:36,160
I need to have
a double-mastectomy.
644
00:56:39,160 --> 00:56:41,440
I'm doing my best here!
645
00:56:41,440 --> 00:56:43,480
No, you're not!
646
00:57:15,040 --> 00:57:16,400
Hi.
647
00:57:17,320 --> 00:57:18,400
Hi.
648
00:57:20,840 --> 00:57:22,720
Is this
your first session?
649
00:57:22,720 --> 00:57:24,600
Yes.
650
00:57:24,600 --> 00:57:27,600
Don't be worried about all the
goings-on here. You get used to it.
651
00:57:27,600 --> 00:57:30,280
You think you won't,
but you do.
652
00:57:30,280 --> 00:57:33,680
I always think it's like a busy
train station or something.
653
00:57:34,640 --> 00:57:35,640
Yeah.
654
00:57:37,080 --> 00:57:39,120
How many sessions
have you to do?
655
00:57:39,120 --> 00:57:41,560
- Six.
- Oh.
656
00:57:41,560 --> 00:57:44,760
- Breast cancer.
- Same here.
657
00:57:45,760 --> 00:57:46,960
I hear it's hard.
658
00:57:46,960 --> 00:57:49,880
Well, it can be,
but you get through it.
659
00:57:50,960 --> 00:57:53,840
Take all the painkillers
you can get your hands on.
660
00:57:54,760 --> 00:57:58,360
Once the pain kicks in,
it's hard to get rid of.
661
00:58:02,720 --> 00:58:05,040
Now, are we ready?
662
00:58:12,880 --> 00:58:14,960
Yeah, I like it.
It suits you.
663
00:58:14,960 --> 00:58:16,640
No, it doesn't.
664
00:58:16,640 --> 00:58:18,440
No, it doesn't.
665
00:58:18,440 --> 00:58:22,440
I went to the hairdresser's and she cut it.
I think it looks worse.
666
00:58:22,440 --> 00:58:24,320
It's not even
the right color.
667
00:58:25,240 --> 00:58:28,200
- What does Tom think of it?
- Oh, I don't know.
668
00:58:28,200 --> 00:58:32,320
I mean, he wouldn't say
that he didn't like it,
669
00:58:32,320 --> 00:58:34,120
but you know...
670
00:58:35,640 --> 00:58:37,800
He's at the end
of his tether.
671
00:58:37,800 --> 00:58:39,600
I can see it in him.
672
00:58:40,560 --> 00:58:42,920
Oh, but to hell
with him, so am I.
673
00:58:42,920 --> 00:58:45,320
Too right.
674
00:58:45,320 --> 00:58:47,680
- We fought the other night.
- Hmm?
675
00:58:47,680 --> 00:58:51,200
Oh, well, you need a
blowout, don't you?
676
00:58:52,120 --> 00:58:54,280
Steve won't do it,
not that he's that type,
677
00:58:54,280 --> 00:58:57,720
but even so, God,
he won't offend me now.
678
00:58:58,800 --> 00:59:00,680
Poor man.
679
00:59:00,680 --> 00:59:02,760
He looks frightened,
you know.
680
00:59:02,760 --> 00:59:04,840
More frightened
of me dying than I am.
681
00:59:04,840 --> 00:59:08,440
He won't even talk to me
about stopping chemo.
682
00:59:09,280 --> 00:59:11,320
Are you going to?
683
00:59:11,320 --> 00:59:13,040
Well,
I'm thinking about it.
684
00:59:14,040 --> 00:59:17,320
I can handle it,
but what's the point of even doing that,
685
00:59:17,320 --> 00:59:20,680
if I'm gonna die the
same way no matter what?
686
00:59:20,680 --> 00:59:24,040
Steve thinks I'd be depriving
him of time spent together.
687
00:59:27,560 --> 00:59:29,600
What would you do?
688
00:59:32,360 --> 00:59:33,360
Don't know.
689
00:59:33,360 --> 00:59:35,720
You must've thought
about it
690
00:59:36,440 --> 00:59:38,400
when you heard
about the cancer.
691
00:59:41,000 --> 00:59:42,400
Yeah, I...
692
00:59:43,760 --> 00:59:45,880
Yeah, I thought that...
693
00:59:47,200 --> 00:59:49,000
if it came to that...
694
00:59:49,960 --> 00:59:51,880
no matter how long
you'd been together,
695
00:59:51,880 --> 00:59:54,440
no matter how much
you love each other...
696
00:59:55,880 --> 00:59:59,640
it would have to be my
decision and my decision alone.
697
01:00:02,360 --> 01:00:04,480
I cried
when I thought that.
698
01:00:07,040 --> 01:00:09,800
You know, that we're
all just really...
699
01:00:11,760 --> 01:00:13,560
just on our own.
700
01:00:26,360 --> 01:00:27,240
Too hot.
701
01:00:27,240 --> 01:00:30,760
Jesus Christ.
Tea cozy?
702
01:00:30,760 --> 01:00:32,880
No!
703
01:00:35,880 --> 01:00:37,000
Oh...
704
01:01:05,640 --> 01:01:08,720
You'd think I'd give these
up, wouldn't you?
705
01:01:11,400 --> 01:01:14,320
But then what
would be the point?
706
01:01:21,400 --> 01:01:22,880
Have you somebody
in here?
707
01:01:25,720 --> 01:01:27,880
My wife.
She's got breast cancer.
708
01:01:27,880 --> 01:01:29,960
She's getting chemo,
you know.
709
01:01:38,200 --> 01:01:40,360
They're good in here.
710
01:01:41,800 --> 01:01:43,080
They can't do anything
for me,
711
01:01:43,080 --> 01:01:45,880
but that doesn't mean
to say they're not good.
712
01:01:46,640 --> 01:01:49,640
Your wife will be
well looked after.
713
01:01:50,520 --> 01:01:51,840
Yes.
714
01:01:56,800 --> 01:01:58,560
My wife's dead.
715
01:02:02,240 --> 01:02:04,200
It's just as well.
716
01:02:15,120 --> 01:02:17,520
I can't do this, Tom.
717
01:02:20,400 --> 01:02:22,360
I can't take any more.
718
01:02:23,280 --> 01:02:25,600
It's all right, kid.
It's all right.
719
01:02:28,200 --> 01:02:30,280
I can't do it, Tom.
720
01:02:36,560 --> 01:02:37,680
Look at me.
721
01:02:37,680 --> 01:02:39,760
I don't want
to look at you.
722
01:02:43,880 --> 01:02:45,240
You're nearly there, pet.
723
01:02:45,240 --> 01:02:47,440
I don't want to be
nearly there, Tom.
724
01:02:48,360 --> 01:02:49,640
I don't wanna be
nearly there.
725
01:02:49,640 --> 01:02:52,920
I want it to be over.
I've had enough.
726
01:02:59,880 --> 01:03:02,920
You know...
you know the way...
727
01:03:04,560 --> 01:03:06,680
I always said
I'd do the marathon...
728
01:03:07,880 --> 01:03:09,720
and never did it?
729
01:03:09,720 --> 01:03:11,280
Useless.
730
01:03:11,280 --> 01:03:12,640
I'm useless.
731
01:03:14,040 --> 01:03:16,000
I stand near
the finish line...
732
01:03:16,880 --> 01:03:19,120
watching the people
cross that line...
733
01:03:19,920 --> 01:03:21,800
one by one.
734
01:03:22,400 --> 01:03:24,200
Makes me wanna cry.
735
01:03:27,040 --> 01:03:28,560
But it's...
736
01:03:29,520 --> 01:03:32,280
it's normal people
that are doing it.
737
01:03:33,840 --> 01:03:35,560
I never did it.
738
01:03:38,040 --> 01:03:39,560
You are doing it.
739
01:03:41,520 --> 01:03:44,160
You're coming up
to the finish line, Joan.
740
01:03:45,280 --> 01:03:47,080
You're nearly there, kid.
741
01:03:49,160 --> 01:03:50,920
You're gonna do it.
742
01:04:44,560 --> 01:04:47,400
I've been thinking we should
do something to the house.
743
01:04:48,640 --> 01:04:49,600
Like what?
744
01:04:50,640 --> 01:04:52,320
I don't know.
745
01:04:52,320 --> 01:04:54,280
Bedroom, kitchen.
I don't know, just a change.
746
01:04:54,280 --> 01:04:56,720
They don't need
change, Joan.
747
01:04:56,720 --> 01:04:58,720
Tom, we haven't
decorated since...
748
01:04:58,720 --> 01:05:00,920
And what?
There's only you and me in it.
749
01:05:00,920 --> 01:05:02,760
It doesn't mean
it shouldn't look well.
750
01:05:02,760 --> 01:05:05,040
It looks
well enough.
751
01:05:05,040 --> 01:05:06,640
We're doing the bedroom.
752
01:05:06,640 --> 01:05:08,280
Right.
Not the kitchen?
753
01:05:09,240 --> 01:05:10,480
You think we should
do the kitchen?
754
01:05:10,480 --> 01:05:12,040
I don't think
we should do either.
755
01:05:12,040 --> 01:05:14,600
Right, we're doing the bedroom.
Something bright.
756
01:05:14,600 --> 01:05:15,960
Aye.
757
01:05:17,520 --> 01:05:21,200
What are we doing after this?
Do you wanna go for a drink somewhere?
758
01:05:22,080 --> 01:05:25,040
No, we'll just go up
to the bedroom.
759
01:05:25,960 --> 01:05:28,480
I'll nip over,
get some wine across the road.
760
01:05:28,480 --> 01:05:29,680
It'll be cheaper.
761
01:05:29,680 --> 01:05:31,800
Now that we're saving
for an orange bedroom.
762
01:05:32,800 --> 01:05:35,400
We don't have
to have any drink at all.
763
01:05:35,400 --> 01:05:37,480
Aye, very good.
764
01:05:38,400 --> 01:05:40,000
Don't be getting
a lot of drink.
765
01:05:40,000 --> 01:05:41,560
I wasn't gonna
get a lot.
766
01:05:41,560 --> 01:05:42,920
Don't start.
767
01:05:42,920 --> 01:05:45,960
I know, but, I mean,
we're here doing this.
768
01:05:45,960 --> 01:05:48,040
- We're having a good time.
- Yes.
769
01:06:29,280 --> 01:06:31,360
Are you going
to miss these?
770
01:06:34,240 --> 01:06:36,120
What? Really?
771
01:06:36,120 --> 01:06:38,760
- Now?
- Yes, now.
772
01:06:38,760 --> 01:06:39,840
No.
773
01:06:40,840 --> 01:06:41,640
No?
774
01:06:41,640 --> 01:06:45,360
- What, is this a trick question?
- No.
775
01:06:48,160 --> 01:06:50,280
Are you gonna
miss them?
776
01:06:59,160 --> 01:07:00,680
No.
777
01:07:02,520 --> 01:07:04,440
You'll still
have something left.
778
01:07:04,440 --> 01:07:05,640
I know.
779
01:07:08,280 --> 01:07:11,400
But, I mean,
are you gonna miss them?
780
01:07:15,680 --> 01:07:17,000
Yes.
781
01:07:20,120 --> 01:07:21,320
Good man.
782
01:08:26,080 --> 01:08:28,040
- You okay?
- Yeah.
783
01:08:28,040 --> 01:08:30,280
- What's the pain like today?
- Same.
784
01:08:31,080 --> 01:08:33,840
- You getting more painkillers?
- Yeah.
785
01:08:35,240 --> 01:08:36,800
Did you sleep?
786
01:08:38,120 --> 01:08:39,600
Off and on.
787
01:08:40,680 --> 01:08:43,320
It's difficult to sleep
here, noise of the place.
788
01:08:44,280 --> 01:08:48,120
- How long did they say you'd be in for?
- At least a week.
789
01:08:48,120 --> 01:08:53,920
Got to make sure that the wound's clean
and under my arms are all drained.
790
01:08:54,760 --> 01:08:57,160
Do you need me
to bring anything up?
791
01:08:57,160 --> 01:08:58,320
Yeah.
792
01:08:58,320 --> 01:09:01,560
Can you go into the top drawer
and get my blue nightdress?
793
01:09:01,560 --> 01:09:02,920
Make sure
it's the blue one.
794
01:09:02,920 --> 01:09:05,640
The other one's a bit grubby.
And some knickers.
795
01:09:07,840 --> 01:09:09,640
Any type?
796
01:09:09,640 --> 01:09:11,280
Crotchless?
797
01:09:14,000 --> 01:09:16,200
Don't make me laugh.
It hurts.
798
01:09:17,320 --> 01:09:18,560
Not the crotchless
then?
799
01:09:18,560 --> 01:09:20,480
Oh, Tom!
800
01:09:20,480 --> 01:09:22,680
Sturdy gusset?
801
01:09:22,680 --> 01:09:24,800
Sturdy gusset.
802
01:09:26,920 --> 01:09:29,000
Couple of facecloths
as well.
803
01:09:29,800 --> 01:09:30,760
Anything else?
804
01:09:30,760 --> 01:09:33,560
Any other things that
aren't sexually romantic?
805
01:09:34,440 --> 01:09:37,480
No, just the sexually
romantic stuff.
806
01:09:41,480 --> 01:09:42,840
Hi.
807
01:09:43,360 --> 01:09:44,800
Tom, this is Peter.
808
01:09:44,800 --> 01:09:46,240
- Yes, of course.
- I told you.
809
01:09:46,240 --> 01:09:49,160
- Hi. Good to meet you.
- You too.
810
01:09:49,160 --> 01:09:53,000
I'm gonna go down to the café.
Let you two have a chat.
811
01:09:56,000 --> 01:09:57,880
Well, how about you, missus?
812
01:09:57,880 --> 01:10:02,280
They've removed both of my breasts
and they've reconstructed them.
813
01:10:02,280 --> 01:10:05,800
They pulled up some muscle
from my stomach to do it.
814
01:10:05,800 --> 01:10:09,000
I've got this great big scar across here.
It's like a zip.
815
01:10:10,320 --> 01:10:12,600
Well,
at least it's over.
816
01:10:15,480 --> 01:10:18,760
You know, at the start of all
this, I had this feeling
817
01:10:18,760 --> 01:10:22,280
that if I can get through it
all, that the experience of that,
818
01:10:22,280 --> 01:10:24,440
you know,
just going through it,
819
01:10:24,440 --> 01:10:26,560
it would somehow
change me.
820
01:10:28,960 --> 01:10:30,960
I don't think it has.
821
01:10:32,920 --> 01:10:35,040
I don't think
I want it to.
822
01:11:12,240 --> 01:11:14,600
You're Tom.
Joan's husband?
823
01:11:19,960 --> 01:11:22,800
Peter is with Joan
up in the ward.
824
01:11:22,800 --> 01:11:24,200
Oh, right, yeah.
825
01:11:25,680 --> 01:11:29,800
I heard she was in for an operation.
I hope it all went well.
826
01:11:29,800 --> 01:11:32,640
In doctor speak,
as well as can be expected.
827
01:11:33,800 --> 01:11:36,440
I know. It's just never
a straight answer.
828
01:11:38,160 --> 01:11:40,360
- It's good that she got through it.
- Yeah.
829
01:11:42,400 --> 01:11:45,200
Peter's in because his
blood count is down.
830
01:11:45,200 --> 01:11:47,640
Aye, just keeping an eye on him.
831
01:11:51,920 --> 01:11:53,520
He's dying.
832
01:11:54,360 --> 01:11:55,560
You know that?
833
01:11:57,680 --> 01:11:59,160
Yes.
834
01:12:01,040 --> 01:12:02,600
I've stopped
the chemo.
835
01:12:02,600 --> 01:12:06,760
I knew I was going to do it.
I just took me time working round to it.
836
01:12:07,840 --> 01:12:11,200
I told Steve. I didn't talk
to him about it. I told him.
837
01:12:12,720 --> 01:12:14,560
That didn't
go down well.
838
01:12:16,160 --> 01:12:17,800
He'll come round.
839
01:12:18,640 --> 01:12:21,760
Well, he'll have to.
It's all about time now.
840
01:12:28,960 --> 01:12:31,200
He used to teach
my daughter.
841
01:12:32,480 --> 01:12:33,960
Aye. He said.
842
01:12:34,920 --> 01:12:36,880
I'm sorry to hear
what happened.
843
01:12:37,600 --> 01:12:38,880
Yeah.
844
01:12:40,480 --> 01:12:42,360
That can't be easy.
845
01:12:43,720 --> 01:12:44,800
No.
846
01:12:45,880 --> 01:12:48,520
Have you planned out
what you're gonna do?
847
01:12:49,240 --> 01:12:50,680
Do nothing.
848
01:12:50,680 --> 01:12:53,280
You know, spend time together.
I don't want to do things.
849
01:12:53,280 --> 01:12:55,080
I've spent me whole life
doing things.
850
01:12:55,080 --> 01:12:58,080
Now I want to do
absolutely nothing.
851
01:13:00,960 --> 01:13:04,160
Yeah, when we lost Debbie,
I think Tom felt like that.
852
01:13:04,160 --> 01:13:06,760
Just gave up work
and...
853
01:13:07,960 --> 01:13:10,360
stopped, really.
Well...
854
01:13:11,280 --> 01:13:13,160
I suppose I did too.
855
01:13:15,120 --> 01:13:17,040
I understand that.
856
01:13:22,960 --> 01:13:25,080
I don't know
what I'm gonna do.
857
01:13:27,560 --> 01:13:30,320
I don't think anyone
knows that.
858
01:13:30,320 --> 01:13:34,200
You try not to think about it,
but it's there all the time.
859
01:13:38,320 --> 01:13:39,400
Maybe...
860
01:13:40,200 --> 01:13:41,960
you don't do anything.
861
01:13:43,400 --> 01:13:48,800
Look... I don't know if this is any
good, but I'll say it anyway.
862
01:13:48,800 --> 01:13:51,640
My daughter, Debbie,
was taken away from us suddenly.
863
01:13:51,640 --> 01:13:53,400
I can't explain it.
864
01:13:53,400 --> 01:13:54,840
It's beyond me.
865
01:13:56,360 --> 01:13:58,520
But if I'd have known
she was going to die...
866
01:13:59,440 --> 01:14:03,320
all I would've done
was to spend time with her.
867
01:14:07,920 --> 01:14:09,960
I don't want him
to die.
868
01:14:13,960 --> 01:14:15,560
I know.
869
01:14:18,840 --> 01:14:20,360
I know.
870
01:14:41,960 --> 01:14:44,280
Oh, thank you.
871
01:14:51,400 --> 01:14:53,440
Here, fix this tie,
will you?
872
01:14:54,280 --> 01:14:56,200
A grown man can't
fix his own tie.
873
01:14:56,200 --> 01:14:58,680
What's that about?
874
01:14:58,680 --> 01:15:00,000
You look well, kid.
875
01:15:00,000 --> 01:15:02,600
- Thank you.
- Are you not meant to say that back?
876
01:15:03,160 --> 01:15:04,360
You look well.
877
01:15:04,360 --> 01:15:05,640
Too late.
878
01:15:10,200 --> 01:15:12,560
We'll just stay
for the funeral, okay?
879
01:15:12,560 --> 01:15:14,040
I'm tired.
880
01:15:14,040 --> 01:15:16,200
Joan, if you don't
want to go...
881
01:15:16,200 --> 01:15:18,280
Oh, no,
I do want to go.
882
01:15:18,280 --> 01:15:20,760
But I don't want to get
involved in anything afterwards.
883
01:15:20,760 --> 01:15:22,840
- Are you in pain?
- Yeah, a bit.
884
01:15:22,840 --> 01:15:25,800
- Take another tablet.
- Oh, I will later.
885
01:15:25,800 --> 01:15:28,600
I'm trying to hold off.
I'm taking too many as it is.
886
01:15:29,680 --> 01:15:32,440
- Do you want a cup of tea?
- Yes, please.
887
01:15:51,840 --> 01:15:55,440
The last few weeks of
Peter and I's time together was...
888
01:15:56,720 --> 01:15:58,520
was beautiful.
889
01:15:58,520 --> 01:16:03,040
I've never watched so much
rubbish TV in my life.
890
01:16:04,560 --> 01:16:06,840
It's brilliant,
rubbish TV.
891
01:16:08,760 --> 01:16:10,880
All we did
was sit together.
892
01:16:11,800 --> 01:16:13,880
That's all
we needed to do.
893
01:16:16,040 --> 01:16:19,520
I've never loved any person
as much as I loved that man.
894
01:16:22,600 --> 01:16:26,400
He made me
face the world and...
895
01:16:28,400 --> 01:16:31,160
I will miss him more
than he will ever know.
896
01:16:33,840 --> 01:16:35,720
Peter, I love you.
897
01:16:37,960 --> 01:16:41,560
I don't know what I'm gonna
do without you, but...
898
01:16:41,560 --> 01:16:46,400
I do know that you're still
forever the best part of me.
899
01:17:04,880 --> 01:17:07,960
Hey, that's too many.
Can you not just get a few?
900
01:17:07,960 --> 01:17:11,240
- No. You need more than a few.
- There's only the two of us.
901
01:17:11,240 --> 01:17:13,200
You can't just cook a
few Brussels sprouts.
902
01:17:13,200 --> 01:17:14,720
Why not?
903
01:17:14,720 --> 01:17:18,280
- Oh, I don't know. You just can't.
- Why do we even have to get any?
904
01:17:18,280 --> 01:17:20,320
- I don't even eat them.
- I do.
905
01:17:20,320 --> 01:17:22,880
Once a year.
You eat them once a year.
906
01:17:22,880 --> 01:17:24,840
Well, that's why it's
important to get them.
907
01:17:24,840 --> 01:17:26,200
Anyway,
what do you care?
908
01:17:26,200 --> 01:17:27,880
They stink
the place up.
909
01:17:27,880 --> 01:17:30,680
- You stink the place up.
- Very good.
910
01:17:30,680 --> 01:17:33,360
I'm gonna head around
here and get some beer.
911
01:17:33,360 --> 01:17:36,360
- Have we enough wine?
- Yes, plenty of wine.
912
01:17:36,360 --> 01:17:39,400
Running out over Christmas
would be a nightmare.
913
01:17:39,400 --> 01:17:42,000
- Don't get too much beer.
- I'll get what I need.
914
01:17:42,000 --> 01:17:43,880
I'm just saying
don't get too much.
915
01:17:43,880 --> 01:17:45,120
Ditto regarding
the sprouts.
916
01:17:45,120 --> 01:17:46,920
Oh, get some smoked
salmon, will you?
917
01:17:46,920 --> 01:17:49,000
Oh, aye? Just a wee bit for you?
918
01:17:49,000 --> 01:17:50,080
Aye.
919
01:18:05,440 --> 01:18:08,960
Put a wee bit of tinsel round
the goldfish tank too, will you?
920
01:18:08,960 --> 01:18:11,240
I will if I've got
enough left.
921
01:18:11,240 --> 01:18:13,960
- The fish needs to know it's Christmas.
- Oh, aye.
922
01:18:26,600 --> 01:18:29,160
- You want some more wine?
- No, I'm all right.
923
01:18:29,160 --> 01:18:31,080
Got enough there,
thanks.
924
01:18:33,120 --> 01:18:36,040
- Know what I was thinking?
- No, Tom. What were you thinking?
925
01:18:38,160 --> 01:18:41,560
We should invite your man
Steve over for Christmas.
926
01:18:43,640 --> 01:18:45,600
Yeah,
that's a good idea.
927
01:18:45,600 --> 01:18:47,680
I do have them
sometimes.
928
01:18:49,480 --> 01:18:51,880
Not Christmas dinner
though.
929
01:18:51,880 --> 01:18:54,560
I hadn't thought when,
but why not Christmas dinner?
930
01:18:54,560 --> 01:18:58,400
Well, I'm sure he's got
other places to be anyway.
931
01:18:58,400 --> 01:18:59,880
He might be on his own.
932
01:18:59,880 --> 01:19:02,160
He mightn't want to come
out on Christmas Day.
933
01:19:03,400 --> 01:19:05,960
Maybe, but how do you
know that unless you ask him?
934
01:19:05,960 --> 01:19:10,200
You ask him, then he says, "I can, I can't.
I want to, I don't want to."
935
01:19:10,200 --> 01:19:13,440
Yeah, but he might feel
under pressure if we ask him.
936
01:19:14,280 --> 01:19:16,160
Why don't you leave
the decision up to him
937
01:19:16,160 --> 01:19:17,560
instead of you
making it for him?
938
01:19:17,560 --> 01:19:21,200
Even though we haven't even
asked him the question yet.
939
01:19:24,680 --> 01:19:27,040
All right,
but just not Christmas Day.
940
01:19:27,040 --> 01:19:30,000
A drink then.
Invite him round for a drink.
941
01:19:30,000 --> 01:19:32,280
Yeah, that would
be lovely.
942
01:19:32,280 --> 01:19:34,600
- Okay. You have his number?
- Yeah.
943
01:19:35,520 --> 01:19:38,440
- Will you phone him or will I?
- You can phone him.
944
01:19:39,360 --> 01:19:40,400
Right.
945
01:19:41,960 --> 01:19:43,360
I know what
we've just said,
946
01:19:43,360 --> 01:19:46,000
and I'm not saying
this will happen, but...
947
01:19:46,000 --> 01:19:47,080
Tom...
948
01:19:48,200 --> 01:19:51,520
if you want to ask him for
Christmas, ask him for Christmas.
949
01:19:51,520 --> 01:19:53,400
Okay. Hey...
950
01:19:53,400 --> 01:19:54,760
do we have enough
Brussels sprouts?
951
01:19:54,760 --> 01:19:56,800
More than enough.
64624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.