Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,313 --> 00:00:05,813
== sync, corrected by elderman ==
2
00:00:10,619 --> 00:00:11,920
Harvey, I don't need
a perp walk
3
00:00:11,921 --> 00:00:12,950
or a front page headline.
4
00:00:13,018 --> 00:00:14,183
I just want the person
responsible.
5
00:00:14,251 --> 00:00:16,186
Then hand me the deal
we just negotiated
6
00:00:16,254 --> 00:00:18,653
and justice will be served.
7
00:00:18,721 --> 00:00:22,153
You know what, if this were
anyone else but you,
8
00:00:22,221 --> 00:00:24,390
I wouldn't even be giving
the courtesy of this meeting.
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,607
Becky, we're both benefiting
from this.
10
00:00:27,675 --> 00:00:29,042
You've got nothing
on my client.
11
00:00:29,109 --> 00:00:31,678
And I'm gonna help you get
the person responsible.
12
00:00:31,746 --> 00:00:32,983
So let me just go do that?
13
00:00:33,050 --> 00:00:35,823
You better make sure
Miss Stone signs this.
14
00:00:35,890 --> 00:00:37,393
Otherwise, we don't have a deal.
15
00:00:37,463 --> 00:00:38,630
How long
have we known each other?
16
00:00:38,697 --> 00:00:39,731
Since you were
in the D.A.'s office.
17
00:00:39,799 --> 00:00:42,369
Then you know
we'll have a deal.
18
00:00:44,542 --> 00:00:48,379
[Indistinct]
Talk to ya.
19
00:00:55,058 --> 00:00:57,028
How'd it go
with the Department of Justice?
20
00:00:57,095 --> 00:00:57,964
Follow me,
you'll find out.
21
00:00:58,031 --> 00:00:59,565
I get to sit in?
22
00:00:59,633 --> 00:01:00,966
With your head down
and your mouth shut.
23
00:01:01,034 --> 00:01:02,568
This isn't a usual--
- Ah.
24
00:01:02,636 --> 00:01:03,938
- What are you doing?
- Quick.
25
00:01:04,006 --> 00:01:05,173
Act like you're telling me
something important.
26
00:01:05,241 --> 00:01:06,141
I am telling you
something important.
27
00:01:06,209 --> 00:01:07,744
And then after the injunction,
28
00:01:07,812 --> 00:01:10,516
you know, both parties decided
to reassess--
29
00:01:10,584 --> 00:01:11,651
my God.
30
00:01:11,718 --> 00:01:12,985
That woman with Rachel,
31
00:01:13,053 --> 00:01:14,688
I took the LSATs for her
a couple years ago.
32
00:01:14,755 --> 00:01:15,957
If she saw me,
she could blow my cover.
33
00:01:16,024 --> 00:01:18,093
Oh, really?
And how would that go?
34
00:01:18,161 --> 00:01:20,195
"Excuse me, when I was cheating
for my LSATs,
35
00:01:20,263 --> 00:01:21,697
that was the guy
who took the test for me"?
36
00:01:21,765 --> 00:01:23,200
Come on.
37
00:01:23,268 --> 00:01:24,334
It could go down like that.
38
00:01:24,402 --> 00:01:25,802
You don't know.
People say things.
39
00:01:25,870 --> 00:01:28,205
Miss Stone, correct me
if any of this is wrong,
40
00:01:28,273 --> 00:01:29,606
but you and I both know
it's not.
41
00:01:29,674 --> 00:01:31,608
Please address me
and not my client, Mr. Specter.
42
00:01:31,676 --> 00:01:33,443
You mean your client
who purchased $10 million
43
00:01:33,511 --> 00:01:34,545
in Lunardi Pharmaceuticals
44
00:01:34,612 --> 00:01:36,346
and then a day later
45
00:01:36,414 --> 00:01:38,214
word of their FDA approval
got out
46
00:01:38,282 --> 00:01:40,116
and the stock shot up
to $30 million?
47
00:01:40,184 --> 00:01:41,384
She purchased that stock
for your clients,
48
00:01:41,452 --> 00:01:42,952
Burt Kimball
and Dean Morello,
49
00:01:43,020 --> 00:01:44,821
based on a tip sheet
handed out by your clients.
50
00:01:44,888 --> 00:01:47,157
An allegation that tainted
their reputation,
51
00:01:47,225 --> 00:01:49,493
yet the D.O.J. looked into it
and found nothing.
52
00:01:49,561 --> 00:01:50,962
That doesn't mean
it didn't happen.
53
00:01:51,030 --> 00:01:54,165
I'll turn your client over
in person, no handcuffs.
54
00:01:54,233 --> 00:01:55,601
It'll be a country club prison.
55
00:01:55,668 --> 00:01:57,671
And I'll make sure
she's processed
56
00:01:57,738 --> 00:01:59,306
as gently as possible
as long as she admits
57
00:01:59,373 --> 00:02:01,108
that she made this trade
of her own accord.
58
00:02:01,175 --> 00:02:03,944
It's a crappy deal
wrapped in pretty paper.
59
00:02:04,012 --> 00:02:06,414
Why aren't we dealing
with the Department of Justice?
60
00:02:06,482 --> 00:02:07,982
Because the D.O.J. wanted
to put you behind bars
61
00:02:08,050 --> 00:02:12,989
for seven years, and I got 'em
down to 11 months.
62
00:02:13,057 --> 00:02:14,791
Look, it's a great deal.
63
00:02:14,859 --> 00:02:18,028
You're gonna sign it, you're
gonna serve your year in prison,
64
00:02:18,095 --> 00:02:19,863
and every night when you climb
into your bunk,
65
00:02:19,931 --> 00:02:21,231
you're gonna thank
your lucky stars
66
00:02:21,299 --> 00:02:24,736
that Harvey Specter
negotiated on your behalf.
67
00:02:30,210 --> 00:02:31,544
Nobody's ever gonna
believe me,
68
00:02:31,611 --> 00:02:32,712
and I don't have the resources
69
00:02:32,780 --> 00:02:35,483
to fight this thing
forever.
70
00:02:35,550 --> 00:02:38,019
So I'll sign
the goddamn deal.
71
00:02:41,991 --> 00:02:44,426
But I'm not thanking anybody.
72
00:02:49,033 --> 00:02:52,803
Harvey, you came through.
73
00:02:52,871 --> 00:02:55,540
My company's reputation
means everything to me.
74
00:02:55,607 --> 00:02:57,742
Thank you.
75
00:02:57,810 --> 00:02:58,910
So I trust we won't be hearing
76
00:02:58,978 --> 00:03:00,979
from the Department of Justice
again?
77
00:03:01,047 --> 00:03:02,514
Unless you plan
on inviting them
78
00:03:02,581 --> 00:03:05,083
to the company's
Christmas party, Bert, no.
79
00:03:05,151 --> 00:03:07,953
I told Morello
you could fix this for us.
80
00:03:08,020 --> 00:03:09,154
Thank you, Harvey.
81
00:03:12,992 --> 00:03:15,260
Reality's starting
to sink in.
82
00:03:15,328 --> 00:03:17,362
Gabby's a little wound up
right now.
83
00:03:17,430 --> 00:03:18,764
Let's give her a minute.
84
00:03:18,831 --> 00:03:20,832
I've got the pretty papers
in my office
85
00:03:20,900 --> 00:03:23,435
for you to look over.
86
00:03:23,503 --> 00:03:25,404
Keep an eye on her.
87
00:03:33,314 --> 00:03:35,249
You here to make sure
I don't change my mind
88
00:03:35,316 --> 00:03:38,252
about the deal?
No.
89
00:03:38,320 --> 00:03:40,155
Would you?
90
00:03:40,222 --> 00:03:43,926
You know,
my father was a teacher.
91
00:03:43,993 --> 00:03:45,894
He worked hard,
followed the rules.
92
00:03:45,962 --> 00:03:48,297
Last year, the district
cut his pension
93
00:03:48,364 --> 00:03:49,732
to save their budget.
94
00:03:49,799 --> 00:03:52,601
I went to Wall Street
so I could make some money
95
00:03:52,669 --> 00:03:58,440
before getting
into teaching myself.
96
00:03:58,508 --> 00:03:59,875
I never thought
I'd have to worry
97
00:03:59,943 --> 00:04:02,244
if they let
convicted felons teach.
98
00:04:02,312 --> 00:04:05,881
[Sobs]
99
00:04:05,949 --> 00:04:07,783
Can I get you some water
or something?
100
00:04:07,851 --> 00:04:10,854
[Continues sobbing]
101
00:04:10,922 --> 00:04:14,291
Oh...
102
00:04:14,358 --> 00:04:16,359
I'm just gonna get you
some water.
103
00:04:22,300 --> 00:04:23,533
Hey.
I got it.
104
00:04:23,601 --> 00:04:25,234
Thanks.
105
00:04:25,302 --> 00:04:28,271
So that girl
you were with earlier,
106
00:04:28,339 --> 00:04:29,473
she a friend of yours?
Theresa, yeah.
107
00:04:29,540 --> 00:04:31,141
She used to be a paralegal here.
108
00:04:31,209 --> 00:04:32,976
We were pretty close.
109
00:04:33,043 --> 00:04:34,277
She worked
at Pearson, Hardman?
110
00:04:34,345 --> 00:04:35,712
Mm-hmm.
111
00:04:35,780 --> 00:04:37,714
And I just had the unique
pleasure of giving her
112
00:04:37,782 --> 00:04:40,283
the summer intern tour
for prospective employees.
113
00:04:40,351 --> 00:04:41,484
- Really?
- Yeah.
114
00:04:41,552 --> 00:04:42,719
She's in her second year
of Harvard Law,
115
00:04:42,787 --> 00:04:44,187
meeting with the partners
as we speak.
116
00:04:44,255 --> 00:04:45,956
- Huh.
- I know.
117
00:04:46,023 --> 00:04:47,624
We used to do everything
together.
118
00:04:47,692 --> 00:04:51,194
And now, if she gets this job,
she will technically be my boss.
119
00:04:51,262 --> 00:04:52,696
Oh, God.
120
00:04:52,764 --> 00:04:53,964
I'm so sorry, Rachel.
121
00:04:54,032 --> 00:04:55,466
Do you need to talk about it?
122
00:04:55,533 --> 00:04:58,168
No. Not now.
Thanks.
123
00:04:58,236 --> 00:04:59,236
Oh, no, no.
No.
124
00:04:59,304 --> 00:05:01,339
What?
125
00:05:01,406 --> 00:05:03,874
She's gone.
126
00:05:03,942 --> 00:05:05,376
Ima Robot's Greenback Boogie
127
00:05:05,444 --> 00:05:07,678
♪ see the money wanna stay
for your meal ♪
128
00:05:07,746 --> 00:05:10,781
♪ get another piece of pie
for your wife ♪
129
00:05:10,849 --> 00:05:14,551
♪ everybody wanna know
how it feel ♪
130
00:05:14,619 --> 00:05:17,954
♪ everybody wanna see
what it's like ♪
131
00:05:18,022 --> 00:05:20,957
♪ living in a beehive,
of your mind ♪
132
00:05:21,024 --> 00:05:25,427
♪ me and missus
busy, busy making money ♪
133
00:05:25,495 --> 00:05:27,463
♪ all right ♪
134
00:05:27,531 --> 00:05:28,731
♪ yes, hey, hey ♪
135
00:05:28,799 --> 00:05:32,299
♪ Suits 1x06 ♪
Tricks of the Trade
Original Air Date on July 28, 2011
136
00:05:32,370 --> 00:05:33,470
♪ the greenback boogie ♪
137
00:05:36,937 --> 00:05:37,870
You left her alone
138
00:05:37,938 --> 00:05:39,005
to get her a water?
139
00:05:39,073 --> 00:05:40,306
What, she didn't want a latte?
140
00:05:40,374 --> 00:05:41,641
I was trying to be helpful.
141
00:05:41,709 --> 00:05:43,577
You were very helpful
to her.
142
00:05:43,644 --> 00:05:44,777
You didn't see her, Harvey.
She was scared.
143
00:05:44,845 --> 00:05:46,245
She was a wreck.
144
00:05:46,313 --> 00:05:47,413
Maybe that had to do
with the fact that she was about
145
00:05:47,481 --> 00:05:49,015
to go to prison
for 11 months.
146
00:05:49,083 --> 00:05:50,617
I think she was having the
reaction of an innocent woman.
147
00:05:50,685 --> 00:05:51,918
And what was telling you that?
148
00:05:51,986 --> 00:05:53,453
Your years
of investigative experience?
149
00:05:53,521 --> 00:05:56,156
You know, I just--I listened
to her, that's all.
150
00:05:56,224 --> 00:05:57,658
Let me tell you something,
okay.
151
00:05:57,725 --> 00:05:58,825
Just because a pretty girl
tells you a story
152
00:05:58,893 --> 00:06:00,427
doesn't mean it's true.
153
00:06:00,495 --> 00:06:01,828
If she'd gone to trial,
154
00:06:01,896 --> 00:06:03,397
the burden of proof would be
on the prosecution,
155
00:06:03,464 --> 00:06:04,764
yet her own lawyer
156
00:06:04,832 --> 00:06:06,132
told her to take the deal.
157
00:06:06,200 --> 00:06:07,534
Not to mention
that innocent people
158
00:06:07,602 --> 00:06:11,237
don't run.
159
00:06:11,305 --> 00:06:13,106
I think this fell out
of her purse.
160
00:06:13,173 --> 00:06:15,875
I found it here.
161
00:06:15,943 --> 00:06:18,011
Why are you
telling me this now?
162
00:06:18,079 --> 00:06:19,379
Because you were mad
at me before.
163
00:06:19,447 --> 00:06:20,681
So your answer to that
164
00:06:20,748 --> 00:06:22,482
is to delay giving me
important information?
165
00:06:22,550 --> 00:06:24,118
Well, when you put it
like that.
166
00:06:24,186 --> 00:06:26,287
Okay, I got to smooth things
over with the D.O.J.
167
00:06:26,355 --> 00:06:28,223
That phone is our only lead.
168
00:06:28,290 --> 00:06:30,092
Try not to lose it
before I get back.
169
00:06:30,159 --> 00:06:32,360
Okay?
170
00:06:34,097 --> 00:06:35,697
[Cell phone dings]
171
00:06:41,870 --> 00:06:43,170
Becky, there's been
a slight hiccup
172
00:06:43,238 --> 00:06:44,604
on the Gabby Stone business.
173
00:06:44,672 --> 00:06:45,706
I don't want to hear
about any hiccups.
174
00:06:45,773 --> 00:06:46,907
Did she sign the deal
or not?
175
00:06:46,975 --> 00:06:48,408
Well, she was about to.
176
00:06:48,476 --> 00:06:50,377
My associate left her alone
for a second,
177
00:06:50,445 --> 00:06:52,045
and she took off.
178
00:06:52,113 --> 00:06:53,380
Gabby Stone's in the wind?
179
00:06:53,448 --> 00:06:56,716
"In the wind"?
Really?
180
00:06:56,783 --> 00:06:58,418
The woman
isn't a world-class felon.
181
00:06:58,485 --> 00:07:00,286
She'll turn up.
182
00:07:00,354 --> 00:07:01,954
Well, it better be soon,
or the deal's off the table
183
00:07:02,022 --> 00:07:04,157
and I'm going
after your clients.
184
00:07:04,224 --> 00:07:05,325
That's funny.
185
00:07:05,392 --> 00:07:06,726
I don't think so.
186
00:07:06,793 --> 00:07:08,494
The SEC decided
they had no case,
187
00:07:08,562 --> 00:07:10,029
and their burden of proof
is lower.
188
00:07:10,097 --> 00:07:11,797
If you had something
on my clients,
189
00:07:11,865 --> 00:07:13,166
you would have charged them
already.
190
00:07:13,233 --> 00:07:15,701
Harvey, I went out
on a limb for you.
191
00:07:15,769 --> 00:07:17,203
You make me look bad
on this,
192
00:07:17,270 --> 00:07:21,273
I promise you,
you'll regret it.
193
00:07:21,341 --> 00:07:23,709
[Dial tone]
194
00:07:23,776 --> 00:07:25,143
Donna, where the hell's Mike?
195
00:07:25,211 --> 00:07:28,013
[Vocalizing]
196
00:07:28,080 --> 00:07:36,154
♪ ♪
197
00:07:36,222 --> 00:07:37,856
♪ you're so pompous ♪
198
00:07:37,924 --> 00:07:41,426
♪ you can't keep up ♪
199
00:07:41,494 --> 00:07:44,797
♪ ♪
200
00:07:44,865 --> 00:07:46,132
Hey, anyone know a guy
named Bradley?
201
00:07:46,200 --> 00:07:47,533
Ball!
202
00:07:47,601 --> 00:07:50,670
The guy's who about to miss
the jumper.
203
00:07:50,738 --> 00:07:52,439
Do you have a last name?
204
00:07:52,507 --> 00:07:53,741
Brickstein.
205
00:07:53,808 --> 00:07:55,343
Do I look
like I have time for jokes?
206
00:07:55,410 --> 00:07:59,447
Reger.
207
00:08:02,985 --> 00:08:04,385
Bradley.
208
00:08:06,121 --> 00:08:10,056
Mr. Reger.
209
00:08:10,124 --> 00:08:11,557
- Ohh.
- Come on, Reger.
210
00:08:11,625 --> 00:08:13,826
Bradley Reger!
211
00:08:16,630 --> 00:08:18,364
Sorry, can I help you?
212
00:08:18,432 --> 00:08:21,902
I'm sure you've heard
about the investigation
213
00:08:21,970 --> 00:08:25,806
regarding Gabby Stone.
214
00:08:25,874 --> 00:08:27,007
Are you
with the Department of Justice?
215
00:08:27,075 --> 00:08:29,777
I...
216
00:08:29,845 --> 00:08:32,380
I have several questions
for you.
217
00:08:32,447 --> 00:08:33,681
[Clears throat]
218
00:08:33,748 --> 00:08:36,083
Did you help Gabby
when she was charged
219
00:08:36,151 --> 00:08:38,419
with insider trading?
220
00:08:38,486 --> 00:08:39,887
Of course I did.
221
00:08:39,954 --> 00:08:42,022
She wasn't just a trader.
She was my friend.
222
00:08:42,090 --> 00:08:43,757
I recommended a lawyer
and let her borrow some cash
223
00:08:43,825 --> 00:08:44,792
after you guys
froze her account.
224
00:08:44,859 --> 00:08:45,993
That was Henderson.
225
00:08:46,061 --> 00:08:47,628
He's a stickler
for procedure.
226
00:08:47,696 --> 00:08:48,796
Tell me, when was the last time
you saw her?
227
00:08:48,864 --> 00:08:51,099
Bradley, let me inform you
228
00:08:51,166 --> 00:08:52,667
that withholding knowledge
of the whereabouts
229
00:08:52,735 --> 00:08:54,636
of a known fugitive
is a federal offense.
230
00:08:54,704 --> 00:08:57,305
Do you understand me?
231
00:08:57,373 --> 00:08:58,773
Gabby came in here
20 minutes ago.
232
00:08:58,841 --> 00:09:00,909
She asked to borrow my keycard
to Morello Assets offices,
233
00:09:00,976 --> 00:09:02,277
and I gave it to her.
234
00:09:02,344 --> 00:09:06,014
Well, the department
appreciates your honesty.
235
00:09:06,081 --> 00:09:08,716
Oh, and, Mr. Reger, put
a little arc in your jump shot,
236
00:09:08,783 --> 00:09:10,050
all right?
If poor shooting were a crime,
237
00:09:10,118 --> 00:09:11,618
I'd be forced to arrest you
right here.
238
00:09:11,686 --> 00:09:13,087
It's embarrassing.
239
00:09:13,154 --> 00:09:14,221
Go get 'em.
240
00:09:18,926 --> 00:09:23,231
Harvey, I know
where she is.
241
00:09:25,100 --> 00:09:27,836
What are you doing here?
I told you I'd get her.
242
00:09:27,904 --> 00:09:29,404
And I would let you.
243
00:09:29,472 --> 00:09:31,006
I just wanted to make sure
she didn't get away again.
244
00:09:31,074 --> 00:09:33,375
The water was right
outside the room, okay?
245
00:09:33,443 --> 00:09:35,677
And you said innocent people
don't run.
246
00:09:35,745 --> 00:09:37,812
Do guilty people run back
to the scene of the crime?
247
00:09:37,880 --> 00:09:39,247
You don't know
what she's doing.
248
00:09:39,314 --> 00:09:41,215
She could be planning
on taking a baseball bat
249
00:09:41,283 --> 00:09:42,783
to all these computers
for all we know.
250
00:09:42,851 --> 00:09:45,686
[Rattling]
251
00:09:49,890 --> 00:09:52,591
Gabby, what are you doing?
252
00:09:52,659 --> 00:09:53,959
That stock
was on my tip sheet.
253
00:09:54,027 --> 00:09:55,460
It was on mine.
254
00:09:55,528 --> 00:09:57,663
If I could find
that tip sheet,
255
00:09:57,730 --> 00:09:59,631
I could prove my innocence.
256
00:09:59,699 --> 00:10:03,803
Is this what guilty people do?
257
00:10:03,870 --> 00:10:05,471
I know
they're your clients,
258
00:10:05,539 --> 00:10:06,839
but can you help me,
please?
259
00:10:06,907 --> 00:10:08,007
I'm sorry.
260
00:10:08,075 --> 00:10:09,508
You can either come with us,
261
00:10:09,576 --> 00:10:12,178
or we'll have the Department
of Justice bring you in.
262
00:10:22,421 --> 00:10:23,888
So I meant to ask you,
263
00:10:23,956 --> 00:10:25,623
how did your friend's interview
go yesterday?
264
00:10:25,691 --> 00:10:28,259
Theresa?
She didn't get the internship.
265
00:10:28,327 --> 00:10:30,661
[Sighs]
So how do you feel about that?
266
00:10:30,729 --> 00:10:32,296
To be honest,
I'm relieved.
267
00:10:32,364 --> 00:10:33,831
I mean, she would have been
a daily reminder
268
00:10:33,898 --> 00:10:35,265
of what I couldn't do,
269
00:10:35,333 --> 00:10:36,400
that I'll never score
high enough
270
00:10:36,468 --> 00:10:37,902
on the LSATs
or get into law school.
271
00:10:37,970 --> 00:10:39,838
You know,
that doesn't have to be true.
272
00:10:39,905 --> 00:10:41,473
It is.
I need to accept
273
00:10:41,540 --> 00:10:42,774
that I will always be
a paralegal
274
00:10:42,842 --> 00:10:44,242
because of this stupid test.
275
00:10:55,222 --> 00:10:57,023
I had a hard time
sleeping last night.
276
00:10:57,091 --> 00:10:58,291
You want to know why?
No.
277
00:10:58,359 --> 00:10:59,759
Because Gabby Stone
is innocent.
278
00:10:59,827 --> 00:11:01,428
Oh, I slept like a baby.
279
00:11:01,495 --> 00:11:02,695
I don't think
you believe that.
280
00:11:02,762 --> 00:11:04,263
You think she's innocent too.
281
00:11:04,331 --> 00:11:05,398
You just don't want
to pursue it.
282
00:11:05,466 --> 00:11:06,598
She's not our client.
283
00:11:06,666 --> 00:11:08,534
No, Morello is our client.
284
00:11:08,601 --> 00:11:10,735
And if someone else
in that office is responsible
285
00:11:10,803 --> 00:11:12,804
and they do it again,
won't that put our client
286
00:11:12,872 --> 00:11:14,005
in jeopardy?
287
00:11:14,073 --> 00:11:15,807
Ahh.
Ooh, yep.
288
00:11:15,875 --> 00:11:17,242
I'm right,
and you know it.
289
00:11:17,310 --> 00:11:18,877
And now you have
the responsibility
290
00:11:18,945 --> 00:11:21,781
to investigate.
291
00:11:21,849 --> 00:11:23,850
Did you tell that guy
at the basketball court
292
00:11:23,918 --> 00:11:25,953
that you were an attorney
for the Department of Justice?
293
00:11:28,156 --> 00:11:31,125
Not explicitly.
294
00:11:31,193 --> 00:11:33,127
I mean, people hear
what they want to hear.
295
00:11:33,195 --> 00:11:35,030
I won't impersonate
a federal agent again.
296
00:11:35,097 --> 00:11:38,166
Probably a good idea.
297
00:11:38,234 --> 00:11:40,236
Yeah.
298
00:11:47,525 --> 00:11:49,459
[Muffled chatter]
299
00:11:51,162 --> 00:11:53,462
Oh, hey, Mike,
can I give you
300
00:11:53,463 --> 00:11:55,097
my roommate's cat
for the weekend?
301
00:11:55,165 --> 00:11:56,999
Let's get it over with.
I have some actual work to do.
302
00:11:57,067 --> 00:11:58,334
No, no, no,
it's not what you think.
303
00:11:58,401 --> 00:11:59,802
It's just very annoying,
304
00:11:59,870 --> 00:12:01,270
and I figured
if you were looking after it,
305
00:12:01,338 --> 00:12:02,638
the cat's as good as gone,
right?
306
00:12:02,706 --> 00:12:04,907
[Laughter]
Gentlemen.
307
00:12:04,974 --> 00:12:06,408
What's going on?
308
00:12:06,476 --> 00:12:08,844
Some sort of shenanigans?
309
00:12:08,911 --> 00:12:10,312
Uh, no, it's nothing.
310
00:12:10,380 --> 00:12:12,080
It's just stuff
between associates.
311
00:12:12,148 --> 00:12:13,348
I said, "What's going on?"
312
00:12:13,416 --> 00:12:16,218
Seth's just giving me
a hard time
313
00:12:16,285 --> 00:12:18,821
for losing Gabby Stone
yesterday.
314
00:12:18,888 --> 00:12:21,089
Oh, but we know
at this firm
315
00:12:21,157 --> 00:12:23,325
that we don't dwell
on our colleagues' mistakes,
316
00:12:23,393 --> 00:12:24,860
right?
317
00:12:24,928 --> 00:12:26,428
I mean,
just because one
318
00:12:26,495 --> 00:12:28,463
of your fellow associates
is incompetent doesn't mean
319
00:12:28,530 --> 00:12:29,764
you have to constantly remind
this moron
320
00:12:29,832 --> 00:12:32,467
what a careless idiot
he really is, right?
321
00:12:32,535 --> 00:12:33,701
[Laughter]
322
00:12:33,769 --> 00:12:35,970
You.
323
00:12:36,038 --> 00:12:38,105
[Phone beeps]
324
00:12:38,173 --> 00:12:41,142
Harold, I called you
two nights ago,
325
00:12:41,209 --> 00:12:42,043
and you didn't answer
your phone,
326
00:12:42,110 --> 00:12:43,511
which is really funny,
327
00:12:43,578 --> 00:12:45,112
because you're
a first-year associate,
328
00:12:45,180 --> 00:12:46,680
who's lucky enough
to be working here
329
00:12:46,748 --> 00:12:49,349
at Pearson/Hardman, so, when
I need to get a hold of you,
330
00:12:49,417 --> 00:12:51,652
you will be reachable
at all times.
331
00:12:51,719 --> 00:12:53,187
I don't care
if you're in a coma,
332
00:12:53,254 --> 00:12:54,688
hospital
that's been burning down,
333
00:12:54,756 --> 00:12:56,423
your mother's about to jump
off the Brooklyn Bridge,
334
00:12:56,491 --> 00:12:57,724
you will pick up your phone.
335
00:12:57,792 --> 00:12:58,992
- Absolutely.
- Got it?
336
00:12:59,060 --> 00:13:00,160
Yes.
337
00:13:02,863 --> 00:13:04,630
Okay, thanks.
Can you leave my office, please?
338
00:13:10,938 --> 00:13:13,506
Harvey, once this whole
Morello thing gets fixed,
339
00:13:13,574 --> 00:13:16,242
remind me to be irritated
with you for not billing more
340
00:13:16,310 --> 00:13:18,111
on the Swindon merger.
341
00:13:18,179 --> 00:13:20,347
The fact is mergers
are boring, okay?
342
00:13:20,414 --> 00:13:22,616
Plus, I'm busy.
Also, mergers?
343
00:13:22,683 --> 00:13:23,850
Boring.
344
00:13:23,918 --> 00:13:25,419
How'd you get these?
345
00:13:25,487 --> 00:13:27,822
Oh, you mean tickets to
the Royal Shakespeare Company's
346
00:13:27,889 --> 00:13:28,790
production of King Lear?
347
00:13:28,857 --> 00:13:30,124
This show was sold out
348
00:13:30,192 --> 00:13:31,125
the minute these tickets
went on sale.
349
00:13:31,193 --> 00:13:32,526
I live for King Lear.
350
00:13:32,594 --> 00:13:35,029
- How did you know that?
- It's my job to know that.
351
00:13:35,097 --> 00:13:36,297
But why?
352
00:13:36,365 --> 00:13:39,234
Louis, your billables
are outstanding.
353
00:13:39,302 --> 00:13:42,137
You've landed
three high-profile clients
354
00:13:42,205 --> 00:13:43,906
in a month, and I want
to show you my appreciation.
355
00:13:43,974 --> 00:13:45,341
[Laughs]
356
00:13:45,408 --> 00:13:46,842
And I'm very happy
that you're excited.
357
00:13:46,910 --> 00:13:48,943
So should we get dinner
before or after the play?
358
00:13:50,814 --> 00:13:53,181
Uh, um, I-I don't know.
359
00:13:53,249 --> 00:13:54,616
Jessica, do you remember
when we went
360
00:13:54,684 --> 00:13:56,084
to that Yankee game
and you caught that foul ball
361
00:13:56,152 --> 00:13:57,652
and you ate all my nachos?
362
00:13:57,720 --> 00:13:59,087
Did we go to the steakhouse
that night?
363
00:13:59,154 --> 00:14:01,989
Oh, that was a good meal.
364
00:14:02,057 --> 00:14:04,659
That was fun.
365
00:14:04,726 --> 00:14:06,661
Have a good time.
366
00:14:06,729 --> 00:14:09,697
You know what, Louis,
dinner after.
367
00:14:09,764 --> 00:14:11,365
I'll have Norma
make a reservation.
368
00:14:11,433 --> 00:14:14,135
Fantastic.
369
00:14:21,510 --> 00:14:24,745
Dean, Gabby Stone's
still making noises
370
00:14:24,813 --> 00:14:27,048
about these tip sheets.
371
00:14:27,115 --> 00:14:28,916
She insists that she had
a different sheet
372
00:14:28,984 --> 00:14:30,217
on the day she bought Lunardi.
373
00:14:30,285 --> 00:14:31,619
She was lying.
374
00:14:31,687 --> 00:14:33,654
I understand,
but, after she broke
375
00:14:33,722 --> 00:14:34,789
into your offices
last night,
376
00:14:34,857 --> 00:14:36,157
the D.O.J. might be inclined
377
00:14:36,225 --> 00:14:39,694
to start rattling cases again.
378
00:14:39,761 --> 00:14:41,296
So, for the record,
379
00:14:41,363 --> 00:14:42,430
you're telling me the truth,
right?
380
00:14:42,498 --> 00:14:44,633
Harvey,
381
00:14:44,700 --> 00:14:46,034
you work for me,
remember?
382
00:14:46,102 --> 00:14:47,902
Well, as your lawyer,
I need to be able
383
00:14:47,970 --> 00:14:49,804
to tell the D.O.J.
we're all aboveboard.
384
00:14:49,872 --> 00:14:51,372
- Of course.
- So you won't mind
385
00:14:51,440 --> 00:14:52,373
if I look around for myself?
386
00:14:52,441 --> 00:14:53,707
We've had a clean record
387
00:14:53,775 --> 00:14:55,176
for 50 years.
388
00:14:55,243 --> 00:14:59,513
Please, Harvey,
look around.
389
00:15:01,483 --> 00:15:03,317
Why is that
on my desk?
390
00:15:03,385 --> 00:15:05,553
'Cause the LSATs are a week
from Saturday.
391
00:15:05,620 --> 00:15:07,421
Great.
Go away. I'm busy.
392
00:15:07,489 --> 00:15:09,156
There are only four tests
a year, which means,
393
00:15:09,224 --> 00:15:10,457
if you miss this one,
you're gonna have to wait
394
00:15:10,524 --> 00:15:11,558
another three months.
I can do math too,
395
00:15:11,626 --> 00:15:14,194
Good Will Hunting.
396
00:15:14,262 --> 00:15:16,230
When did I say I was ready
to retake the LSATs?
397
00:15:16,297 --> 00:15:17,565
I thought that,
after our talk--
398
00:15:17,632 --> 00:15:18,699
Nothing about our talk
said I'm interested
399
00:15:18,767 --> 00:15:19,834
in bombing the test again.
400
00:15:19,902 --> 00:15:21,202
You're not gonna bomb it
again.
401
00:15:21,269 --> 00:15:22,736
- How do you know?
- Because the first time
402
00:15:22,804 --> 00:15:23,737
you took it,
you were missing
403
00:15:23,805 --> 00:15:25,405
one essential ingredient...
404
00:15:25,473 --> 00:15:26,640
Me.
405
00:15:26,707 --> 00:15:27,774
Not interested.
406
00:15:27,842 --> 00:15:31,878
[Clears throat]
407
00:15:31,946 --> 00:15:33,280
If I let you help me,
408
00:15:33,347 --> 00:15:34,414
will you leave me alone?
409
00:15:34,482 --> 00:15:35,816
Mm-hmm.
410
00:15:35,883 --> 00:15:38,685
- Okay.
- I'll see you later.
411
00:15:38,753 --> 00:15:40,653
Get excited.
412
00:15:40,721 --> 00:15:45,591
Whoo-hoo.
413
00:15:45,659 --> 00:15:48,527
Hey, I forget, why are we
looking into Gabby Stone again?
414
00:15:48,595 --> 00:15:50,429
Oh, right,
because I said she's innocent,
415
00:15:50,497 --> 00:15:51,697
and now you agree with me.
416
00:15:51,765 --> 00:15:52,765
No, I don't agree
with you
417
00:15:52,832 --> 00:15:54,299
that she's innocent,
418
00:15:54,367 --> 00:15:56,434
but, if there's even
the slightest chance
419
00:15:56,502 --> 00:15:57,903
that someone else
is involved,
420
00:15:57,970 --> 00:15:59,904
they're putting
the whole company at risk,
421
00:15:59,972 --> 00:16:01,272
and I can't have that.
422
00:16:01,340 --> 00:16:04,341
Okay, so you disagree
with what we agree about?
423
00:16:04,409 --> 00:16:05,676
Oh, I'll agree with that.
424
00:16:07,680 --> 00:16:09,681
[Phones ringing]
425
00:16:09,749 --> 00:16:11,650
I don't feel sorry
for Gabby Stone at all.
426
00:16:11,718 --> 00:16:12,651
Because?
427
00:16:12,719 --> 00:16:13,685
I found her.
428
00:16:13,753 --> 00:16:15,120
I was her immediate supervisor.
429
00:16:15,188 --> 00:16:16,556
I nurtured her.
430
00:16:16,623 --> 00:16:18,958
Then she tries to cheat
and give us a bad name.
431
00:16:19,026 --> 00:16:20,993
How commonplace would you say
cheating is here?
432
00:16:21,061 --> 00:16:23,129
It's not. It's not the kind
of shop we run.
433
00:16:23,197 --> 00:16:24,965
So when Miss Stone
made the trade
434
00:16:25,032 --> 00:16:26,399
and the investment tripled
in value,
435
00:16:26,467 --> 00:16:27,667
you weren't suspicious?
436
00:16:27,735 --> 00:16:28,635
My job's not to worry
about the traders
437
00:16:28,702 --> 00:16:30,169
that are making money.
438
00:16:30,237 --> 00:16:33,840
My job's to worry
about the traders who aren't.
439
00:16:33,907 --> 00:16:38,711
[Shouting and phones ringing]
440
00:17:02,636 --> 00:17:04,671
So how exactly
does the tip sheet system work?
441
00:17:04,738 --> 00:17:06,639
Our technical analyst
predicts stocks
442
00:17:06,707 --> 00:17:08,941
that are likely to have
larger-than-expected volatility.
443
00:17:09,009 --> 00:17:10,876
These predictions are handed out
to our traders
444
00:17:10,944 --> 00:17:13,745
on a daily basis in the form
of a tip sheet.
445
00:17:13,813 --> 00:17:16,148
All these traders
get the same tip sheet?
446
00:17:16,216 --> 00:17:17,115
Exactly.
They're printed on red paper,
447
00:17:17,183 --> 00:17:18,416
so they can't be copied.
448
00:17:18,484 --> 00:17:19,951
Every trader is responsible
for returning
449
00:17:20,019 --> 00:17:21,753
their sheet
at the end of the day,
450
00:17:21,821 --> 00:17:23,287
so they can be shredded.
So no records exist?
451
00:17:23,355 --> 00:17:24,689
We keep electronic copies.
452
00:17:24,756 --> 00:17:26,423
I'll need to see those copies
for the last year.
453
00:17:26,491 --> 00:17:27,558
I thought you might.
454
00:17:27,625 --> 00:17:29,026
I'm assuming you own a computer.
455
00:17:29,093 --> 00:17:30,527
One more thing.
456
00:17:30,595 --> 00:17:31,762
I'll need to see a list
of all the trades
457
00:17:31,830 --> 00:17:33,363
Morello Assets made
in the last year.
458
00:17:33,431 --> 00:17:35,899
Well, I can't give you that.
459
00:17:35,967 --> 00:17:37,100
Why not?
460
00:17:37,168 --> 00:17:39,135
Tip sheets have expired.
461
00:17:39,203 --> 00:17:42,706
But our current positions--
that's proprietary information.
462
00:17:42,773 --> 00:17:44,708
And I can't release that
on just your say-so.
463
00:17:44,776 --> 00:17:45,976
That's not a request.
464
00:17:46,044 --> 00:17:47,444
We need to protect the company.
465
00:17:47,512 --> 00:17:48,879
And we're covered
under attorney-client privilege.
466
00:17:48,947 --> 00:17:51,415
And I'm telling you
I'm not giving you sh--.
467
00:17:51,483 --> 00:17:54,184
You think I don't know what
attorney-client privilege is?
468
00:17:54,252 --> 00:17:56,621
You know, you corporate lawyers
look down your noses at us
469
00:17:56,688 --> 00:17:58,689
because we didn't go
to Ivy League schools.
470
00:17:58,757 --> 00:18:00,658
Just because I don't have
a fancy degree
471
00:18:00,726 --> 00:18:01,859
doesn't mean you get
to come into my house
472
00:18:01,927 --> 00:18:03,427
and order me around.
473
00:18:03,494 --> 00:18:04,795
And you go whine
to Morello
474
00:18:04,862 --> 00:18:07,864
and I'll knock you on your ass
like the pussy you are.
475
00:18:07,932 --> 00:18:11,502
Well, Sam, I'm sorry
that you feel that way,
476
00:18:11,570 --> 00:18:13,638
but I've been working
for your boss Dean Morello
477
00:18:13,705 --> 00:18:14,772
for a very long time,
478
00:18:14,840 --> 00:18:16,407
and let me tell you something.
479
00:18:16,475 --> 00:18:18,176
You try to stonewall me,
480
00:18:18,244 --> 00:18:20,412
you'll be out on the street
in less than a week.
481
00:18:20,480 --> 00:18:21,814
As for the other stuff,
482
00:18:21,882 --> 00:18:24,284
do I think
that I'm smarter than you?
483
00:18:24,351 --> 00:18:25,618
You're damn right I do.
484
00:18:25,686 --> 00:18:27,521
But if you think that means
485
00:18:27,588 --> 00:18:30,290
that I can't kick your ass
up and down this floor,
486
00:18:30,358 --> 00:18:33,193
take a swing
and see what happens.
487
00:18:35,063 --> 00:18:38,399
I didn't think so.
488
00:18:41,270 --> 00:18:43,137
That was amazing.
489
00:18:43,205 --> 00:18:45,706
It was like he was Mr. T
and you were Rocky,
490
00:18:45,774 --> 00:18:48,008
but not like Rocky at the
beginning when he was all scared
491
00:18:48,076 --> 00:18:49,110
of Mr. T,
but at the end,
492
00:18:49,177 --> 00:18:50,444
when he was all like,
493
00:18:50,512 --> 00:18:51,946
"Ooh, give it your best shot."
494
00:18:52,013 --> 00:18:53,180
You know?
495
00:18:53,248 --> 00:18:55,716
"Adrian!"
Yes!
496
00:18:55,784 --> 00:18:57,918
That's funny, but you might
want to wipe that grin
497
00:18:57,986 --> 00:18:59,020
off your face.
What? Why?
498
00:18:59,087 --> 00:19:00,588
Because without those trades,
499
00:19:00,655 --> 00:19:02,156
we don't have sh--,
and your little girlfriend's
500
00:19:02,224 --> 00:19:03,524
gonna rot in jail.
501
00:19:03,592 --> 00:19:04,458
And by the way, you got to work
on your Stallone.
502
00:19:04,526 --> 00:19:05,826
You need a lower register.
503
00:19:05,894 --> 00:19:07,395
"Uhh."
504
00:19:07,462 --> 00:19:09,096
That was
an incredible Stallone.
505
00:19:09,164 --> 00:19:10,865
I've been doing that since I was
a kid, and you can't touch it.
506
00:19:10,933 --> 00:19:12,233
- "Uhh."
- Don't do that
507
00:19:12,300 --> 00:19:13,534
with food in your mouth.
No, I swallowed it.
508
00:19:13,602 --> 00:19:16,137
"Uhh."
There's food in your mouth.
509
00:19:16,205 --> 00:19:17,371
- "Adrian."
- That's disgusting.
510
00:19:19,741 --> 00:19:21,876
Come on.
You got this one.
511
00:19:21,944 --> 00:19:24,112
It's "A".
512
00:19:24,179 --> 00:19:26,281
No, it's "C".
513
00:19:26,348 --> 00:19:28,016
Actually, it's "D".
It's definitely "D".
514
00:19:28,083 --> 00:19:29,484
Final answer?
515
00:19:29,551 --> 00:19:31,819
Yes, "D".
516
00:19:31,887 --> 00:19:33,220
It's "A".
517
00:19:33,288 --> 00:19:34,355
[Groans]
518
00:19:34,422 --> 00:19:36,223
Rachel, you got to remember
519
00:19:36,291 --> 00:19:38,158
they're asking why the argument
is most vulnerable.
520
00:19:38,226 --> 00:19:39,627
I can make the case
521
00:19:39,694 --> 00:19:40,961
that they're
all vulnerable arguments.
522
00:19:41,029 --> 00:19:42,696
You could, but your
first instinct was "A".
523
00:19:42,764 --> 00:19:43,864
You got to go with your gut.
Right.
524
00:19:43,931 --> 00:19:45,265
So what if my gut can find
525
00:19:45,333 --> 00:19:46,366
the exception
where "A" is wrong.
526
00:19:46,434 --> 00:19:47,400
What am I supposed
to do then?
527
00:19:47,468 --> 00:19:48,568
- You ignore it.
- I can't.
528
00:19:48,636 --> 00:19:49,536
That's easier said than done.
529
00:19:49,604 --> 00:19:51,038
The test isn't trying
530
00:19:51,106 --> 00:19:52,774
to trick you, Rachel.
But sometimes it is, Mike.
531
00:19:52,842 --> 00:19:54,676
- Well, you got to let that go.
- I can't.
532
00:19:54,744 --> 00:19:55,644
- Why not?
- 'Cause I don't want
533
00:19:55,712 --> 00:19:59,215
to get any questions wrong.
534
00:19:59,283 --> 00:20:01,184
Okay.
I think we found your problem.
535
00:20:01,251 --> 00:20:04,020
You're so afraid of getting
fooled by a few trick questions
536
00:20:04,088 --> 00:20:05,455
that you're letting it mess
you up with all the other ones.
537
00:20:05,523 --> 00:20:07,490
Look, Rachel, you want
to get into Harvard,
538
00:20:07,558 --> 00:20:09,625
you need a 170.
Okay?
539
00:20:09,693 --> 00:20:11,994
If you let a few
of these trick questions go,
540
00:20:12,062 --> 00:20:13,595
you're gonna be fine.
541
00:20:13,663 --> 00:20:15,731
But if you keep trying
to be perfect,
542
00:20:15,799 --> 00:20:16,866
you're gonna overthink
this whole thing.
543
00:20:16,933 --> 00:20:19,168
You're gonna end up
with a 130.
544
00:20:19,235 --> 00:20:21,002
Rachel.
545
00:20:21,070 --> 00:20:22,938
Nobody gets
all the trick questions.
546
00:20:23,005 --> 00:20:24,573
What about you?
547
00:20:24,640 --> 00:20:26,975
First grade,
548
00:20:27,043 --> 00:20:28,977
they gave me
an achievement test.
549
00:20:29,045 --> 00:20:31,179
I scored in the 99th percentile,
550
00:20:31,247 --> 00:20:33,248
so they kept giving me
achievement tests
551
00:20:33,316 --> 00:20:35,884
all the way up
to the eighth grade level.
552
00:20:35,952 --> 00:20:38,220
And I kept getting
in the 99th percentile
553
00:20:38,288 --> 00:20:40,122
with every one of 'em.
554
00:20:40,190 --> 00:20:42,125
You couldn't get the 100th?
555
00:20:42,193 --> 00:20:44,328
There is no 100th.
556
00:20:47,031 --> 00:20:50,967
Next question.
Come on.
557
00:20:51,035 --> 00:20:52,468
King Lear.
558
00:20:52,536 --> 00:20:53,936
I happen to like King Lear.
559
00:20:54,004 --> 00:20:55,972
And unlike some people
I know,
560
00:20:56,039 --> 00:20:58,675
Louis's references don't begin
and end with Top Gun.
561
00:20:58,742 --> 00:21:00,543
Hey, I love Louis,
and I don't care
562
00:21:00,611 --> 00:21:03,446
what you say,
I am not leaving my wingman.
563
00:21:03,514 --> 00:21:05,815
See, that's funny,
because that's from Top Gun.
564
00:21:05,883 --> 00:21:09,452
He's a wild card.
Flies by the seat of his pants.
565
00:21:09,520 --> 00:21:11,922
Think I can't quote
Top Gun.
566
00:21:11,990 --> 00:21:13,123
Get the hell out of here.
567
00:21:13,191 --> 00:21:14,424
Oh, that was good.
568
00:21:14,492 --> 00:21:16,427
Hey, Mike.
569
00:21:16,494 --> 00:21:17,728
Burt Kimball's coming
to see me.
570
00:21:17,796 --> 00:21:18,929
I need you in the meeting.
571
00:21:18,997 --> 00:21:20,231
Oh, the number two
at Morello?
572
00:21:20,299 --> 00:21:21,766
Bet he's coming
to yell at you
573
00:21:21,834 --> 00:21:23,635
after your big showdown there
yesterday.
574
00:21:23,703 --> 00:21:24,970
If you need me,
I got your back.
575
00:21:25,038 --> 00:21:28,107
Thinking about finally going
to law school?
576
00:21:28,175 --> 00:21:30,443
Oh, no,
I'm helping Rachel study.
577
00:21:30,510 --> 00:21:31,877
Pretty paralegal.
Got it.
578
00:21:31,945 --> 00:21:33,579
Okay.
It's not like that.
579
00:21:33,647 --> 00:21:35,081
It's exactly like that.
580
00:21:35,149 --> 00:21:36,516
Oh, that reminds me.
581
00:21:36,583 --> 00:21:38,918
How did you manage
to take the LSATs for a woman?
582
00:21:38,986 --> 00:21:40,053
What do you mean?
583
00:21:40,120 --> 00:21:41,621
We took the test the same day.
584
00:21:41,689 --> 00:21:43,456
She signed my name on hers,
and I signed hers on mine.
585
00:21:43,524 --> 00:21:45,125
Why?
What's so funny?
586
00:21:45,192 --> 00:21:48,228
I just pictured you
in drag.
587
00:21:48,295 --> 00:21:49,929
I could pull that off.
588
00:21:49,997 --> 00:21:53,433
I've got soft features.
589
00:21:53,501 --> 00:21:55,168
I want to apologize
for Samuel's behavior.
590
00:21:55,236 --> 00:21:57,537
He's had a chip on his shoulder
591
00:21:57,604 --> 00:21:58,771
ever since
the Department of Justice
592
00:21:58,839 --> 00:22:00,273
investigated Miss Stone's
malfeasance.
593
00:22:00,340 --> 00:22:03,209
He's very protective
of the firm.
594
00:22:03,277 --> 00:22:04,977
That's a good man
to have in your corner.
595
00:22:05,045 --> 00:22:07,180
Well, so are you.
596
00:22:07,248 --> 00:22:08,982
In these folders,
you'll find
597
00:22:09,049 --> 00:22:11,951
every trade made by Morello
Assets in the last year.
598
00:22:12,019 --> 00:22:13,820
Personally delivered by
Burt Kimball, I'm flattered.
599
00:22:13,887 --> 00:22:15,755
Well, we just want
to make sure
600
00:22:15,822 --> 00:22:17,890
you've got everything you need,
Harvey.
601
00:22:17,958 --> 00:22:19,191
We really appreciate
your diligence.
602
00:22:19,259 --> 00:22:21,226
Now I better get back
to the office.
603
00:22:21,294 --> 00:22:24,229
The Australian markets
are just opening up.
604
00:22:24,297 --> 00:22:26,698
Good to see you.
Always a pleasure, Burt.
605
00:22:29,169 --> 00:22:30,736
Harvey, this is great.
606
00:22:30,804 --> 00:22:33,272
We can take
these tip sheets and put them--
607
00:22:33,339 --> 00:22:34,339
what are you doing?
608
00:22:34,407 --> 00:22:35,674
This guy's not that friendly
609
00:22:35,742 --> 00:22:36,909
to his own mother.
610
00:22:36,976 --> 00:22:39,578
He's hiding something,
and I'm pissed.
611
00:22:39,646 --> 00:22:40,979
What are you talking about?
612
00:22:41,047 --> 00:22:42,715
Those aren't the real trades.
613
00:22:42,782 --> 00:22:46,285
Okay.
So how do we get them?
614
00:22:46,353 --> 00:22:50,790
Right.
How do I get them?
615
00:22:50,858 --> 00:22:52,091
Hmm.
616
00:22:58,216 --> 00:23:01,218
[Cell phone ringing]
617
00:23:01,667 --> 00:23:02,371
Hello?
618
00:23:02,372 --> 00:23:02,979
You figure out how to get
619
00:23:02,980 --> 00:23:04,080
the most profitable trades yet,
Mike?
620
00:23:04,148 --> 00:23:05,315
The Morello brokers hang out
at a bar
621
00:23:05,382 --> 00:23:06,416
called the Closing Bell.
622
00:23:06,484 --> 00:23:07,775
I'm on my way now.
Good.
623
00:23:07,776 --> 00:23:08,743
Just remember you're working.
I'll talk to you later.
624
00:23:08,810 --> 00:23:10,678
[Beep]
625
00:23:16,818 --> 00:23:19,086
♪ Something's got me
thinking about you ♪
626
00:23:19,153 --> 00:23:21,454
♪ something's got me
thinking about you ♪
627
00:23:21,522 --> 00:23:24,824
♪ something's got me
thinking about you ♪
628
00:23:24,892 --> 00:23:31,398
♪ ♪
629
00:23:31,465 --> 00:23:33,900
Can I get a beer?
630
00:23:33,968 --> 00:23:37,937
Thanks.
631
00:23:38,005 --> 00:23:40,340
[Chatter]
632
00:23:43,177 --> 00:23:45,011
[Percussion]
633
00:24:03,163 --> 00:24:04,964
♪ Something's got me
thinking about you ♪
634
00:24:05,031 --> 00:24:07,533
♪ something's got me
thinking about you ♪
635
00:24:07,600 --> 00:24:10,869
Hey, hey, hey,
what's up, toolbox?
636
00:24:10,937 --> 00:24:12,004
Oh, man.
You know, you drink
637
00:24:12,071 --> 00:24:12,904
that beer any slower,
I'm gonna have
638
00:24:12,972 --> 00:24:14,305
to get you a nipple.
639
00:24:14,373 --> 00:24:16,241
Do I know you?
640
00:24:16,309 --> 00:24:17,876
Vince Landis,
Morello asset.
641
00:24:17,943 --> 00:24:19,777
Yeah, that's me.
642
00:24:19,845 --> 00:24:21,812
Yeah.
Russell Ginther.
643
00:24:21,880 --> 00:24:23,214
The Ginth.
644
00:24:23,281 --> 00:24:24,815
The Ginthesizer.
645
00:24:24,883 --> 00:24:26,583
- What are you talking about?
- Come on, Gervich Investments.
646
00:24:26,651 --> 00:24:28,751
Man, we got shithoused here
a couple weeks ago.
647
00:24:28,819 --> 00:24:30,119
I have no idea
what you're talking about.
648
00:24:30,187 --> 00:24:32,422
You, me, Pepiol, Causwell,
649
00:24:32,490 --> 00:24:33,823
Williamson.
650
00:24:33,891 --> 00:24:35,959
That guy, dick.
You still owe me 20 bucks.
651
00:24:36,026 --> 00:24:37,861
Yeah, right.
Russell.
652
00:24:37,928 --> 00:24:40,029
- Right, Russell.
- You still begging for scraps
653
00:24:40,097 --> 00:24:40,997
over there at Gervich
or what?
654
00:24:41,065 --> 00:24:42,432
You wish.
655
00:24:42,499 --> 00:24:45,134
Hey, I need a shot.
What is this?
656
00:24:45,202 --> 00:24:47,170
No, drink mine,
please.
657
00:24:47,238 --> 00:24:48,772
Mm.
Jaeger?
658
00:24:48,839 --> 00:24:49,906
You're better than that, man.
659
00:24:54,212 --> 00:24:55,579
[Upbeat music playing]
660
00:24:55,647 --> 00:25:00,451
Money!
[Cheers]
661
00:25:00,519 --> 00:25:02,954
God, you guys are a bunch
of pussies.
662
00:25:03,022 --> 00:25:06,124
I guarantee you
my biggest trades kick the ass
663
00:25:06,191 --> 00:25:07,125
out of your biggest trades.
664
00:25:07,192 --> 00:25:08,726
I don't think so, brother.
665
00:25:08,794 --> 00:25:13,565
Last month, I made $2 million
on Cahill Metal in one hour.
666
00:25:13,633 --> 00:25:14,799
$2 million?
667
00:25:14,867 --> 00:25:16,301
I made $4 million
off of Montroluxx
668
00:25:16,368 --> 00:25:17,335
back in February.
669
00:25:17,403 --> 00:25:18,870
That stock tripled over night.
670
00:25:18,938 --> 00:25:20,271
What's up?
$4 million?
671
00:25:20,339 --> 00:25:21,705
Oh, that's adorable.
672
00:25:21,773 --> 00:25:23,641
How about the $6 million
I just cleared
673
00:25:23,708 --> 00:25:25,075
on Rypien Micro Devices.
674
00:25:25,143 --> 00:25:27,244
Oh, yeah?
What do you think my boy here
675
00:25:27,312 --> 00:25:28,779
made on Piper Web Systems?
What, this guy?
676
00:25:28,847 --> 00:25:30,314
- Right here.
- Uh-huh.
677
00:25:30,382 --> 00:25:31,749
Uh, I don't know.
A pack of chewing gum
678
00:25:31,817 --> 00:25:34,185
and your sister's panties.
679
00:25:37,289 --> 00:25:38,823
Oh, it's on.
680
00:25:38,891 --> 00:25:41,492
Ohh!
[Laughter]
681
00:25:41,560 --> 00:25:43,527
Vince Landis!
$7 million off
682
00:25:43,595 --> 00:25:45,395
of Drogin Limited.
683
00:25:45,463 --> 00:25:47,631
$8 million
off of Epling RTX.
684
00:25:47,699 --> 00:25:51,735
$9 million off
of RMA Integrated Products.
685
00:25:51,803 --> 00:25:54,071
Well, gentlemen,
greed is good.
686
00:25:54,138 --> 00:25:56,239
So is his sister.
Right?
687
00:25:56,307 --> 00:25:58,375
Come on, man.
That's his sister.
688
00:25:58,442 --> 00:25:59,976
That's not cool.
689
00:26:00,044 --> 00:26:01,444
Dude, you just made,
like, the same joke.
690
00:26:01,512 --> 00:26:03,980
Aahh!
691
00:26:04,048 --> 00:26:05,815
[Laughter]
692
00:26:05,883 --> 00:26:10,120
Hey, Bradley's finally here.
693
00:26:10,188 --> 00:26:12,622
Uh, all right, ladies.
Listen, I got to split.
694
00:26:12,690 --> 00:26:14,124
It's been real.
695
00:26:14,191 --> 00:26:15,325
I'll get drinks next time,
all right?
696
00:26:15,393 --> 00:26:17,961
- Right.
- Make money, money, make money.
697
00:26:18,029 --> 00:26:25,804
♪ ♪
698
00:26:35,214 --> 00:26:36,348
Ah.
699
00:26:36,416 --> 00:26:38,884
[Dialing]
700
00:26:38,952 --> 00:26:41,587
Harvey.
I got the trades.
701
00:26:41,655 --> 00:26:43,522
Good.
We'll talk tomorrow.
702
00:26:43,590 --> 00:26:44,757
What? No.
I'm coming over now.
703
00:26:44,825 --> 00:26:46,092
You're drunk.
Do not come over.
704
00:26:46,159 --> 00:26:50,296
All right. Cool.
I'll see you in a minute.
705
00:26:50,364 --> 00:26:52,465
Hey.
706
00:26:52,533 --> 00:26:54,000
Harvey, come on.
707
00:26:54,068 --> 00:26:55,402
We got to save Gabby.
708
00:26:55,470 --> 00:26:57,437
Gabrilini.
709
00:26:57,505 --> 00:27:00,808
Oh.
Oh, you got a sweet place, dude.
710
00:27:00,876 --> 00:27:02,877
Don't ever call me dude.
711
00:27:02,945 --> 00:27:04,779
Do you think that maybe
I could take it off your hands,
712
00:27:04,847 --> 00:27:07,349
like, when you go
out of town?
713
00:27:07,416 --> 00:27:08,883
Like a house-sitting-type
situation?
714
00:27:08,951 --> 00:27:11,085
Remind me to have Donna
get you a spare key.
715
00:27:11,153 --> 00:27:12,587
You have the trades?
716
00:27:12,654 --> 00:27:13,854
Tada.
717
00:27:13,922 --> 00:27:15,556
Good.
718
00:27:15,624 --> 00:27:17,224
Hey, when can we...
719
00:27:17,292 --> 00:27:18,759
I'm still upset that
I didn't get the internship.
720
00:27:18,826 --> 00:27:20,127
It would have been so much fun
to work together,
721
00:27:20,194 --> 00:27:23,296
don't you think?
Oh, absolutely.
722
00:27:23,364 --> 00:27:25,198
Let me ask you something.
723
00:27:25,265 --> 00:27:28,601
How did you turn it around
with the LSATs?
724
00:27:28,669 --> 00:27:29,703
What do you mean?
725
00:27:29,770 --> 00:27:31,605
Well, come on.
726
00:27:31,673 --> 00:27:33,107
You took 'em,
didn't do so well,
727
00:27:33,175 --> 00:27:34,341
and now you're at Harvard Law.
728
00:27:34,409 --> 00:27:36,911
It's exactly what I want
to be doing.
729
00:27:36,979 --> 00:27:38,112
So you can tell me.
730
00:27:38,180 --> 00:27:39,881
What'd you do,
sleep with the grader?
731
00:27:39,949 --> 00:27:41,316
[Laughs]
732
00:27:41,384 --> 00:27:43,184
What?
733
00:27:46,589 --> 00:27:49,824
I paid someone
to take them for me.
734
00:27:53,395 --> 00:27:55,563
What?
735
00:27:55,631 --> 00:27:56,564
There's this guy.
736
00:27:56,632 --> 00:27:58,033
I heard about him
737
00:27:58,101 --> 00:28:00,602
from a friend of a friend's.
738
00:28:00,670 --> 00:28:02,037
Paid him 1,000 bucks
739
00:28:02,105 --> 00:28:04,372
and he took the LSATs for me.
740
00:28:04,440 --> 00:28:05,807
He got me a 172.
741
00:28:05,874 --> 00:28:08,176
You cheated on the LSATs?
742
00:28:08,244 --> 00:28:10,145
When we were paralegals,
we were smarter
743
00:28:10,213 --> 00:28:11,379
than half the associates.
744
00:28:11,447 --> 00:28:13,649
Why should I be denied
my chance
745
00:28:13,716 --> 00:28:15,417
because I can't pass
some stupid test?
746
00:28:15,485 --> 00:28:18,187
I'm living my dream,
Rache.
747
00:28:18,255 --> 00:28:20,090
I'm not gonna apologize for it
to anyone.
748
00:28:24,029 --> 00:28:26,631
Come on.
Come on.
749
00:28:26,699 --> 00:28:27,799
[Groans]
750
00:28:27,867 --> 00:28:31,869
[Cell phone rings]
751
00:28:31,937 --> 00:28:33,338
Hello?
752
00:28:33,406 --> 00:28:35,039
Mikey, yo,
it's Scott.
753
00:28:35,107 --> 00:28:37,175
Scott?
How are you, man?
754
00:28:37,243 --> 00:28:39,177
I haven't talked to you
in forever.
755
00:28:39,245 --> 00:28:41,713
Are you still taking LSATs
for other people?
756
00:28:41,781 --> 00:28:44,082
I got a customer
for you.
757
00:28:44,150 --> 00:28:45,484
No, man.
758
00:28:45,552 --> 00:28:47,053
I'm not in that business
anymore.
759
00:28:47,120 --> 00:28:48,554
I'm sorry.
Trust me.
760
00:28:48,622 --> 00:28:50,590
You want to take
this meeting, dude.
761
00:28:50,658 --> 00:28:53,760
This chick is smoking hot.
762
00:28:53,828 --> 00:28:55,328
What's her name?
763
00:28:55,396 --> 00:28:58,165
Rachel Zane.
764
00:28:58,232 --> 00:28:59,699
You didn't give her my name,
did you?
765
00:28:59,767 --> 00:29:01,668
No.
Of course not.
766
00:29:01,736 --> 00:29:03,304
I'm not taking
that meeting, man.
767
00:29:15,939 --> 00:29:19,141
[Buzzer]
768
00:29:34,024 --> 00:29:35,892
What do you want me
to sign now?
769
00:29:35,893 --> 00:29:37,193
A confession
that I killed Kennedy?
770
00:29:37,261 --> 00:29:38,395
I'm not gonna pretend
771
00:29:38,463 --> 00:29:39,409
to be your best friend,
Miss Stone.
772
00:29:39,410 --> 00:29:41,276
But my interests happen to be
aligned with yours right now,
773
00:29:41,277 --> 00:29:43,178
so please sit down.
774
00:29:47,684 --> 00:29:49,485
Your colleagues'
most profitable trades.
775
00:29:49,553 --> 00:29:51,654
Why are you showing them
to me?
776
00:29:51,722 --> 00:29:53,856
Every single one of them
comes from stocks
777
00:29:53,924 --> 00:29:56,159
that Morello Assets
didn't officially recommend.
778
00:29:56,227 --> 00:29:58,561
This is either a hell
of a coincidence,
779
00:29:58,629 --> 00:30:01,031
or these traders were all given
different tip sheets.
780
00:30:01,098 --> 00:30:02,599
So you believe me
when I said
781
00:30:02,667 --> 00:30:04,567
my tip sheet had
Lunardi Pharmaceuticals on it.
782
00:30:04,635 --> 00:30:06,169
Well, I'm getting there,
783
00:30:06,236 --> 00:30:08,237
but you got flagged
by the D.O.J.
784
00:30:08,305 --> 00:30:09,639
And no one else at Morello did,
785
00:30:09,706 --> 00:30:10,839
so I want to know why.
786
00:30:10,907 --> 00:30:14,242
What's different here?
787
00:30:14,310 --> 00:30:16,444
None of these trades
are for more than $9 million.
788
00:30:16,512 --> 00:30:18,246
That's Morello's
recommended amount.
789
00:30:18,314 --> 00:30:20,982
And your Lunardi purchase
was for $10 million.
790
00:30:21,050 --> 00:30:24,186
Maybe someone figured out
that any trade under $10 million
791
00:30:24,254 --> 00:30:25,521
wouldn't draw D.O.J. attention.
792
00:30:25,589 --> 00:30:28,091
Why'd you make a trade
for $1 million more
793
00:30:28,158 --> 00:30:29,659
than the recommended amount?
794
00:30:29,727 --> 00:30:31,828
Look at me.
795
00:30:31,896 --> 00:30:34,865
I'm not exactly
fraternity material.
796
00:30:34,933 --> 00:30:36,567
It's a cutthroat world,
797
00:30:36,635 --> 00:30:38,903
and I wasn't performing well.
798
00:30:38,971 --> 00:30:42,639
So I took a chance,
and I tried to hit it big.
799
00:30:42,707 --> 00:30:44,875
I picked the wrong trade.
800
00:30:44,942 --> 00:30:47,944
Gabby, if you knew
you were innocent,
801
00:30:48,012 --> 00:30:49,813
then why didn't you fight this
harder?
802
00:30:52,684 --> 00:30:55,018
After I saw how much money
the trade made,
803
00:30:55,086 --> 00:30:57,254
I suspected something.
804
00:30:57,321 --> 00:30:58,755
I went to Burt Kimball,
805
00:30:58,823 --> 00:31:01,891
he reassured me that I made
a profitable trade
806
00:31:01,959 --> 00:31:03,159
and did nothing wrong.
807
00:31:03,227 --> 00:31:06,597
He even told me
I had a $300,000 bonus
808
00:31:06,664 --> 00:31:09,900
coming at the end
of the quarter.
809
00:31:09,968 --> 00:31:11,135
I should have gone to someone,
810
00:31:11,203 --> 00:31:15,139
said something.
811
00:31:15,207 --> 00:31:18,276
I made one mistake,
812
00:31:18,344 --> 00:31:20,778
and I'm gonna regret it
for the rest of my life.
813
00:31:23,515 --> 00:31:27,952
Scott.
Yeah, it's Mike Ross.
814
00:31:28,020 --> 00:31:32,224
This Rachel Zane,
tell her I'll take the meeting.
815
00:31:32,292 --> 00:31:33,993
Just don't tell her my name.
816
00:31:34,061 --> 00:31:35,795
Who's that on the phone?
817
00:31:35,863 --> 00:31:40,266
It's nothing.
818
00:31:49,977 --> 00:31:51,412
You thinking about Gabby?
819
00:31:51,479 --> 00:31:53,947
I'm thinking
about her lawyer.
820
00:31:54,015 --> 00:31:55,782
- What?
- Knowing what she said,
821
00:31:55,850 --> 00:31:57,550
why would that Zegan guy
agree to a deal
822
00:31:57,618 --> 00:31:59,952
that puts his client behind bars
without even putting up a fight?
823
00:32:00,020 --> 00:32:01,554
I can't stand
that kind of shoddy work.
824
00:32:01,622 --> 00:32:03,389
It's like the bad version
of both of us.
825
00:32:03,457 --> 00:32:05,458
He doesn't care about his client
and he's not about winning.
826
00:32:05,526 --> 00:32:07,326
He's got even less style
than you.
827
00:32:07,394 --> 00:32:08,794
I don't really see
how that's relevant.
828
00:32:08,862 --> 00:32:09,695
Like at all.
Hold on.
829
00:32:09,763 --> 00:32:10,863
How did she get this lawyer?
830
00:32:10,931 --> 00:32:12,364
Her friend Bradley.
831
00:32:12,431 --> 00:32:13,732
The one who also works
at Morello?
832
00:32:13,799 --> 00:32:15,333
Yeah.
833
00:32:15,401 --> 00:32:17,101
I don't think Bradley's
as good a friend
834
00:32:17,169 --> 00:32:18,269
as she thinks he is.
835
00:32:18,337 --> 00:32:20,704
Here's what you're gonna do.
836
00:32:23,075 --> 00:32:25,676
I looked into it.
You were right.
837
00:32:25,744 --> 00:32:27,211
Put this together fast.
838
00:32:27,279 --> 00:32:29,213
I care about Gabby.
839
00:32:29,281 --> 00:32:32,116
You were right too.
840
00:32:34,186 --> 00:32:35,753
You want me to go with you?
841
00:32:37,957 --> 00:32:39,791
I'm sorry, but I got
to take care of this one myself.
842
00:32:49,169 --> 00:32:50,402
Hot dogs,
hamburgers.
843
00:32:50,470 --> 00:32:52,205
- Thank you.
- Hot dogs, hamburgers.
844
00:32:52,272 --> 00:32:54,941
Rachel?
845
00:32:55,009 --> 00:32:57,042
What are you doing
all the way over here?
846
00:32:57,110 --> 00:32:59,845
This guy has
the best soft pretzels in town.
847
00:32:59,913 --> 00:33:00,880
Do you want to try it?
848
00:33:00,947 --> 00:33:02,148
No, I'm good.
849
00:33:02,215 --> 00:33:04,049
Hey, how are you feeling
about the LSATs?
850
00:33:04,117 --> 00:33:05,951
I was really happy with all
the prep we did yesterday.
851
00:33:06,019 --> 00:33:07,119
I'm really excited for you.
852
00:33:07,187 --> 00:33:08,420
You're excited for me?
853
00:33:08,488 --> 00:33:10,455
Why do you even care?
Hot dogs, hamburgers.
854
00:33:10,523 --> 00:33:11,923
- I was just asking.
- Well, just stop asking.
855
00:33:11,991 --> 00:33:13,992
Look, I came down here
856
00:33:14,059 --> 00:33:15,326
because I just want
to be by myself
857
00:33:15,394 --> 00:33:16,727
and I bump into you,
and the first thing
858
00:33:16,795 --> 00:33:18,563
you want to talk about
is the LSATs.
859
00:33:18,630 --> 00:33:21,199
Hey, sorry.
860
00:33:21,267 --> 00:33:24,236
The truth is, I came down here
to clear my head too.
861
00:33:24,303 --> 00:33:25,604
About what?
862
00:33:25,672 --> 00:33:26,906
Gabby Stone.
863
00:33:26,973 --> 00:33:28,307
The girl who did
the insider trading?
864
00:33:28,375 --> 00:33:30,209
She actually suspected
that something was wrong
865
00:33:30,277 --> 00:33:32,412
after the trade, but she didn't
do anything about it.
866
00:33:32,479 --> 00:33:34,180
She didn't want
to jeopardize her career.
867
00:33:34,248 --> 00:33:36,049
Now she's gonna be paying
868
00:33:36,117 --> 00:33:38,851
for that mistake
for the rest of her life.
869
00:33:38,919 --> 00:33:41,287
Anyway, I'm sorry
I ruined your alone time.
870
00:33:41,354 --> 00:33:43,856
I'll see you back at the office.
871
00:33:49,128 --> 00:33:50,862
Let me ask you something,
Nick.
872
00:33:50,930 --> 00:33:53,164
Does Burt Kimball drag his feet
paying you too?
873
00:33:53,232 --> 00:33:54,532
Excuse me?
874
00:33:54,600 --> 00:33:56,067
'Cause in my experience,
getting money
875
00:33:56,135 --> 00:33:58,336
from that asshole is like
getting blood from a stone.
876
00:33:58,404 --> 00:33:59,704
I don't know
what you're talking about.
877
00:33:59,772 --> 00:34:00,905
Yes, you do.
878
00:34:00,973 --> 00:34:02,507
See, after I saw your client
879
00:34:02,575 --> 00:34:05,144
sitting in jail,
I got to wondering.
880
00:34:05,212 --> 00:34:07,013
How'd she find you?
881
00:34:07,080 --> 00:34:08,814
- I'm gonna call security.
- Absolutely.
882
00:34:08,882 --> 00:34:10,850
See, it turns out
that her friend Bradley
883
00:34:10,918 --> 00:34:12,152
recommended you.
884
00:34:12,220 --> 00:34:13,720
Bradley, who's been
at Morello Assets
885
00:34:13,788 --> 00:34:15,022
for the past seven years.
886
00:34:15,090 --> 00:34:16,924
So I checked.
887
00:34:16,992 --> 00:34:19,392
You know what I found?
888
00:34:19,460 --> 00:34:20,794
You represented Burt Kimball
889
00:34:20,861 --> 00:34:22,662
in a civil suit
12 years ago.
890
00:34:22,730 --> 00:34:24,930
It just so happens
you also represented
891
00:34:24,998 --> 00:34:30,302
Lunardi Pharmaceuticals in
their FDA approval proceedings.
892
00:34:30,369 --> 00:34:31,736
That doesn't mean anything.
893
00:34:31,804 --> 00:34:33,671
You've seen my relationship
with the D.O.J.
894
00:34:33,739 --> 00:34:34,906
Want me to point them
in your direction?
895
00:34:34,973 --> 00:34:36,807
Or do you want to admit to me
896
00:34:36,875 --> 00:34:39,643
that Burt Kimball's
paying you off?
897
00:34:56,372 --> 00:34:57,898
Harvey,
898
00:34:57,899 --> 00:34:59,800
I don't understand.
899
00:34:59,868 --> 00:35:02,136
I thought all this business
was done with.
900
00:35:02,204 --> 00:35:03,438
It's almost sorted out,
Dean.
901
00:35:03,505 --> 00:35:04,672
I'm just here
to let you know
902
00:35:04,740 --> 00:35:05,973
that Burt's a crook.
903
00:35:06,041 --> 00:35:07,441
What did you say?
904
00:35:07,509 --> 00:35:08,442
Harvey.
905
00:35:08,510 --> 00:35:09,543
He used a lawyer
906
00:35:09,611 --> 00:35:10,744
to periodically provide him
907
00:35:10,811 --> 00:35:11,778
with insider information.
908
00:35:11,846 --> 00:35:14,214
Once he got this information,
909
00:35:14,281 --> 00:35:17,316
he handed out one tip sheet
different from all the others,
910
00:35:17,384 --> 00:35:19,718
so the trader, in this instance,
Gabrielle Stone,
911
00:35:19,786 --> 00:35:21,420
would make a trade
not knowing
912
00:35:21,487 --> 00:35:23,121
that she was acting
on an illegal tip.
913
00:35:23,189 --> 00:35:25,290
It was actually ingenious.
914
00:35:25,358 --> 00:35:27,293
If the trade
was ever under suspicion,
915
00:35:27,360 --> 00:35:28,895
even the trader couldn't point
to Burt.
916
00:35:28,962 --> 00:35:30,964
We've heard more than enough,
thank you.
917
00:35:31,031 --> 00:35:32,165
I don't think so.
918
00:35:32,233 --> 00:35:34,001
Miss Stone made two mistakes.
919
00:35:34,068 --> 00:35:36,637
One, she made a trade
for more than $9 million.
920
00:35:36,705 --> 00:35:39,040
And the other was not going
to the D.O.J.
921
00:35:39,108 --> 00:35:40,408
the second the stock shot up
through the roof.
922
00:35:40,476 --> 00:35:42,344
You son of a bitch.
923
00:35:42,412 --> 00:35:44,413
Harvey, this is a lot
to digest.
924
00:35:44,481 --> 00:35:46,549
Well, I'll make it easy
for you, Dean.
925
00:35:46,617 --> 00:35:48,350
He's a cancer.
926
00:35:48,418 --> 00:35:50,486
You don't cut him loose, he's
gonna kill your whole company.
927
00:35:50,553 --> 00:35:52,187
How dare you
walk in here
928
00:35:52,255 --> 00:35:53,989
and accuse me with these things?
929
00:35:54,057 --> 00:35:56,159
I mean, you are my lawyer.
930
00:35:56,226 --> 00:35:59,361
No, Burt, I'm the lawyer
for Morello Asset Management.
931
00:35:59,429 --> 00:36:01,330
As far as the law
is concerned,
932
00:36:01,398 --> 00:36:02,431
Dean Morello's my client,
not you.
933
00:36:02,499 --> 00:36:03,899
Dumb son of a bitch.
934
00:36:03,967 --> 00:36:05,735
Burt, you're fired.
935
00:36:05,802 --> 00:36:06,836
What?
936
00:36:06,903 --> 00:36:08,337
Effective immediately.
937
00:36:08,405 --> 00:36:09,839
You're gonna fire me?
Because of this?
938
00:36:11,475 --> 00:36:13,242
I hope you're happy.
939
00:36:13,310 --> 00:36:16,012
'Cause without me,
this hedge fund's nothing.
940
00:36:16,080 --> 00:36:17,547
I'll be happy
when the Department of Justice
941
00:36:17,615 --> 00:36:19,182
puts your ass in handcuffs.
942
00:36:19,250 --> 00:36:21,418
Enjoy your freedom, Burt,
because they're coming for you.
943
00:36:21,485 --> 00:36:24,254
And since you're a bigger trophy
than Gabrielle Stone,
944
00:36:24,322 --> 00:36:27,524
you're gonna get a whole lot
more than 11 months.
945
00:36:30,060 --> 00:36:32,261
Harvey,
I want you to know
946
00:36:32,329 --> 00:36:35,497
that I knew nothing
about any of this.
947
00:36:35,565 --> 00:36:38,833
Dean,
when I was 13 years old,
948
00:36:38,901 --> 00:36:40,935
my little brother
was getting bullied by a kid
949
00:36:41,003 --> 00:36:42,237
in the neighborhood.
950
00:36:42,304 --> 00:36:44,305
One day, I confronted
the kid's father.
951
00:36:44,373 --> 00:36:46,107
He told me he didn't know
anything about it.
952
00:36:46,175 --> 00:36:49,277
You know what his problem was?
953
00:36:49,344 --> 00:36:52,914
It was his goddamn job
to know.
954
00:37:03,225 --> 00:37:05,026
Thanks for getting me out.
955
00:37:05,094 --> 00:37:07,362
We're just sorry
we couldn't get you your bonus.
956
00:37:07,429 --> 00:37:09,096
It wasn't mine
to begin with.
957
00:37:09,164 --> 00:37:11,465
But without it, I don't know
how I'm gonna pay you.
958
00:37:11,533 --> 00:37:12,766
Don't worry about it.
959
00:37:12,834 --> 00:37:15,435
Dean Morello's
footing this bill.
960
00:37:15,503 --> 00:37:17,070
You believed in me.
961
00:37:19,173 --> 00:37:21,808
I can't tell you how grateful
I am to both of you.
962
00:37:21,875 --> 00:37:24,043
Never doubted you
for a second.
963
00:37:25,980 --> 00:37:29,182
Oh, Gabby, I wanted
to give you something.
964
00:37:29,250 --> 00:37:32,419
Left it on your desk.
965
00:37:34,455 --> 00:37:36,991
Thank you.
966
00:37:37,059 --> 00:37:39,360
All right, well,
I'm gonna find some water.
967
00:37:39,428 --> 00:37:41,496
[Laughter]
968
00:37:41,564 --> 00:37:42,764
You don't come back soon,
969
00:37:42,832 --> 00:37:46,634
we're sending out
a search party.
970
00:37:46,702 --> 00:37:48,970
You never doubted her
for a second?
971
00:37:49,038 --> 00:37:49,937
I didn't doubt her
for a second.
972
00:37:50,005 --> 00:37:51,372
I doubted her for days.
973
00:37:51,440 --> 00:37:52,740
Yeah, that's not what
you just led her to believe.
974
00:37:52,808 --> 00:37:54,508
People hear
what they want to hear.
975
00:37:54,576 --> 00:37:55,876
Oh, I meant to ask you,
976
00:37:55,944 --> 00:37:57,478
that big guy
that you got in a fight with,
977
00:37:57,545 --> 00:37:59,946
Mr. T,
was he in on this whole thing?
978
00:38:00,014 --> 00:38:03,249
No, he was just a dick.
979
00:38:07,922 --> 00:38:11,092
That was
the most brilliant portrayal
980
00:38:11,160 --> 00:38:13,194
of King Lear
I have ever seen.
981
00:38:13,262 --> 00:38:15,496
"Come up between the dragon
and his wrath."
982
00:38:15,564 --> 00:38:16,964
[Laughter]
That was...
983
00:38:17,032 --> 00:38:19,101
Thank you for tonight,
Jessica, really.
984
00:38:19,168 --> 00:38:20,269
This was nice.
985
00:38:20,336 --> 00:38:22,437
This is really,
really nice.
986
00:38:22,505 --> 00:38:24,072
You're welcome, Louis.
987
00:38:24,140 --> 00:38:26,341
And, yes, this was--
this was really nice.
988
00:38:26,409 --> 00:38:30,746
Listen, I just want you to know
how much I appreciate
989
00:38:30,814 --> 00:38:32,815
everything that you do
for this firm.
990
00:38:32,883 --> 00:38:34,583
I take a lot of pride
in my work.
991
00:38:34,651 --> 00:38:36,519
I know, and you're very good
at what you do.
992
00:38:36,586 --> 00:38:40,189
Okay, can you just please say
that once in front
993
00:38:40,257 --> 00:38:41,824
of Harvey?
994
00:38:41,892 --> 00:38:43,392
Louis, I know
you and Harvey
995
00:38:43,460 --> 00:38:47,796
have a rivalry.
996
00:38:47,864 --> 00:38:50,266
And the truth
is that, right now,
997
00:38:50,334 --> 00:38:52,802
Harvey is more valuable
to the firm.
998
00:38:52,869 --> 00:38:57,205
But that doesn't always mean
999
00:38:57,273 --> 00:38:58,840
that he is going
to be on top.
1000
00:38:58,908 --> 00:39:02,343
Because another truth is
is that I can't always count
1001
00:39:02,411 --> 00:39:04,779
on Harvey to listen to me,
1002
00:39:04,847 --> 00:39:05,947
but I can count on you.
1003
00:39:06,015 --> 00:39:08,283
Yeah.
Yes, you can.
1004
00:39:08,351 --> 00:39:10,920
So you keep doing
what you're doing, Louis,
1005
00:39:10,988 --> 00:39:12,355
and you're gonna be just fine.
1006
00:39:12,422 --> 00:39:13,890
And if he doesn't know it
already,
1007
00:39:13,957 --> 00:39:17,327
I promise
Harvey is going to understand
1008
00:39:17,395 --> 00:39:19,329
just how valuable
you are to me.
1009
00:39:22,567 --> 00:39:23,701
You know, next week
there's a revival of Cats.
1010
00:39:23,769 --> 00:39:25,203
No.
1011
00:39:32,745 --> 00:39:34,445
Nice touch.
Tickets to the Yankee game.
1012
00:39:34,513 --> 00:39:35,680
Found 'em on my desk.
1013
00:39:35,748 --> 00:39:37,015
Can't wait.
You're welcome.
1014
00:39:37,082 --> 00:39:38,616
Nachos are on you this time.
1015
00:39:38,684 --> 00:39:40,485
Oh, those tickets
aren't for you and me.
1016
00:39:40,553 --> 00:39:43,388
They're for you and Louis.
1017
00:39:43,455 --> 00:39:44,689
Sunday the 20th.
1018
00:39:44,757 --> 00:39:45,990
Did I mention
that I'm busy that night?
1019
00:39:46,058 --> 00:39:47,258
I know you are.
1020
00:39:47,326 --> 00:39:49,060
You're busy going
to the Yankee game
1021
00:39:49,128 --> 00:39:50,061
with Louis.
1022
00:39:50,129 --> 00:39:52,596
Son, your ego's writing checks
1023
00:39:52,664 --> 00:39:54,699
that your body can't cash.
1024
00:39:54,766 --> 00:39:57,267
Oh, see, that's funny,
because now I'm quoting
1025
00:39:57,335 --> 00:39:58,768
Top gun and--
get out of my office.
1026
00:39:58,836 --> 00:40:03,206
Very funny.
Very funny.
1027
00:40:03,274 --> 00:40:04,907
Very funny.
1028
00:40:07,077 --> 00:40:08,678
Mike.
1029
00:40:08,746 --> 00:40:10,647
Hey, you got a second?
1030
00:40:10,714 --> 00:40:12,849
I just--
I just want to thank you.
1031
00:40:12,917 --> 00:40:14,051
Thank me for what?
1032
00:40:14,119 --> 00:40:15,452
For going out of your way
1033
00:40:15,520 --> 00:40:16,854
to help me with the LSATs.
1034
00:40:16,921 --> 00:40:18,222
It's nothing.
1035
00:40:18,289 --> 00:40:19,423
I'm sure you'd do
the same for me.
1036
00:40:19,490 --> 00:40:21,358
I put a lot of pressure
on myself.
1037
00:40:21,426 --> 00:40:22,826
I always have.
1038
00:40:22,894 --> 00:40:23,894
You're right.
1039
00:40:23,962 --> 00:40:25,229
I'm a perfectionist.
1040
00:40:25,297 --> 00:40:26,931
It's okay.
1041
00:40:26,999 --> 00:40:28,432
No, it's not okay.
1042
00:40:28,500 --> 00:40:31,770
My dad,
he always wanted a son.
1043
00:40:31,837 --> 00:40:33,138
Never something
that they brought up.
1044
00:40:33,206 --> 00:40:35,240
It was just sort of there.
1045
00:40:35,308 --> 00:40:38,544
And I never felt
like I was good enough for him.
1046
00:40:38,612 --> 00:40:40,313
Which is why I don't like
to put myself in positions
1047
00:40:40,381 --> 00:40:42,415
where I might fail.
1048
00:40:42,483 --> 00:40:45,852
So I decided
to just push the LSATs,
1049
00:40:45,919 --> 00:40:47,487
give myself
a little more time to study.
1050
00:40:47,555 --> 00:40:50,055
That's good.
That's great.
1051
00:40:50,123 --> 00:40:52,057
I think you made
the right choice.
1052
00:40:52,125 --> 00:40:54,693
Really?
Why?
1053
00:40:54,760 --> 00:40:56,094
You were the one that's been
pushing me to take them
1054
00:40:56,161 --> 00:40:57,161
next week.
1055
00:40:57,229 --> 00:40:58,262
I just meant that I,
you know,
1056
00:40:58,330 --> 00:41:00,564
support the decision
you made.
1057
00:41:00,632 --> 00:41:03,200
Why are you suddenly changing
your tune?
1058
00:41:03,268 --> 00:41:06,003
Because if you're not ready,
you're not ready.
1059
00:41:06,071 --> 00:41:08,373
Listen, I got to go.
I'll see you tomorrow.
1060
00:41:08,440 --> 00:41:09,674
No, that's not why.
1061
00:41:09,742 --> 00:41:11,443
All that interest
in Theresa
1062
00:41:11,511 --> 00:41:13,379
and then the other guy
didn't show up, but you did.
1063
00:41:13,446 --> 00:41:15,214
You were gonna take
the test for me.
1064
00:41:15,282 --> 00:41:16,682
What guy?
What are you talking about?
1065
00:41:16,750 --> 00:41:17,683
You know exactly
what I'm talking about.
1066
00:41:17,751 --> 00:41:19,652
You're the test genius,
right?
1067
00:41:19,720 --> 00:41:21,554
- Um...
- Mike, I could pick up
1068
00:41:21,622 --> 00:41:22,856
the phone
and find out right now.
1069
00:41:29,663 --> 00:41:31,630
Yes, I took the test
for your friend Theresa.
1070
00:41:31,698 --> 00:41:33,632
That's the whole reason
you were trying to help me.
1071
00:41:33,700 --> 00:41:34,966
Because you thought
if you didn't,
1072
00:41:35,034 --> 00:41:36,434
you were gonna get caught.
That's not true.
1073
00:41:36,502 --> 00:41:38,236
How am I supposed
to believe that?
1074
00:41:38,304 --> 00:41:40,037
Honestly, how am I supposed
to believe anything you say
1075
00:41:40,105 --> 00:41:41,205
when the whole time
you were at Harvard
1076
00:41:41,273 --> 00:41:42,573
studying to be a lawyer,
1077
00:41:42,641 --> 00:41:44,508
you were actually cheating
for other people?
1078
00:41:44,576 --> 00:41:45,876
Yes, I was helping people
cheat, okay, but--
1079
00:41:45,944 --> 00:41:47,678
But what?
1080
00:41:49,915 --> 00:41:51,950
[Scoffs]
1081
00:41:55,722 --> 00:41:58,557
It's not the whole story.
1082
00:41:58,582 --> 00:42:02,582
== sync, corrected by elderman ==77401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.