All language subtitles for Dont.Give.Up.2021.WebRip BluRay.720p1080p. YTS.MX-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:00:02,488 --> 00:00:12,238 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini 6 00:00:14,563 --> 00:00:16,396 7 00:00:16,396 --> 00:00:17,663 لن أقول لها لا تقلق. 8 00:00:18,798 --> 00:00:22,714 وعد أنه سيكون مجرد سرنا الصغير. 9 00:00:22,714 --> 00:00:23,790 - اهلا، عزيزتي. 10 00:00:23,790 --> 00:00:25,140 - مهلا. 11 00:00:25,140 --> 00:00:26,610 - أتيت للمنزل مباشرة من الفصل؟ 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,870 - أجل ، أين سأكون؟ 13 00:00:28,870 --> 00:00:31,053 - لا أعرف ، اعتقدت أنك سترسل لي رسالة نصية. 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,824 - أنت مشغول جدا. 15 00:00:33,824 --> 00:00:37,037 - ماذا ، انظري حبيبي ، لقد فهمتك في كل مكان ، 16 00:00:37,037 --> 00:00:39,153 سوف أقوم برفعها وجعلك في حالة سكر. 17 00:00:40,745 --> 00:00:41,710 هل أنت غيور أو شيء من هذا القبيل يا حبيبي؟ 18 00:00:41,710 --> 00:00:43,890 - ربما ربما 19 00:00:46,573 --> 00:00:48,300 - عزيزتي ، أنت تعلم أنك فتاتي. 20 00:00:48,300 --> 00:00:49,133 - من الأفضل أن أكون. 21 00:00:50,237 --> 00:00:52,467 - مم-هم أنت. (يضحك) 22 00:00:52,467 --> 00:00:54,820 - هل يمكنك إخراج ذلك من فضلك؟ 23 00:00:54,820 --> 00:00:57,956 أمي قادمة غدا ، ألا تتذكر؟ 24 00:00:57,956 --> 00:00:58,958 - هذا غدا؟ 25 00:00:58,958 --> 00:00:59,791 - بلى. 26 00:01:00,667 --> 00:01:02,583 - ماذا يهمك إذا كنت أدخن؟ انت تدخن. 27 00:01:02,583 --> 00:01:03,916 - أنا لا أدخن. 28 00:01:07,079 --> 00:01:09,783 - كن على طبيعتك ، حبيبي. 29 00:01:09,783 --> 00:01:11,157 انت رائع. 30 00:01:11,157 --> 00:01:12,240 - ماذا؟ 31 00:01:12,240 --> 00:01:14,651 - أنت متكبر لأن والدتك ستأتي غدًا. 32 00:01:14,651 --> 00:01:15,484 - ماذا؟ 33 00:01:15,484 --> 00:01:17,404 - لا شيئ. - ماذا قلت؟ 34 00:01:17,404 --> 00:01:19,060 - جايسون عد هنا. 35 00:01:19,060 --> 00:01:21,315 ما الذي تتغاضى عنه؟ 36 00:01:21,315 --> 00:01:23,281 أنت تمضي و مرارا و تكرارا. 37 00:01:23,281 --> 00:01:25,815 (فتح الباب) 38 00:01:25,815 --> 00:01:27,232 ماذا قلت؟ 39 00:01:28,257 --> 00:01:31,340 جايسون ، عد إلى هنا ماذا قلت؟ 40 00:01:31,340 --> 00:01:32,560 - يكفي بالفعل. 41 00:01:32,560 --> 00:01:34,370 جعلت الجار النطر يعزف الموسيقى طوال اليوم ، 42 00:01:34,370 --> 00:01:35,670 والآن أنت تزعجني. 43 00:01:37,862 --> 00:01:39,862 (يتنهد) 44 00:01:44,974 --> 00:01:46,324 اعتقدت أنك لم تدخن. 45 00:01:48,851 --> 00:01:50,598 في أي وقت ستذهب الليلة؟ 46 00:01:50,598 --> 00:01:52,598 - أنا مجدولة في الخامسة. 47 00:01:54,394 --> 00:01:56,061 - سأحضر بعض الناس. 48 00:01:56,061 --> 00:01:56,975 - لا - نعم. 49 00:01:56,975 --> 00:01:58,306 - جايسون لا. 50 00:01:58,306 --> 00:01:59,306 - أنا في حاجة إليه. 51 00:02:00,222 --> 00:02:02,972 (زقزقة العصافير) 52 00:02:05,882 --> 00:02:08,299 (موسيقى جيدة التهوية) 53 00:02:16,798 --> 00:02:19,465 (المياه الجارية) 54 00:02:53,160 --> 00:02:54,792 (زقزقة العصافير) 55 00:02:54,792 --> 00:02:56,756 (يطرق الباب) 56 00:02:56,756 --> 00:02:58,006 - حماقة ، أمي. 57 00:02:59,009 --> 00:03:00,642 (زقزقة العصافير) 58 00:03:00,642 --> 00:03:01,475 يا إلهي. 59 00:03:05,710 --> 00:03:07,943 ابقوا هنا وابقوا هادئين حتى نغادر. 60 00:03:12,380 --> 00:03:15,047 (يطرق الباب) 61 00:03:20,120 --> 00:03:22,240 (فتح الباب) 62 00:03:22,240 --> 00:03:23,572 يا امي. 63 00:03:23,572 --> 00:03:25,282 - عيد ميلاد سعيد يا عزيزي. 64 00:03:25,282 --> 00:03:26,698 شكرا لك أمي. 65 00:03:26,698 --> 00:03:27,893 - (يضحك) أهلاً وسهلاً. 66 00:03:28,920 --> 00:03:30,606 هل نسيت؟ 67 00:03:30,606 --> 00:03:31,840 - لا لا لا لا. 68 00:03:31,840 --> 00:03:34,054 فقط أعطني بضع دقائق ، تعال. 69 00:03:34,054 --> 00:03:34,964 - أنت متأكد يا عزيزي - - نعم. 70 00:03:34,964 --> 00:03:36,011 يمكننا أن نفعل هذا في وقت آخر. 71 00:03:36,011 --> 00:03:37,681 - لا ، لا ، لا ، لا ، تعال ، 72 00:03:37,681 --> 00:03:38,514 هيا ، أنا جاهز. - حسنا. 73 00:03:39,794 --> 00:03:41,750 (يغلق الباب) 74 00:03:41,750 --> 00:03:43,917 - يا أمي ، أنا آسف حقًا ، 75 00:03:43,917 --> 00:03:46,515 اعتقدت أنك ستأتي لاحقًا. 76 00:03:46,515 --> 00:03:48,130 - حسنا. 77 00:03:48,130 --> 00:03:50,639 يبدو أنك أقمت حفلة عيد ميلاد الليلة الماضية. 78 00:03:50,639 --> 00:03:54,293 - نعم نعم. 79 00:03:55,550 --> 00:03:59,040 - ممرضات إيمي لا يدخنون. 80 00:03:59,040 --> 00:04:01,490 - أعرف أمي ، إنهم ليسوا لي ، إنهم جايسون. 81 00:04:03,641 --> 00:04:04,770 - حسنا. 82 00:04:04,770 --> 00:04:06,556 - حسنًا ، لنذهب لتناول وجبة الإفطار. 83 00:04:06,556 --> 00:04:07,556 - حسنا. 84 00:04:10,883 --> 00:04:13,966 (ثرثرة غير واضحة) 85 00:04:22,030 --> 00:04:24,090 أنت تعلم أن والدك يريد المجيء ، 86 00:04:24,090 --> 00:04:26,673 حسناً ، جيني كانت تمارس. 87 00:04:27,978 --> 00:04:29,145 - حسنا. 88 00:04:31,393 --> 00:04:33,140 - مرحباً ، كيف حال المدرسة. 89 00:04:33,140 --> 00:04:34,100 - هذا جيد، 90 00:04:34,100 --> 00:04:36,520 أنا فقط مستعد لأن ينتهي هذا الفصل الدراسي ، 91 00:04:36,520 --> 00:04:38,610 كما تعلم ، أجل. (أمي تضحك) 92 00:04:38,610 --> 00:04:40,240 - هل لديك أي خطط 93 00:04:40,240 --> 00:04:42,050 للعمل في المطعم هذا الصيف؟ 94 00:04:42,050 --> 00:04:43,193 - على الأرجح ، أجل. 95 00:04:44,440 --> 00:04:46,474 - إذن لا مدرسة صيفية؟ 96 00:04:46,474 --> 00:04:47,724 - انا لا اعرف. 97 00:04:50,913 --> 00:04:52,860 - هل فكرت أكثر 98 00:04:52,860 --> 00:04:55,460 حول الذهاب في إجازة مع والدك وأنا؟ 99 00:04:55,460 --> 00:04:56,440 - لا أعرف أمي. 100 00:04:56,440 --> 00:04:59,540 - مرحبًا ، استأجرنا هذا العام منزلاً على الشاطئ. 101 00:04:59,540 --> 00:05:01,470 أعني ، ليس بالقرب من الشاطئ ، 102 00:05:01,470 --> 00:05:03,453 إنه على الشاطئ. 103 00:05:04,803 --> 00:05:06,630 وسأحقق لك الكثير من الخير للذهاب ، 104 00:05:06,630 --> 00:05:08,299 يجب أن تفكر في الأمر. 105 00:05:08,299 --> 00:05:11,682 - لا أعرف أمي. (يسخر) 106 00:05:11,682 --> 00:05:14,083 لدي الكثير مما يجري الآن. 107 00:05:15,665 --> 00:05:18,748 (ثرثرة غير واضحة) 108 00:05:21,890 --> 00:05:23,820 - كيف حال جايسون؟ 109 00:05:23,820 --> 00:05:24,653 - انه على ما يرام. 110 00:05:27,687 --> 00:05:30,390 - هل لديك أي خطط عيد ميلاد كبيرة؟ 111 00:05:30,390 --> 00:05:31,300 - انا لا اعرف. 112 00:05:31,300 --> 00:05:33,500 بصراحة ، أعتقد أنه نسي. 113 00:05:33,500 --> 00:05:36,420 - حسنًا ، عندما يستيقظ ويرى الهدية والكعكة ، 114 00:05:36,420 --> 00:05:37,810 أنا متأكد من أن ذلك سيذكره. 115 00:05:37,810 --> 00:05:39,710 - أمي ، إنه لا يعيش - - آمي لا تفعل ذلك. 116 00:05:42,887 --> 00:05:47,293 - أنا فقط جاهز لبدء الحياة ، هل تعلم؟ 117 00:05:48,620 --> 00:05:50,270 - هل يمكنني إخبارك بشيء عزيزتي ، 118 00:05:52,440 --> 00:05:54,243 لقد بدأ بالفعل. 119 00:05:56,091 --> 00:05:59,654 (ثرثرة غير واضحة) 120 00:05:59,654 --> 00:06:02,237 (الموسيقى متفائلا) 121 00:06:06,430 --> 00:06:08,450 - إذن أنت تعمل غدا؟ 122 00:06:08,450 --> 00:06:09,283 - لا ليس غدا 123 00:06:09,283 --> 00:06:10,460 غدا هو في الواقع عيد ميلادي. 124 00:06:10,460 --> 00:06:11,680 لكني سأكون هنا يوم الأحد. 125 00:06:11,680 --> 00:06:13,893 - هل تطلب مني العودة يوم الأحد؟ 126 00:06:13,893 --> 00:06:16,051 - لا ، هذا يعتمد على معلوماتك. 127 00:06:16,051 --> 00:06:16,976 (كلاهما ضحكة مكتومة) 128 00:06:16,976 --> 00:06:19,170 - سأخبرك ماذا ، لماذا لا تأتي لتراني. 129 00:06:19,170 --> 00:06:22,590 الفندق الذي أقيم فيه به بار ولوبي ، 130 00:06:22,590 --> 00:06:26,240 ولدي ميني بار صغير في الغرفة. 131 00:06:26,240 --> 00:06:28,880 (الموسيقى متفائلا) 132 00:06:28,880 --> 00:06:30,590 - حسنًا ، لا أعرف ما هو صديقي 133 00:06:30,590 --> 00:06:31,460 سيقول عن هذا. 134 00:06:31,460 --> 00:06:33,804 بين هذا المكان ومدرسة التمريض 135 00:06:33,804 --> 00:06:35,012 أنا فقط لا أعتقد أن لدي الوقت. 136 00:06:35,012 --> 00:06:37,629 لكنني أشعر بالإطراء ، شكرًا لك. 137 00:06:37,629 --> 00:06:40,212 (الموسيقى متفائلا) 138 00:06:43,670 --> 00:06:46,253 (الموسيقى متفائلا) 139 00:07:09,755 --> 00:07:13,255 (محادثة غير واضحة) 140 00:07:17,599 --> 00:07:19,932 - جايسون ، ماذا تفعل؟ 141 00:07:21,547 --> 00:07:24,380 (جيسون يتمتم) 142 00:07:24,380 --> 00:07:25,710 - اخرج من هنا ، أنت أحمق. 143 00:07:25,710 --> 00:07:26,750 - ما الذي تتحدث عنه؟ 144 00:07:26,750 --> 00:07:29,580 هل ستتوقف عن الحديث معها عن وظيفتها. 145 00:07:29,580 --> 00:07:31,230 - فقط اذهب ، لقد انتهيت ، اذهب. 146 00:07:31,230 --> 00:07:32,063 - هيا. 147 00:07:33,410 --> 00:07:36,930 - اعتقدت أننا كنا سعداء. (يسخر) 148 00:07:36,930 --> 00:07:39,893 كما تعلم ، مثل الزوجين العاديين. 149 00:07:43,360 --> 00:07:45,363 كل ما أردته هو أن أكون سعيدًا. 150 00:07:46,329 --> 00:07:49,040 (موسيقى غريبة) 151 00:07:49,040 --> 00:07:54,040 مثل على التلفزيون ، سعيد في الحب. 152 00:07:57,660 --> 00:08:00,743 كان من المفترض أن يكون جايسون فارسي بالدرع اللامع. 153 00:08:02,380 --> 00:08:04,423 كان من المفترض أن يأتي وينقذني. 154 00:08:06,129 --> 00:08:08,279 - [المستشار] ينقذك من ماذا؟ 155 00:08:10,250 --> 00:08:11,379 - نفسي. 156 00:08:11,379 --> 00:08:12,858 (موسيقى غريبة) 157 00:08:12,858 --> 00:08:15,275 (ايمي تبكي) 158 00:08:16,170 --> 00:08:17,773 - يا لها من ليلة، 159 00:08:17,773 --> 00:08:18,856 ايمي ماذا تفعلين؟ 160 00:08:18,856 --> 00:08:19,689 هيا. 161 00:08:20,600 --> 00:08:23,477 - إذا كنت تريد أن تكون معها بهذا السوء ، 162 00:08:23,477 --> 00:08:24,814 فقط كن معها. 163 00:08:24,814 --> 00:08:25,970 - يا إلهي ، هل ستتوقف؟ 164 00:08:25,970 --> 00:08:28,330 كان الجميع قلقين عليك ، هيا. 165 00:08:28,330 --> 00:08:30,720 - أنت مجرد خاسر. 166 00:08:30,720 --> 00:08:32,652 فقط اخرج ، فقط غادر. 167 00:08:32,652 --> 00:08:35,840 - أنت تبالغ في رد فعلك كالمعتاد ، توقف. 168 00:08:35,840 --> 00:08:39,798 - أنا أبالغ في رد الفعل ، لقد كان لسانك عمليا 169 00:08:39,798 --> 00:08:41,000 أسفل حلقها الليلة الماضية. 170 00:08:41,000 --> 00:08:41,990 - أنت أعمى جدا. 171 00:08:41,990 --> 00:08:44,420 هي صديقة ، مجرد صديقة. 172 00:08:44,420 --> 00:08:45,690 لديك الكثير من الأصدقاء ، 173 00:08:45,690 --> 00:08:47,812 أنت لا تراني خائف. 174 00:08:47,812 --> 00:08:48,730 الآن احصل على قبضة وتعال. 175 00:08:48,730 --> 00:08:50,350 - لا تجرؤ على قلب هذا علي. 176 00:08:50,350 --> 00:08:51,460 - مجرد صديق. 177 00:08:51,460 --> 00:08:54,301 - جايسون ، عليك أن تخرج. يا الله لا تصدق. 178 00:08:54,301 --> 00:08:55,259 - فقط اخرس- 179 00:08:55,259 --> 00:08:57,342 - لا لن أهدأ. 180 00:08:57,342 --> 00:08:58,675 - يا إلهي. - لا. 181 00:08:58,675 --> 00:08:59,508 أوتش. 182 00:08:59,508 --> 00:09:01,030 - هل يمكنك أن تهدأ ولو لمرة واحدة. 183 00:09:01,030 --> 00:09:02,813 - نعم ، أهلا ، أنا بحاجة إلى الشرطة. 184 00:09:04,000 --> 00:09:06,250 أعتقد أن جاري يضرب صديقته. 185 00:09:07,457 --> 00:09:10,207 (زقزقة العصافير) 186 00:09:13,551 --> 00:09:14,844 (فتح الباب) 187 00:09:14,844 --> 00:09:16,010 (طرق الباب) 188 00:09:16,010 --> 00:09:17,092 - أنت غير معقول. 189 00:09:17,092 --> 00:09:18,180 - لا أريدك بالخارج. - ها أنت ترى ماذا فعلت؟ 190 00:09:18,180 --> 00:09:19,383 - أريدك بالخارج ، اترك. - اهدئي ايمي. 191 00:09:19,383 --> 00:09:20,403 اهدأ - غادر ، فقط غادر. 192 00:09:20,403 --> 00:09:23,350 - اهدئي ايمي ، فقط اهدئي. 193 00:09:23,350 --> 00:09:25,620 فقط سأفزع الآن انظر ماذا يحدث. 194 00:09:25,620 --> 00:09:26,760 يا ضابط. - ماذا يحدث هنا؟ 195 00:09:26,760 --> 00:09:28,320 لا شيء ، لا شيء ، أنا متأكد من أنهم اتصلوا. 196 00:09:28,320 --> 00:09:30,103 بصوت عالٍ طوال الوقت. 197 00:09:36,580 --> 00:09:38,198 نحن فقط نتجادل. 198 00:09:38,198 --> 00:09:39,740 - استدر ، استدر. 199 00:09:39,740 --> 00:09:42,610 - استدر لما تمزح معي؟ 200 00:09:42,610 --> 00:09:44,043 هذا ما تريده ايمي؟ 201 00:09:44,991 --> 00:09:47,408 (ايمي تبكي) 202 00:09:48,249 --> 00:09:52,132 أنت تزحف ، ستندم على هذا. 203 00:09:52,132 --> 00:09:54,549 (ايمي تبكي) 204 00:09:58,153 --> 00:09:59,403 - هل انت بخير؟ 205 00:10:01,360 --> 00:10:02,210 - أجل أنا بخير. 206 00:10:03,120 --> 00:10:04,600 - ابق آمنا. 207 00:10:04,600 --> 00:10:05,433 - شكر. 208 00:10:06,537 --> 00:10:09,287 (زقزقة العصافير) 209 00:10:10,816 --> 00:10:14,066 (الباب يفتح ويغلق) 210 00:10:15,840 --> 00:10:18,929 - كانت تلك أول مرة يضربني فيها ، 211 00:10:18,929 --> 00:10:20,090 (موسيقى غريبة) 212 00:10:20,090 --> 00:10:21,603 على الأقل يمكنني تذكره. 213 00:10:24,580 --> 00:10:27,463 بعد ذلك أصبح الأمر مجرد نوع من الروتين. 214 00:10:29,780 --> 00:10:30,713 وأعتقد أن، 215 00:10:31,643 --> 00:10:34,063 كانت هذه طريقته في إظهار أنه مهتم. 216 00:10:36,004 --> 00:10:38,610 (المياه الجارية) 217 00:10:38,610 --> 00:10:42,299 أعني إذا غضب وكان يظهر مشاعر 218 00:10:42,299 --> 00:10:44,033 ثم يجب أن يحبني. 219 00:10:47,973 --> 00:10:50,392 وعلمت أن أي نوع من أنواع الاهتمام 220 00:10:50,392 --> 00:10:52,353 يعني أن شخصًا ما يهتم. 221 00:10:54,890 --> 00:10:59,053 وهذا الحب له العديد من الوجوه المختلفة. 222 00:10:59,960 --> 00:11:04,253 تلك التي تبتسم ، تضحك ، تبكي ، 223 00:11:07,988 --> 00:11:10,070 وتلك التي تصرخ. 224 00:11:10,070 --> 00:11:13,320 (موسيقى غريبة) 225 00:11:13,320 --> 00:11:16,820 (محادثة غير واضحة) 226 00:11:18,151 --> 00:11:20,651 (موسيقى غريبة) 227 00:11:45,143 --> 00:11:48,310 (حجة غير واضحة) 228 00:12:07,800 --> 00:12:11,623 وبعد أن تم القبض على جيسون ، تركني. 229 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 لا أعلم ، ربما كان ذلك للأفضل. 230 00:12:18,089 --> 00:12:20,433 لقد شعرت بالانكسار الشديد بعد مغادرته ، 231 00:12:22,810 --> 00:12:27,543 ميؤوس منه وأنا فقط أردت أن أموت. 232 00:12:29,750 --> 00:12:31,633 شعرت وكأن قطعة مني ماتت. 233 00:12:35,180 --> 00:12:38,710 على أي حال ، بعد فترة وجيزة ، نجحت في نهائيات كأس العالم 234 00:12:38,710 --> 00:12:41,103 وحصلت على رفيق سكن جديد ، 235 00:12:42,260 --> 00:12:44,660 واعتقدت أن هذا سوف يملأ الفراغ. 236 00:12:46,830 --> 00:12:48,580 وكانت الأمور أفضل لفترة. 237 00:12:50,410 --> 00:12:52,573 مارشا ، هذه زميلتي في السكن ، 238 00:12:54,090 --> 00:12:55,953 كانت تخصص علم النفس ، 239 00:12:57,120 --> 00:13:00,933 وقد أحببت خصوصيتها ، لذلك كنا على ما يرام. 240 00:13:01,856 --> 00:13:03,902 (موسيقى جيدة التهوية) 241 00:13:03,902 --> 00:13:05,493 - حسنا ، لفترة. 242 00:13:09,440 --> 00:13:10,983 - أنت بخير؟ 243 00:13:12,270 --> 00:13:13,103 - أنا بخير. 244 00:13:19,828 --> 00:13:23,150 أنا فقط أرتدي بعض الملابس الصيفية ، 245 00:13:23,150 --> 00:13:25,033 تحاول الاستعداد للموسم. 246 00:13:25,980 --> 00:13:28,463 - حسنًا ، ماذا يمكنني أن أخبرك اليوم؟ 247 00:13:29,340 --> 00:13:30,173 - ماذا؟ 248 00:13:31,610 --> 00:13:33,530 - لقد لاحظت أنك محبط قليلاً. 249 00:13:33,530 --> 00:13:37,360 وهل تريد مشاهدة فيلم؟ 250 00:13:37,360 --> 00:13:38,193 - لا. 251 00:13:42,000 --> 00:13:43,100 - هذا حقا لطيف. 252 00:13:46,484 --> 00:13:47,834 - أعرف ما تفعله ، 253 00:13:49,060 --> 00:13:52,119 يقول أشياء لطيفة ، يحاول أن يكون مفيدًا. 254 00:13:52,119 --> 00:13:52,952 - ماذا؟ 255 00:13:52,952 --> 00:13:54,853 - درست علم النفس في مدرسة التمريض. 256 00:13:55,800 --> 00:13:58,053 لا أحتاج إلى مساعدتك ، أنا لست مريضك. 257 00:14:11,302 --> 00:14:13,719 (موسيقى جيدة التهوية) 258 00:14:18,156 --> 00:14:21,303 وفكرت في المواعدة ، كما تعلم ، عند الارتداد. 259 00:14:22,350 --> 00:14:23,950 اعتقدت أنه من الممكن أن يساعد. 260 00:14:26,264 --> 00:14:28,681 (موسيقى جيدة التهوية) 261 00:14:59,341 --> 00:15:03,174 (حشد يهتف ويضحك) 262 00:15:20,272 --> 00:15:22,620 - إذن ماذا تريد أن تكون خاسرًا طوال حياتك؟ 263 00:15:22,620 --> 00:15:25,080 أهذا نوع الابنة التي ربيتها؟ 264 00:15:25,080 --> 00:15:25,913 استيقظ. 265 00:15:27,366 --> 00:15:29,783 (موسيقى جيدة التهوية) 266 00:15:33,759 --> 00:15:36,023 (المياه الجارية) 267 00:15:36,023 --> 00:15:38,440 (ايمي تبكي) 268 00:15:47,633 --> 00:15:49,410 - هل انت بخير؟ 269 00:15:49,410 --> 00:15:50,313 - [ايمي] اذهب بعيدا. 270 00:15:51,974 --> 00:15:54,029 (المياه الجارية) 271 00:15:54,029 --> 00:15:56,990 (ايمي تبكي) 272 00:15:56,990 --> 00:16:01,990 - [الأصوات الداخلية] يكرهونك ، أنا أكرهك ، أكره نفسي 273 00:16:03,628 --> 00:16:07,003 أنت وحيد ، الكل يكرهك. 274 00:16:07,003 --> 00:16:07,836 ابتعد أو ارحل. 275 00:16:09,890 --> 00:16:11,640 ثم كان هناك صديق في المدرسة 276 00:16:11,640 --> 00:16:13,063 أعطتني بعض الحبوب ، 277 00:16:14,229 --> 00:16:16,953 وأخبروني أنه سيأخذ الحافة. 278 00:16:18,512 --> 00:16:20,929 (موسيقى جيدة التهوية) 279 00:16:22,330 --> 00:16:23,880 لقد ساعدوا لفترة قصيرة. 280 00:16:26,072 --> 00:16:28,489 (موسيقى جيدة التهوية) 281 00:16:29,470 --> 00:16:32,823 شعرت وكأنني أعيش في حلم أو كابوس. 282 00:16:37,570 --> 00:16:39,393 لم أشعر بأي شيء. 283 00:16:40,920 --> 00:16:42,223 كنت مجرد خدر. 284 00:16:43,580 --> 00:16:45,010 (موسيقى جيدة التهوية) 285 00:16:45,010 --> 00:16:47,773 لم أشعر بأنني على قيد الحياة ، لم أشعر بالميت ، 286 00:16:49,790 --> 00:16:51,313 كنت موجودًا للتو. 287 00:16:52,827 --> 00:16:55,244 (موسيقى جيدة التهوية) 288 00:17:00,897 --> 00:17:05,230 لذلك بدأت بالذهاب إلى الحانات كل ليلة والاحتفال ، 289 00:17:08,110 --> 00:17:12,303 أفعل كل ما بوسعي لأشعر بشيء ما. 290 00:17:15,651 --> 00:17:17,451 كنت أخرج عن نطاق السيطرة. 291 00:17:23,927 --> 00:17:27,010 لم أكن أهتم حقًا بما إذا كنت أعيش ، 292 00:17:27,964 --> 00:17:29,464 أو هل مت. 293 00:17:31,008 --> 00:17:33,425 (موسيقى جيدة التهوية) 294 00:17:37,296 --> 00:17:38,295 - [أمي] تخصصك؟ 295 00:17:38,295 --> 00:17:39,128 - [مارشا] علم النفس. 296 00:17:39,128 --> 00:17:42,086 - [أمي] علم الفطريات ، حسنًا ماذا يفعل هذا الموضوع 297 00:17:42,086 --> 00:17:43,600 لها علاقة بعلم النفس الخاص بك؟ 298 00:17:43,600 --> 00:17:45,270 - [مارشا] حسنًا ، أنا آخذ علم الاجتماع- 299 00:17:45,270 --> 00:17:46,433 - [أمي] أوه فهمت. 300 00:17:50,922 --> 00:17:52,473 - إذن ما علاقة هذا بتخصصك؟ 301 00:18:01,010 --> 00:18:02,370 - إذن تخصصك؟ 302 00:18:02,370 --> 00:18:03,203 - علم النفس. 303 00:18:03,203 --> 00:18:07,753 - علم النفس ، حسنًا ، فماذا يجب أن يفعل هذا؟ 304 00:18:10,500 --> 00:18:11,333 هلا حبيبتي. 305 00:18:13,390 --> 00:18:15,373 أحضرت لكم بعض الفتيات بعض الغداء. 306 00:18:16,667 --> 00:18:17,943 لقد صنعت سلطة الدجاج. 307 00:18:20,860 --> 00:18:22,123 - لماذا أنت هنا؟ 308 00:18:23,460 --> 00:18:25,430 - لقد أعدت لك الغداء. 309 00:18:25,430 --> 00:18:26,487 - انا لست جائع. 310 00:18:27,637 --> 00:18:30,070 - عزيزتي ، متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟ 311 00:18:30,070 --> 00:18:32,713 - بالأمس كان لدي بعض الأجنحة. 312 00:18:34,040 --> 00:18:35,650 - أنت لا تبدو جيدًا جدًا ، 313 00:18:35,650 --> 00:18:37,440 تحتاج أن تأكل شيئا. 314 00:18:37,440 --> 00:18:38,393 - جي ، شكرا أمي. 315 00:18:40,660 --> 00:18:45,660 - اسمع ، إيمي ، أنا ووالدك قلقون عليك. 316 00:18:47,520 --> 00:18:48,353 - لماذا ا؟ 317 00:18:49,490 --> 00:18:53,048 - حسنا ، فقط اجلس وتناول الطعام. 318 00:18:53,048 --> 00:18:54,310 - قلت لك لن تجوع. 319 00:18:54,310 --> 00:18:59,070 - سنجلس فقط حتى أتحدث معك ، حسنًا. 320 00:18:59,070 --> 00:18:59,903 شكرا جزيلا. 321 00:19:09,720 --> 00:19:11,053 - حسنا أمي ، ما الأمر؟ 322 00:19:12,075 --> 00:19:17,075 - حسنًا (يزيل الحلق) لا توجد طريقة سهلة حقًا 323 00:19:17,090 --> 00:19:20,263 لطرح هذا السؤال فقط. 324 00:19:21,260 --> 00:19:23,803 في الليلة الماضية ، عندما بقيت ، 325 00:19:25,890 --> 00:19:28,763 حسنًا ، كان مسدس والدك في المنضدة ، 326 00:19:29,900 --> 00:19:30,793 انها في عداد المفقودين. 327 00:19:32,759 --> 00:19:35,176 (موسيقى جيدة التهوية) 328 00:19:52,425 --> 00:19:55,175 (فتح الدرج) 329 00:19:59,887 --> 00:20:01,727 - وهل تعتقد أنني أخذته؟ 330 00:20:01,727 --> 00:20:03,510 - حسنًا ، لا أعرف ، آمل ألا. 331 00:20:03,510 --> 00:20:06,950 - أمي الجيز ، أنا لست انتحارية. 332 00:20:06,950 --> 00:20:08,607 - لم أكن أقترح أنك كذلك. 333 00:20:08,607 --> 00:20:10,080 - لن أقتل نفسي. 334 00:20:10,080 --> 00:20:11,683 - لا أعلم ذلك. 335 00:20:13,690 --> 00:20:16,980 عزيزتي أنت لا تفهمين 336 00:20:16,980 --> 00:20:18,923 الاكتئاب حقيقي. 337 00:20:20,910 --> 00:20:23,053 إنه يعمل في عائلتنا. 338 00:20:24,230 --> 00:20:26,693 أنت بحاجة للحصول على بعض المساعدة. 339 00:20:27,580 --> 00:20:29,823 - أنا لست مكتئبة. 340 00:20:30,859 --> 00:20:32,270 ماذا عن جيني؟ 341 00:20:32,270 --> 00:20:34,090 كان من الممكن أن تأخذها جيني ، 342 00:20:34,090 --> 00:20:35,854 هي معك طوال الوقت. 343 00:20:35,854 --> 00:20:37,858 - لم تستطع أخذها. 344 00:20:37,858 --> 00:20:38,691 - ماذا؟ 345 00:20:38,691 --> 00:20:40,883 من تظن نفسك؟ 346 00:20:41,754 --> 00:20:44,850 ما الذي يجري هنا؟ 347 00:20:44,850 --> 00:20:48,320 من تعتقد أنك تمر عبر أشيائي؟ 348 00:20:48,320 --> 00:20:50,570 عليكم جميعا الخروج. 349 00:20:50,570 --> 00:20:54,083 - لا ، أنت بحاجة للجلوس. 350 00:20:55,690 --> 00:20:56,543 تجلس. 351 00:21:04,385 --> 00:21:06,760 الآن لديك خياران، 352 00:21:06,760 --> 00:21:07,593 حسنا؟ 353 00:21:08,980 --> 00:21:11,465 يمكنك إما الذهاب إلى كنيستنا والحصول على- 354 00:21:11,465 --> 00:21:12,965 - الكنيسة؟ - استمع! 355 00:21:13,870 --> 00:21:17,263 إما أن تذهب إلى كنيستنا وتحصل على بعض المساعدة ، 356 00:21:21,180 --> 00:21:23,000 أو اتصل بالشرطة 357 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 وهل تم القبض عليك لسرقة مسدس والدك؟ 358 00:21:26,000 --> 00:21:27,936 - لن تفعل ذلك ، 359 00:21:27,936 --> 00:21:29,579 أبي لن يذهب لذلك أبدا. 360 00:21:29,579 --> 00:21:30,780 - أوه نعم كان سيفعل ، كانت فكرته. 361 00:21:30,780 --> 00:21:32,070 - أين هو؟ 362 00:21:32,070 --> 00:21:33,370 - فقط استمعت لي ايمي. 363 00:21:34,840 --> 00:21:37,770 مثلك تمامًا وعانى والدك بشدة 364 00:21:37,770 --> 00:21:39,913 من الاكتئاب عندما كان شابا. 365 00:21:42,800 --> 00:21:43,633 رجاء. 366 00:21:46,830 --> 00:21:50,620 - أمي قلت لك ، أنا لست مكتئبة. 367 00:21:50,620 --> 00:21:53,070 - أنت حالة كتابية من الاكتئاب. 368 00:21:53,070 --> 00:21:54,970 - عليك أن تصمت. 369 00:21:54,970 --> 00:21:56,623 ألم أقل لك أن ترحل. 370 00:21:58,627 --> 00:22:02,460 - تذهب إلى الكنيسة ، 371 00:22:02,460 --> 00:22:04,140 وتحدثت إلى القس ، 372 00:22:04,140 --> 00:22:06,210 تتحدث إلى مستشار ، 373 00:22:06,210 --> 00:22:08,713 فقط تحدث مع شخص يمكنه مساعدتك. 374 00:22:10,192 --> 00:22:12,609 (موسيقى جيدة التهوية) 375 00:22:14,300 --> 00:22:16,852 (زقزقة العصافير) 376 00:22:16,852 --> 00:22:20,269 - [إيمي] جزء مني يعرف أن أمي كانت على حق. 377 00:22:21,640 --> 00:22:23,513 ربما كان الله هو الجواب. 378 00:22:26,536 --> 00:22:28,560 انا لا اعرف. 379 00:22:28,560 --> 00:22:30,283 أنا أعلم فقط أنني بحاجة إلى التغيير. 380 00:22:31,240 --> 00:22:33,703 كنت بحاجة لتغيير شيء ما في حياتي. 381 00:22:34,748 --> 00:22:36,340 (زقزقة العصافير) 382 00:22:36,340 --> 00:22:40,283 ولكن بعد ذلك كان هناك هذا الجزء مني الذي لم يستطع فعل ذلك. 383 00:22:41,419 --> 00:22:43,484 (موسيقى جيدة التهوية) 384 00:22:43,484 --> 00:22:44,734 كانت غريبة. 385 00:22:46,310 --> 00:22:49,643 كان الأمر كما لو كانت لدي تجربة خارج الجسم ، 386 00:22:53,823 --> 00:22:56,731 ويمكنني أن أرى نفسي بالفعل. 387 00:22:56,731 --> 00:22:59,730 (محرك السيارة هدير) 388 00:22:59,730 --> 00:23:01,320 استطعت أن أرى نفسي أهرب. 389 00:23:09,249 --> 00:23:11,023 (الموسيقى متفائلا) 390 00:23:11,023 --> 00:23:11,856 - هل انت بخير؟ 391 00:23:28,590 --> 00:23:30,390 - عفوا سيدتي ، هل أنت إيمي سيلف؟ 392 00:23:33,385 --> 00:23:34,218 - نعم. 393 00:23:34,218 --> 00:23:36,170 - أنا رئيس قسم الشرطة. 394 00:23:36,170 --> 00:23:37,240 لدي مذكرة بإلقاء القبض عليك 395 00:23:37,240 --> 00:23:39,043 سرقة سلاح ناري من عائلتك. 396 00:23:40,943 --> 00:23:43,059 قف من على كرسيك لأجلي ، 397 00:23:43,059 --> 00:23:45,074 ضع يدك خلفك. 398 00:23:45,074 --> 00:23:48,209 (ايمي تبكي) 399 00:23:48,209 --> 00:23:50,376 - هذا لا يمكن أن يحدث ، 400 00:23:51,263 --> 00:23:54,613 لا أستطيع أن أصدق أنهم استدعوا الشرطة بالفعل. 401 00:23:58,529 --> 00:24:00,946 (ايمي تبكي) 402 00:24:08,295 --> 00:24:18,878 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini 403 00:24:19,189 --> 00:24:22,050 - مرحبًا جايسون ، تم القبض على إيمي للتو ، 404 00:24:22,050 --> 00:24:23,850 قد تحتاج إلى اصطحابها في السجن. 405 00:24:28,400 --> 00:24:30,210 - حسنًا ، لقد فعلتها ، 406 00:24:30,210 --> 00:24:31,943 كنت مجرما رسميا. 407 00:24:33,940 --> 00:24:37,823 تم اعتقالي بتهمة جناية ، 408 00:24:39,550 --> 00:24:42,654 ذهبت حياتي تمامًا إلى الجحيم. 409 00:24:42,654 --> 00:24:45,071 (موسيقى جيدة التهوية) 410 00:24:46,040 --> 00:24:47,740 لا يمكن أن يكون الأمر أسوأ من ذلك. 411 00:24:50,890 --> 00:24:52,403 أتمنى لو اضطررت إلى استخدام هذا السلاح. 412 00:24:55,490 --> 00:24:58,803 يقولون أنه دائمًا أحلك قبل النور ، 413 00:25:00,800 --> 00:25:01,983 حسنًا ، جاء نوري. 414 00:25:04,510 --> 00:25:05,833 على الأقل اعتقدت أنها فعلت. 415 00:25:09,080 --> 00:25:09,913 - مهلا. 416 00:25:11,436 --> 00:25:12,644 - ما الذي تفعله هنا؟ 417 00:25:12,644 --> 00:25:14,393 - تلقيت مكالمة من الحانة ، ما الذي يحدث؟ 418 00:25:15,506 --> 00:25:16,657 - لا يجب أن تكون هنا. 419 00:25:16,657 --> 00:25:18,893 - مرحباً ، اسمع ، إيمي ، أنا أحبك. 420 00:25:19,950 --> 00:25:21,023 أنا آسف. 421 00:25:22,580 --> 00:25:25,160 أعلم أنه من المفترض أن نكون معًا ، 422 00:25:25,160 --> 00:25:28,000 فقط من فضلك أعطني فرصة أخرى. 423 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 يمكننا أن نبدأ حياتنا. 424 00:25:35,260 --> 00:25:36,093 هيا. 425 00:25:42,220 --> 00:25:44,040 - هل تعيش خارج سيارتك؟ 426 00:25:44,040 --> 00:25:45,930 - لا أنا مشغول فقط ، 427 00:25:45,930 --> 00:25:47,907 سأحرك الأشياء ، لا تقلق. 428 00:25:47,907 --> 00:25:48,740 هيا. 429 00:25:56,365 --> 00:25:57,198 (أي ضحكات مكتومة) 430 00:25:57,198 --> 00:25:58,240 - ما هذا؟ 431 00:25:58,240 --> 00:26:00,245 - رفيقي في السكن يغادر. 432 00:26:00,245 --> 00:26:01,090 - هل تتطلع لاستئجار غرفة؟ 433 00:26:01,090 --> 00:26:01,933 - توقف أرجوك. 434 00:26:02,916 --> 00:26:03,749 - ماذا؟ 435 00:26:03,749 --> 00:26:05,240 - هل لديك أي فكرة عما حدث؟ 436 00:26:05,240 --> 00:26:07,040 هل تعرف ماذا وضعتني من خلال؟ 437 00:26:08,500 --> 00:26:10,730 جيسون كاد يقتل نفسي ، 438 00:26:10,730 --> 00:26:12,312 كان لدي مسدس والدي. 439 00:26:12,312 --> 00:26:14,275 - ماذا. 440 00:26:14,275 --> 00:26:18,820 - عندما غادرت ، أصبحت الحياة مجنونة ، 441 00:26:18,820 --> 00:26:20,250 لقد جننت. 442 00:26:20,250 --> 00:26:23,240 أصيب والداي بالجنون ، واعتقلوني. 443 00:26:23,240 --> 00:26:25,640 كان الجميع قلقين للغاية علي. 444 00:26:25,640 --> 00:26:27,720 والآن أنت هنا. 445 00:26:27,720 --> 00:26:29,640 وماذا ، ستغادر مرة أخرى 446 00:26:29,640 --> 00:26:32,160 عن تارا البالغة من العمر 20 عامًا أخرى 447 00:26:32,160 --> 00:26:33,597 أو توري أو أيا كان اسمها. 448 00:26:33,597 --> 00:26:35,843 - لا ، لقد تركتها لتكون معك. 449 00:26:37,540 --> 00:26:40,090 لماذا تعتقد أن كل أشيائي كانت معبأة في سيارتي. 450 00:26:41,400 --> 00:26:42,750 عندما سمعت أنك في ورطة ، 451 00:26:42,750 --> 00:26:45,563 أردت أن آتي وأساعدك ، وأنقذك. 452 00:26:46,702 --> 00:26:48,720 أريد أن أكون فارسك بالدرع اللامع. 453 00:26:48,720 --> 00:26:49,553 - لكن. 454 00:26:49,553 --> 00:26:51,540 - يمكننا فعل هذا ، يمكننا تجاوزه. 455 00:26:51,540 --> 00:26:53,630 لسنا بحاجة لوالديك. 456 00:26:53,630 --> 00:26:55,370 نستطيع فعل ذلك. 457 00:26:55,370 --> 00:26:56,257 انا هنا الان. 458 00:26:57,105 --> 00:26:57,938 - لكن- 459 00:27:01,164 --> 00:27:02,236 - حسنا؟ 460 00:27:02,236 --> 00:27:03,069 - حسنا. 461 00:27:03,069 --> 00:27:03,902 - بلى؟ 462 00:27:03,902 --> 00:27:04,735 - بلى. 463 00:27:04,735 --> 00:27:06,401 حسنًا ، جيد. - سأذهب لأستحم. 464 00:27:06,401 --> 00:27:07,910 - حسنا. 465 00:27:07,910 --> 00:27:11,150 سوف أفرغ حقيبتي ثم أطهو العشاء لنا. 466 00:27:11,150 --> 00:27:13,950 ثم يمكننا مشاهدة فيلم والاسترخاء. 467 00:27:13,950 --> 00:27:16,050 وسنكتشف كل شيء غدًا. 468 00:27:16,050 --> 00:27:17,130 - لدي محكمة غدا. 469 00:27:17,130 --> 00:27:19,120 - سنكتشف ذلك أيضًا. 470 00:27:19,120 --> 00:27:19,953 - حسنا. 471 00:27:20,860 --> 00:27:21,693 - حسنا. 472 00:27:27,129 --> 00:27:29,879 (زقزقة العصافير) 473 00:27:33,930 --> 00:27:35,387 - مرحبًا الجار ، لقد عدت. 474 00:27:37,812 --> 00:27:38,645 ماذا سيفعل؟ 475 00:27:38,645 --> 00:27:39,510 استدعاء رجال الشرطة مرة أخرى؟ 476 00:27:40,568 --> 00:27:41,401 - أتركها وحدها. 477 00:27:41,401 --> 00:27:42,710 - مرحبًا ، سترى المزيد مني يا فتى. 478 00:27:43,661 --> 00:27:46,911 (الباب يفتح ويغلق) 479 00:27:48,200 --> 00:27:49,283 (المياه الجارية) 480 00:27:49,283 --> 00:27:50,616 (جايسون يقرع) 481 00:27:50,616 --> 00:27:52,880 - عزيزتي ، أنت بخير؟ 482 00:27:52,880 --> 00:27:54,240 - [إيمي] نعم ، أنا بخير. 483 00:27:54,240 --> 00:27:55,790 - أنت متأكد؟ 484 00:27:55,790 --> 00:27:56,623 - [ايمي] نعم. 485 00:27:57,520 --> 00:27:59,970 - لست بحاجة إلى أي مساعدة في ظهرك ، أليس كذلك؟ 486 00:28:01,547 --> 00:28:03,170 - [إيمي] لا ، قلت إنني بخير. 487 00:28:03,170 --> 00:28:04,173 - حسنًا ، حسنًا. 488 00:28:09,747 --> 00:28:11,047 - [إيمي] لكني لم أكن بخير. 489 00:28:13,340 --> 00:28:15,593 بدا كل شيء وكأنه كان على حق مرة أخرى. 490 00:28:16,710 --> 00:28:18,073 عاد جايسون. 491 00:28:19,940 --> 00:28:22,653 كانت حياتي على الطريق الصحيح. 492 00:28:24,800 --> 00:28:26,807 لكنني لم أكن ، لم يكن عقلي كذلك. 493 00:28:31,340 --> 00:28:33,257 شعرت أن الانزلاق بعيدًا ، 494 00:28:33,257 --> 00:28:35,630 (بكاء) 495 00:28:35,630 --> 00:28:38,193 الانزلاق في مكان مظلم للغاية. 496 00:28:39,238 --> 00:28:41,738 (موسيقى غريبة) 497 00:28:42,853 --> 00:28:45,683 مكان اللاعودة. 498 00:29:09,851 --> 00:29:11,204 - هلا حبيبتي 499 00:29:11,204 --> 00:29:12,037 - مرحبا أمي. 500 00:29:14,334 --> 00:29:16,220 - أبوك وأنا أسقطنا التهم. 501 00:29:16,220 --> 00:29:17,173 - شكرا جزيلا. 502 00:29:18,510 --> 00:29:20,510 - هل يمكنني التحدث معك لوحدك للحظة؟ 503 00:29:21,629 --> 00:29:22,462 - بلى. 504 00:29:29,615 --> 00:29:30,670 - أنا آسف جدا أن كل هذا حدث. 505 00:29:30,670 --> 00:29:31,823 - أنا آسف جدا أمي. 506 00:29:32,780 --> 00:29:34,693 - والدك لا يتعامل معها بشكل جيد. 507 00:29:35,755 --> 00:29:37,138 - انا ايضا لست كذلك. 508 00:29:37,138 --> 00:29:37,971 - أنا آسف. 509 00:29:37,971 --> 00:29:39,760 وماذا عن جايسون؟ 510 00:29:39,760 --> 00:29:40,710 - لقد أنقذني. 511 00:29:43,316 --> 00:29:45,400 - هل ينتقل للعيش معك؟ 512 00:29:45,400 --> 00:29:46,233 - أمي. 513 00:29:46,233 --> 00:29:48,357 - عزيزتي ، عمرك خمسة وعشرون عامًا ، 514 00:29:48,357 --> 00:29:50,934 ويمكنك أن تختار بنفسك. 515 00:29:50,934 --> 00:29:52,580 ولكن أنا فقط أريدك أن تعرف 516 00:29:52,580 --> 00:29:55,653 اني احبك ووالدك يحبك. 517 00:29:57,180 --> 00:30:00,170 وسنكون هنا من أجلك مهما حدث. 518 00:30:00,170 --> 00:30:01,003 حسنا؟ 519 00:30:05,026 --> 00:30:08,859 أردت أن أتحدث معك عن اكتئابك. 520 00:30:10,480 --> 00:30:11,713 عزيزتي من فضلك ، 521 00:30:12,870 --> 00:30:16,223 لقد أنجزت واجبي المنزلي وأقترح أن تفعل ذلك أيضًا. 522 00:30:19,710 --> 00:30:22,253 الاكتئاب ليس علامة ضعف يا عزيزتي. 523 00:30:23,290 --> 00:30:24,123 أتعلم؟ 524 00:30:24,123 --> 00:30:27,520 لا يمكنك "أنا بخير" طريقك للخروج منه. 525 00:30:27,520 --> 00:30:28,530 حسنا؟ 526 00:30:28,530 --> 00:30:30,723 هذا الشيء الفظيع هو اضطراب. 527 00:30:33,592 --> 00:30:37,203 إنه مرض ينتشر في عائلتنا. 528 00:30:38,407 --> 00:30:40,320 (موسيقى جيدة التهوية) 529 00:30:40,320 --> 00:30:43,090 ترى والدك منذ سنوات عديدة 530 00:30:43,090 --> 00:30:47,430 كان هذا المرض ، الاكتئاب. 531 00:30:47,430 --> 00:30:49,973 كان الأمر شديدًا جدًا ، فالتفت إلى الشرب. 532 00:30:51,690 --> 00:30:54,973 لم أستطع الوصول إليه ، لم يستطع أحد. 533 00:30:56,570 --> 00:31:00,003 أصبح عنيفًا ومسيئًا. 534 00:31:01,780 --> 00:31:03,613 نحن على وشك الطلاق. 535 00:31:05,200 --> 00:31:08,823 الشيء الوحيد الذي أبقينا معًا هو أنت. 536 00:31:10,430 --> 00:31:13,660 في ذلك الوقت لم يكن معروفًا سوى القليل عن الاكتئاب ، 537 00:31:13,660 --> 00:31:16,240 كانت لدينا خيارات قليلة للمساعدة. 538 00:31:16,240 --> 00:31:17,963 لكن شيئًا واحدًا ساعد ، 539 00:31:19,160 --> 00:31:20,293 وجد الله. 540 00:31:22,210 --> 00:31:25,630 غيره الله إلى الرجل الذي هو عليه اليوم ، 541 00:31:25,630 --> 00:31:27,793 المحبة والرعاية. 542 00:31:30,710 --> 00:31:34,923 حتى يومنا هذا ، يحمل ذنب مرضك. 543 00:31:38,090 --> 00:31:40,803 من فضلك ، أعدني من فضلك ، 544 00:31:42,000 --> 00:31:43,873 ستحصل على بعض المساعدة ، حسنًا؟ 545 00:31:46,097 --> 00:31:48,327 - حسنا أمي ، سأفعل. 546 00:31:48,327 --> 00:31:51,680 - حسنا عزيزتي. (تنهدات) 547 00:31:51,680 --> 00:31:53,679 احبك جدا يا حبيبتي. 548 00:31:53,679 --> 00:31:54,729 - أنا أحبك أيضًا يا أمي. 549 00:31:56,804 --> 00:31:58,650 - حسنا ، سأراك لاحقا. 550 00:31:58,650 --> 00:31:59,483 - حسنا. 551 00:32:00,679 --> 00:32:01,512 - أحبك. 552 00:32:01,512 --> 00:32:02,595 - أحبك. 553 00:32:04,178 --> 00:32:06,788 - سأتحدث معك لاحقًا ، حسنًا؟ 554 00:32:06,788 --> 00:32:07,621 - حسنا. 555 00:32:07,621 --> 00:32:08,454 - أحبك. 556 00:32:08,454 --> 00:32:10,297 - أحبك. 557 00:32:10,297 --> 00:32:12,714 (موسيقى جيدة التهوية) 558 00:32:15,830 --> 00:32:18,080 - [إيمي] بعد أن أسقط والداي التهم ، 559 00:32:19,340 --> 00:32:22,060 شعرت بهذا الوزن الهائل 560 00:32:22,060 --> 00:32:23,843 تم رفعه عن كتفي. 561 00:32:25,770 --> 00:32:27,563 خططت أنا وجيسون للزواج. 562 00:32:29,401 --> 00:32:31,370 ثم حملنا. 563 00:32:31,370 --> 00:32:32,470 ولدينا ابنة ، 564 00:32:33,640 --> 00:32:38,093 وقد أطلقنا عليها اسم ماديسون ، الفتاة الصغيرة الجميلة. 565 00:32:39,380 --> 00:32:41,170 وقالت انها هي حب حياتي. 566 00:32:45,134 --> 00:32:45,990 - استرخ ، سيكون رائعًا. 567 00:32:45,990 --> 00:32:49,830 - مرحبًا ، تحقق من ذلك. (يضحك) 568 00:32:49,830 --> 00:32:51,300 مشروبات للجميع ، هاه؟ 569 00:32:52,600 --> 00:32:54,550 - أيها الآب السماوي ، أشكرك على هذا الطعام 570 00:32:54,550 --> 00:32:56,020 نحن على وشك الاستلام 571 00:32:56,020 --> 00:32:58,120 رضي الله عنه لتغذية أجسادنا. 572 00:32:59,427 --> 00:33:00,260 يا رب ، انظر إلينا. 573 00:33:00,260 --> 00:33:02,963 شكراً لك للسماح لنا بوقت الزمالة هذا. 574 00:33:04,450 --> 00:33:09,066 ويرجى إلقاء نظرة على إيمي وصديقتها ، 575 00:33:09,066 --> 00:33:10,920 وتتيح لنا هذه الفرصة 576 00:33:10,920 --> 00:33:12,865 للالتقاء بشكل متكرر. 577 00:33:12,865 --> 00:33:13,698 - آمين. 578 00:33:13,698 --> 00:33:16,043 - نسأل هذه الأشياء باسمك. 579 00:33:17,300 --> 00:33:19,963 - شعرت أخيرًا أن اكتئابي قد انتهى ، 580 00:33:21,330 --> 00:33:24,414 استبداله بالحب. 581 00:33:24,414 --> 00:33:27,250 (موسيقى لطيفة) 582 00:33:27,250 --> 00:33:31,650 شعرت أخيرًا أن حياتي تستحق العيش ، 583 00:33:31,650 --> 00:33:33,300 كما لو كان لدي شيء أعيش من أجله. 584 00:33:35,569 --> 00:33:39,503 كان لدي جيسون ولدي ماديسون وكان لدينا منزل. 585 00:33:42,050 --> 00:33:43,500 ما الذي يمكن أن يحدث خطأ؟ 586 00:33:45,540 --> 00:33:46,373 - يا رجل ، هذا رائع. 587 00:33:46,373 --> 00:33:48,940 لا أستطيع التعامل معها ، أعدك. 588 00:33:48,940 --> 00:33:50,800 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 589 00:33:50,800 --> 00:33:54,203 مرحبا اخي شكرا على هذه الفرصة 590 00:33:54,203 --> 00:33:56,412 نعم ، لا ، رائع ، أراك. 591 00:33:56,412 --> 00:33:58,350 لن تصدق هذا ، 592 00:33:58,350 --> 00:34:00,590 افتتح مارك متجرًا جديدًا للمضخات القصيرة ، 593 00:34:00,590 --> 00:34:02,460 وسيطلب مني إدارته. 594 00:34:02,460 --> 00:34:03,920 رائع جدا ، هاه. 595 00:34:03,920 --> 00:34:05,590 قف ، نعم ، نعم. 596 00:34:07,865 --> 00:34:10,115 - جايسون هذا لماديسون. 597 00:34:11,029 --> 00:34:12,612 - إنها طفلي أيضًا. 598 00:34:14,872 --> 00:34:16,696 - جايسون أعطني ذلك. 599 00:34:16,696 --> 00:34:18,446 - لا هدئ أعصابك ، توقف. 600 00:34:19,546 --> 00:34:21,929 - نحن بحاجة إلى هذا المال. 601 00:34:21,929 --> 00:34:23,336 - ما الذي تحتاجه؟ 602 00:34:23,336 --> 00:34:25,253 - لا ، نحن بحاجة إلى المال. 603 00:34:28,200 --> 00:34:31,627 - حسنًا ، حان وقت تناول مشروبات الاحتفال. 604 00:34:34,105 --> 00:34:36,772 (إغلاق الباب) 605 00:34:38,706 --> 00:34:40,017 (زقزقة العصافير) 606 00:34:40,017 --> 00:34:42,329 - جدتي ، هؤلاء ماتوا. 607 00:34:42,329 --> 00:34:47,329 - لا أعتقد أنه لا يزال هناك بعض الحياة هناك. (ضحكات خافتة) 608 00:34:48,370 --> 00:34:50,380 النباتات لها أدمغة. 609 00:34:50,380 --> 00:34:51,280 هل كنت تعلم هذا؟ 610 00:34:53,220 --> 00:34:57,453 كما ترى ، يقررون حقًا فقط متى يريدون تنبت. 611 00:34:58,870 --> 00:35:02,023 وبعضها ينبت باكرا والبعض ينتظر. 612 00:35:03,720 --> 00:35:07,760 في الواقع ، عندما يكبرون ، يتفاعلون مع الحجم 613 00:35:07,760 --> 00:35:10,233 وقوة النبات بجانبهم. 614 00:35:11,510 --> 00:35:13,900 يقررون أفضل السبل للبقاء على قيد الحياة 615 00:35:14,812 --> 00:35:16,293 بما يحدث من حولهم. 616 00:35:17,300 --> 00:35:18,650 هل هذا منطقي يا عزيزي؟ 617 00:35:19,628 --> 00:35:21,393 (زقزقة العصافير) 618 00:35:21,393 --> 00:35:22,591 - الامهات هنا حبيبي. 619 00:35:22,591 --> 00:35:24,300 - مرحبا عزيزتي. 620 00:35:24,300 --> 00:35:26,939 مرحباً ، هل حظيت بيوم جيد مع جدتك؟ 621 00:35:26,939 --> 00:35:29,508 - نحن فعلنا. - ياي. 622 00:35:29,508 --> 00:35:32,160 - أنت تعرف إيمي ، مرحبًا بك للبقاء هنا في أي وقت ، 623 00:35:32,160 --> 00:35:34,043 إذا كنت تعتقد أنها فكرة جيدة. 624 00:35:35,060 --> 00:35:37,056 - ماذا تقول أمي؟ 625 00:35:37,056 --> 00:35:39,181 - لدينا الغرفة وهذا سيمنحكم يا رفاق 626 00:35:39,181 --> 00:35:41,755 بعض الوقت لحل الأمور. 627 00:35:41,755 --> 00:35:43,339 - كل شيء على ما يرام. 628 00:35:43,339 --> 00:35:44,716 - هل أنت واثق؟ - لكنني أقدر ذلك. 629 00:35:44,716 --> 00:35:45,549 شكرا جزيلا. 630 00:35:47,068 --> 00:35:48,485 - سلام عزيزتي. قل وداعا للجدة. 631 00:35:48,485 --> 00:35:51,210 - من الرائع وجودك هنا ، أحبك كثيرًا. 632 00:35:51,210 --> 00:35:52,910 في المرة القادمة سيكون لدينا بعض الشحوم. 633 00:35:53,785 --> 00:35:55,574 - ياي ، دعنا نذهب لرؤية أبي. 634 00:35:55,574 --> 00:35:56,407 وداعا الجدة. 635 00:35:56,407 --> 00:35:57,697 - وداعا حبيبتي. 636 00:35:57,697 --> 00:35:58,641 أحبك. 637 00:35:58,641 --> 00:36:00,119 (موسيقى لطيفة) 638 00:36:00,119 --> 00:36:02,952 (زقزقة العصافير) 639 00:36:09,990 --> 00:36:11,050 - أوه ، يا حبيبي. 640 00:36:11,050 --> 00:36:12,490 - جايسون. 641 00:36:12,490 --> 00:36:14,404 - يا حبيبي ، تغيير الخطط. 642 00:36:14,404 --> 00:36:16,487 - مرحبًا يا حلوتي ، ادخل. 643 00:36:19,680 --> 00:36:22,090 مرحبًا يا حلوتي ، ستكون أمي على حق. 644 00:36:22,090 --> 00:36:24,640 - المتجر في الواقع معطل في دانفيل. 645 00:36:24,640 --> 00:36:25,500 - دانفيل. 646 00:36:25,500 --> 00:36:26,990 - سوف يستغرق الأمر حوالي ثلاثة أشهر. 647 00:36:26,990 --> 00:36:28,740 مارك يريد مني أن أتحكم فيه. 648 00:36:28,740 --> 00:36:30,370 شاهد المتجر به كل هذه المشاكل ، 649 00:36:30,370 --> 00:36:31,670 ويريد لك أن تتعامل معها. 650 00:36:31,670 --> 00:36:33,583 - إنها أربع ساعات. 651 00:36:33,583 --> 00:36:35,580 - سأعود للمنزل في نهاية كل أسبوع. 652 00:36:35,580 --> 00:36:36,920 - نحن بحاجة للحديث عن هذا. 653 00:36:36,920 --> 00:36:40,080 أنا أعمل في وظيفتين ، ابنتك ، ماديسون- 654 00:36:40,080 --> 00:36:44,320 - ايمي ، هذه فرصة لي للحصول على متجري الخاص. 655 00:36:44,320 --> 00:36:46,820 حسنًا ، يريدني أن أتحكم فيه. 656 00:36:46,820 --> 00:36:48,240 سأعود للمنزل في عطلة نهاية الأسبوع ، 657 00:36:48,240 --> 00:36:49,940 ليس الأمر كما لو كنت أراك خلال الأسبوع على أي حال. 658 00:36:49,940 --> 00:36:51,413 - أعلم أنك تغادرنا ، 659 00:36:51,413 --> 00:36:53,180 وأنت لم تتحدث معي حتى عن ذلك. 660 00:36:53,180 --> 00:36:55,210 - انا لن اتركك. 661 00:36:55,210 --> 00:36:57,060 قلت أننا بحاجة إلى المال ، حسنا؟ 662 00:36:57,060 --> 00:36:59,050 حسنًا ، هذه هي الفرصة. 663 00:36:59,050 --> 00:37:00,770 إنهم يضعونني في فندقي الخاص ، 664 00:37:00,770 --> 00:37:02,963 يا رفاق يمكن أن تأتي في بعض عطلات نهاية الأسبوع. 665 00:37:04,810 --> 00:37:06,970 ايمي ، علي أن أفعل هذا. 666 00:37:06,970 --> 00:37:08,270 - لا ، لا أصدقك. 667 00:37:11,620 --> 00:37:13,520 لم يعد جايسون إلى المنزل في عطلة نهاية الأسبوع. 668 00:37:15,000 --> 00:37:16,853 في الواقع ، لم يعد إلى المنزل على الإطلاق. 669 00:37:18,164 --> 00:37:22,780 وهناك عدت إلى حيث بدأت. 670 00:37:22,780 --> 00:37:25,843 فقدته ، وفقدان ابنتي ، 671 00:37:27,327 --> 00:37:28,563 يفقد في ذهني. 672 00:37:30,670 --> 00:37:35,413 كان هذا المرض رفيقي الوحيد. 673 00:37:39,000 --> 00:37:40,300 ولكن كان هناك والدي ، 674 00:37:41,470 --> 00:37:43,453 يأتي إلى إنقاذي مرة أخرى. 675 00:37:45,380 --> 00:37:48,860 لقد أصروا على أن أتنقل ماديسون معهم. 676 00:37:49,927 --> 00:37:50,763 وهكذا فعلنا. 677 00:37:51,769 --> 00:37:54,352 (موسيقى لطيفة) 678 00:38:00,060 --> 00:38:02,117 - آمي ، أنا سعيد جدًا لأنك هنا. 679 00:38:02,117 --> 00:38:05,309 - وهذه الأميرة الصغيرة ستأخذ غرفتي. 680 00:38:05,309 --> 00:38:07,460 (كلاهما يضحك) 681 00:38:07,460 --> 00:38:11,723 - اسمع ، إيمي ، أنا ووالدك لدينا صفقة لك. 682 00:38:13,870 --> 00:38:17,607 إذا عدت إلى مدرسة التمريض ، فسوف ندفع ثمنها. 683 00:38:18,520 --> 00:38:20,043 - واو ، شكرا أمي. 684 00:38:21,429 --> 00:38:22,800 - حسنا. 685 00:38:22,800 --> 00:38:26,120 مرحبًا ، دعنا نذهب إلى الطابق السفلي ونتناول بعض الغداء ، 686 00:38:26,120 --> 00:38:30,602 ستضع جدتك بعض اللحم على عظامك. (يضحك) 687 00:38:30,602 --> 00:38:33,185 (موسيقى لطيفة) 688 00:38:35,129 --> 00:38:36,160 (المياه الجارية) 689 00:38:36,160 --> 00:38:37,580 - علمت اليوم أن الندم 690 00:38:37,580 --> 00:38:41,093 والتغيير يشبهان الشيء نفسه. 691 00:38:42,310 --> 00:38:45,600 كنت بحاجة إلى التغيير ، لكنني كنت أشعر بشعور قبيح للغاية 692 00:38:45,600 --> 00:38:47,323 ومثل أنني لم أستحق ذلك. 693 00:38:49,640 --> 00:38:52,950 كانت هذه لحظة روبرت فروست في الحياة. 694 00:38:52,950 --> 00:38:55,233 أنت تعرف أن الطريقين تباعدا في الغابة. 695 00:38:57,016 --> 00:38:58,671 (طرق الباب) 696 00:38:58,671 --> 00:39:03,671 - ايمي ، عزيزي ، هل أنت مستيقظ؟ 697 00:39:05,110 --> 00:39:06,827 إيمي أحضرت لك بعض الطعام. 698 00:39:24,092 --> 00:39:26,592 (موسيقى غريبة) 699 00:39:27,973 --> 00:39:30,390 (ايمي تبكي) 700 00:39:58,932 --> 00:40:01,599 (المياه الجارية) 701 00:40:15,660 --> 00:40:17,053 - عزيزتي ، من فضلك انهضي. 702 00:40:18,980 --> 00:40:20,100 انا ذاهب الى المتجر ، 703 00:40:20,100 --> 00:40:21,313 هل تحتاج لأي شيء؟ 704 00:40:23,270 --> 00:40:24,883 أنا آخذ ماديسون معي. 705 00:40:25,932 --> 00:40:28,349 (يغلق الباب) 706 00:40:29,960 --> 00:40:32,763 إيمي سيلف ، أخرج من ذلك السرير. 707 00:40:34,198 --> 00:40:35,110 - أي ساعة؟ 708 00:40:35,110 --> 00:40:36,293 - انها الواحدة بالضبط. 709 00:40:37,600 --> 00:40:40,300 - إنه مبكر جدا أمي ، أنا بحاجة للنوم. 710 00:40:40,300 --> 00:40:43,000 - آمي ، أخرج من هذا السرير الآن. 711 00:40:43,000 --> 00:40:44,960 الآن تعال إلى الطابق السفلي. 712 00:40:44,960 --> 00:40:47,333 استحم ، أتناول الغداء. 713 00:40:56,732 --> 00:40:59,149 (يغلق الباب) 714 00:41:00,110 --> 00:41:01,815 - ماذا سوف نفعل؟ 715 00:41:01,815 --> 00:41:03,065 - انا لا اعرف. 716 00:41:11,723 --> 00:41:13,556 - الله يوفقها ارجوك. 717 00:41:15,832 --> 00:41:18,415 (موسيقى لطيفة) 718 00:41:21,227 --> 00:41:23,644 (ايمي تبكي) 719 00:42:01,287 --> 00:42:03,954 (جلجل المفاتيح) 720 00:42:08,033 --> 00:42:10,783 (هدير المحرك) 721 00:42:17,858 --> 00:42:21,358 (ايمي تبكي بشكل هستيري) 722 00:42:30,140 --> 00:42:32,010 - بعد تلك الحادثة ، 723 00:42:32,010 --> 00:42:33,313 طردني والداي ، 724 00:42:35,190 --> 00:42:37,680 وقالوا لي إنهم يحتفظون بماديسون 725 00:42:37,680 --> 00:42:39,123 حتى حصلت على بعض المساعدة. 726 00:42:41,040 --> 00:42:44,670 مساعدة ، هناك شيء واحد فقط 727 00:42:44,670 --> 00:42:46,303 يمكن أن يساعد شخص مثلي. 728 00:42:49,022 --> 00:42:51,605 (ايمي تبكي) 729 00:42:51,605 --> 00:42:54,022 (موسيقى جيدة التهوية) 730 00:43:09,703 --> 00:43:12,370 (المياه الجارية) 731 00:43:18,235 --> 00:43:20,735 (موسيقى غريبة) 732 00:43:52,285 --> 00:43:55,535 (أصوات داخلية تتحدث) 733 00:44:41,623 --> 00:44:44,510 - [أبي] لا بأس يا حبيبتي ، تعودي 734 00:44:44,510 --> 00:44:45,633 استمر في العمل عليها ، ستحصل عليها. 735 00:44:47,422 --> 00:44:49,839 (موسيقى جيدة التهوية) 736 00:44:52,606 --> 00:44:55,500 - النباتات لها أدمغة ، هل تعلم ذلك؟ 737 00:44:55,500 --> 00:44:57,880 يقررون متى حان الوقت لتنبت ، 738 00:44:57,880 --> 00:45:01,020 بعضها ينبت مبكرًا وبعضها ينبت لاحقًا. 739 00:45:01,020 --> 00:45:02,510 ويمكنك أن ترى أثناء نموها ، 740 00:45:02,510 --> 00:45:04,523 كيف تتفاعل مع النباتات من حولهم. 741 00:45:05,430 --> 00:45:09,217 يقررون أفضل طريقة للبقاء على قيد الحياة في هذا العالم. 742 00:45:09,217 --> 00:45:11,213 ايمي ، حان الوقت لكي تفعل الشيء نفسه. 743 00:45:12,220 --> 00:45:13,193 عليك أن تقرر ، 744 00:45:14,470 --> 00:45:17,447 هل تريد العيش ام تريد الموت؟ 745 00:45:18,838 --> 00:45:21,255 (موسيقى جيدة التهوية) 746 00:45:31,084 --> 00:45:32,110 - ايمي. 747 00:45:32,110 --> 00:45:33,058 - أمي. 748 00:45:33,058 --> 00:45:34,855 - ايمي ، كيف تشعر؟ 749 00:45:34,855 --> 00:45:36,151 - أمي ، أنا آسف. 750 00:45:36,151 --> 00:45:38,701 - أوه ، حبيبتي. - أنا آسف جدا أمي. 751 00:45:38,701 --> 00:45:39,701 - حسنا. 752 00:45:41,128 --> 00:45:43,847 أنا سعيد لأنك بخير. 753 00:45:43,847 --> 00:45:45,090 - أمي رأيتها. 754 00:45:46,027 --> 00:45:47,327 - رأيت من العسل؟ 755 00:45:47,327 --> 00:45:48,327 - لقد رأيت جدتها. 756 00:45:49,890 --> 00:45:54,890 كنا في الحديقة وأخبرتني أن هذا كان خياري 757 00:45:55,000 --> 00:45:57,910 سواء أردت أن أعيش أو أموت. 758 00:45:57,910 --> 00:45:59,683 أخبرتني أنه علي الاختيار. 759 00:46:00,520 --> 00:46:01,923 أمي ، أريد أن أعيش. 760 00:46:04,670 --> 00:46:07,270 - حسنًا ، كانت جدتك دائمًا أمًا حكيمة جدًا. 761 00:46:13,015 --> 00:46:14,603 - أمي. 762 00:46:14,603 --> 00:46:15,436 - نعم حبيبتي. 763 00:46:15,436 --> 00:46:17,270 - أريد أن أبدأ الذهاب إلى الكنيسة معك وأبي. 764 00:46:18,148 --> 00:46:19,160 - كنيسة ، كنيسة. (ضحكات خافتة) 765 00:46:19,160 --> 00:46:19,993 - نعم. 766 00:46:21,850 --> 00:46:24,430 - آمي ، أنت متأكد من أنك بخير. 767 00:46:24,430 --> 00:46:25,355 - انا الان. 768 00:46:25,355 --> 00:46:27,262 (كلاهما يضحك) 769 00:46:27,262 --> 00:46:29,686 - انا احبك عزيزتى. - أنا أحبك أيضًا يا أمي. 770 00:46:32,131 --> 00:46:34,881 (زقزقة العصافير) 771 00:46:45,126 --> 00:46:46,423 - شكرا لك جدتي. 772 00:46:50,145 --> 00:46:52,728 (الموسيقى متفائلا) 773 00:47:14,490 --> 00:47:16,240 - اوه مرحبا. 774 00:47:16,240 --> 00:47:18,810 قالت والدتك أنك قد تتوقف عندك. 775 00:47:18,810 --> 00:47:20,190 أنا القس ديل ، 776 00:47:20,190 --> 00:47:21,240 أنا سعيد لأنك هنا. 777 00:47:24,360 --> 00:47:28,723 - لقد صنعت فوضى. (ضحكات خافتة) 778 00:47:32,320 --> 00:47:35,367 لست متأكدًا من سبب وقفت أمي بجانبي كما فعلت. 779 00:47:37,429 --> 00:47:40,140 - نصلي من أجلك في كل خدمة. 780 00:47:41,332 --> 00:47:44,340 أنت تعرف المثل يقول ، "تدريب الطفل 781 00:47:44,340 --> 00:47:46,580 بالطريقة التي يجب أن يذهبوا بها ، 782 00:47:46,580 --> 00:47:50,027 وعندما يشيخون لا يبتعدون عنه ". 783 00:47:51,150 --> 00:47:55,593 إنها تلك الرسالة ، ذلك الوعد الذي أوصلك إلى هنا. 784 00:47:59,780 --> 00:48:00,613 - ماذا الآن؟ 785 00:48:01,560 --> 00:48:03,390 - حسنًا ، كما تعلم ، آمي ، 786 00:48:03,390 --> 00:48:07,443 يمكن أن يستخدم الله ماضيك في هذه الفرصة الجديدة. 787 00:48:08,550 --> 00:48:10,233 أنا أؤمن بذلك تمامًا. 788 00:48:11,640 --> 00:48:15,767 حسنًا ، أخبرك ماذا ، هذه بطاقتي ، 789 00:48:20,390 --> 00:48:24,990 يمكنك الاتصال بي عن أي شيء في أي وقت. 790 00:48:24,990 --> 00:48:25,823 - في أي وقت؟ 791 00:48:27,720 --> 00:48:28,553 - في أي وقت. 792 00:48:30,213 --> 00:48:32,007 - حسنًا ، أحب التحدث. 793 00:48:32,007 --> 00:48:33,600 (كلاهما يضحك) 794 00:48:33,600 --> 00:48:37,840 - حسنًا ، لدي حوالي 10 ، 15 دقيقة. 795 00:48:37,840 --> 00:48:39,330 - هذا يبدو رائعا. 796 00:48:39,330 --> 00:48:42,103 - ممتاز ، دعنا نجلس ونكون مرتاحين. 797 00:48:43,920 --> 00:48:45,120 - كانت رحلة بطيئة. 798 00:48:46,290 --> 00:48:48,263 كان القس ديل مذهلاً. 799 00:48:49,310 --> 00:48:50,770 هل عانيت؟ 800 00:48:50,770 --> 00:48:54,140 أنت تراهن ، لكنني سأتصل به ونتحدث. 801 00:48:54,140 --> 00:48:56,807 (رنين الهاتف) 802 00:48:58,410 --> 00:49:00,853 سأكون مستاء وسنتحدث. 803 00:49:01,800 --> 00:49:05,173 لم يرد قط. (ضحكات خافتة) 804 00:49:07,687 --> 00:49:12,400 ثم بدأت في التطوع مع المراهقين. 805 00:49:12,400 --> 00:49:17,313 لقد وجدت أخيرًا هدفي في الحياة ، لمساعدة الآخرين. 806 00:49:18,500 --> 00:49:20,550 لمساعدة الآخرين الذين عانوا 807 00:49:20,550 --> 00:49:23,660 من نفس الظروف التي عانيت منها. 808 00:49:23,660 --> 00:49:27,963 الاكتئاب والقلق لا قيمة للذات. 809 00:49:29,640 --> 00:49:33,793 كما ترى ، لسنوات عديدة ، كنت أعتقد أنني كنت وحدي. 810 00:49:35,220 --> 00:49:39,120 ظننت أنني مجنون ، بلا قيمة ، 811 00:49:39,120 --> 00:49:40,973 وأردت حقًا أن أموت. 812 00:49:42,530 --> 00:49:46,050 لكنني علمت أنني لست وحدي. 813 00:49:46,050 --> 00:49:49,170 أن هناك الآلاف والملايين 814 00:49:49,170 --> 00:49:53,193 من الناس الذين يعانون كل يوم من هذا المرض. 815 00:49:54,690 --> 00:49:58,120 ومثلما ساعدتني جدتي في رؤية الضوء ، 816 00:49:58,120 --> 00:50:00,593 أريد أن أساعد الآخرين على رؤية النور. 817 00:50:01,470 --> 00:50:06,470 أريد أن أساعد الناس بالحب والتفاهم ، 818 00:50:06,650 --> 00:50:07,593 و الله. 819 00:50:10,120 --> 00:50:12,680 ترى أنك لست وحدك ، 820 00:50:12,680 --> 00:50:14,423 وإذا كنت تؤمن بنفسك ، 821 00:50:15,480 --> 00:50:17,280 سيؤمن الآخرون بك أيضًا. 822 00:50:18,441 --> 00:50:22,337 وفقط عندما اعتقدت أن الحياة لا يمكن أن تتحسن ، 823 00:50:24,070 --> 00:50:25,513 هذا عندما التقيت به. 824 00:50:27,390 --> 00:50:28,933 - مرحبا ما أسمك؟ 825 00:50:30,550 --> 00:50:32,930 - أنا توم وهذا جوش. 826 00:50:32,930 --> 00:50:34,020 - أنا جوش. 827 00:50:34,020 --> 00:50:36,630 - مرحباً ، سررت بلقائك يا جوش وتوم. 828 00:50:36,630 --> 00:50:39,820 مرحبًا بكم في نهاية فصل الصيف طوال الليل. 829 00:50:39,820 --> 00:50:41,313 لماذا لا تذهب للحصول على بعض المرح. 830 00:50:42,866 --> 00:50:44,633 - اذهب واستمتع ببعض المرح. 831 00:50:46,060 --> 00:50:46,900 - انه لطيف جدا. 832 00:50:46,900 --> 00:50:48,170 كم عمر جوش؟ 833 00:50:48,170 --> 00:50:49,390 - لقد بلغ لتوه 16. 834 00:50:49,390 --> 00:50:51,160 - أوه ، واو. - هل لديك المزيد من الأطفال؟ 835 00:50:51,160 --> 00:50:53,740 - أوه ، إنه ليس لي ، ليس لدي أطفال. 836 00:50:53,740 --> 00:50:54,940 - لكن من هو؟ 837 00:50:54,940 --> 00:50:57,426 - مجرد طفل قابلته في الشارع. 838 00:50:57,426 --> 00:51:00,596 لا ، هو جاري وقد سمعت عن هذا الحدث ، 839 00:51:00,596 --> 00:51:01,490 لذلك اعتقدت أنه قد يستمتع بها. 840 00:51:01,490 --> 00:51:03,035 - هذا رائع. 841 00:51:03,035 --> 00:51:03,868 إذن تذهب هنا؟ 842 00:51:03,868 --> 00:51:04,951 - نعم نعم، 843 00:51:04,951 --> 00:51:06,490 لقد بدأت للتو ، أذهب إلى الخدمة المبكرة. 844 00:51:06,490 --> 00:51:07,323 - لماذا ا؟ 845 00:51:08,340 --> 00:51:09,490 - أحب أن أبدأ - - لا أنا فقط أمزح. 846 00:51:09,490 --> 00:51:12,023 - أوه ، حسنًا ، أحب أن أبدأ يومي مبكرًا ، عار عليك. 847 00:51:12,023 --> 00:51:12,856 - [رجل] تعالوا عليكم. 848 00:51:14,890 --> 00:51:16,840 كان توم رجلاً رائعًا. 849 00:51:16,840 --> 00:51:19,040 كانت تلك أول ليلة نتسكع فيها ، 850 00:51:19,040 --> 00:51:22,280 مع مجموعة من المراهقين وكان انفجارًا. 851 00:51:22,280 --> 00:51:24,190 لم أره قادمًا أبدًا. 852 00:51:24,190 --> 00:51:26,110 كان كل شيء جديدًا ، 853 00:51:26,110 --> 00:51:27,923 كان شيئًا مختلفًا جدًا. 854 00:51:32,580 --> 00:51:34,500 - واو ، إنه مثالي. 855 00:51:34,500 --> 00:51:37,070 - هناك مكتب مخفي في مكان ما هناك. 856 00:51:37,070 --> 00:51:38,657 (الكل يضحك) 857 00:51:38,657 --> 00:51:41,370 والخبر السار هو أن مكتبي يقع أسفل القاعة تمامًا ، 858 00:51:41,370 --> 00:51:43,280 لذلك ليس عليك الاتصال بي. 859 00:51:43,280 --> 00:51:44,113 - شكرا جزيلا. 860 00:51:45,570 --> 00:51:46,420 - شيء أخير. 861 00:51:47,536 --> 00:51:50,119 (الموسيقى متفائلا) 862 00:51:52,080 --> 00:51:52,913 - احب ذلك. 863 00:51:53,847 --> 00:51:55,330 - انها بداية. 864 00:51:55,330 --> 00:51:56,700 - إنها بداية جيدة. 865 00:51:56,700 --> 00:51:58,200 حسنًا ، لننظف هذا المكان ، 866 00:51:58,200 --> 00:52:00,565 ايمي النفس الوزارات النسائية. 867 00:52:00,565 --> 00:52:01,470 - حسنا. 868 00:52:01,470 --> 00:52:02,820 - لنشمر عن سواعدنا. 869 00:52:04,384 --> 00:52:06,967 (الموسيقى متفائلا) 870 00:52:10,128 --> 00:52:13,211 (ثرثرة غير واضحة) 871 00:52:25,820 --> 00:52:28,420 - [المستشار] حسنًا ، أخشى أن وقتنا قد انتهى لهذا اليوم. 872 00:52:28,420 --> 00:52:29,990 - أوه ، واو ، 873 00:52:29,990 --> 00:52:32,110 أعتقد أن الوقت يطير بالفعل. 874 00:52:32,110 --> 00:52:36,000 شكرا لك على كل شيء ، على الاستماع إلى قصتي. 875 00:52:36,000 --> 00:52:37,743 لقد كنت مساعدة كبيرة. 876 00:52:43,280 --> 00:52:45,030 أكبر مما تتخيل. 877 00:52:45,030 --> 00:52:48,010 - [المستشار] هل ترغب في تحديد جلسة أخرى؟ 878 00:52:48,010 --> 00:52:50,790 - لا ، لا أعتقد أنني سأعود. 879 00:52:50,790 --> 00:52:53,210 بالإضافة إلى الحصول على حفل زفاف. 880 00:52:53,210 --> 00:52:55,100 - [المستشار] أوه حقاً ، من؟ 881 00:52:55,100 --> 00:52:55,933 - الخاص بي. 882 00:52:57,754 --> 00:53:53,337 ترجمة من إسماعيل المريني إنستكرام : dustin.ismail فايسبوك : ismail el mrini 71737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.