All language subtitles for ドリーム・チーム#01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,541 --> 00:00:38,541 (香菜)あっ… うっ…。 2 00:00:41,215 --> 00:00:45,415 あっ… うっ… はあ…。 3 00:00:48,722 --> 00:00:52,559 奥さん 大丈夫かしら? (大牟田)ねえ。 本当 かわいそう。 4 00:00:52,559 --> 00:00:54,595 ほら見て。 ほれ こら。 5 00:00:54,595 --> 00:00:56,730 榎木さん? そうなのよ~。 6 00:00:56,730 --> 00:00:58,766 不倫? どうしたの? 7 00:00:58,766 --> 00:01:02,536 ほら これ見た? あんな幸せそうだったのに。 8 00:01:02,536 --> 00:01:07,536 まさか裏切られてたなんてね。 やだ! 信じられない! 9 00:01:12,579 --> 00:01:15,616 あっ! はあはあ…。 10 00:01:15,616 --> 00:01:18,919 [ 回想 ] (圭吾)はめられたんだ。➡ 11 00:01:18,919 --> 00:01:22,256 君は ネット音痴だから 知らないだろうけど➡ 12 00:01:22,256 --> 00:01:25,556 いくらでも操作できるんだよ あんなの。 13 00:01:27,428 --> 00:01:30,128 (圭吾)世間知らずだな。 14 00:01:33,200 --> 00:01:35,135 お~。 15 00:01:35,135 --> 00:01:39,707 <世の中の人は 何も分かっていない。➡ 16 00:01:39,707 --> 00:01:44,011 不倫された妻にとって 何が一番つらいか。➡ 17 00:01:44,011 --> 00:01:47,715 あっ 私が代表するのは おこがましいので➡ 18 00:01:47,715 --> 00:01:50,751 今 何が一番つらいか> 19 00:01:50,751 --> 00:01:54,021 あった よかった。 20 00:01:54,021 --> 00:01:59,893 <それは 夫の愛を失ったことでも 裏切られたことでもない。➡ 21 00:01:59,893 --> 00:02:05,766 幸せそうな主婦から 若い子に負けた めっちゃかわいそうな妻に➡ 22 00:02:05,766 --> 00:02:09,066 一気にランクダウンすることだ> 23 00:02:33,861 --> 00:02:40,200 お母さん? フフ… もう わざわざ上京なんて大丈夫。 24 00:02:40,200 --> 00:02:43,704 デマだから。 うん。 25 00:02:43,704 --> 00:02:46,607 圭吾さん 妬まれちゃって。 26 00:02:46,607 --> 00:02:50,210 大学の先生の世界も大変みたい。 27 00:02:50,210 --> 00:02:55,010 大丈夫 大丈夫。 うん じゃあ はい。 28 00:02:59,720 --> 00:03:01,720 あ…。 29 00:03:03,590 --> 00:03:08,028 あっ 行かなきゃだね。 髪結んであげる。 30 00:03:08,028 --> 00:03:10,931 (環)いいよ。 今日ピアノ休むし。 31 00:03:10,931 --> 00:03:13,400 環…。 32 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 行きなさい。 33 00:03:20,908 --> 00:03:23,811 行かないと本当だって思われちゃうから? 34 00:03:23,811 --> 00:03:25,811 バカなこと言うんじゃない! 35 00:03:38,192 --> 00:03:43,363 環 これ ここみちゃんのママに お土産もらったお返し。 36 00:03:43,363 --> 00:03:47,201 渡しておいてくれる? はい。 今日? 37 00:03:47,201 --> 00:03:49,236 フフ… うん。 38 00:03:49,236 --> 00:03:52,372 頑張って。 ねっ? 39 00:03:52,372 --> 00:03:56,243 就職の斡旋を断った嫌がらせで こんなことに。 40 00:03:56,243 --> 00:04:01,381 いや 参りましたよ。 いえ 妻は大丈夫です。➡ 41 00:04:01,381 --> 00:04:07,254 ご心配おかけして。 ええ では また。 42 00:04:07,254 --> 00:04:09,890 急に入ってくるなよ。 43 00:04:09,890 --> 00:04:13,227 ごめんなさい 急いでて。 44 00:04:13,227 --> 00:04:17,397 それ 本当に行く必要ある?➡ 45 00:04:17,397 --> 00:04:21,268 もう何十年も前の先生だろ? こんな時に…。➡ 46 00:04:21,268 --> 00:04:25,906 泣くわけでもないし。 同窓会気分なら 行く必要ないんじゃないか。 47 00:04:25,906 --> 00:04:30,410 えっ? 必要あるとかじゃ…。 48 00:04:30,410 --> 00:04:33,981 香典は 自分で出すから。 49 00:04:33,981 --> 00:04:37,684 そんなの当たり前だろ。 50 00:04:37,684 --> 00:04:39,620 行ってきます。 51 00:04:39,620 --> 00:04:50,264 ♬~ 52 00:04:50,264 --> 00:04:52,264 こんにちは。 こんにちは。 53 00:04:56,370 --> 00:05:00,240 [ 心の声 ] 泣くコより 泣くのを我慢してるコの方が➡ 54 00:05:00,240 --> 00:05:04,711 つらいって 何で 夫は…➡ 55 00:05:04,711 --> 00:05:08,015 私が選んだ男は 分からないんだろう。 56 00:05:08,015 --> 00:05:24,515 ♬~ 57 00:05:26,233 --> 00:05:30,433 (メッセージの着信音) 58 00:05:38,345 --> 00:05:40,280 (ため息) 59 00:05:40,280 --> 00:05:46,687 (優子)そう3期。 3期の鶴賀 鶴賀優子。 部長 それ。 60 00:05:46,687 --> 00:05:50,357 あの 榎木香菜 15期のOGです。 はい。 61 00:05:50,357 --> 00:05:54,528 ウソ! 15期って インターハイに出た? あっ 一応。 62 00:05:54,528 --> 00:05:58,699 うちの代もさ 決勝まで行ったんだけど…。 旧姓 橋本です。 63 00:05:58,699 --> 00:06:00,734 英嵐に負けちゃって。 64 00:06:00,734 --> 00:06:04,204 私 ポジションはセンターだったんだけど 29点取ったのよ。 65 00:06:04,204 --> 00:06:06,873 すごい。 でもダメで。 え~。 あなたは? 66 00:06:06,873 --> 00:06:09,376 あっ 私は 大した…。 ありました。 67 00:06:09,376 --> 00:06:12,012 はい。 まあ控えでも➡ 68 00:06:12,012 --> 00:06:14,548 インターハイに行ったんだったらね。 69 00:06:14,548 --> 00:06:16,583 (受付)こちらですね。 はい そうです。 70 00:06:16,583 --> 00:06:20,020 えっ 部長? では。 71 00:06:20,020 --> 00:06:24,858 (受付)会場 右手です。 はあ… 女子って感じ。 72 00:06:24,858 --> 00:06:27,761 ああいうOGが 一番 めんどくさい。 73 00:06:27,761 --> 00:06:29,763 (シバ)チーカナ! ん? 74 00:06:29,763 --> 00:06:32,165 あっ! シバ 彩 ロク! 75 00:06:32,165 --> 00:06:36,670 (シバ)久しぶり! 久しぶり! みんな 変わんないね。 76 00:06:36,670 --> 00:06:38,605 (彩)サキと りゅうも もう中にいるって。 77 00:06:38,605 --> 00:06:41,174 行こっか。 ごめん 先 行ってて。 78 00:06:41,174 --> 00:06:43,110 ごめんね。 79 00:06:47,848 --> 00:06:50,348 (川口)橋本? えっ? 80 00:06:53,654 --> 00:06:56,523 川口? 81 00:06:56,523 --> 00:06:58,458 フフ…。 82 00:06:58,458 --> 00:07:05,999 (川口)卒業以来? いや… 俺がフラれて以来だから もっと前か。 83 00:07:05,999 --> 00:07:08,368 フラれたの私でしょ? 84 00:07:08,368 --> 00:07:10,404 えっ? そっちが連絡くれなくなって。 85 00:07:10,404 --> 00:07:16,009 違うよ。 電話しても 部活が忙しいって 返事くれなかったり➡ 86 00:07:16,009 --> 00:07:17,944 相手してくんないから 俺…。 87 00:07:17,944 --> 00:07:22,883 ウソ? いや 私 そんなつもり 全然なかったんだけど。 88 00:07:22,883 --> 00:07:27,220 えっ…。 橋本らしい。 マイペース。 89 00:07:27,220 --> 00:07:32,059 [ 心の声 ] マイペースだったのか。 あのころ 私は。 90 00:07:32,059 --> 00:07:39,332 あの… 川口君は 今 何やってるの? 91 00:07:39,332 --> 00:07:41,668 内装関係の会社やってて。 92 00:07:41,668 --> 00:07:44,705 社長さん? すごいじゃん! 93 00:07:44,705 --> 00:07:48,442 ずっと貧乏暮らし。 やっと最近食えるようになってさ。 94 00:07:48,442 --> 00:07:51,178 (美奈子)パパ?➡ 95 00:07:51,178 --> 00:07:56,049 チーカナさん! お久しぶりです! 96 00:07:56,049 --> 00:08:00,187 美奈子? えっ? えっ? 97 00:08:00,187 --> 00:08:04,357 旦那選び間違えちゃって もう苦労しっぱなしで。 98 00:08:04,357 --> 00:08:06,860 そうなんだ。 知らなかった。 99 00:08:06,860 --> 00:08:11,364 今日は 子どもの世話を頼もうと思って 連れてきて。 100 00:08:11,364 --> 00:08:13,300 鬼嫁なんだよ。 101 00:08:13,300 --> 00:08:16,203 実質 うちの会社 牛耳ってる副社長だし。 102 00:08:16,203 --> 00:08:22,008 すごい。 もういいから早く オムツ! ほら。 103 00:08:22,008 --> 00:08:24,508 じゃあ またあとで。 104 00:08:35,956 --> 00:08:38,024 [ 回想 ] 1 2 3…。 (掛け声) 105 00:08:38,024 --> 00:08:40,160 (ブザー) 106 00:08:40,160 --> 00:08:42,095 行くよ! 全国行くよ! 107 00:08:42,095 --> 00:08:44,395 (ホイッスル) 108 00:08:49,336 --> 00:08:51,636 ファイト ファイト~! 109 00:08:58,979 --> 00:09:00,979 (彩)チーカナ! 110 00:09:02,682 --> 00:09:05,882 (安東)逃げるな! 勝負! 111 00:09:09,556 --> 00:09:11,856 (ブザー) 112 00:09:16,229 --> 00:09:18,231 やった! 113 00:09:18,231 --> 00:09:29,209 ♬~ 114 00:09:29,209 --> 00:09:31,545 (シバ)ウソ? 不倫? 115 00:09:31,545 --> 00:09:35,415 何 何? チーカナよ。 116 00:09:35,415 --> 00:09:39,715 ウソ? 不倫? 誰? 誰? 誰と? 117 00:09:52,833 --> 00:09:57,833 [ 回想 ] たかがパートの稼ぎで 僕と対等なつもりか? 118 00:10:09,683 --> 00:10:13,186 優子 何それ? 高そうな時計。 119 00:10:13,186 --> 00:10:16,223 うわっ さすが代理店のバリキャリ。 120 00:10:16,223 --> 00:10:18,859 ねえねえ ねえねえ 芸能人とか会ったりする? 121 00:10:18,859 --> 00:10:21,194 まあね。 うわ いいな~。 122 00:10:21,194 --> 00:10:23,864 まあ 彼からも よく言われる。 えっ? ちょっと! 123 00:10:23,864 --> 00:10:25,866 やだ…。 何? 彼って どんな人? 124 00:10:25,866 --> 00:10:29,736 えっ… ああ まあ 10歳年下。 125 00:10:29,736 --> 00:10:34,507 キャリアに お金に 年下彼。 もう… 全部手に入れちゃって。 126 00:10:34,507 --> 00:10:37,377 そんなことないわよ。 ハハハハ…。 127 00:10:37,377 --> 00:10:41,248 あっ 飲み物 取ってくるね。 128 00:10:41,248 --> 00:10:52,893 ♬~ 129 00:10:52,893 --> 00:10:55,562 先生。 130 00:10:55,562 --> 00:11:18,251 ♬~ 131 00:11:18,251 --> 00:11:21,922 (ため息) 132 00:11:21,922 --> 00:11:27,260 (赤ん坊の声) 133 00:11:27,260 --> 00:11:29,460 フフ…。 アハハハ! 134 00:11:31,131 --> 00:11:35,969 (茜)あのコになりたい人生だった。 135 00:11:35,969 --> 00:11:43,710 えっ? あら… 漏れちゃいました? 心の声。 136 00:11:43,710 --> 00:11:49,883 えっ? あっ 大丈夫ですか? 137 00:11:49,883 --> 00:11:53,753 あっ… ハッ…。 138 00:11:53,753 --> 00:12:03,730 ♬~ 139 00:12:03,730 --> 00:12:09,930 大丈夫じゃ… ないな…。 140 00:12:14,908 --> 00:12:33,994 (泣き声) 141 00:12:33,994 --> 00:12:36,896 [ 心の声 ] 夫の言うとおりだ。➡ 142 00:12:36,896 --> 00:12:41,868 先生が死んだのが 悲しくて泣いてるんじゃない。➡ 143 00:12:41,868 --> 00:12:47,374 自分が生きてるのが悲しい。 144 00:12:47,374 --> 00:12:54,374 (泣き声) 145 00:13:01,888 --> 00:13:04,724 (佳恵)大丈夫? チーカナさん。 146 00:13:04,724 --> 00:13:08,595 あっ はい 奥さん。 はい。 147 00:13:08,595 --> 00:13:13,900 そんなに主人のことを思ってくれるなんて 優しいのね。 148 00:13:13,900 --> 00:13:15,902 あ… あの…。 ありがとう。 149 00:13:15,902 --> 00:13:21,574 いえ… 安東先生には お世話になりました。 150 00:13:21,574 --> 00:13:23,610 ねえ。 はい。 151 00:13:23,610 --> 00:13:28,248 よかったら うちに来ない? えっ? 152 00:13:28,248 --> 00:13:32,852 うちの敷地 バスケ部の寮になっていたでしょ? 153 00:13:32,852 --> 00:13:36,523 あ~。 よかったら 一緒に住まない? 154 00:13:36,523 --> 00:13:40,193 はい? 家賃も安くするし…。 155 00:13:40,193 --> 00:13:44,998 あの私…。 (佳恵)水回りもリフォームしたのよ。➡ 156 00:13:44,998 --> 00:13:47,534 何だったら 安東の形見も…。 157 00:13:47,534 --> 00:13:53,234 あの! あの… 私 引っ越す気はないので。 158 00:13:54,874 --> 00:13:58,378 そう? はい。 159 00:13:58,378 --> 00:14:01,578 そう…。 はい。 160 00:14:07,554 --> 00:14:10,023 奥さん あんなに弱気になっちゃって。 161 00:14:16,229 --> 00:14:19,132 はい。 162 00:14:19,132 --> 00:14:21,132 えっ? 163 00:14:24,571 --> 00:14:30,243 びっくりしますよね。 こんな格好で黄色い花なんて。 164 00:14:30,243 --> 00:14:35,982 でも逃げるな 勝負って気分なんです。 165 00:14:35,982 --> 00:14:39,185 (店員)こちらでお作りいたしますね。 はい。 166 00:14:39,185 --> 00:15:04,711 ♬~ 167 00:15:04,711 --> 00:15:08,214 洗濯物畳んで 掃除機かけておいた。 168 00:15:08,214 --> 00:15:11,017 えっ? 本当に? ありがとう! えっ…。 169 00:15:11,017 --> 00:15:13,386 別に大したことないよ。➡ 170 00:15:13,386 --> 00:15:17,891 本当に大したことない。 30分だ。 171 00:15:17,891 --> 00:15:22,228 主婦が 家事が大変って 要領が悪いだけでしょ。 172 00:15:22,228 --> 00:15:26,728 僕も主婦になって家でのんびりしたいよ。 173 00:15:32,505 --> 00:15:34,805 お疲れさまです。 174 00:15:44,217 --> 00:15:47,687 失礼します。 175 00:15:47,687 --> 00:15:52,192 いや 悪かったね 休みの日に。 いえ。 176 00:15:52,192 --> 00:15:54,994 何ですか? 改まって。 177 00:15:54,994 --> 00:16:01,868 うん… いや パワハラとね セクハラを受けたって聞いてね。 178 00:16:01,868 --> 00:16:04,737 そんな ご心配 頂かなくても。 179 00:16:04,737 --> 00:16:08,875 そりゃあ 私も女ですから そういうことは たま~にありますけど➡ 180 00:16:08,875 --> 00:16:11,544 でも かわし方 ちゃんと心得てますから。 181 00:16:11,544 --> 00:16:14,013 いやいやいや 君が。 182 00:16:14,013 --> 00:16:15,949 いや だから 私は…。 君が➡ 183 00:16:15,949 --> 00:16:21,721 セクハラしたって。 えっ? 184 00:16:21,721 --> 00:16:24,224 えっ!? 185 00:16:24,224 --> 00:16:27,024 お待たせしました。 186 00:16:43,343 --> 00:16:45,343 いただきま~す。 187 00:16:48,848 --> 00:16:51,351 何? この花。 188 00:16:51,351 --> 00:16:54,854 たまには 気分転換になるかなと思って。 189 00:16:54,854 --> 00:16:57,357 それ必要?➡ 190 00:16:57,357 --> 00:16:59,292 今月出費 多いんだろ? 191 00:16:59,292 --> 00:17:02,195 お茶いれてくるね。 あっ…。 192 00:17:02,195 --> 00:17:04,195 ごめんなさい。 193 00:17:09,936 --> 00:17:13,806 (ため息) とりあえずいいよ。 194 00:17:13,806 --> 00:17:16,306 困ったママだね。 195 00:17:20,213 --> 00:17:22,913 着替えてくる。 196 00:17:26,719 --> 00:17:30,719 (ドアの開閉音) 197 00:17:47,507 --> 00:17:50,807 いつまで着替えてるんだ。 198 00:17:56,215 --> 00:18:03,356 何で 私が謝るのかな? 199 00:18:03,356 --> 00:18:09,862 あなた 今回のことで 一度も謝ってないよね。 200 00:18:09,862 --> 00:18:18,871 っていうか ここ数年 私に謝ったことないよね。 201 00:18:18,871 --> 00:18:21,207 くだらないことに つきあうつもりはない。 202 00:18:21,207 --> 00:18:23,907 逃げるな! 203 00:18:39,959 --> 00:18:43,259 ジャケットのポケットに入ってた。 204 00:18:48,501 --> 00:18:53,701 本当に… し… してないの? 205 00:18:58,978 --> 00:19:06,686 本当に不倫していたとして 君に どんな選択肢があるんだ? 206 00:19:06,686 --> 00:19:08,988 ん?➡ 207 00:19:08,988 --> 00:19:12,859 仮に離婚して 慰謝料と養育費を得たとしても➡ 208 00:19:12,859 --> 00:19:16,529 今と同じ水準の暮らしは不可能だ。 209 00:19:16,529 --> 00:19:23,302 一方 結婚生活を続けるなら 僕を信じた方が幸せに暮らせる。➡ 210 00:19:23,302 --> 00:19:28,708 もし不倫を世間に謝罪し 社会的制裁を受けろというなら➡ 211 00:19:28,708 --> 00:19:34,147 僕と共に 君の暮らしも沈む。➡ 212 00:19:34,147 --> 00:19:39,947 君の人生は結局 僕 次第なんだよ。 213 00:19:45,158 --> 00:19:48,194 家計や家事分担に不満があるなら➡ 214 00:19:48,194 --> 00:19:51,931 僕と同等程度に稼げるようになればいい。 215 00:19:51,931 --> 00:20:15,521 ♬~ 216 00:20:15,521 --> 00:20:18,357 何をしてるんだ? 217 00:20:18,357 --> 00:20:31,871 ♬~ 218 00:20:31,871 --> 00:20:34,071 ママ。 219 00:20:38,377 --> 00:20:41,714 環 ごめんね。 220 00:20:41,714 --> 00:20:43,649 ママと一緒に…。 221 00:20:43,649 --> 00:20:48,949 何で謝って 何で笑ってるの? 222 00:20:53,326 --> 00:21:00,032 私… 私…➡ 223 00:21:00,032 --> 00:21:02,032 ママみたいになりたくない。 224 00:21:05,238 --> 00:21:07,438 えっ? 225 00:21:43,943 --> 00:21:48,743 (荒い息遣い) 226 00:22:16,409 --> 00:24:02,715 ♬~ 227 00:24:02,715 --> 00:24:05,217 グラス お下げしますね。 228 00:24:05,217 --> 00:24:07,917 すみません。 229 00:24:14,226 --> 00:24:18,526 カレーライス下さい。 (店員)かしこまりました。 230 00:24:20,566 --> 00:24:23,469 いらっしゃいませ。 2人。 231 00:24:23,469 --> 00:24:28,307 ランチのあと ミーノさんと アルテミス化粧品にご挨拶に行って➡ 232 00:24:28,307 --> 00:24:32,507 あとは電話で私が引き継いでおくから。 233 00:24:34,680 --> 00:24:37,183 (工藤)あれっすか? もしかして➡ 234 00:24:37,183 --> 00:24:41,353 食事に誘ってるって勘違いされないように ファミレスな感じっすか? 235 00:24:41,353 --> 00:24:43,689 別に。 時間がないからよ。 236 00:24:43,689 --> 00:24:48,994 大丈夫っすよ。 俺は 訴えたりしないんで。 237 00:24:48,994 --> 00:24:54,867 送別会 めっちゃ盛り上げま~す。 238 00:24:54,867 --> 00:24:59,205 (男性)僕は 君のために言ってるわけ。 あれだけのことしちゃったら➡ 239 00:24:59,205 --> 00:25:02,007 今後 難しいだろうけど うちの事務所入れば➡ 240 00:25:02,007 --> 00:25:07,213 対処してあげられるし だから ねっ? 分かるでしょ? 241 00:25:07,213 --> 00:25:11,550 (女性)あ… ごめんなさい。 お話はありがたいんですけど…。 242 00:25:11,550 --> 00:25:13,750 お待たせしました。 243 00:25:16,388 --> 00:25:19,024 ただいま トッピング チーズキャンペーンをやってまして➡ 244 00:25:19,024 --> 00:25:21,727 ご注文頂いた お料理に…。 (男性)うわっ 手 スベスベ。 245 00:25:21,727 --> 00:25:25,231 (女性)いや 全然… もうカサカサで。 じゃあ 家 行こっか。 246 00:25:25,231 --> 00:25:27,166 (店員)ストップって言うまで かけますんで。 247 00:25:27,166 --> 00:25:29,735 (女性)いや… もう 部屋 めちゃくちゃ散らかってて。 248 00:25:29,735 --> 00:25:33,339 (男性)気にしない 気にしない。 仕事ないんでしょ?➡ 249 00:25:33,339 --> 00:25:36,976 君のこと助けてあげたいんだよ。 ねっ? 250 00:25:36,976 --> 00:25:41,180 (女性)あの… 結婚してますよね? 251 00:25:41,180 --> 00:25:45,980 (男性)えっ? ああ 嫁とは終わってるから。 252 00:25:47,853 --> 00:25:51,690 (男性)君もさ 分かってて 今日 僕と会ってるんでしょ? 253 00:25:51,690 --> 00:25:53,626 (男性)ほら! (女性)あっ ごめんなさい! 254 00:25:53,626 --> 00:25:56,862 (男性)ねっ? (女性)ん~! 255 00:25:56,862 --> 00:25:58,862 ストップ! 256 00:26:06,005 --> 00:26:09,708 アッチ! アッチ! おい 何すんだよ! 257 00:26:09,708 --> 00:26:11,644 「ごめんなさい」なんて 言わなくていい。 258 00:26:11,644 --> 00:26:15,381 あなた 悪いこと 何にもしてない。 悪いのは このセクハラ男。 259 00:26:15,381 --> 00:26:18,417 ふざけんな! お前 何してる…! ああいうのが セクハラって言うんだよね。 260 00:26:18,417 --> 00:26:24,557 人の機嫌取るために 自分削ってたら 自分が消えてなくなっちゃうよ? 261 00:26:24,557 --> 00:26:29,728 あんたね この名刺のおかげで この子が言うこと聞いてるの分かってる? 262 00:26:29,728 --> 00:26:31,664 分かってない? どっち? あん? 263 00:26:31,664 --> 00:26:35,534 分かってないならバカ! 分かってるなら人でなし! 264 00:26:35,534 --> 00:26:39,338 あれ? あの人…。 嫁と終わってるならさ➡ 265 00:26:39,338 --> 00:26:41,674 きっちり離婚してきなよ。 266 00:26:41,674 --> 00:26:44,343 奥さんは あんたを選んだんだよ。 267 00:26:44,343 --> 00:26:50,850 この人なら幸せにしてくれるってね そう思って…。 268 00:26:50,850 --> 00:26:56,522 思ったから ダメなんだ…。 269 00:26:56,522 --> 00:27:04,722 人の… 私の人生 人に任せちゃったから… えっ? あっ そうだ。 270 00:27:07,867 --> 00:27:10,067 どうしました? 271 00:27:11,704 --> 00:27:14,206 えっと… いや これ…。 272 00:27:14,206 --> 00:27:17,877 ちょちょちょ… ちょっと! えっ… えっ? えっ? ちょちょちょ…。 273 00:27:17,877 --> 00:27:20,212 えっ? 274 00:27:20,212 --> 00:27:22,147 え~? 違う 違う 違う 違う! 275 00:27:22,147 --> 00:27:26,847 あの人… えっ? ちょっと待って。 私は… 助けてたの。 276 00:27:28,554 --> 00:27:33,525 あの 私… 絶対に 絶対に逃げないんで 手錠だけ外してもらえませんか? 277 00:27:33,525 --> 00:27:35,661 え~ 仲間が逃亡してますからね。 278 00:27:35,661 --> 00:27:37,596 えっ? あれは仲間ってわけじゃなくて…。 ねえねえ! 279 00:27:37,596 --> 00:27:43,836 えっ? 覚えてる? お別れ会で会った。 280 00:27:43,836 --> 00:27:46,336 決勝敗退の? あ…。 281 00:27:47,840 --> 00:27:50,976 何かあったら 証言するから。 282 00:27:50,976 --> 00:27:53,512 どうも すいません…。 あ~ 忘れ物。 283 00:27:53,512 --> 00:27:56,982 あっ… これ よかったら どうぞ。 えっ? 284 00:27:56,982 --> 00:27:58,918 すみません。 (大牟田)榎木さん!? 285 00:27:58,918 --> 00:28:01,520 えっ? えっ? 286 00:28:01,520 --> 00:28:03,820 榎木さん…。 287 00:28:07,326 --> 00:28:10,126 観念しろ こっちだ。 288 00:28:15,868 --> 00:28:21,540 (警察官)榎木さん。 ご主人 身元引受人 拒否するって。 289 00:28:21,540 --> 00:28:23,876 そうですか。 290 00:28:23,876 --> 00:28:27,376 誰か ほかに頼める人はいますか? 291 00:28:31,383 --> 00:28:34,820 あの… 名刺をもらって。 292 00:28:34,820 --> 00:28:37,156 あっ あの 服の中に 入ってると思うんですけど。 293 00:28:37,156 --> 00:28:39,956 あの… 名刺です。 名刺 名刺。 名刺ですね。 294 00:28:42,494 --> 00:28:44,494 (解錠音) 295 00:28:50,235 --> 00:28:52,235 えっ? 296 00:28:54,673 --> 00:28:56,608 あっ! 297 00:28:56,608 --> 00:28:58,808 えっ? えっ? 298 00:29:00,846 --> 00:29:04,516 (男性)優子… なっ 何で? 299 00:29:04,516 --> 00:29:09,188 近くのファミレスで セクハラで 花束もらって…➡ 300 00:29:09,188 --> 00:29:12,524 いっ いったん置きに…。 ちょっと話が全然…。 301 00:29:12,524 --> 00:29:17,224 こっ これって セクハラじゃないよね? 302 00:29:19,298 --> 00:29:23,598 あぁ… うんうん… あぁ…。 303 00:29:28,073 --> 00:29:31,373 [ 回想 ] (安東)逃げるな! 勝負! 304 00:29:34,480 --> 00:29:37,980 先生! やっぱり お前は…。 305 00:29:45,491 --> 00:29:48,191 何だっけ…。 306 00:29:58,203 --> 00:30:02,674 あの… 本当に申し訳ありませんでした。 ありがとうございます。 307 00:30:02,674 --> 00:30:04,977 (阿部)仕事ですから。 308 00:30:04,977 --> 00:30:08,847 今 ご主人の報道に対して 法的な手段も含めて➡ 309 00:30:08,847 --> 00:30:15,187 策を練ってるところです。 なのに奥様が これでは…。 310 00:30:15,187 --> 00:30:17,222 すみません。 これ以上 私の仕事を➡ 311 00:30:17,222 --> 00:30:19,525 増やさないで下さいよ。 312 00:30:19,525 --> 00:30:21,725 はい。 313 00:30:24,696 --> 00:30:31,470 (環)嫌なやつ。 弁護士の先生って みんな あんななのかな? 314 00:30:31,470 --> 00:30:38,210 そりゃ嫌だよ。 こんなとこに来るの。 どんな先生だって。 315 00:30:38,210 --> 00:30:42,014 (環)どんな先生だって?➡ 316 00:30:42,014 --> 00:30:45,814 大学の先生でも 嫌な先生いるもんね。 317 00:30:48,554 --> 00:30:51,354 いい先生もいるよ。 318 00:30:54,226 --> 00:30:58,897 う~ん 会えなくなっても 心の中で➡ 319 00:30:58,897 --> 00:31:04,403 ずっと励まし続けてくれるような いい先生。 320 00:31:04,403 --> 00:31:15,414 ♬~ 321 00:31:15,414 --> 00:31:17,414 ママ? 322 00:31:19,051 --> 00:31:25,824 環 ママ サボってた。 323 00:31:25,824 --> 00:31:28,624 全力じゃなかった。 324 00:31:32,197 --> 00:31:35,234 生きること。 325 00:31:35,234 --> 00:31:37,534 サボっちゃダメだ。 326 00:31:39,538 --> 00:31:41,738 ダメだ。 327 00:31:43,375 --> 00:31:45,711 (環)ママ? 328 00:31:45,711 --> 00:31:48,380 ねえ! ダメなんだよ サボっちゃ。 329 00:31:48,380 --> 00:31:52,251 えっ? フフ… ダメなの! 330 00:31:52,251 --> 00:31:55,888 ママ? ねえ どこ行くの? 331 00:31:55,888 --> 00:32:12,437 ♬~ 332 00:32:12,437 --> 00:32:14,573 よいしょ! 333 00:32:14,573 --> 00:32:20,379 (香菜の荒い息遣い) 334 00:32:20,379 --> 00:32:25,379 ママ! ねえ ここ どこ? 335 00:32:34,059 --> 00:32:36,361 (チャイム) 336 00:32:36,361 --> 00:32:39,161 ≪(佳恵)は~い。 337 00:32:41,233 --> 00:32:44,102 あら? 338 00:32:44,102 --> 00:32:49,102 お願いします! しばらく ここに住まわせて下さい。 339 00:32:50,876 --> 00:32:56,548 あの… お金は 今 財布に入ってる分しか ないんですけど➡ 340 00:32:56,548 --> 00:33:00,385 掃除 洗濯 料理 何でもやります! どうぞ。 341 00:33:00,385 --> 00:33:07,025 あの 仕事も なるべく早く見つけますので お願いします! 342 00:33:07,025 --> 00:33:09,561 置いて下さい。 343 00:33:09,561 --> 00:33:16,034 実は 私 警察の留置所から 出てきたとこなんです。 344 00:33:16,034 --> 00:33:17,970 (佳恵)留置所? 345 00:33:17,970 --> 00:33:23,909 セクハラを受けてる子を助けようと思って ちょっと暴れたら➡ 346 00:33:23,909 --> 00:33:26,245 警察を呼ばれて…。 347 00:33:26,245 --> 00:33:31,116 (佳恵)それは大変ね。 実は 困ったことがあったら➡ 348 00:33:31,116 --> 00:33:36,355 連絡してねって 名刺を渡してくれた バスケ部のOGがいたんです。 349 00:33:36,355 --> 00:33:43,862 だけど連絡したら セクハラして 左遷されたって。 350 00:33:43,862 --> 00:33:46,765 セクハラなんてしてないから! 351 00:33:46,765 --> 00:33:49,668 えっ…。 誤解なのよ 誤解。 352 00:33:49,668 --> 00:33:53,005 私は セクハラなんてしてないのに 誤解されたのよ。 353 00:33:53,005 --> 00:33:55,874 えっ! 何で? 354 00:33:55,874 --> 00:33:59,711 あ… この人も 急に住まわせてくれって。 355 00:33:59,711 --> 00:34:03,882 この寮の1期生なの。 部長で 鬼の寮長。 356 00:34:03,882 --> 00:34:06,785 そんな感じしますね。 何でよ。 357 00:34:06,785 --> 00:34:13,025 ねえ 私が寂しそうだとか 新しい職場が近いだとか言って➡ 358 00:34:13,025 --> 00:34:16,728 左遷だったの? いや ちっ 違います! 359 00:34:16,728 --> 00:34:21,233 ただ あの部屋には もう 戻りたくないっていうか。 360 00:34:21,233 --> 00:34:24,569 それ…。 あっ そうそう。 361 00:34:24,569 --> 00:34:26,505 こっ この花のせいなのよ! えっ? 362 00:34:26,505 --> 00:34:31,243 この花もらったから いったん部屋に置きに行ったら…➡ 363 00:34:31,243 --> 00:34:34,146 ピンクのハイヒールが。 364 00:34:34,146 --> 00:34:40,052 だから もう私 あのマンションでは もう寝られないって。 365 00:34:40,052 --> 00:34:43,522 すみません あの 話がよく…。 366 00:34:43,522 --> 00:34:46,222 そりゃ 誤解されるわ。 367 00:34:47,859 --> 00:34:51,363 あの… 左遷じゃなくてよかったです。 368 00:34:51,363 --> 00:34:55,200 エイト広告なんて もう エリートですもんね。 すごいです! 369 00:34:55,200 --> 00:34:57,703 これから ここで一緒に 暮らしていきましょう。 370 00:34:57,703 --> 00:34:59,703 一緒にしないでよ! 371 00:35:02,207 --> 00:35:08,080 主婦が ちょっとトラブって プチ家出して こうやって人に頼って。 372 00:35:08,080 --> 00:35:11,550 どうせ またすぐ 旦那のとこに戻るんでしょ? 373 00:35:11,550 --> 00:35:16,221 私はね ずっと一人で 努力して頑張って…。 374 00:35:16,221 --> 00:35:18,721 あんたなんかと… 全然…。 375 00:35:24,563 --> 00:35:26,563 帰りません。 376 00:35:30,369 --> 00:35:39,669 あの子に「ママみたいになりたい」って 言ってもらいたいから。 377 00:35:43,849 --> 00:35:47,352 今は違うの? 378 00:35:47,352 --> 00:35:50,856 はい 残念ながら。 379 00:35:50,856 --> 00:36:05,003 ♬~ 380 00:36:05,003 --> 00:36:08,874 このピアノ 弾いてもいいですか? 381 00:36:08,874 --> 00:36:11,710 ああ うん。 382 00:36:11,710 --> 00:36:15,881 じゃあ 私も ここに住まわせて下さい。 383 00:36:15,881 --> 00:36:17,881 お願いします! 384 00:36:19,551 --> 00:36:21,551 環? 385 00:36:23,422 --> 00:36:29,922 大丈夫 大丈夫って 全然 大丈夫そうじゃないから ママ。 386 00:36:35,033 --> 00:36:40,172 あ~あ しかたないな。 387 00:36:40,172 --> 00:36:46,672 じゃあ 環ちゃんに免じて どうぞ。 388 00:36:51,183 --> 00:36:53,118 ありがとうございます! 389 00:36:53,118 --> 00:36:55,854 ありがとうございます! 390 00:36:55,854 --> 00:36:57,856 ありがとうございます…。 391 00:36:57,856 --> 00:37:00,692 (香菜の泣き声) 392 00:37:00,692 --> 00:37:03,892 (チャイム) はい。 393 00:37:05,864 --> 00:37:08,564 は~い! 394 00:37:12,737 --> 00:37:15,540 わざわざ持ってきたんですね。 395 00:37:15,540 --> 00:37:22,314 服とか靴とか ほかにもっと 必要なものありそうなのに。 396 00:37:22,314 --> 00:37:27,514 必要なものより大事なものって あるでしょ。 397 00:37:30,722 --> 00:37:36,022 救われたから。 あの時 この花に。 398 00:37:41,666 --> 00:37:44,336 あっ! 399 00:37:44,336 --> 00:37:47,372 あ~! 400 00:37:47,372 --> 00:37:49,572 はっ! 401 00:37:52,077 --> 00:37:57,516 ねえ セクハラしたくなる心理って どういう感じ? 402 00:37:57,516 --> 00:38:00,185 えっ? それ 私に聞いてる? 403 00:38:00,185 --> 00:38:02,521 ほかにセクハラする人いないし。 404 00:38:02,521 --> 00:38:05,357 だから 誤解なんだってば。 405 00:38:05,357 --> 00:38:07,993 何したら誤解されるわけ? 406 00:38:07,993 --> 00:38:12,197 その 25の男子が言うには 私と仕事帰りに➡ 407 00:38:12,197 --> 00:38:14,866 食事に誘われるのが苦痛で➡ 408 00:38:14,866 --> 00:38:17,202 一緒にホルモン鍋をつついた時に➡ 409 00:38:17,202 --> 00:38:20,005 間接キスだって 死にたくなったんだって。 410 00:38:20,005 --> 00:38:23,708 かわいい…。 嫌なら嫌って言えばいいじゃないの。 411 00:38:23,708 --> 00:38:26,745 それは無理でしょ。 何でよ? 412 00:38:26,745 --> 00:38:29,014 う~ん…。 413 00:38:29,014 --> 00:38:31,917 圧。 そう それ。 414 00:38:31,917 --> 00:38:35,787 もうね 顔面から圧 出てるもん。 415 00:38:35,787 --> 00:38:40,325 あんたさ さっきからタメ口。 416 00:38:40,325 --> 00:38:42,260 私 51だよ。 417 00:38:42,260 --> 00:38:45,664 バブルだ。 お母さんと一緒。 418 00:38:45,664 --> 00:38:47,599 あんた若いんだから 仕事なんか選ばなきゃ➡ 419 00:38:47,599 --> 00:38:50,168 いくらだってあるでしょ? 出た それ。 420 00:38:50,168 --> 00:38:55,340 自分だって若い頃 働けりゃ何だっていい ってわけじゃなかったくせに。 421 00:38:55,340 --> 00:38:59,640 部屋行ってる。 あっ うん。 分かった。 422 00:39:03,081 --> 00:39:07,686 ヘヘ… ちょっと怖い怖い 2人とも。 423 00:39:07,686 --> 00:39:11,523 ねえ 何で そんな 思ったことを言えるの? 424 00:39:11,523 --> 00:39:14,426 言えなくて腹ん中 真っ黒なやつよりマシ。 425 00:39:14,426 --> 00:39:17,696 言えないんじゃなくて言わないんです 大人は。 426 00:39:17,696 --> 00:39:22,867 本当のこと言ったら 逮捕されて 社会的に死亡しちゃったりするしね。 427 00:39:22,867 --> 00:39:26,067 お~い 茜 集合。 428 00:39:29,207 --> 00:39:32,507 わあ 懐かしい これ。 429 00:39:34,045 --> 00:39:38,817 あっ! これ私が書いたやつだ。 (香菜 優子)えっ? 430 00:39:38,817 --> 00:39:44,322 私 安東先生 最後の代の部長だったんで。 ぶっ 部長? 431 00:39:44,322 --> 00:39:49,961 だって 私 先生に言われたもん 「やっぱり お前は…」。 432 00:39:49,961 --> 00:39:55,667 [ 回想 ] 先生! やっぱり お前は➡ 433 00:39:55,667 --> 00:39:57,667 人とは違うな。 434 00:39:59,504 --> 00:40:02,340 私も言われた。 435 00:40:02,340 --> 00:40:05,176 今 思い出した。 えっ? 436 00:40:05,176 --> 00:40:09,514 いや 私も言われたよ よく。 はっ? 437 00:40:09,514 --> 00:40:15,687 先生 みんなに そう言って やる気 出させてたんだ。 438 00:40:15,687 --> 00:40:26,398 ♬~ 439 00:40:26,398 --> 00:40:31,236 ドリームチーム? えっ? 何それ? 安東先生の? 440 00:40:31,236 --> 00:40:34,706 「シューティングガード 香菜。➡ 441 00:40:34,706 --> 00:40:38,543 周りを活かすパス 流れを呼び込むシュート➡ 442 00:40:38,543 --> 00:40:41,880 チームメイトの能力を 最大限にひき出す➡ 443 00:40:41,880 --> 00:40:45,717 チームの為に動ける献身性」。 444 00:40:45,717 --> 00:40:47,652 「パワーフォワード 茜。➡ 445 00:40:47,652 --> 00:40:52,490 抜群のバスケセンス 爆発的な得点力で存在感を発揮➡ 446 00:40:52,490 --> 00:40:55,727 チートプレーすらいとわない頭脳派」。 447 00:40:55,727 --> 00:40:57,662 「センター 優子。➡ 448 00:40:57,662 --> 00:41:00,231 ゴール下のリバウンド女王➡ 449 00:41:00,231 --> 00:41:04,102 素晴らしい諦めの悪さでチームを鼓舞」。 450 00:41:04,102 --> 00:41:15,780 ♬~ 451 00:41:15,780 --> 00:41:17,980 はい! 452 00:41:23,755 --> 00:41:26,591 はい シュート! 行け! シュート! 453 00:41:26,591 --> 00:41:28,526 シュート! 454 00:41:28,526 --> 00:41:32,997 行け~! インターハイの人~! (笑い声) 455 00:41:32,997 --> 00:41:35,700 本当? 456 00:41:35,700 --> 00:41:39,700 あ~ 緊張する。 えっ? 入る 入る。 457 00:41:44,409 --> 00:41:46,711 あ~! あれれ~? 458 00:41:46,711 --> 00:41:49,214 届いてないですよ~。 459 00:41:49,214 --> 00:41:52,250 全然ダメだ。 460 00:41:52,250 --> 00:41:55,250 若者 はい やってよ。 はい。 461 00:41:59,891 --> 00:42:01,891 あっ…。 462 00:42:03,728 --> 00:42:06,631 あ~! 入ってない…。 463 00:42:06,631 --> 00:42:08,600 はっ! 464 00:42:08,600 --> 00:42:11,035 もう疲れちゃった。 465 00:42:11,035 --> 00:42:20,779 <「人とは違う自分」が褒め言葉だったのは いつまでだろう。➡ 466 00:42:20,779 --> 00:42:27,979 先生 今は 人並みの幸せが 死ぬほど眩しいです> 467 00:42:48,373 --> 00:42:50,408 (悠一)あぁ… ちょっ…。 すいません! 468 00:42:50,408 --> 00:42:53,211 ごめんなさい! えっと… すいません! 469 00:42:53,211 --> 00:42:57,715 えっと 私 あの… ごめんなさいです! 本当にすいません! 470 00:42:57,715 --> 00:43:00,018 あの 私 見てないんで 本当に 本当に…。 あっ… どっ どうぞ。 471 00:43:00,018 --> 00:43:03,218 あっ すいません。 ごめんなさい はい。 472 00:43:06,558 --> 00:43:11,058 誰か替えてくれたんだ… って 誰? 473 00:43:15,567 --> 00:43:18,903 これだから体育会系は嫌なんだよ。 474 00:43:18,903 --> 00:43:27,612 ♬~ 475 00:43:27,612 --> 00:43:33,351 浮気したご主人と離婚したいと。 476 00:43:33,351 --> 00:43:38,189 隠し子ってこと!? 失踪しちゃったの。 定年して すぐ。 477 00:43:38,189 --> 00:43:40,992 立派なご経歴は ここでは役に立たないと思いますよ。 478 00:43:40,992 --> 00:43:43,061 (圭吾)恥ずかしい真似やめてくれよ。 479 00:43:43,061 --> 00:43:46,698 何で あんた こんなことしたの? 何で! 何で! 480 00:43:46,698 --> 00:43:58,898 ♬~ 481 00:45:40,878 --> 00:45:43,314 冬といえば これ。 482 00:45:43,314 --> 00:45:47,018 甘い。 うん すごい。 めっちゃ甘い。 483 00:45:47,018 --> 00:45:50,418 今回の舞台は… 40639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.