Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:04,236
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,271 --> 00:00:05,869
Episode 66
3
00:00:06,167 --> 00:00:07,906
I didn't expect you to
come so late at night, Father.
4
00:00:08,446 --> 00:00:10,399
I was curious about your house.
5
00:00:11,261 --> 00:00:12,940
We were going to have a
housewarming party this weekend.
6
00:00:13,827 --> 00:00:14,957
Do you want a tour?
7
00:00:16,091 --> 00:00:17,171
Yes, show me around.
8
00:00:19,053 --> 00:00:20,631
This is the master bedroom.
9
00:00:21,783 --> 00:00:24,752
- You don't have a bed?
- The room's too small.
10
00:00:25,279 --> 00:00:27,549
But you're used to having a bed.
It will be uncomfortable.
11
00:00:29,240 --> 00:00:30,818
Did you buy a bunk bed?
12
00:00:31,161 --> 00:00:34,544
The boys wanted it so badly.
I bought it for them.
13
00:00:35,139 --> 00:00:36,144
That's good.
14
00:00:36,818 --> 00:00:39,289
- Is the desk strong?
- Yes.
15
00:00:45,213 --> 00:00:46,827
Did you send the boys to our place?
16
00:00:47,199 --> 00:00:49,849
Yes, I told them to sleep over.
Things are a mess here today.
17
00:00:51,162 --> 00:00:52,732
Should I go and get them?
18
00:00:52,933 --> 00:00:54,128
No, leave them.
19
00:00:59,584 --> 00:01:00,695
It's not very big.
20
00:01:02,761 --> 00:01:04,980
I haven't arranged
the plates inside yet.
21
00:01:05,585 --> 00:01:07,789
The remodeling must have been done well.
It's very clean.
22
00:01:08,068 --> 00:01:10,410
- The floors are clean too.
- Yes.
23
00:01:13,671 --> 00:01:14,828
Hyun Chal must be home.
24
00:01:21,672 --> 00:01:23,109
Surprise!
25
00:01:23,378 --> 00:01:24,140
Stop it.
26
00:01:24,680 --> 00:01:25,929
You know you like it.
27
00:01:27,279 --> 00:01:28,205
Stay still.
28
00:01:30,410 --> 00:01:32,394
- How do you want it?
- Stop it.
29
00:01:32,624 --> 00:01:33,656
Why are you so feisty?
30
00:01:33,896 --> 00:01:36,257
- You told me to be prepared.
- Let go of me.
31
00:01:41,143 --> 00:01:43,233
- When did you get here?
- A little while ago.
32
00:01:43,886 --> 00:01:45,466
I haven't taken a look
at the bathroom yet.
33
00:01:50,580 --> 00:01:51,737
I told you to stop.
34
00:01:53,052 --> 00:01:53,807
It hurts.
35
00:01:53,842 --> 00:01:55,261
How could you just drop me like that?
36
00:01:56,133 --> 00:01:57,187
I didn't know he was here.
37
00:01:58,201 --> 00:01:59,069
Does it hurt?
38
00:01:59,347 --> 00:02:01,504
How am I supposed to face Father now?
39
00:02:01,941 --> 00:02:03,935
He rang the doorbell.
I thought it was you and I put on a show.
40
00:02:04,752 --> 00:02:06,145
Why?
What did you do?
41
00:02:06,180 --> 00:02:08,117
That's enough.
We both put on a good show.
42
00:02:10,219 --> 00:02:13,168
- But Father's a little strange.
- Why?
43
00:02:16,881 --> 00:02:18,893
It doesn't flush very well.
44
00:02:19,629 --> 00:02:21,627
Really?
The man who lived here fixed it.
45
00:02:22,051 --> 00:02:24,623
The toilet has to flush well
or it's a real nuisance.
46
00:02:25,359 --> 00:02:27,309
You're right.
I'll have someone take a look at it.
47
00:02:27,510 --> 00:02:30,301
Father, it's late, come back when
we have the housewarming party.
48
00:02:31,268 --> 00:02:33,121
What?
Alright then.
49
00:02:36,372 --> 00:02:38,908
It's very quiet here without the boys.
50
00:02:40,249 --> 00:02:41,889
Did you change the lights?
51
00:02:42,699 --> 00:02:44,953
The previous owner installed it.
It's new so we're going to keep it.
52
00:02:45,885 --> 00:02:46,899
That's good.
53
00:02:47,570 --> 00:02:49,360
Father, we'll say bye to you at the door.
54
00:02:50,689 --> 00:02:52,168
- Goodbye.
- Bye.
55
00:02:52,499 --> 00:02:54,229
- Wait...
- Yes?
56
00:02:55,855 --> 00:02:57,628
Make sure you vote
for the local elections.
57
00:02:57,836 --> 00:03:00,539
Most people don't vote.
They just go out on election day.
58
00:03:00,768 --> 00:03:02,489
Then they just complain
about poor politicians later on.
59
00:03:02,732 --> 00:03:06,294
So vote for a good politician
on election day.
60
00:03:07,767 --> 00:03:08,745
You're right.
61
00:03:08,946 --> 00:03:12,220
Call your brothers.
Vote in the morning if you're busy.
62
00:03:12,847 --> 00:03:15,128
- Then go and play.
- Yes.
63
00:03:16,111 --> 00:03:17,653
Everyone in our family votes anyway.
64
00:03:18,482 --> 00:03:20,619
Good.
Goodnight then.
65
00:03:32,239 --> 00:03:33,688
Father, be careful on your way home.
66
00:03:35,090 --> 00:03:38,212
Alright--it's your first night in a new home.
Have a good dream tonight.
67
00:03:38,615 --> 00:03:39,520
You have to become rich.
68
00:03:39,943 --> 00:03:41,799
I'm going to make lots of money
and move to a larger house.
69
00:03:42,007 --> 00:03:42,956
That's good.
70
00:03:43,638 --> 00:03:46,106
- Go to bed then.
- Goodbye, Father.
71
00:03:49,473 --> 00:03:50,443
Woo Mi.
72
00:03:52,176 --> 00:03:53,388
- Has he gone?
- Yes.
73
00:03:54,250 --> 00:03:56,547
Come with me.
Are you prepared?
74
00:03:56,983 --> 00:03:59,906
- Wait.
- Are you afraid?
75
00:04:00,479 --> 00:04:03,292
No.
Father's acting strange.
76
00:04:04,222 --> 00:04:05,576
He's never acted like this before.
77
00:04:06,061 --> 00:04:08,024
I think he doesn't want to go home.
78
00:04:08,744 --> 00:04:11,318
Bring him back.
I don't feel good about it.
79
00:04:24,868 --> 00:04:25,942
Father!
80
00:04:28,688 --> 00:04:29,713
Father!
81
00:04:50,321 --> 00:04:52,106
Mom's being so horrible to him.
82
00:04:52,848 --> 00:04:54,615
How bad must she be for
Father to cry in front of me?
83
00:04:55,602 --> 00:04:56,827
Father's acting strange.
84
00:05:05,274 --> 00:05:06,360
Father!
85
00:05:09,555 --> 00:05:10,573
What are you doing out here?
86
00:05:11,588 --> 00:05:13,089
I'm going to the grocery
store to buy something.
87
00:05:14,269 --> 00:05:16,063
I felt bad because you just left.
88
00:05:17,029 --> 00:05:18,497
Come inside.
Let's have a drink.
89
00:05:19,219 --> 00:05:22,458
You must be tired
Woo Mi's probably tired from moving in.
90
00:05:23,181 --> 00:05:25,767
It's fine--the boys aren't here.
You can sleep in their room.
91
00:05:26,551 --> 00:05:28,683
- Come on.
- Should I?
92
00:05:29,837 --> 00:05:32,056
It's good luck to have an elder
over on the day you move in.
93
00:05:33,320 --> 00:05:36,609
They get rid of ghosts so good
fortune can enter the home.
94
00:05:38,533 --> 00:05:39,264
Let's go inside.
95
00:06:04,520 --> 00:06:06,765
I only had a few glasses,
but I feel drunk already.
96
00:06:07,838 --> 00:06:10,198
- Rest, Father.
- Alright, you go to bed too.
97
00:06:11,161 --> 00:06:12,038
Yes.
98
00:06:19,273 --> 00:06:21,145
He's drunk.
He only had a couple of glasses.
99
00:06:23,364 --> 00:06:26,637
- Why don't you put this on?
- Stop it.
100
00:06:28,682 --> 00:06:30,478
You must have been
excited about tonight.
101
00:06:31,628 --> 00:06:33,032
Nothing ever goes right for us.
102
00:06:34,799 --> 00:06:37,561
I'm worried.
I don't think it'll be resolved today.
103
00:06:39,810 --> 00:06:42,645
I know.
He's not usually like this.
104
00:06:43,805 --> 00:06:45,174
Mother must be extreme.
105
00:06:47,002 --> 00:06:49,326
I think he wants to stay here.
What should we do?
106
00:06:51,117 --> 00:06:53,861
I don't want him here permanently,
but he can stay for now.
107
00:06:54,674 --> 00:06:57,325
I don't mind living with Father.
It's Mother who was difficult.
108
00:06:58,418 --> 00:07:00,528
We're not here during the day anyway.
109
00:07:02,769 --> 00:07:06,806
Forget about Father.
Let's enjoy ourselves tonight.
110
00:07:07,622 --> 00:07:09,790
No way.
My butt still hurts.
111
00:07:10,505 --> 00:07:11,757
How could you just let go of me?
112
00:07:13,030 --> 00:07:14,263
I was so shocked.
113
00:07:18,201 --> 00:07:22,937
- Give it here, it's mine.
- It's my turn, I'm going to play.
114
00:07:28,132 --> 00:07:31,614
Jong Nam, don't hit him.
You're younger.
115
00:07:36,013 --> 00:07:38,948
Hyun Soo and Sung Tae, why aren't you in bed?
What happened?
116
00:07:39,443 --> 00:07:43,161
Jong Nam always picks a fight with Sung Tae.
Sung Tae's older than he is.
117
00:07:43,718 --> 00:07:45,811
There are two of you and one of Jong Nam.
118
00:07:46,091 --> 00:07:47,758
Why are you picking on him?
119
00:07:48,915 --> 00:07:51,289
This is Jong Nam's room now.
Don't act like it's yours.
120
00:07:51,968 --> 00:07:53,531
Don't boast about your game console.
121
00:07:56,493 --> 00:07:58,357
- What's wrong?
- Scold them.
122
00:07:58,604 --> 00:08:00,475
They always gang up against Jong Nam.
123
00:08:00,792 --> 00:08:01,921
They're mean.
124
00:08:02,545 --> 00:08:04,157
It's all a part of growing up.
Leave them alone.
125
00:08:04,934 --> 00:08:08,679
Hyun Soo and Sung Tae, Jong Nam's younger.
Be nice to him.
126
00:08:09,494 --> 00:08:11,266
- Go to bed.
- Yes.
127
00:08:12,485 --> 00:08:14,231
Jong Nam, don't argue with them.
They're older than you.
128
00:08:14,701 --> 00:08:16,546
Do you know how bad it feels when
your younger brother fights back?
129
00:08:16,948 --> 00:08:18,008
Hurry and go to sleep.
130
00:08:18,540 --> 00:08:21,064
Don't hide behind your mom
like a little boy, stop crying.
131
00:08:48,678 --> 00:08:50,832
Give him the game console his uncle
gave him so he can play with it.
132
00:08:51,131 --> 00:08:52,271
Let me take care of it.
133
00:08:53,765 --> 00:08:57,380
You're so mean.
I can tell how you really feel now.
134
00:08:58,316 --> 00:09:01,006
If Hyun Soo, Sung Tae, and Jong Nam fell
in the water, who would you rescue?
135
00:09:02,221 --> 00:09:04,138
I'd get them all at once with a big net.
136
00:09:05,171 --> 00:09:07,913
I know what's going on.
Hyun Soo and Sung Tae are your nephews.
137
00:09:07,948 --> 00:09:09,860
But Jong Nam is not your blood, right?
138
00:09:10,829 --> 00:09:12,200
Are you going to keep this up?
139
00:09:12,766 --> 00:09:14,343
I'm not going to put up
with this much longer.
140
00:09:14,728 --> 00:09:16,398
What will you do then?
141
00:09:16,790 --> 00:09:19,059
Hyun Soo and Sung Tae are older.
There are two of them.
142
00:09:19,094 --> 00:09:21,329
You should scold them so
they cry and feel sorry.
143
00:09:22,254 --> 00:09:25,083
"Don't fight with each other.
Go to bed now."
144
00:09:25,593 --> 00:09:27,450
But you glared at Jong Nam like this.
145
00:09:28,131 --> 00:09:30,455
"Do you know how bad it feels when
your younger brother fights back?"
146
00:09:30,944 --> 00:09:33,014
"Don't hide behind your mom.
Just go to bed."
147
00:09:33,924 --> 00:09:35,512
When did I say that?
148
00:09:36,244 --> 00:09:39,241
You did, your face was all red.
Everyone saw it.
149
00:09:39,894 --> 00:09:42,079
You told him there'll be trouble if
he fights with his big brothers.
150
00:09:42,695 --> 00:09:44,184
You're exaggerating.
151
00:09:45,047 --> 00:09:47,559
I'm disappointed in you.
Just you wait and see.
152
00:09:47,928 --> 00:09:50,160
I'm not going to let the
twins argue with Jong Nam.
153
00:10:02,205 --> 00:10:05,601
Nanja, you look good in pink.
You're so pretty.
154
00:10:10,796 --> 00:10:11,859
Gudae?
155
00:10:21,424 --> 00:10:24,031
Don't ask a thing.
I'm going to sleep here tonight.
156
00:10:24,066 --> 00:10:26,286
You're not sleeping here.
Hurry and go.
157
00:10:26,717 --> 00:10:29,143
Let me sleep here tonight.
You sleep alone anyway.
158
00:10:29,817 --> 00:10:32,956
Alone?
Yes, I sleep alone.
159
00:10:33,767 --> 00:10:35,476
Are you really having problems?
160
00:10:35,762 --> 00:10:38,208
Tell me what's wrong.
I'll give you 5 minutes.
161
00:10:42,905 --> 00:10:44,058
I'm so upset.
162
00:10:44,714 --> 00:10:48,112
I would stop any other woman from
remarrying if she has a child.
163
00:10:48,661 --> 00:10:49,969
It's not as easy as I thought.
164
00:10:50,787 --> 00:10:53,063
In my opinion,
Gun Kang is doing a good job.
165
00:10:54,108 --> 00:10:57,357
It just seems like he is.
I didn't see him for who he really is.
166
00:10:58,408 --> 00:11:01,264
I was upset when he didn't
go to preschool for Jong Nam.
167
00:11:01,718 --> 00:11:05,246
He promised to come on
Jong Nam's birthday, but he didn't.
168
00:11:06,348 --> 00:11:08,915
The boys were fighting,
but he took his nephews' side.
169
00:11:09,224 --> 00:11:10,596
What a mess.
170
00:11:11,189 --> 00:11:13,501
Does he have to make it so obvious
that Jong Nam's not his real son?
171
00:11:14,295 --> 00:11:16,559
He doesn't treat him badly,
but he makes me so mad.
172
00:11:17,663 --> 00:11:19,489
He doesn't feel affection for him.
173
00:11:20,094 --> 00:11:22,893
No man would feel affection and
be good to him from the start.
174
00:11:23,171 --> 00:11:24,871
They need to spend time and
make a conscious effort.
175
00:11:25,632 --> 00:11:28,915
Don't drive him into a corner.
It will only make him more distant.
176
00:11:29,687 --> 00:11:31,824
He's already so distant.
177
00:11:32,203 --> 00:11:35,245
He's busy trying to make ends meet.
He could forget about his birthday.
178
00:11:36,070 --> 00:11:39,145
Don't get so upset all the time.
Just let it go.
179
00:11:40,616 --> 00:11:42,999
I think he's a good husband.
180
00:11:43,323 --> 00:11:46,076
He doesn't scold Jong Nam openly
or despise him or act mean.
181
00:11:46,351 --> 00:11:49,128
He was too busy to attend
preschool or his birthday party.
182
00:11:49,928 --> 00:11:51,933
Would he have acted that way
if Jong Nam was his real son?
183
00:11:52,670 --> 00:11:54,572
I think you're being too impatient.
184
00:11:55,669 --> 00:11:58,036
- What?
- Just give him some time.
185
00:11:58,274 --> 00:12:01,047
Just relax and think that Jong Nam
is really Gun Kang's son.
186
00:12:01,919 --> 00:12:05,259
You're usually so relaxed.
Why are you so sensitive about Jong Nam?
187
00:12:09,534 --> 00:12:12,199
I'm scared that Jong Nam might catch on.
188
00:12:12,556 --> 00:12:15,491
Gun Kang makes it so obvious
that he's not his real dad.
189
00:12:21,139 --> 00:12:23,183
What's that?
A cat?
190
00:12:23,469 --> 00:12:25,586
There are a lot of cats at night.
191
00:12:26,008 --> 00:12:27,679
Stray cats that have left home.
192
00:12:28,642 --> 00:12:30,828
I'll get that cat!
There's nothing here to eat.
193
00:12:31,245 --> 00:12:33,672
No.
I'll chase it away.
194
00:12:34,929 --> 00:12:37,095
I doubt it's here
to find something to eat.
195
00:12:52,836 --> 00:12:53,939
What took you so long?
196
00:12:53,974 --> 00:12:56,069
Be quiet.
The boss's wife is here.
197
00:12:56,518 --> 00:12:58,316
- Why?
- I think they had a fight.
198
00:12:59,016 --> 00:13:02,921
Comfort her and send her home.
I bought ice cream for you.
199
00:13:03,881 --> 00:13:06,458
Oh no.
It will melt.
200
00:13:13,635 --> 00:13:16,146
Did she go out to chase
the cat away or to follow it?
201
00:13:25,582 --> 00:13:26,850
It's delicious.
202
00:13:28,051 --> 00:13:30,687
Nanja! Nanja!
203
00:13:31,681 --> 00:13:32,570
Hide.
204
00:13:34,991 --> 00:13:37,254
Nanja! Nanja!
205
00:13:39,621 --> 00:13:41,072
Where are you?
206
00:13:43,786 --> 00:13:46,001
Why doesn't she just leave?
Why is she calling my name?
207
00:13:46,860 --> 00:13:48,561
Nanja, I'm going.
208
00:13:50,047 --> 00:13:51,697
Go, please.
209
00:14:01,774 --> 00:14:03,364
It's all melted.
210
00:14:27,020 --> 00:14:30,548
- Ganghwa Island?
- They have artemisia capillaris there.
211
00:14:31,351 --> 00:14:34,366
It's best a week before and after
the fifth day of the fifth month.
212
00:14:35,018 --> 00:14:38,765
Too early, the effects are mediocre.
Too late, poison forms.
213
00:14:39,515 --> 00:14:41,024
Next week will be the best time.
214
00:14:41,808 --> 00:14:44,611
Thank you so much.
You'll have good luck.
215
00:14:48,605 --> 00:14:51,446
I'm sorry.
I'm responsible for making breakfast.
216
00:14:51,694 --> 00:14:54,315
- Where did you go?
- It was urgent.
217
00:14:54,832 --> 00:14:56,533
Then you should've told me.
218
00:14:56,934 --> 00:14:59,401
I have to go early,
but I can't wake Boo Young.
219
00:15:00,529 --> 00:15:03,739
I can make breakfast from
now on if it's difficult for you.
220
00:15:04,299 --> 00:15:06,669
No, you have to go to work.
221
00:15:07,043 --> 00:15:09,571
You take care of dinner.
I will make breakfast.
222
00:15:09,845 --> 00:15:11,503
Get ready for work.
I can set the table.
223
00:15:11,538 --> 00:15:13,723
I'm going to work now.
Please make sure Dad eats.
224
00:15:14,035 --> 00:15:17,215
- Please inform me next time.
- Yes, yes.
225
00:15:17,904 --> 00:15:18,979
Don't get angry!
226
00:15:41,572 --> 00:15:42,660
Are you inside?
227
00:15:43,330 --> 00:15:46,907
Grandma, we have to eat
and go to school.
228
00:15:47,419 --> 00:15:49,248
Hyun Soo, call your grandpa.
229
00:15:49,730 --> 00:15:51,460
- Ask him where he is.
- Yes.
230
00:15:55,661 --> 00:15:57,612
- Hello?
- Mother, it's me.
231
00:15:58,263 --> 00:16:01,258
Hello, why did you call
so early in the morning?
232
00:16:02,741 --> 00:16:04,983
I'm about to feed the boys
and send them to school.
233
00:16:05,578 --> 00:16:07,512
- Did you move all right?
- Yes.
234
00:16:08,126 --> 00:16:09,509
Father's at our house.
235
00:16:10,522 --> 00:16:13,415
He is?
Why did he go there?
236
00:16:13,971 --> 00:16:16,078
He came over last night to
take a look at the house.
237
00:16:16,327 --> 00:16:18,651
He had a drink with
Hyun Chal and slept here.
238
00:16:19,277 --> 00:16:22,896
It was too late to call you.
Don't worry, he's fine.
239
00:16:23,525 --> 00:16:27,721
I'm not worried.
Tell him he can stay as long as he wants.
240
00:16:45,546 --> 00:16:49,152
Act normal.
It will only concern her if you worry.
241
00:16:50,038 --> 00:16:52,414
Imagine how she must feel
after receiving the news.
242
00:16:54,734 --> 00:16:58,413
Eo Young, should we go out to have lunch?
Let's have something tasty.
243
00:16:59,724 --> 00:17:02,470
I don't feel so good,
and I have a lot of work.
244
00:17:03,546 --> 00:17:05,311
Take it easy.
245
00:17:06,144 --> 00:17:08,246
No, do whatever you want.
246
00:17:26,160 --> 00:17:27,127
Vacation?
247
00:17:27,385 --> 00:17:29,816
Yes, I'd just like to take 3 days off.
248
00:17:38,090 --> 00:17:41,785
Let's have a good time
without our mother-in-law.
249
00:17:42,068 --> 00:17:45,513
Why don't you go on vacation too?
The three of us can enjoy ourselves.
250
00:17:47,026 --> 00:17:48,582
Is he going somewhere far?
251
00:17:48,617 --> 00:17:50,875
I don't know.
It's all so sudden.
252
00:17:51,081 --> 00:17:54,540
I feel so relieved, just thinking
about Captain Kim's absence.
253
00:17:55,114 --> 00:17:57,571
- I wish he'd go more often.
- I know.
254
00:17:58,188 --> 00:18:00,832
Sorry I was the only one
who received vacation.
255
00:18:01,587 --> 00:18:04,540
- We're all so sorry to see you go.
- What will we do without you?
256
00:18:04,740 --> 00:18:07,443
- The station will be a mess.
- We can't do anything ourselves.
257
00:18:08,126 --> 00:18:10,356
Don't worry, you can
contact me at any time.
258
00:18:10,846 --> 00:18:12,138
Lieutenant Yu,
please take care of things for me.
259
00:18:13,211 --> 00:18:16,237
I'll try to handle it myself
if something comes up.
260
00:18:16,971 --> 00:18:18,316
Goodbye then.
261
00:18:21,341 --> 00:18:22,778
Goodbye.
262
00:18:31,072 --> 00:18:32,476
Where are we going?
263
00:18:53,781 --> 00:18:55,138
You have a 3-day leave.
264
00:18:55,419 --> 00:18:56,921
I asked Father for permission.
265
00:18:57,527 --> 00:18:59,649
What do you mean?
Where are we going?
266
00:19:00,148 --> 00:19:02,073
Don't ask me anything.
We're going now.
267
00:19:09,475 --> 00:19:10,754
What's with you?
268
00:19:12,676 --> 00:19:13,967
Wait.
269
00:19:31,376 --> 00:19:33,436
We're not taking a single step out
of this room for the next 4 days.
270
00:19:34,042 --> 00:19:35,760
We'll order room service and rest.
271
00:19:37,586 --> 00:19:40,330
Princess, I'm your servant.
272
00:19:41,141 --> 00:19:42,809
You can order me to do
whatever you like.
273
00:19:58,736 --> 00:20:00,484
- We're back.
- Welcome back.
274
00:20:00,519 --> 00:20:02,776
- Did you have a good vacation?
- Where did you go?
275
00:20:03,201 --> 00:20:05,169
You didn't want to be disturbed,
so we didn't call.
276
00:20:05,204 --> 00:20:06,821
We went somewhere nice.
277
00:20:07,169 --> 00:20:08,644
Eo Young, you look so happy.
278
00:20:08,897 --> 00:20:11,314
You look heaps better.
Where did you go?
279
00:20:11,674 --> 00:20:14,621
Somewhere nice.
We didn't go very far.
280
00:20:14,915 --> 00:20:17,524
He took me somewhere nearby
so I could get a good rest.
281
00:20:19,002 --> 00:20:21,080
- I had a good rest.
- That's good.
282
00:20:21,298 --> 00:20:24,289
Eo Young looks so refreshed,
but Yi Sang, you look so thin.
283
00:20:24,811 --> 00:20:27,114
I know.
I had two nose bleeds.
284
00:20:27,585 --> 00:20:30,131
- Really? Why?
- Is it what I think it is?
285
00:20:30,500 --> 00:20:32,503
I was her servant for 4 days.
286
00:20:32,871 --> 00:20:34,974
I was the servant and Eo Young
was my princess.
287
00:20:37,131 --> 00:20:38,399
That sounds fun.
288
00:20:39,030 --> 00:20:40,513
Yes, it was fun.
289
00:20:41,591 --> 00:20:45,787
Listen to you.
You really must have been pleased.
290
00:20:52,700 --> 00:20:54,254
- Yi Sang.
- Yes?
291
00:20:57,326 --> 00:20:58,313
I love you.
292
00:20:59,837 --> 00:21:00,639
Thank you.
293
00:21:02,198 --> 00:21:03,319
Give me a kiss then.
294
00:21:08,688 --> 00:21:10,354
I'm such a lucky woman.
295
00:21:11,124 --> 00:21:12,770
I'm glad I married you.
296
00:21:17,527 --> 00:21:19,681
I love you so much and I am so grateful.
297
00:21:20,685 --> 00:21:24,305
It would be so good
if I could have a baby.
298
00:21:32,006 --> 00:21:33,914
I really want to have a baby.
299
00:21:35,068 --> 00:21:40,128
I want to make a baby with
the man that I love.
300
00:21:44,660 --> 00:21:46,892
It's such a pleasant duty to
give birth and raise a child.
301
00:21:47,296 --> 00:21:50,524
I don't know why I thought
it would be a burden.
302
00:21:53,945 --> 00:21:57,231
I'm sure there's a
beautiful one coming our way.
303
00:21:58,359 --> 00:22:01,464
Let's wait a little while.
I know a baby will come.
304
00:22:07,420 --> 00:22:09,467
I don't want to go
on a blind date, Father.
305
00:22:09,822 --> 00:22:12,976
You should get married while
you're still young--Mom's so worried.
306
00:22:13,721 --> 00:22:16,061
She gets mad at me for not
being able to marry you off.
307
00:22:16,765 --> 00:22:19,329
I want to have a grandchild too.
308
00:22:20,168 --> 00:22:22,293
You're driving me crazy.
309
00:22:23,024 --> 00:22:25,018
I'm going to run away if
you keep stressing me out.
310
00:22:26,063 --> 00:22:28,385
I'll find you even if you run away.
311
00:22:35,079 --> 00:22:36,330
Really?
312
00:22:36,685 --> 00:22:39,906
We made fun of the chief in front of her.
What do we do now?
313
00:22:39,941 --> 00:22:41,910
I was the worst.
This is horrible.
314
00:22:41,945 --> 00:22:44,361
- I'm going to resign.
- Prosecutor Lee's harsh too.
315
00:22:44,396 --> 00:22:46,777
She took our side while we
made fun of her father.
316
00:22:46,812 --> 00:22:49,148
This is shocking.
I don't believe it.
317
00:22:49,731 --> 00:22:51,778
The motorcycle pickpocket
case from last week...
318
00:22:52,012 --> 00:22:53,969
- Captain, did you hear?
- About what?
319
00:22:54,719 --> 00:22:57,529
- I can't say it.
- I'll be the first to tell you.
320
00:22:57,564 --> 00:23:00,942
- This is big news.
- Don't get scared.
321
00:23:02,130 --> 00:23:04,282
What is it?
Is there a new case?
322
00:23:04,551 --> 00:23:06,322
It's a huge case.
323
00:23:06,357 --> 00:23:11,285
Prosecutor Lee Taebaek is
Chief Lee Sanghan's daughter!
324
00:23:11,954 --> 00:23:15,483
- You didn't know either, right?
- Of course...I knew about it.
325
00:23:17,579 --> 00:23:20,028
- You knew?
- You traitor!
326
00:23:20,063 --> 00:23:21,412
- How could you...
- Keep it to yourself?
327
00:23:21,447 --> 00:23:24,722
- Talk about great teamwork.
- I guessed they were related.
328
00:23:25,224 --> 00:23:27,611
How can you call yourself police
when you're so slow to catch on?
329
00:23:27,646 --> 00:23:29,949
Come, let's begin the meeting.
330
00:23:31,171 --> 00:23:33,300
This is the biggest twist
since that film, "The Sixth Sense."
331
00:23:33,586 --> 00:23:35,781
- Is he really our captain?
- What's going on here?
332
00:24:23,409 --> 00:24:25,224
Father, are you hungry?
333
00:24:25,645 --> 00:24:28,549
I'm fine--I'm boiling water
to make instant noodles.
334
00:24:29,523 --> 00:24:31,264
What's that?
Did you wash rags?
335
00:24:31,602 --> 00:24:34,125
I washed my underwear and socks.
336
00:24:34,707 --> 00:24:36,296
You don't have any
underwear to change into.
337
00:24:37,016 --> 00:24:38,221
I went out and bought new ones.
338
00:24:38,839 --> 00:24:40,961
Why didn't you just put
them in the laundry basket?
339
00:24:41,676 --> 00:24:43,376
I can wash them with my own hands.
340
00:24:44,752 --> 00:24:46,811
Why did you come home from work?
I can eat instant noodles.
341
00:24:47,349 --> 00:24:48,737
It's fine.
I'll set the table for you.
342
00:24:53,286 --> 00:24:55,649
Woo Mi, tell me if you
need me to do anything.
343
00:24:55,684 --> 00:24:58,182
I can't make side dishes,
but I can do everything else.
344
00:24:58,703 --> 00:25:01,602
I was going to get the boys to do
their homework and buy them food.
345
00:25:02,355 --> 00:25:05,985
I hosed down the verandah
and I unclogged the toilet.
346
00:25:06,355 --> 00:25:07,793
Try flushing it.
It should work well.
347
00:25:08,482 --> 00:25:09,651
Don't do that.
348
00:25:10,353 --> 00:25:13,006
It's better than doing nothing.
Tell me if you need my help.
349
00:25:19,245 --> 00:25:22,477
- Father wasn't at home?
- Don't you live in the same house?
350
00:25:23,302 --> 00:25:26,281
I go out at dawn and come back
when the moon is up.
351
00:25:26,826 --> 00:25:29,180
- I thought he was at home.
- You're bad.
352
00:25:29,544 --> 00:25:32,333
You should check up on him
in the morning and evening.
353
00:25:32,646 --> 00:25:34,670
I never imagined he would leave home.
354
00:25:35,060 --> 00:25:37,276
It's lucky he went to your
house and not somewhere else.
355
00:25:38,220 --> 00:25:40,287
- That's true...
- What should we do?
356
00:25:40,322 --> 00:25:41,754
We have to make him go home.
357
00:25:42,602 --> 00:25:44,142
Then let's go together to pick him up.
358
00:25:44,723 --> 00:25:45,575
Wait a minute.
359
00:25:46,374 --> 00:25:48,820
If Hyun Chal says anything,
Father will think he doesn't want him.
360
00:25:49,245 --> 00:25:51,470
Yi Sang, you take care of Mom.
I'll go to Father.
361
00:25:52,693 --> 00:25:53,905
Mom.
362
00:25:58,526 --> 00:25:59,685
What are you eating?
363
00:26:03,155 --> 00:26:04,216
What is it?
364
00:26:05,014 --> 00:26:06,026
Are you ill?
365
00:26:07,446 --> 00:26:09,400
Who wouldn't be ill in my situation?
366
00:26:10,253 --> 00:26:11,864
We've lost all our money.
367
00:26:12,680 --> 00:26:13,717
Mom, you're so heartless.
368
00:26:14,314 --> 00:26:16,181
What did you do to make Father
go to Hyun Chal's place?
369
00:26:17,011 --> 00:26:18,255
I didn't do anything.
370
00:26:19,476 --> 00:26:21,049
My sons are all useless.
371
00:26:21,563 --> 00:26:23,939
How can you all just
take your father's side?
372
00:26:24,737 --> 00:26:26,034
I have my reasons.
373
00:26:26,465 --> 00:26:28,677
You're worried about the money.
Is that more precious than Father?
374
00:26:29,227 --> 00:26:31,474
The police are looking for them.
We'll find them.
375
00:26:32,159 --> 00:26:34,578
- Don't be like that to Father.
- Be like what?
376
00:26:35,543 --> 00:26:38,491
I've never heard of anyone
who has gotten their money back.
377
00:26:39,940 --> 00:26:42,062
I'm more upset at your father.
378
00:26:42,951 --> 00:26:47,569
Look at him now--would I eat him alive?
Is what I said so bad?
379
00:26:48,411 --> 00:26:51,864
Even if he was hurt,
how could he just leave home?
380
00:26:53,314 --> 00:26:55,620
Isn't he embarrassed to
face his own children?
381
00:26:55,955 --> 00:26:58,504
What did I do to make him get so upset?
382
00:26:59,289 --> 00:27:02,154
Can't he just listen if I nag him?
383
00:27:02,491 --> 00:27:05,807
He left without a word just because
he didn't want to listen to me nag.
384
00:27:07,131 --> 00:27:12,062
That's what your father's like.
All he ever knows is himself.
385
00:27:12,888 --> 00:27:14,730
I can't win over your mom.
386
00:27:14,765 --> 00:27:17,949
In strength, with words.
It's easier to not face her.
387
00:27:18,503 --> 00:27:20,739
You're having a hard time
away from home.
388
00:27:21,654 --> 00:27:23,936
I'm doing fine.
I like it here.
389
00:27:24,171 --> 00:27:26,837
You may like it,
but it's uncomfortable for Woo Mi.
390
00:27:28,040 --> 00:27:30,049
I'm the eldest son.
You should live with me.
391
00:27:31,221 --> 00:27:34,857
I don't want to argue with your mom.
She scares me.
392
00:27:35,852 --> 00:27:39,785
- Father...
- I mean it, she's changed.
393
00:27:40,565 --> 00:27:43,673
I think she looks down
on me since I retired.
394
00:27:44,280 --> 00:27:47,070
That's just what you think.
Father thinks about you too.
395
00:27:47,464 --> 00:27:50,018
He told us to take you to the
doctor because he was worried.
396
00:27:50,967 --> 00:27:53,736
He's really upset too.
Can't you see how thin he is lately?
397
00:27:55,211 --> 00:27:56,833
He's not thin.
398
00:27:57,653 --> 00:27:59,906
He eats whatever he wants to.
Why is he thin?
399
00:28:01,050 --> 00:28:04,499
He has gotten thinner...
You have too.
400
00:28:05,881 --> 00:28:07,368
Is your indigestion serious?
401
00:28:09,113 --> 00:28:13,296
Medicine doesn't work--I can't digest food,
I keep getting an upset stomach.
402
00:28:14,696 --> 00:28:17,976
- I don't want to go to the hospital.
- You have to.
403
00:28:18,814 --> 00:28:21,581
Mom, don't say anything
when Father comes back home.
404
00:28:22,098 --> 00:28:24,853
Tell him not to bother coming back.
I like it without him.
405
00:28:25,196 --> 00:28:26,785
You don't mean that.
406
00:28:27,986 --> 00:28:30,514
I'm sorry I wasn't able
to be more attentive.
407
00:28:30,735 --> 00:28:32,297
I've had a lot of work
at the police station.
408
00:28:32,857 --> 00:28:35,534
Don't say anything when
Gun Kang brings Father back, alright?
409
00:28:36,080 --> 00:28:39,489
I can stand everything else,
but not the way she looks down on me.
410
00:28:40,137 --> 00:28:43,178
She's my wife...
To have my own wife ridicule me...
411
00:28:43,750 --> 00:28:46,271
You only think that way
because you feel insecure.
412
00:28:48,079 --> 00:28:52,605
You don't know.
She's so cold when she looks at me.
413
00:28:53,287 --> 00:28:57,111
She throws my plates on the
table like she's feeding a dog.
414
00:29:00,956 --> 00:29:03,962
She sounds so annoyed
when she talks to me.
415
00:29:04,553 --> 00:29:07,397
I didn't mention it,
but I've been so unhappy since I retired.
416
00:29:08,327 --> 00:29:10,510
That's why I wanted to earn money.
417
00:29:11,780 --> 00:29:15,784
I didn't want to just sit
around at home doing nothing.
418
00:29:16,568 --> 00:29:20,500
Most of all, I wanted to show
your mom that I was still alive.
419
00:29:20,535 --> 00:29:23,777
- I wanted her to treat me like a man.
- Father.
420
00:29:24,772 --> 00:29:26,914
I'm going to stay here for a while.
I feel comfortable here.
421
00:29:27,628 --> 00:29:30,961
Woo Mi likes me.
She's always liked me.
422
00:29:33,560 --> 00:29:36,533
She likes having me look after the boys
and help out around the house.
423
00:29:37,889 --> 00:29:39,840
I do the chores for her.
424
00:29:42,534 --> 00:29:44,499
Lot 3, suite 103.
Be careful.
425
00:29:44,534 --> 00:29:45,471
Yes.
426
00:29:46,654 --> 00:29:48,402
Welcome, please sit here.
427
00:29:50,301 --> 00:29:52,979
You haven't been here for a long time.
428
00:29:53,522 --> 00:29:55,430
I had to go somewhere for a while.
429
00:29:55,885 --> 00:29:58,158
You must be doing good business.
You've gotten prettier.
430
00:29:58,459 --> 00:29:59,844
Then I wasn't pretty before?
431
00:30:01,713 --> 00:30:04,258
Your food's good too,
but I really come here because of you.
432
00:30:04,512 --> 00:30:06,498
You're friendly and seem to
have a good personality.
433
00:30:06,533 --> 00:30:08,484
I run the restaurant because
of customers like you too.
434
00:30:09,123 --> 00:30:11,564
- We'll have the special.
- Sure.
435
00:30:12,884 --> 00:30:15,587
- Sejin, the special--make it good.
- Yes.
436
00:30:18,063 --> 00:30:18,997
When did you get here?
437
00:30:19,032 --> 00:30:21,960
Don't muck around with customers.
Clear this stuff quickly.
438
00:30:22,606 --> 00:30:24,829
- Muck around?
- What? Am I wrong?
439
00:30:25,506 --> 00:30:28,869
- You looked so happy.
- What? What did I do?
440
00:30:34,113 --> 00:30:36,050
You're the owner and
those men are your customers.
441
00:30:36,689 --> 00:30:39,759
You had a big smile on your face
and were talking down to them.
442
00:30:39,794 --> 00:30:41,850
Don't make things up.
I never did that.
443
00:30:42,354 --> 00:30:43,759
Just say hello, don't keep talking.
444
00:30:44,801 --> 00:30:45,916
Don't come to the restaurant
from tomorrow.
445
00:30:45,951 --> 00:30:48,027
Don't worry about that.
Just worry about Father.
446
00:30:48,998 --> 00:30:51,681
He won't listen to Gun Kang either.
I don't know what to do.
447
00:30:52,605 --> 00:30:54,736
I can't even cook him
anything unless I'm at home.
448
00:30:55,144 --> 00:30:57,406
I'm here earning money
so I can't prepare his meals.
449
00:30:58,885 --> 00:31:00,415
How about this?
450
00:31:01,364 --> 00:31:02,271
What?
451
00:31:08,265 --> 00:31:09,748
Father, let's go.
452
00:31:10,759 --> 00:31:12,740
Just eat at home.
Don't spend money.
453
00:31:13,020 --> 00:31:15,283
I'm not going to spend money.
Let's eat at our restaurant.
454
00:31:16,218 --> 00:31:18,653
- What about the boys?
- They'll come to the restaurant.
455
00:31:19,149 --> 00:31:20,118
Let's go.
456
00:31:20,541 --> 00:31:23,300
That's not free either.
It will cost money too.
457
00:31:24,659 --> 00:31:26,565
- I don't want to.
- Mom.
458
00:31:27,434 --> 00:31:28,904
I can't be bothered.
459
00:31:29,491 --> 00:31:31,539
- Get up.
- I don't want to.
460
00:31:33,423 --> 00:31:34,939
You go and eat.
461
00:31:36,313 --> 00:31:39,607
I don't feel like it.
I don't want to do anything.
462
00:31:40,023 --> 00:31:42,676
- Come on, get up.
- I said no.
463
00:31:49,585 --> 00:31:50,556
Woo Mi.
464
00:31:51,144 --> 00:31:54,810
- Father, welcome.
- You're here too.
465
00:31:55,091 --> 00:31:58,231
Yes, we came here especially
to see you, Father.
466
00:31:58,885 --> 00:32:00,096
I'm glad you're here.
467
00:32:00,131 --> 00:32:02,239
- Father, come this way.
- Alright.
468
00:32:23,639 --> 00:32:26,121
Mother, it's nice now that
you're outside, right?
469
00:32:26,156 --> 00:32:28,604
- The weather's nice.
- See? You should listen to me.
470
00:32:29,525 --> 00:32:31,304
Mom, you look so pretty now
that you're out of the house.
471
00:32:31,891 --> 00:32:33,747
Stop it.
You look crazy.
472
00:32:51,711 --> 00:32:54,779
- Mother, welcome.
- Mother, come this way.
473
00:33:01,380 --> 00:33:02,999
Is this why you told me to come here?
474
00:33:03,267 --> 00:33:05,213
- You've put on a good show.
- Mother.
475
00:33:06,405 --> 00:33:08,851
That's what I should be saying.
Why did you bring her here? Leave!
476
00:33:09,849 --> 00:33:13,820
I don't want to, let go of me.
I'm going home.
477
00:33:14,072 --> 00:33:15,958
You're not going anywhere.
478
00:33:16,224 --> 00:33:18,583
Just carry her out of here
and throw her out.
479
00:33:19,127 --> 00:33:21,685
What?
I don't want to sit here.
480
00:33:21,720 --> 00:33:22,619
Mom.
481
00:33:22,870 --> 00:33:24,671
I don't want to sit next to you either.
482
00:33:25,557 --> 00:33:27,924
Yi Sang, block her.
Sit up close.
483
00:33:28,316 --> 00:33:29,768
What are you doing?
484
00:33:30,045 --> 00:33:32,452
You heard your father, right?
485
00:33:33,087 --> 00:33:36,597
He wasn't like that before,
but he talks back now.
486
00:33:37,191 --> 00:33:39,019
He didn't even answer me in the past.
487
00:33:39,736 --> 00:33:42,482
I prefer the old days.
If I'd known he had such a big mouth...
488
00:33:42,702 --> 00:33:45,414
Then what?
You wouldn't have married me?
489
00:33:46,054 --> 00:33:48,765
Look who's talking.
I wouldn't have married you if I had known.
490
00:33:50,733 --> 00:33:53,908
You're like lovers having a fight.
We need to put an end to this.
491
00:33:54,275 --> 00:33:55,772
Come on, stop fighting.
492
00:33:56,700 --> 00:33:58,661
We're all here.
What would you like to eat?
493
00:33:58,912 --> 00:34:01,061
It's our treat.
Eat as much as you like.
494
00:34:11,354 --> 00:34:12,366
Jong Nam, you're so good.
495
00:34:19,234 --> 00:34:20,084
Come out.
496
00:34:20,119 --> 00:34:20,934
Shake it.
497
00:34:22,444 --> 00:34:23,834
Love each other.
498
00:34:24,281 --> 00:34:29,547
The two of you, love each other.
499
00:34:30,396 --> 00:34:32,016
Get closer.
500
00:34:34,063 --> 00:34:36,996
You look so good together.
501
00:34:37,178 --> 00:34:38,453
Mom, you're so pretty.
502
00:34:50,888 --> 00:34:52,392
Father, you're so handsome.
503
00:34:52,840 --> 00:34:54,338
Father, you're a great singer.
504
00:35:04,458 --> 00:35:05,209
Mom.
505
00:35:06,884 --> 00:35:07,646
Mom!
506
00:35:20,092 --> 00:35:22,210
Why did you bring me here?
I'm going.
507
00:35:22,514 --> 00:35:25,222
Where are you going?
This is your house.
508
00:35:25,475 --> 00:35:28,468
Why did you force him to come?
Tell him to leave.
509
00:35:29,090 --> 00:35:30,600
Sit down.
We need to wrap up.
510
00:35:30,635 --> 00:35:33,576
Let's all have a beer.
We haven't met up for ages.
511
00:35:33,852 --> 00:35:34,710
Everyone, sit down.
512
00:35:40,527 --> 00:35:43,551
Mom, stop it.
Father's been good to you his whole life.
513
00:35:43,894 --> 00:35:45,438
I think you're being a little extreme.
514
00:35:46,125 --> 00:35:47,505
Are you all on his side?
515
00:35:48,018 --> 00:35:50,714
We're not.
We know you're upset.
516
00:35:51,749 --> 00:35:53,508
But what's the point in
acting like this now?
517
00:35:53,990 --> 00:35:55,788
You've lived 40 years with Father.
518
00:35:56,067 --> 00:35:59,002
He may be weak and hopeless now,
but don't act like this.
519
00:35:59,871 --> 00:36:02,823
You should comfort him.
That's what families do.
520
00:36:03,431 --> 00:36:06,214
None of us like seeing you
act this way to Father.
521
00:36:06,536 --> 00:36:09,189
It hurts to see you behave this way.
522
00:36:11,119 --> 00:36:12,873
Do you know how I feel?
523
00:36:18,313 --> 00:36:19,699
Let's leave it to them.
524
00:36:20,090 --> 00:36:22,897
They can fight it out or make peace.
Leave it to them.
525
00:36:45,580 --> 00:36:46,629
Where's everyone?
526
00:36:48,294 --> 00:36:49,405
Where'd they go?
527
00:36:50,150 --> 00:36:51,343
Did they leave without telling you?
528
00:36:52,709 --> 00:36:54,367
They all tricked me.
529
00:36:55,332 --> 00:36:57,737
They dragged me to the
restaurant and to karaoke.
530
00:36:59,171 --> 00:37:00,501
Did you tell them to do that?
531
00:37:01,187 --> 00:37:03,512
Don't try to sneak your
way back in here like this.
532
00:37:04,179 --> 00:37:07,016
You left on your own accord last time.
Leave again.
533
00:37:07,051 --> 00:37:09,854
Why should I leave?
This house is under my name.
534
00:37:10,796 --> 00:37:13,789
What?
The heavens know better.
535
00:37:14,412 --> 00:37:16,238
How much was your salary?
536
00:37:16,862 --> 00:37:19,214
I sold goods and bought this
house with the money I earned.
537
00:37:19,581 --> 00:37:22,710
It's under your name,
but I'm the real owner of this house.
538
00:37:25,097 --> 00:37:27,198
Stop talking about how you sold goods.
539
00:37:36,321 --> 00:37:39,616
Say it again.
Stop talking about how I sold goods?
540
00:37:40,252 --> 00:37:42,460
That's what kept us alive.
541
00:37:42,734 --> 00:37:44,167
You think this house is yours?
542
00:37:45,139 --> 00:37:47,370
You have a mouth.
Speak the truth.
543
00:37:47,809 --> 00:37:49,414
Why are you following me around?
544
00:37:50,023 --> 00:37:51,794
You make me follow you around.
545
00:37:53,318 --> 00:37:57,325
Everything you say is so hateful.
546
00:37:58,643 --> 00:38:00,538
Are you going to keep this up?
547
00:38:00,822 --> 00:38:02,911
Yes.
What are you going to do?
548
00:38:14,294 --> 00:38:15,854
All of you, come here right now!
549
00:38:16,255 --> 00:38:17,694
Come and take your mom!
550
00:38:18,157 --> 00:38:19,551
Father, Father!
551
00:38:30,270 --> 00:38:31,234
Yes, Father.
552
00:38:31,528 --> 00:38:33,064
Come and take your mom!
553
00:38:33,916 --> 00:38:35,197
Father.
554
00:38:36,106 --> 00:38:38,740
He called you too?
He'll call you now.
555
00:38:54,489 --> 00:38:55,876
I've had enough.
556
00:38:55,911 --> 00:38:58,157
I can't live in the same house
as your mom any longer.
557
00:38:58,192 --> 00:39:00,403
This is my house,
so one of you can take her with you.
558
00:39:01,245 --> 00:39:03,912
Why should I leave?
This is my house.
559
00:39:04,732 --> 00:39:06,596
- How dare you!
- Father.
560
00:39:06,799 --> 00:39:08,016
Stop it, I've had enough!
561
00:39:08,327 --> 00:39:10,501
Do you have to embarrass
me in front of our sons?
562
00:39:10,801 --> 00:39:12,333
Aren't you even ashamed to face them?
563
00:39:12,368 --> 00:39:13,866
It's about time that you stopped!
564
00:39:14,153 --> 00:39:15,631
It's about time?
565
00:39:16,502 --> 00:39:17,992
Do you know how I feel?
566
00:39:19,110 --> 00:39:22,431
I'm so angry that I feel like
I may pass away soon.
567
00:39:22,681 --> 00:39:25,393
You still eat and sleep like
nothing ever happened.
568
00:39:26,194 --> 00:39:30,251
Can't you see that I can't eat or sleep?
Look how thin I am.
569
00:39:30,919 --> 00:39:33,633
How do you think I feel?
What should I do then?
570
00:39:34,228 --> 00:39:36,441
Would you feel better if
I went out and died?
571
00:39:36,896 --> 00:39:39,548
Do whatever you want.
I don't care.
572
00:39:39,864 --> 00:39:42,148
Mom, stop it.
You too, Father.
573
00:39:42,497 --> 00:39:43,729
You heard him.
574
00:39:44,284 --> 00:39:48,517
He doesn't know how I feel.
He never has.
575
00:39:49,355 --> 00:39:52,120
How can you not even
try to understand me?
576
00:40:17,519 --> 00:40:19,079
I need to throw him out.
577
00:40:19,114 --> 00:40:20,722
Mother.
578
00:40:21,654 --> 00:40:22,805
Look who's talking.
579
00:40:23,023 --> 00:40:24,551
How dare she take over
the master bedroom.
580
00:40:24,586 --> 00:40:26,471
- Father.
- I'll get her.
581
00:40:28,889 --> 00:40:30,110
Do you think they're alright?
582
00:40:32,497 --> 00:40:34,871
Gun Kang and Chung Nan
are watching over them.
583
00:40:35,869 --> 00:40:38,833
Leave your cell phone on so
you can go over if they call.
584
00:40:40,262 --> 00:40:42,122
I didn't know it was so serious.
585
00:40:43,011 --> 00:40:44,753
What if something goes wrong?
586
00:40:55,610 --> 00:40:57,026
Is it all right to leave them alone?
587
00:40:57,061 --> 00:40:59,317
They can fight it out and
take care of it themselves.
588
00:40:59,798 --> 00:41:01,305
How much worse can it get?
589
00:42:54,109 --> 00:42:55,435
Where's Father?
590
00:43:02,425 --> 00:43:03,334
Mom.
591
00:43:04,514 --> 00:43:08,139
Don't talk to me.
I don't want to talk.
592
00:43:09,974 --> 00:43:11,317
I need to ask you a favor.
593
00:43:12,349 --> 00:43:14,190
Ask me later.
594
00:43:16,329 --> 00:43:20,588
Mom, it's not hard.
Please do this for me.
595
00:43:22,148 --> 00:43:23,617
Come somewhere with me.
596
00:43:25,308 --> 00:43:26,311
Where?
597
00:43:27,450 --> 00:43:29,389
Don't ask any questions.
Just come with me.
598
00:43:29,742 --> 00:43:30,941
Please, Mom.
599
00:43:31,705 --> 00:43:33,454
Can't we go another day?
600
00:43:35,092 --> 00:43:36,509
I can't be bothered to move.
601
00:43:37,278 --> 00:43:38,868
We have to go today.
602
00:43:40,308 --> 00:43:41,520
Mom...
603
00:43:46,342 --> 00:43:47,731
Where are we going?
604
00:43:49,084 --> 00:43:50,383
You'll find out when we get there.
605
00:43:50,955 --> 00:43:52,504
Just think of it as getting fresh air.
606
00:44:19,320 --> 00:44:20,599
Where are we?
607
00:44:21,485 --> 00:44:22,657
Come with me.
608
00:44:30,319 --> 00:44:33,701
Isn't this a crematorium?
The place where they burn bodies.
609
00:44:34,529 --> 00:44:35,732
Why are we here?
610
00:44:38,179 --> 00:44:39,226
Gun Kang.
611
00:44:46,152 --> 00:44:48,903
How will I live?
612
00:44:49,234 --> 00:44:51,423
How could you leave me?
613
00:44:51,632 --> 00:44:53,393
How am I supposed to live now?
614
00:44:53,428 --> 00:44:55,250
How can I live alone?
615
00:44:56,597 --> 00:44:58,730
Take me with you.
Take me.
616
00:45:02,300 --> 00:45:06,002
I can't live alone.
Take me with you.
617
00:45:06,434 --> 00:45:08,573
- Honey!
- Father.
618
00:45:10,240 --> 00:45:12,173
Take me with you.
619
00:45:24,972 --> 00:45:26,402
Soon Kyung!
620
00:45:34,594 --> 00:45:36,060
Soon Kyung...
621
00:45:40,507 --> 00:45:42,644
Soon Kyung...
622
00:45:44,716 --> 00:45:48,896
No, you can't leave.
623
00:45:50,271 --> 00:45:53,449
Soon Kyung...
624
00:45:54,683 --> 00:45:56,777
No!
625
00:45:57,663 --> 00:46:00,595
No!
You can't leave.
626
00:47:42,939 --> 00:47:44,460
Where's Father?
627
00:47:44,819 --> 00:47:46,726
He didn't answer the home phone.
His cell phone's switched off.
628
00:47:47,037 --> 00:47:48,937
He's not at home.
I just got back with Mom.
629
00:47:49,285 --> 00:47:50,715
He went to the mountains, right?
630
00:47:51,109 --> 00:47:52,509
I think so.
Why?
631
00:47:53,102 --> 00:47:55,474
The mountain that he went to...
It rained so much.
632
00:47:55,711 --> 00:47:57,599
Hikers went missing.
633
00:47:58,103 --> 00:48:00,002
- What?
- Turn on the news.
634
00:48:04,307 --> 00:48:07,359
The creeks have overflowed
and the water is ferocious.
635
00:48:07,394 --> 00:48:10,411
Campers have deserted their
tents and have fled the area.
636
00:48:10,689 --> 00:48:11,593
What's all this?
637
00:48:11,935 --> 00:48:13,373
I thought I heard
something on television.
638
00:48:13,904 --> 00:48:15,818
Doesn't your father visit
that mountain often?
639
00:48:16,117 --> 00:48:17,441
He went hiking, didn't he?
640
00:48:18,176 --> 00:48:19,655
I think so.
641
00:48:20,220 --> 00:48:22,727
Then don't just stand around.
Go and find him!
642
00:48:23,771 --> 00:48:26,613
Find him before something happens!
Hurry and find him!
643
00:48:27,478 --> 00:48:29,408
Calm down.
I'll call Father.
644
00:48:33,314 --> 00:48:35,845
He won't pick up?
645
00:48:37,776 --> 00:48:38,778
It's switched off.
646
00:48:40,709 --> 00:48:42,005
Go and find your father.
647
00:48:42,941 --> 00:48:44,172
Find him.
648
00:48:45,111 --> 00:48:47,374
- Mom.
- Go find your father.
649
00:48:49,551 --> 00:48:51,001
What?
650
00:48:51,844 --> 00:48:52,900
Alright.
651
00:48:54,304 --> 00:48:56,254
- Take this for me.
- Yes.
652
00:48:57,893 --> 00:49:00,671
- Mom, take care of things here.
- What's the matter?
653
00:49:05,817 --> 00:49:08,032
What if something has
happened to your father?
654
00:49:08,627 --> 00:49:10,364
What if something's happened?
655
00:49:11,030 --> 00:49:13,527
Find him quickly.
Don't just stand around.
656
00:49:14,229 --> 00:49:16,241
We have no way to find him.
657
00:49:16,632 --> 00:49:17,721
Sit down and wait.
658
00:49:18,129 --> 00:49:19,797
You're a police officer.
Do something.
659
00:49:19,832 --> 00:49:21,745
Why can't you find him?
660
00:49:22,668 --> 00:49:24,081
I have to go to the mountain.
661
00:49:24,116 --> 00:49:26,522
You can't go there.
They've blocked the area.
662
00:49:28,905 --> 00:49:30,906
I can't send your father like this.
663
00:49:32,058 --> 00:49:33,726
I can't let him go.
664
00:49:34,100 --> 00:49:37,063
He's not going anywhere.
665
00:49:37,968 --> 00:49:39,423
Don't worry, Mom.
666
00:49:40,061 --> 00:49:43,120
No...he looked very strange this morning.
667
00:49:44,057 --> 00:49:47,391
He was strange.
I think he went there on purpose.
668
00:49:47,724 --> 00:49:48,938
Don't say that!
669
00:49:49,889 --> 00:49:52,756
Look for him then.
Don't just sit here like this.
670
00:49:53,337 --> 00:49:56,212
I can't live if something
has happened to him.
671
00:49:56,900 --> 00:49:58,123
I have to tell him something.
672
00:49:58,388 --> 00:50:00,250
I have to talk to him.
673
00:50:00,811 --> 00:50:02,984
Wait a little while.
I'm sure nothing's happened.
674
00:50:03,019 --> 00:50:04,427
What's going on?
675
00:50:04,676 --> 00:50:06,942
They said they'll call me
once they find out.
676
00:50:09,733 --> 00:50:11,185
Woo Mi, I bought heart medicine.
677
00:50:11,698 --> 00:50:12,834
Mother, here.
678
00:50:14,161 --> 00:50:17,303
I don't want it.
I'm not going to eat that and live alone.
679
00:50:17,577 --> 00:50:19,980
We don't even know
if he's dead or alive.
680
00:50:20,311 --> 00:50:22,539
Don't say that.
It's bad luck.
681
00:50:22,790 --> 00:50:25,226
Mother...don't you know that
spoken words can come true?
682
00:50:25,501 --> 00:50:27,269
She's right for once.
683
00:50:27,635 --> 00:50:31,802
Mom, don't argue.
Just drink it so we can look for Father.
684
00:50:32,418 --> 00:50:34,621
Mother, take this.
685
00:50:40,927 --> 00:50:43,791
What if something's happened to him?
686
00:50:46,130 --> 00:50:48,533
Why did he go hiking?
687
00:50:49,812 --> 00:50:53,386
Why didn't he just stay home?
Why did he go?
688
00:51:00,595 --> 00:51:01,964
Lieutenant Baek, what's going on?
689
00:51:02,183 --> 00:51:04,679
They're rescuing people,
but things don't look good.
690
00:51:04,931 --> 00:51:07,068
They're being transported to
the nearest hospital, come over.
691
00:51:07,798 --> 00:51:08,753
Alright, I'm on my way now.
692
00:51:10,246 --> 00:51:12,621
- What did he say?
- What's happened?
693
00:51:13,153 --> 00:51:14,443
They're rescuing people now.
694
00:51:14,669 --> 00:51:16,350
They're being transported to the hospital.
I'm going over there.
695
00:51:17,210 --> 00:51:19,235
- I want to go with you.
- Mom, you stay here.
696
00:51:19,270 --> 00:51:22,141
I have to go.
You're all useless.
697
00:51:22,405 --> 00:51:23,819
I don't need you!
698
00:51:25,098 --> 00:51:26,638
- Mother.
- Mom!
699
00:51:27,035 --> 00:51:29,525
- Mother, Mother.
- Mom!
700
00:51:29,787 --> 00:51:31,347
Get an umbrella, hurry.
701
00:51:31,382 --> 00:51:32,521
Bring it quickly.
702
00:51:33,470 --> 00:51:34,735
Bring an umbrella.
703
00:51:41,417 --> 00:51:42,805
Where's your father?
704
00:51:43,160 --> 00:51:44,515
Your father...
705
00:51:45,183 --> 00:51:46,736
Soon Kyung!
706
00:51:47,465 --> 00:51:48,978
Look for him.
707
00:51:52,924 --> 00:51:54,625
Mom, calm down.
We'll look for him.
708
00:52:20,522 --> 00:52:21,416
Mother.
709
00:52:35,094 --> 00:52:36,323
Mom.
710
00:52:37,622 --> 00:52:39,354
It's alright, it's not Father.
711
00:52:41,427 --> 00:52:43,473
Mom, it's okay.
712
00:52:49,290 --> 00:52:50,710
- What happened?
- Set her blankets.
713
00:52:57,008 --> 00:52:58,981
She should get changed.
She might catch a cold.
714
00:52:59,016 --> 00:53:01,765
- She won't get changed right now.
- I'll turn the boiler up.
715
00:53:04,097 --> 00:53:08,463
Make sure the front gate
is left wide open.
716
00:53:10,634 --> 00:53:16,167
Leave it wide open so
he can find his way home.
717
00:53:17,796 --> 00:53:19,115
Hurry.
718
00:53:43,906 --> 00:53:46,667
- What are you doing?
- Stay still.
719
00:53:49,990 --> 00:53:53,127
Did I ever tell you how grateful I am?
720
00:53:54,449 --> 00:53:56,618
You never say things like that.
721
00:53:58,178 --> 00:54:00,098
Did I ever tell you how sorry I am then?
722
00:54:06,107 --> 00:54:10,505
I'm grateful, and I'm sorry
that I never told you that.
723
00:54:10,540 --> 00:54:14,903
You didn't meet your friends
so we could save money.
724
00:54:16,757 --> 00:54:19,518
You mended our sons' clothes.
725
00:54:20,018 --> 00:54:22,398
You didn't eat good food yourself.
726
00:54:23,720 --> 00:54:26,591
You saved it for the boys.
I know that.
727
00:54:27,742 --> 00:54:31,396
Go eat with friends,
go to the sauna and take trips.
728
00:54:31,601 --> 00:54:33,373
I'll give you pocket money.
729
00:54:33,408 --> 00:54:37,889
I only have one wife.
I can afford to do that for you.
730
00:54:38,176 --> 00:54:39,413
I can afford it.
731
00:54:42,592 --> 00:54:45,512
- Can I really?
- Of course.
732
00:54:46,679 --> 00:54:51,350
So don't look to your sons
like a sunflower, look at me.
733
00:54:51,798 --> 00:54:53,286
I'm so lonely.
734
00:54:53,530 --> 00:54:56,360
You had a hard life as
a police officer's wife.
735
00:54:56,719 --> 00:54:58,992
I wouldn't have gotten
through it without you.
736
00:54:59,027 --> 00:55:00,516
Half of it was thanks to you.
737
00:55:00,910 --> 00:55:04,797
I'm not joblesss, you don't need to
feel small in front of the boys.
738
00:55:05,358 --> 00:55:06,685
Look.
739
00:55:09,708 --> 00:55:10,858
What is it?
740
00:55:10,893 --> 00:55:14,451
It's your favorite thing, money.
I received expense pay today.
741
00:55:15,251 --> 00:55:16,868
See what kind of man I am?
742
00:55:21,752 --> 00:55:25,605
You didn't listen to me.
How dare you lose that money?
743
00:55:26,185 --> 00:55:29,894
That's what you get for ignoring me.
Good for you!
744
00:55:32,813 --> 00:55:33,997
What are you doing?
745
00:55:34,032 --> 00:55:36,133
How can you drink alcohol?
746
00:55:36,634 --> 00:55:38,353
How dare you shout at me!
747
00:55:39,321 --> 00:55:41,184
- Come out!
- Why?
748
00:55:41,480 --> 00:55:43,575
- Come outside!
- What for?
749
00:55:48,375 --> 00:55:49,932
Come on, open the door.
750
00:55:50,237 --> 00:55:53,415
You're so relaxed.
How can you sing?
751
00:55:54,038 --> 00:55:57,677
Don't come back here.
I don't want to see you!
752
00:55:58,613 --> 00:56:00,263
I don't even want to talk to you.
753
00:56:00,988 --> 00:56:03,652
I don't like seeing you eat
or sitting facing you.
754
00:56:03,687 --> 00:56:07,135
I don't want to hear your voice.
I hate everything about you.
755
00:56:08,369 --> 00:56:10,576
Then I'll leave.
Is that what you want?
756
00:56:10,871 --> 00:56:11,982
Have a good life then!
757
00:56:13,946 --> 00:56:16,632
I'm not scared.
Get out!
758
00:56:17,830 --> 00:56:19,267
Don't you dare come back.
759
00:56:45,386 --> 00:56:49,945
I shouldn't have told him to go and die.
760
00:56:51,875 --> 00:56:54,402
Money is nothing...
761
00:56:55,434 --> 00:56:59,207
Even dogs don't pick up
money off the streets.
762
00:57:00,816 --> 00:57:06,790
I told him to die over money.
763
00:57:14,424 --> 00:57:20,384
I want to slap my mouth 10,
no, 100 times.
764
00:57:25,415 --> 00:57:29,284
I shouldn't have told him to go and die.
765
00:57:30,892 --> 00:57:33,419
Money is nothing...
766
00:57:34,955 --> 00:57:39,586
I shouldn't have told him to go and die.
767
00:57:44,592 --> 00:57:48,834
I shouldn't have told him to go and die.
768
00:57:59,261 --> 00:58:03,483
What are you doing?
Why is the front gate open?
769
00:58:11,188 --> 00:58:12,170
Mother.
770
00:58:12,397 --> 00:58:13,902
Is someone moving out?
771
00:58:15,448 --> 00:58:16,382
Soon Kyung!
772
00:58:20,843 --> 00:58:22,811
Soon Kyung...
773
00:58:23,966 --> 00:58:25,949
Soon Kyung...
774
00:58:39,516 --> 00:58:41,290
I thought my neck was going to fall off.
775
00:58:41,730 --> 00:58:44,538
Something came out and grabbed my neck.
776
00:58:44,573 --> 00:58:46,304
I thought I was going to die.
777
00:58:46,708 --> 00:58:48,342
I had no idea what was happening.
778
00:58:49,173 --> 00:58:51,139
Don't think I did that
because I like you.
779
00:58:52,197 --> 00:58:53,757
Why did you switch your phone off?
780
00:58:54,572 --> 00:58:55,792
It ran out of batteries.
781
00:58:56,314 --> 00:58:58,195
No one looks for me, so I just left it.
782
00:58:58,424 --> 00:58:59,779
What do you mean no one looks for you?
783
00:59:00,590 --> 00:59:01,633
Did you look for me?
784
00:59:02,890 --> 00:59:04,129
Not me, your sons.
785
00:59:04,987 --> 00:59:07,192
Father, do you know how upset Mom was?
786
00:59:07,765 --> 00:59:10,342
- She was crying...
- I didn't cry.
787
00:59:11,588 --> 00:59:14,332
It was so touching.
Films can't compare to Mom.
788
00:59:14,676 --> 00:59:16,550
I didn't know you loved Father so much.
789
00:59:17,420 --> 00:59:18,397
It's not love.
790
00:59:20,293 --> 00:59:23,852
I just didn't want to hold a
funeral in such bad weather.
791
00:59:24,518 --> 00:59:25,726
Mom, don't be like that.
792
00:59:26,488 --> 00:59:30,091
"Find your father.
I can't live without your father."
793
00:59:30,901 --> 00:59:33,241
"How can you call yourselves his sons?"
794
00:59:36,264 --> 00:59:38,981
- You were crying too.
- So were you.
795
00:59:40,525 --> 00:59:43,758
What would you have done if I had died?
Gotten insurance payment?
796
00:59:45,206 --> 00:59:48,578
Exactly--I guess you were
a police officer after all.
797
00:59:48,836 --> 00:59:52,780
Just tell me that you
wanted to see me, don't cry.
798
00:59:53,346 --> 00:59:54,777
I'm not crying.
799
00:59:56,227 --> 00:59:57,763
You're still crying?
800
01:00:00,756 --> 01:00:02,031
I'm not crying.
801
01:00:02,678 --> 01:00:06,540
I just have watery eyes
because I'm getting old.
802
01:00:06,996 --> 01:00:08,384
Wait until you're my age.
803
01:00:10,364 --> 01:00:13,813
Mom, you wanted to
tell Father something.
804
01:00:14,654 --> 01:00:16,288
She does?
805
01:00:17,427 --> 01:00:18,737
I don't have anything to say.
806
01:00:19,311 --> 01:00:22,096
Tell us the truth.
Did you want to tell him you're sorry?
807
01:00:22,620 --> 01:00:25,288
Or that you love him?
808
01:00:25,939 --> 01:00:26,958
Are you crazy?
809
01:00:28,071 --> 01:00:33,169
I was going to tell him to
find our money before he dies.
810
01:00:33,931 --> 01:00:36,813
Stop talking about money.
You look crazy.
811
01:00:43,597 --> 01:00:46,213
See how pretty you are when you smile.
812
01:00:46,914 --> 01:00:49,369
Father, this is all because
you left your phone off.
813
01:00:49,852 --> 01:00:52,254
Empty your glass and
give Father a drink.
814
01:00:52,970 --> 01:00:54,620
Let's all have a toast.
815
01:00:57,744 --> 01:01:00,305
- Cheers.
- Cheers, cheers, cheers!
816
01:01:01,243 --> 01:01:03,748
Subtitles by KBS World
817
01:01:03,985 --> 01:01:06,877
Transcriber: Unrigged
818
01:01:07,118 --> 01:01:09,488
Timer: krel89
819
01:01:09,761 --> 01:01:12,249
Editor/QC: minhquanguyen
820
01:01:12,533 --> 01:01:14,464
Coordinators: ay_link, mily2
821
01:01:14,750 --> 01:01:20,750
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
63020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.