All language subtitles for O Deserto Vermelho (Red Desert), de Michelangelo Antonioni (1964)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,882 --> 00:00:53,024 O DILEMA DE UMA VIDA (1964) 2 00:04:47,120 --> 00:04:49,464 GREVE 3 00:04:52,900 --> 00:04:56,613 Romeo, or que você faz aí inside? 4 00:04:57,109 --> 00:04:58,876 Você não é diretor ... 5 00:04:59,092 --> 00:05:02,603 trabalha para sustentar or seu filho. 6 00:05:03,094 --> 00:05:06,154 Venha ficar I know. 7 00:05:06,852 --> 00:05:09,806 His mulher não sai de casa ... 8 00:05:10,018 --> 00:05:12,236 tem vergonha de você. 9 00:06:01,477 --> 00:06:02,546 Onde comprou? 10 00:06:02,765 --> 00:06:04,877 Na winery from esquina. 11 00:06:06,593 --> 00:06:07,624 Você me sells? 12 00:06:07,845 --> 00:06:11,214 - Já comi um pedaço ... - Não tem importância. 13 00:06:17,135 --> 00:06:19,768 - Não, não but ... - Não, pegue. 14 00:06:24,407 --> 00:06:26,874 Venha, Valerio. 15 00:06:28,060 --> 00:06:30,765 - Você quer? - Não, não. 16 00:08:55,516 --> 00:08:57,947 At a high summer temperature. 17 00:08:58,160 --> 00:09:00,662 Reduza um pouco or queimador. 18 00:09:00,873 --> 00:09:04,515 Todos os dias recebemos pedidos, mas nenhum do exterior. 19 00:09:04,841 --> 00:09:09,040 Eles mesmos querem vender mais para encontrar técnicos. 20 00:09:09,260 --> 00:09:10,268 Não, com um amigo. 21 00:09:10,476 --> 00:09:12,908 Mas por que não um dos seus? 22 00:09:13,817 --> 00:09:17,945 Tentou or Beltrami? Deixa que eu tento. Antes do outra coisa. 23 00:09:18,165 --> 00:09:21,012 - Senhorita, ligue para a Philips. - Sim, senhor. 24 00:09:23,455 --> 00:09:25,602 Beltrami, quem fala? 25 00:09:26,065 --> 00:09:27,868 How to go ... 26 00:09:34,171 --> 00:09:36,282 And maybe? 27 00:09:39,912 --> 00:09:43,768 Ugo? Desculpe-me. 28 00:09:43,984 --> 00:09:47,139 Está bêbado? Nem fale nisso ... 29 00:09:47,358 --> 00:09:50,692 é uma indústria estatal, nada de baixas. 30 00:09:53,099 --> 00:09:56,290 Já tinha finger, nada a fazer. 31 00:09:58,352 --> 00:10:00,333 Extends ... 32 00:10:02,841 --> 00:10:05,996 It is either pessoal que fez or curso de especialização. 33 00:10:06,669 --> 00:10:08,851 Times à noite and então conversaremos. 34 00:10:09,069 --> 00:10:13,696 O Boni é um ótimo sujeito, é chefe de repartição. 35 00:10:17,037 --> 00:10:22,767 Como? Está em Ferrara? Serão pelo menos 75-80 km. 36 00:10:22,987 --> 00:10:26,285 lremos até in Sicília, se for necessário. 37 00:11:33,199 --> 00:11:36,497 - Estava you procuring. - Quero apresentar um amigo. 38 00:11:39,462 --> 00:11:42,487 Sr. Zeller, minha mulher. 39 00:11:51,849 --> 00:11:55,147 Eu te espero no escritório. 40 00:11:55,363 --> 00:11:57,130 Está bem. 41 00:12:07,158 --> 00:12:11,227 Chovia, on estrada estava molhada, ela deve ter freado. 42 00:12:11,437 --> 00:12:16,585 Ela tinha tirado a carta has little time and is distracted in direction. 43 00:12:16,796 --> 00:12:19,465 Por sorte, or caminhão freou. 44 00:12:19,683 --> 00:12:23,088 - Ela se machucou muito? - Não muito. 45 00:12:23,650 --> 00:12:27,814 Só teve uns hematomas. O pior foi o choque. 46 00:12:28,244 --> 00:12:31,055 Ficou internada corn de um mês ... 47 00:12:31,792 --> 00:12:35,790 and ainda não conseguiu voltar ao normal. 48 00:12:36,001 --> 00:12:41,210 Tentou começar negócio próprio, mas não tinha muito a fazer. 49 00:12:42,369 --> 00:12:44,658 Na Rua Alighieri. 50 00:12:44,875 --> 00:12:48,173 Além do mais, or lugar não me parece muito decent. 51 00:12:48,389 --> 00:12:49,883 Por quê? 52 00:13:05,160 --> 00:13:09,050 Do not devia usar isso, here is a reserve of caça. 53 00:13:16,084 --> 00:13:19,038 Só sei que aqueles silos foram feitos pelo meu pai. 54 00:13:19,424 --> 00:13:22,165 Não consigo imaginá-lo nestas roupas. 55 00:13:22,382 --> 00:13:24,291 Você não fez engenharia de minas? 56 00:13:24,504 --> 00:13:25,713 Sim. 57 00:13:29,514 --> 00:13:34,520 He thought em começar por baixo, and acabei em top. 58 00:13:35,568 --> 00:13:37,406 Or que can I fazer? 59 00:13:44,128 --> 00:13:46,453 When meu pai morreu ... 60 00:13:48,234 --> 00:13:51,816 a responsabilidade caiu sobre os meus ombros ... 61 00:13:52,930 --> 00:13:54,662 and então ... 62 00:18:11,690 --> 00:18:13,244 How much? 63 00:18:16,422 --> 00:18:18,997 36.8, almost 37. 64 00:18:19,206 --> 00:18:20,903 It's normal. 65 00:18:29,783 --> 00:18:35,418 Sonhei que estava deitada ea cama se movia ... 66 00:18:35,628 --> 00:18:37,252 I would like ... 67 00:18:38,238 --> 00:18:40,220 parecia areia movediça. 68 00:18:40,430 --> 00:18:42,648 - Não. - Ia para baixo ... 69 00:18:43,562 --> 00:18:45,578 always. 70 00:21:08,198 --> 00:21:10,142 Você procured me? 71 00:21:10,529 --> 00:21:14,800 Eu estava passing porto ... 72 00:21:15,678 --> 00:21:17,696 and to enter it. 73 00:21:20,619 --> 00:21:22,043 Não é verdade. 74 00:21:22,254 --> 00:21:24,093 Não quero começar mentindo. 75 00:21:24,308 --> 00:21:26,075 Começar or quê? 76 00:21:27,125 --> 00:21:29,865 Nada, a conversa. 77 00:21:30,640 --> 00:21:32,443 Não gosto que ... 78 00:21:44,174 --> 00:21:46,226 Talvez cor do céu. 79 00:21:48,036 --> 00:21:49,211 Or quê? 80 00:21:49,427 --> 00:21:50,780 A parede. 81 00:21:53,185 --> 00:21:55,024 E o green roof. 82 00:21:57,605 --> 00:21:59,931 São cores que não perturbam. 83 00:22:00,144 --> 00:22:01,283 Perturbam? 84 00:22:02,302 --> 00:22:05,113 Sim, os objetos à venda. 85 00:22:09,921 --> 00:22:11,450 O que acha que I have to vender? 86 00:22:12,148 --> 00:22:13,642 How do you want to saber? 87 00:22:14,897 --> 00:22:18,503 Bem, pensei em cerâmica. 88 00:22:19,247 --> 00:22:21,678 Mas não entendo nada disso. 89 00:22:22,865 --> 00:22:26,234 Here, Faenza is a famous ceramic skin. 90 00:22:27,074 --> 00:22:30,372 Isso mesmo. Precise que me ensine. 91 00:22:35,424 --> 00:22:36,919 Or quê? 92 00:22:37,129 --> 00:22:39,277 To go to Faenza. 93 00:22:39,496 --> 00:22:43,423 Tenho muitos telefoneemas para fazer ... 94 00:23:05,695 --> 00:23:07,712 Ugo falou de mim para você. 95 00:23:09,383 --> 00:23:10,664 No ... 96 00:23:10,880 --> 00:23:12,540 vejamos ... 97 00:23:12,758 --> 00:23:18,674 He said que tinham um filho e que eram casados. 98 00:23:20,448 --> 00:23:22,251 Nada corn? 99 00:23:23,544 --> 00:23:26,142 Sim, sobre or negócio. 100 00:23:40,212 --> 00:23:43,687 - When did I foi que você chegou? - Hoje de manhã. 101 00:23:44,004 --> 00:23:46,365 A mala está no carro. Por quê? 102 00:23:46,823 --> 00:23:50,642 - Encontrou lugar no hotel? - Não, por que se preocupa? 103 00:23:56,773 --> 00:23:59,312 - O que vai fazer? - Como assim? 104 00:24:02,758 --> 00:24:04,111 Mora waves, Bolonha? 105 00:24:08,290 --> 00:24:11,481 Eu moro em Milão. 106 00:24:12,535 --> 00:24:14,479 Na verdade, sou de Trieste ... 107 00:24:14,691 --> 00:24:16,600 you are born there. 108 00:24:17,128 --> 00:24:20,639 When garoto, meus pais se mudaram para Bolonha ... 109 00:24:20,850 --> 00:24:25,714 depois fomos para Milão and agora voltamos para Bolonha ... 110 00:24:25,930 --> 00:24:27,519 há poucos anos. 111 00:24:28,157 --> 00:24:30,553 Mas I have to mudar de lá também. 112 00:24:30,766 --> 00:24:32,783 It is a little complicated. 113 00:24:33,654 --> 00:24:35,907 Por que complicado? 114 00:24:40,022 --> 00:24:42,003 A verdade is this ... 115 00:24:43,988 --> 00:24:45,577 é que eu ... 116 00:24:48,476 --> 00:24:51,049 não quero ficar aqui nem lá ... 117 00:24:53,416 --> 00:24:56,227 assim you decide to leave. 118 00:24:57,141 --> 00:24:59,217 Para waves are you going? 119 00:25:16,171 --> 00:25:18,319 Go deixar to luz acesa? 120 00:25:18,538 --> 00:25:20,163 Sim, it's melhor. 121 00:25:44,633 --> 00:25:46,649 It is de hoje. 122 00:26:18,696 --> 00:26:20,570 Está cansada? 123 00:26:40,999 --> 00:26:43,631 Giuliana? Está cansada? 124 00:26:46,287 --> 00:26:48,399 Estou always cansada. 125 00:26:49,905 --> 00:26:52,646 Não, always não, às vezes. 126 00:26:58,430 --> 00:27:02,559 - Para waves estamos indo? - You are not, thought que você ... 127 00:27:07,789 --> 00:27:09,283 Bom dia. 128 00:27:09,946 --> 00:27:11,749 Eu a acompanho. 129 00:27:16,105 --> 00:27:18,323 O que vai fazer depois? 130 00:27:18,541 --> 00:27:20,450 I have to ir to Ferrara. 131 00:27:20,663 --> 00:27:22,193 Agora? 132 00:27:23,063 --> 00:27:26,053 Porque eu precise ir para casa. 133 00:27:26,265 --> 00:27:28,862 Mas à tarde, talvez ... 134 00:27:45,888 --> 00:27:48,949 - Este? - Este não, aquele wings. 135 00:27:49,159 --> 00:27:51,864 - Sim, mas custa corn. - É o mesmo, quero aquele ... 136 00:27:52,464 --> 00:27:56,628 - que está vivo. - Está bem, aí está. 137 00:28:08,225 --> 00:28:09,957 It is very clean! 138 00:28:10,174 --> 00:28:12,712 Na part corn profunda do mar ... 139 00:28:12,923 --> 00:28:16,434 ficam os peixes transparentes, sabia? 140 00:28:16,646 --> 00:28:21,059 Não, por favor, não me conte essas coisas, me dão medo. 141 00:28:21,274 --> 00:28:24,085 Não imagine or how much I keep medo! 142 00:28:31,433 --> 00:28:35,110 Então, para se comer um animal deve gostar dele? 143 00:28:35,330 --> 00:28:37,797 Sim, talvez seja assim. 144 00:28:38,009 --> 00:28:40,927 - Dê-me um exemplo. - You're not ... 145 00:28:41,140 --> 00:28:42,979 Um pintinho? 146 00:28:43,542 --> 00:28:45,867 Talvez or gatinho ... 147 00:28:46,081 --> 00:28:49,070 Aqueles pequeninos, elegantes? 148 00:28:49,282 --> 00:28:50,670 Now... 149 00:29:07,479 --> 00:29:10,184 Poderia comer até in mim? 150 00:29:10,402 --> 00:29:12,762 If eu loved you ... 151 00:29:21,988 --> 00:29:24,100 Senhora, or Mario está? 152 00:29:25,432 --> 00:29:26,677 Não. 153 00:29:26,893 --> 00:29:30,333 - When is the time? - Daqui a pouco. 154 00:29:30,547 --> 00:29:33,049 Às vezes, chega mais tarde. 155 00:29:33,887 --> 00:29:36,213 Podemos esperar? 156 00:29:36,845 --> 00:29:38,339 Claro. 157 00:29:53,406 --> 00:29:55,210 Sentem-se. 158 00:29:55,425 --> 00:29:57,014 Obrigado. 159 00:30:07,010 --> 00:30:08,849 Um pouco de vinho? 160 00:30:09,063 --> 00:30:12,124 - Obrigado, not if uncomfortable. - Eu sim. 161 00:30:27,748 --> 00:30:30,417 - Fale a verdade, ele te contou? - Quem? 162 00:30:31,122 --> 00:30:32,746 Ugo, sobre or acidente. 163 00:30:33,662 --> 00:30:36,961 Sim, mas não foi sério, foi? 164 00:30:39,961 --> 00:30:44,065 He said que ficou internada por causa do choque. 165 00:31:02,577 --> 00:31:05,875 - Conheci uma moça ... - Waves? 166 00:31:06,091 --> 00:31:07,194 There... 167 00:31:07,413 --> 00:31:09,322 Lá na clínica? 168 00:31:09,535 --> 00:31:12,002 Ela estava muito mal. 169 00:31:14,267 --> 00:31:16,177 And queria ter de tudo. 170 00:31:17,434 --> 00:31:18,714 How tudo? 171 00:31:20,044 --> 00:31:24,492 O médico dizia: '' Você must aprender a amar. 172 00:31:24,706 --> 00:31:28,419 Amar uma pessoa, uma coisa ... 173 00:31:31,699 --> 00:31:34,689 seu marido, seu filho ... 174 00:31:35,561 --> 00:31:38,337 um trabalho ou até um cão. '' 175 00:31:44,294 --> 00:31:49,335 Mas não tinha marido, filho, trabalho, cão, árvores, rios ... 176 00:31:51,531 --> 00:31:54,105 O que mais said hear? 177 00:32:01,517 --> 00:32:03,664 Falta de apoio. 178 00:32:05,274 --> 00:32:10,316 How if you deslizando num plano inclinado ... 179 00:32:10,771 --> 00:32:12,360 caindo ... 180 00:32:14,077 --> 00:32:18,040 how if estivesse always prestes a se afogar. 181 00:32:21,106 --> 00:32:23,644 Ela não tinha ninguém. 182 00:32:23,854 --> 00:32:25,692 Nem or marido? 183 00:32:28,447 --> 00:32:32,053 Não, nem or marido. Ele estava viajando. 184 00:32:32,274 --> 00:32:34,113 Nem or filho? 185 00:32:34,989 --> 00:32:36,578 Ele sim ... 186 00:32:37,250 --> 00:32:42,362 mas ... in moça não tinha filho. 187 00:32:45,496 --> 00:32:49,101 When saiu da clínica, it was uma pergunta que fazia: 188 00:32:49,636 --> 00:32:54,323 '' Quem sou eu? '' Eu devia ter explicado ... 189 00:32:55,900 --> 00:32:57,453 to ela. 190 00:32:58,927 --> 00:33:01,109 Mas agora ela está curada. 191 00:33:12,495 --> 00:33:14,679 Senhora, waves trabalha seu marido? 192 00:33:15,488 --> 00:33:18,679 Trabalha numa obra na cidade de Medicina. 193 00:33:21,925 --> 00:33:24,771 Vieram oferecer emprego ao meu marido? 194 00:33:28,083 --> 00:33:31,689 Um trabalho com ótimo salário. 195 00:33:35,460 --> 00:33:36,848 Waves? 196 00:33:41,757 --> 00:33:44,118 Se for para mudar daqui ... 197 00:33:44,331 --> 00:33:46,657 prefiro que continue como está. 198 00:33:46,871 --> 00:33:48,710 Pode ser por a short time. 199 00:33:49,099 --> 00:33:53,511 Não, uma vez que precisei ir ao enterro de um relative ... 200 00:33:53,726 --> 00:33:56,881 parecia que eu ia morrer. Tenho medo. 201 00:33:57,310 --> 00:34:00,608 Se ele quiser, vocês podem se encontrar semper. 202 00:34:00,824 --> 00:34:03,255 His esposa vai te acompanhar? 203 00:34:15,367 --> 00:34:16,648 Sabe or que faremos? 204 00:34:18,777 --> 00:34:21,280 Vamos falar com ele em Medicine. 205 00:34:21,491 --> 00:34:23,223 Não vai dizer não. 206 00:35:41,029 --> 00:35:42,761 Chegamos. 207 00:36:00,304 --> 00:36:01,894 Bom dia. 208 00:36:05,767 --> 00:36:08,092 - É você ... - How are you going? 209 00:36:09,734 --> 00:36:11,050 Está bem? 210 00:36:11,264 --> 00:36:14,634 Sim, bem. And voice? 211 00:36:16,658 --> 00:36:19,328 Muito bem, obrigada. 212 00:36:23,025 --> 00:36:25,350 Este senhor quer lhe falar. 213 00:36:42,335 --> 00:36:44,411 Por favor, I can ... 214 00:36:44,631 --> 00:36:46,185 Pergunte. 215 00:36:57,992 --> 00:36:59,937 A quem pertence tudo isso? 216 00:37:00,150 --> 00:37:03,067 Isso? À Universidade de Bolonha. 217 00:37:03,281 --> 00:37:05,606 Você não tem medo? 218 00:37:05,821 --> 00:37:08,110 Não, já estou acostumado. 219 00:37:10,030 --> 00:37:12,284 Para que serve? 220 00:37:12,501 --> 00:37:16,286 It is uma antena para ouvir or ruído das estrelas. 221 00:37:16,502 --> 00:37:17,534 Can I escutar? 222 00:37:17,756 --> 00:37:20,223 - Specify vir aqui. - No ... 223 00:37:21,338 --> 00:37:23,248 Você o conhecia e não me said nada ... 224 00:37:23,461 --> 00:37:26,581 - Não, conheci agora. - Or operário? 225 00:37:29,167 --> 00:37:31,599 Ele was meu vizinho. 226 00:37:33,622 --> 00:37:35,175 O que said? 227 00:37:35,395 --> 00:37:39,144 Nada feito. Para mudar, quer tanto dinheiro que acho graça. 228 00:37:39,362 --> 00:37:40,915 Mesmo? 229 00:37:41,380 --> 00:37:42,910 Bom dia. 230 00:37:56,758 --> 00:37:58,775 This pain. 231 00:38:04,030 --> 00:38:07,708 Os resíduos de todas essas fábricas acabam vindo para este lado. 232 00:38:08,066 --> 00:38:11,091 Mas você and os pescadores os isolaram. 233 00:38:11,302 --> 00:38:13,106 Outro dia em Medicine ... 234 00:38:13,321 --> 00:38:15,990 fomos a um restaurante comer um sanduíche ... 235 00:38:16,209 --> 00:38:19,126 and uma pessoa falava ... lembra? 236 00:38:19,340 --> 00:38:23,089 Sim, he claimed do peixe com gosto de petróleo. 237 00:38:40,669 --> 00:38:45,639 Faz dois anos que não venho. Agora, só vejo ruínas. 238 00:38:55,735 --> 00:38:59,448 É bom lembrar que não I owe me deixar levar. 239 00:38:59,666 --> 00:39:03,177 Por isso você está always com pressa. 240 00:39:24,300 --> 00:39:27,669 - Pegue minhas luvas. - Não, estou aquecida. 241 00:39:28,022 --> 00:39:31,083 Cuidado por waves go. 242 00:39:32,825 --> 00:39:37,238 Sabe or que faremos? Espere-me no carro e ligue o ar quente. 243 00:39:45,698 --> 00:39:47,679 - Vamos? - Vamos. 244 00:40:06,747 --> 00:40:09,701 No dia do acidente, from which você estava? 245 00:40:09,914 --> 00:40:11,611 Londres, por quê? 246 00:40:13,046 --> 00:40:14,671 And vocêfaceu? 247 00:40:15,725 --> 00:40:18,714 Não, disseram que não specified ... 248 00:40:18,926 --> 00:40:23,030 Ela se queixou disso para você? 249 00:40:25,467 --> 00:40:26,783 No ... 250 00:40:27,172 --> 00:40:29,639 não, absolutely. 251 00:40:29,851 --> 00:40:32,034 Então, por que me perguntou? 252 00:40:55,251 --> 00:40:59,557 A fumaça ali embaixo is from ANlC, a greve acabou? 253 00:40:59,773 --> 00:41:01,955 Não sei, acho que sim. 254 00:41:11,184 --> 00:41:13,688 Você é de esquerda ou de direita? 255 00:41:14,526 --> 00:41:18,975 Por que pergunta isso? Você if you are interested in politics? 256 00:41:19,188 --> 00:41:21,999 Não, por favor. 257 00:41:27,955 --> 00:41:32,025 It is as if to pay em que se acredita. 258 00:41:32,967 --> 00:41:38,044 São palavras que pedem uma precise reply. 259 00:41:40,725 --> 00:41:46,325 Na verdade, não se sabe bem no que se acredita. 260 00:41:47,301 --> 00:41:52,866 Acredita-se na humanidade and num certain sentido. 261 00:41:53,982 --> 00:41:56,580 Um pouco menos na justiça ... 262 00:41:58,574 --> 00:42:01,148 um pouco no progress. 263 00:42:07,237 --> 00:42:10,915 Acredita-if not socialism, talvez. 264 00:42:13,084 --> 00:42:16,453 Or it is important to act de modo que se ache justo ... 265 00:42:17,015 --> 00:42:20,040 justo para si e para os outros ... 266 00:42:20,807 --> 00:42:23,689 para ter paz de consciência. 267 00:42:25,330 --> 00:42:28,913 A minha consciência está tranquila. 268 00:42:31,141 --> 00:42:33,324 É isso que queria saber? 269 00:42:38,239 --> 00:42:41,359 É um belo conjunto de palavras! 270 00:42:42,588 --> 00:42:44,320 São eles! 271 00:43:02,385 --> 00:43:05,232 - Engenheiro Corrado Zeller. - Alemão? 272 00:43:05,447 --> 00:43:07,985 Não, se quer saber, explicarei minha origem. 273 00:43:08,196 --> 00:43:11,319 Até meu nome is meio alemão, me chamo Max. 274 00:43:12,479 --> 00:43:14,213 - E esta é minha esposa. - Prazer. 275 00:43:14,429 --> 00:43:16,649 - O prazer é meu, senhora. - How are you going? 276 00:43:16,867 --> 00:43:19,609 Não foi uma boa ideia virmos até aqui. 277 00:43:19,826 --> 00:43:21,286 A culpa foi minha. 278 00:43:21,497 --> 00:43:25,391 Pelo contrário, so much is verdade que mandei fazer or peixe. 279 00:43:25,607 --> 00:43:27,684 Minha barraca é no mar. 280 00:43:27,904 --> 00:43:31,585 O peixe que comeremos foi pescado no mar ... 281 00:44:10,770 --> 00:44:12,301 Vamos? 282 00:44:14,007 --> 00:44:17,379 - Podemos ir, and to Mili? - Go nos encontrar there. 283 00:44:22,503 --> 00:44:24,758 Venha, Giuliana. 284 00:44:37,406 --> 00:44:39,353 O que está olhando? 285 00:45:18,599 --> 00:45:19,845 Olhava para isto ... 286 00:45:20,062 --> 00:45:23,362 Pode confiar, entendo de ovos, são de codorna. 287 00:45:23,752 --> 00:45:25,283 But ... 288 00:45:25,946 --> 00:45:29,044 Estes? Não sabia? Eu tenho criação. 289 00:45:31,901 --> 00:45:35,129 Esses ovos são afrodisíacos. Ugo ... 290 00:45:35,627 --> 00:45:37,989 É verdade, sao sim. 291 00:45:38,203 --> 00:45:39,936 Muitos increase to fertilidade. 292 00:45:40,153 --> 00:45:43,074 - Como? - Que história è it? 293 00:45:43,530 --> 00:45:47,317 Como? Não conhece os ovos da fertilidade? 294 00:45:50,913 --> 00:45:55,544 Um tratamento feito no outono and na spring. 295 00:45:55,753 --> 00:46:00,834 Tem que tomá-los when or pintinho estiver quase formado. 296 00:46:01,046 --> 00:46:04,632 Você tomou, foram os frades que te deram. 297 00:46:05,259 --> 00:46:10,128 Tinham dois pontos pretos. Perguntei: '' O que são, father? '' 298 00:46:10,345 --> 00:46:14,202 São os olhos, beba, beba sem olhar ... 299 00:46:16,193 --> 00:46:17,439 And você bebeu? 300 00:46:18,178 --> 00:46:20,363 Nunca toquei nos seus ovos. 301 00:46:20,581 --> 00:46:24,782 Com ou sem ovo, você always thinks no resultado, olhe ... 302 00:46:45,616 --> 00:46:47,147 E or Augusto? 303 00:46:47,357 --> 00:46:49,090 - Nos separamos. - When? 304 00:46:49,307 --> 00:46:52,822 I cannot transar com quem ganha menos que eu. 305 00:47:07,902 --> 00:47:09,742 Conhece este jogo? 306 00:47:09,956 --> 00:47:11,416 Que jogo? 307 00:47:30,327 --> 00:47:32,095 O que hear? 308 00:47:33,252 --> 00:47:34,605 Pouco. 309 00:47:35,167 --> 00:47:38,848 Eu também. Vou te dar mais prazer. 310 00:47:44,776 --> 00:47:48,907 - Puxa, rapazes, que coisa. - Não exagere, querido ... 311 00:47:53,795 --> 00:47:55,494 Or what is it? 312 00:48:09,220 --> 00:48:11,619 Or what theme aí inside? 313 00:48:14,687 --> 00:48:16,314 Experimente! 314 00:48:26,317 --> 00:48:30,450 - Faz efeito rápido? - Se faz efeito rápido? Coma outro. 315 00:48:30,949 --> 00:48:33,453 Não, go te fazer mal. 316 00:48:35,615 --> 00:48:39,057 Me dá um? To feel how it is. 317 00:48:39,272 --> 00:48:43,794 Você está bem como está. Acenda aquele aquecedor. 318 00:48:47,279 --> 00:48:50,129 - O que hear? - Nada ainda. 319 00:48:52,155 --> 00:48:56,156 - Ainda is yielding. - Só se passou um segundo. 320 00:49:03,053 --> 00:49:06,009 Pessoal, não quero enganá-los ... 321 00:49:06,884 --> 00:49:08,938 parece que ... 322 00:49:27,845 --> 00:49:30,279 quero fazer amor! 323 00:49:47,833 --> 00:49:51,347 Bebamos, pessoal! Bebamos logo, pega! 324 00:49:59,394 --> 00:50:01,863 - Não me agrada. - Me sujei! 325 00:50:16,490 --> 00:50:17,772 Desculpe-me. 326 00:50:17,987 --> 00:50:19,827 Não se preocupe. 327 00:50:29,582 --> 00:50:31,565 Veja quem chegou! 328 00:50:32,090 --> 00:50:35,983 Queira me desculpar, Sr. Max, mas não sabia que ... 329 00:50:36,512 --> 00:50:39,610 Mas imaginava, Orlando. Vamos, entre. 330 00:50:40,864 --> 00:50:42,324 Quem é ela? 331 00:50:42,641 --> 00:50:46,498 Venha, senhorita, fique à vontade, entre. 332 00:50:53,713 --> 00:50:55,791 Sinta-se em home. 333 00:50:56,012 --> 00:50:59,526 Beba algo, ali na mesa, sirva-se. 334 00:51:00,503 --> 00:51:03,281 Ele é meu empregado, um dos meus empregados. 335 00:51:03,498 --> 00:51:08,128 Isto aqui is variado, em dois dias tem novidade, is ótimo. 336 00:51:09,139 --> 00:51:11,537 Como se chama a bela senhorita? 337 00:51:11,751 --> 00:51:12,997 Jole. 338 00:51:13,213 --> 00:51:15,611 Jole, como or meu barco. 339 00:51:16,034 --> 00:51:18,634 Falávamos de coisas que são de seu interest. 340 00:51:18,993 --> 00:51:22,222 Foi você que me contou a história da pomada? 341 00:51:22,440 --> 00:51:23,971 Que pomada? 342 00:51:24,181 --> 00:51:26,614 Aquela que usamos para ... 343 00:51:27,105 --> 00:51:30,205 dar mais resistência. What was? 344 00:51:30,728 --> 00:51:34,479 Aquela! Uma mixture of banha de jacaré ... 345 00:51:34,697 --> 00:51:37,475 and outras coisas, ervas picantes. 346 00:51:37,726 --> 00:51:41,407 - If tivéssemos passado antes ... - I pass waves? 347 00:51:42,566 --> 00:51:44,121 Mili, não faça isso! 348 00:51:44,343 --> 00:51:47,085 Mas faz efeito na hora. 349 00:51:47,302 --> 00:51:50,912 Tem razão, faz efeito na hora. 350 00:51:53,258 --> 00:51:55,168 No, no credit. 351 00:51:55,381 --> 00:52:00,391 Mas é verdade! Não têm ideia do que fazem em alguns países. 352 00:52:00,603 --> 00:52:05,578 Na Jordânia, there tomarem café and gordura de carneiro com mel. 353 00:52:05,792 --> 00:52:07,941 - Mesmo? - And os chineses, então ... 354 00:52:08,159 --> 00:52:10,629 comiam chifre de rhinoceros. 355 00:52:10,841 --> 00:52:12,860 Barbatana de tubarão também. 356 00:52:13,069 --> 00:52:16,927 Vou confessar, experimentei até geleia real. 357 00:52:17,143 --> 00:52:18,318 - Faz efeito, não? - And come on? 358 00:52:18,536 --> 00:52:21,314 - O que é geleia real? - Mel da abelha rainha. 359 00:52:21,531 --> 00:52:25,662 Rejuvenesce. Lembre-se, senhorita, when for mais velha. 360 00:52:25,883 --> 00:52:28,104 Always tomava para transar. 361 00:52:28,322 --> 00:52:30,542 Faz sentido, não falei? 362 00:52:30,759 --> 00:52:34,476 Tem certas coisas que gosto de fazer and não de falar. 363 00:52:35,947 --> 00:52:38,166 - Parabéns! - Por quê? 364 00:52:38,385 --> 00:52:42,516 - When me falta, gosto de falar. - Porque é uma porcalhona! 365 00:53:47,329 --> 00:53:49,965 Está frio aqui inside, não? 366 00:53:50,464 --> 00:53:52,648 Giuliana, don't you hear frio? 367 00:53:52,867 --> 00:53:54,944 Eu? Sim, sinto. 368 00:54:06,376 --> 00:54:09,985 - Onde está a lenha? - Ali, am I selling? 369 00:54:14,978 --> 00:54:18,800 - But how do I use it? - Já vou buscar. 370 00:55:04,595 --> 00:55:05,985 Vejam! 371 00:55:22,354 --> 00:55:26,319 - Como podium? - It's a neblina. 372 00:55:31,339 --> 00:55:33,737 Go here again. 373 00:55:37,885 --> 00:55:40,105 Vem da América do Sul? 374 00:55:40,323 --> 00:55:43,280 Talvez, mas è grande, costumam parar na ilha from SAROM. 375 00:55:43,491 --> 00:55:47,244 Parece que vai descarregar tudo aqui, em vez de ... 376 00:55:47,844 --> 00:55:50,064 Nápoles ou Gênova. 377 00:55:50,281 --> 00:55:52,821 It is fast corn and bartered corn. 378 00:55:55,052 --> 00:55:57,236 Ele time I leave, não? 379 00:55:59,752 --> 00:56:03,432 Mili, if you are interested, olhe aquele que estar faminto ... 380 00:56:03,651 --> 00:56:06,120 pois está dois meses sem ver uma mulher. 381 00:56:13,263 --> 00:56:15,767 Querida, primeiro um joguinho? 382 00:56:15,979 --> 00:56:18,970 - It's mesmo! - Onde aprendeu? 383 00:56:19,182 --> 00:56:23,290 Segundo você, where can I ter aprendido? 384 00:56:23,708 --> 00:56:25,512 Ordinária. 385 00:56:26,773 --> 00:56:28,923 - Eu or odeio. - Quem? 386 00:56:29,141 --> 00:56:31,125 Seu marido. 387 00:56:31,335 --> 00:56:36,654 Porque ele parece uma águia, always ready to attack ... 388 00:56:36,871 --> 00:56:38,605 uma mulher em crise. 389 00:56:38,822 --> 00:56:43,273 Verá que ele acabará vencendo até a mim. 390 00:56:55,257 --> 00:56:59,364 Generally são petroleiros, não? Talvez esteja carregando? 391 00:56:59,574 --> 00:57:02,008 Provável, há semper um lugar seco. 392 00:57:02,220 --> 00:57:04,239 - Tome. - Obrigado. 393 00:57:15,278 --> 00:57:20,252 It was green when I fale queria fazer amor. 394 00:57:25,306 --> 00:57:27,527 Mas como faríamos? 395 00:57:29,694 --> 00:57:33,623 Quer saber um segredo? Nunca corra atrás dos negócios. 396 00:57:33,838 --> 00:57:35,678 Eu estou parado, eles giram. 397 00:57:35,892 --> 00:57:37,911 Mas não corro atrás de nada ... 398 00:57:39,965 --> 00:57:42,256 vou porque gosto. 399 00:57:42,891 --> 00:57:46,643 Porque credit that is certain ... 400 00:57:46,861 --> 00:57:50,125 de vez em when trocar de vida, de atividade. 401 00:57:50,831 --> 00:57:53,715 Viajar parece uma mudança ... 402 00:57:54,800 --> 00:57:57,922 How to explicar? Novo environment. 403 00:57:58,142 --> 00:58:00,717 Senão, para que serve? 404 00:58:00,928 --> 00:58:03,005 Não acredite muito. 405 00:58:12,036 --> 00:58:15,549 Buy dois terrenos, and sell ... 406 00:58:19,488 --> 00:58:21,399 - this house. - Vendeu esta também? 407 00:58:21,611 --> 00:58:24,010 Sell. Para aquele empregado. 408 00:58:24,223 --> 00:58:26,587 Buy and sell bem depressed. 409 00:58:27,496 --> 00:58:28,991 O que está fazendo? 410 00:58:29,203 --> 00:58:31,351 Está um frio de matar. 411 00:58:40,414 --> 00:58:42,598 Ajude-me. 412 00:58:58,486 --> 00:59:00,361 - No! - O que está fazendo? 413 00:59:00,575 --> 00:59:04,647 - Sim, sim, sim! - Não, pessoal, não ... 414 00:59:06,391 --> 00:59:10,463 - Olhem! - Mexe para augment or fogo. 415 00:59:10,674 --> 00:59:12,965 Mas não dá ... 416 00:59:14,087 --> 00:59:16,686 Queima tudo se ... 417 00:59:18,508 --> 00:59:21,250 - Tome! - Chega. 418 00:59:37,730 --> 00:59:39,498 Não, já chega. 419 00:59:45,981 --> 00:59:47,644 No! No! 420 00:59:49,360 --> 00:59:53,284 É do Orlando, parem com isso, chega, chega! 421 00:59:54,228 --> 00:59:56,244 Is it here? 422 01:00:43,545 --> 01:00:46,570 Não está mais estável, mas ... 423 01:00:50,850 --> 01:00:54,003 Não gosto de olhar muito o mar ... 424 01:00:54,606 --> 01:00:58,211 senão perco or interest pela terra. 425 01:01:09,144 --> 01:01:13,554 Pergunto-me se não é inútil ... 426 01:01:13,769 --> 01:01:16,473 so much seriedade no trabalho. 427 01:01:17,108 --> 01:01:19,989 Não lhe parece ridícula? 428 01:01:20,204 --> 01:01:22,942 Parece que lavei os olhos. 429 01:01:29,212 --> 01:01:32,307 O que deve fazer com os meus olhos? 430 01:01:34,603 --> 01:01:36,998 Or what should I esperar? 431 01:01:42,879 --> 01:01:46,141 Você pergunta o que deve esperar ... 432 01:01:46,880 --> 01:01:49,867 eu how I have to live. 433 01:01:52,304 --> 01:01:54,321 It is a mesma coisa. 434 01:02:33,308 --> 01:02:34,968 Um médico! 435 01:02:35,187 --> 01:02:36,918 Vem buscar quem grated. 436 01:02:37,135 --> 01:02:39,210 - Quem gritava? - Ouvi um grito. 437 01:02:39,430 --> 01:02:42,419 - O navio nem chegara. - Como no? 438 01:02:42,630 --> 01:02:44,812 Chegou when olhava a neblina. 439 01:02:45,030 --> 01:02:47,355 Estão doidos, faz meia hora. 440 01:02:50,316 --> 01:02:52,463 Você ouviu um grito? 441 01:02:52,681 --> 01:02:53,997 Não percebi. 442 01:02:54,212 --> 01:02:55,835 Querem se have fun? 443 01:02:56,054 --> 01:02:58,165 Estou em seus planos ... 444 01:02:59,394 --> 01:03:02,618 Então? Pode ser. 445 01:03:05,932 --> 01:03:07,520 Eu ouvi. 446 01:03:08,854 --> 01:03:11,391 Vamos deixar isto de lado. 447 01:03:11,601 --> 01:03:14,790 - Grito ou não, o que matter? - Hair contrário. 448 01:03:15,009 --> 01:03:17,641 Alguém gritou, a Linda não inventory. 449 01:03:17,861 --> 01:03:19,769 Está bem, aconteceu. 450 01:03:19,982 --> 01:03:23,350 Não, não fale por falar, como seu eu was uma ... 451 01:03:25,444 --> 01:03:30,068 Desculpe, quem poderia gritar? Estamos quase no meio do mar. 452 01:03:31,564 --> 01:03:34,339 Porque falou que podia ser. 453 01:03:35,494 --> 01:03:37,261 Eu falei isso? 454 01:03:49,441 --> 01:03:50,864 Accident! 455 01:04:02,344 --> 01:04:04,324 Varíola, cólera ou lepra. 456 01:04:04,534 --> 01:04:06,408 Não vamos exagerar. 457 01:04:06,622 --> 01:04:09,575 Para doenças contagiosas são duas bandairas? 458 01:04:09,788 --> 01:04:11,518 Uma, uma. 459 01:04:12,604 --> 01:04:17,608 Vamos logo, por favor, vamos embora! 460 01:04:17,820 --> 01:04:20,357 Pode ser uma boa precaução. 461 01:04:20,567 --> 01:04:23,271 - Talvez alguém com cólica. - Devíamos esperar or médico. 462 01:04:23,593 --> 01:04:27,934 Justo, polka dot or conheço. Perguntaremos o que é ... 463 01:04:28,150 --> 01:04:32,704 Não perguntaremos nada. Onde estão as minhas luvas? 464 01:04:33,054 --> 01:04:35,306 - Vamos depressed. - Depressed. 465 01:05:29,083 --> 01:05:31,098 Pegou to minha bolsa? 466 01:05:31,483 --> 01:05:33,012 Não. 467 01:05:33,430 --> 01:05:35,197 Must estar no degrau ... 468 01:05:35,412 --> 01:05:37,144 Vou buscar. 469 01:05:40,630 --> 01:05:43,749 Não, não quero, não tem nenhuma importância. 470 01:05:44,491 --> 01:05:47,159 Eu já tomei todas as vacinas possíveis. 471 01:05:47,377 --> 01:05:49,913 It doesn't matter, eu não quero mesmo! 472 01:05:50,681 --> 01:05:53,978 - Eu não corro risco. - Já said que não! 473 01:05:54,194 --> 01:05:57,631 Deixa de bobagem, vamos de carro que eu pego. 474 01:06:20,452 --> 01:06:23,048 Espere, Corrado, eu vou. 475 01:08:14,772 --> 01:08:17,760 Desculpe, Ugo, eu me enganei. 476 01:08:17,971 --> 01:08:19,951 Como se enganou? E or navio? 477 01:08:20,162 --> 01:08:23,636 - Estava com tanto medo ... - Não vi, não vi! 478 01:08:24,058 --> 01:08:26,204 Eu me enganei, vamos para casa! 479 01:08:26,423 --> 01:08:28,439 Só quero ir para casa! 480 01:08:28,649 --> 01:08:30,866 O nevoeiro me confundiu ... 481 01:08:31,082 --> 01:08:32,990 me enganei ... 482 01:08:33,205 --> 01:08:36,750 juro que con ... Do que reclama? 483 01:09:03,428 --> 01:09:06,274 Estou arrumando a mala, go ficar quantos dias? 484 01:09:06,490 --> 01:09:07,663 Cinco ou seis. 485 01:09:07,880 --> 01:09:11,140 - Está bem. - Mamãe, what is 1 corn 1? 486 01:09:11,600 --> 01:09:15,383 - Que pergunta! 2, não? - Não é verdade, olha só. 487 01:09:15,600 --> 01:09:16,952 Veja. 488 01:09:20,852 --> 01:09:22,239 Está tingindo? 489 01:09:23,113 --> 01:09:24,571 Uma ... 490 01:09:25,339 --> 01:09:26,998 duas. 491 01:09:32,504 --> 01:09:33,819 How much são? 492 01:09:35,147 --> 01:09:37,507 It's verdade, uma! 493 01:09:38,033 --> 01:09:39,800 Mas observe ... 494 01:10:04,605 --> 01:10:09,466 Já que vou viajar, podia pedir para Linda dormir aqui. 495 01:10:11,143 --> 01:10:12,352 Por quê? 496 01:10:12,568 --> 01:10:15,723 Se você acordar à noite, terá alguém aqui. 497 01:10:18,829 --> 01:10:20,417 Sim, sim. 498 01:10:21,821 --> 01:10:23,374 I can pedir ... 499 01:10:28,394 --> 01:10:30,231 mas prefiro não pedir. 500 01:11:00,981 --> 01:11:02,891 Veja que bonito! 501 01:11:04,043 --> 01:11:05,666 Já viu? 502 01:11:06,720 --> 01:11:08,451 Olhou? 503 01:11:14,580 --> 01:11:16,489 Olha como turns. 504 01:11:21,953 --> 01:11:24,350 - Colocamos em pé ... - Sim. 505 01:11:30,683 --> 01:11:32,900 - Sabe por que não cai? - Por quê? 506 01:11:33,118 --> 01:11:35,822 - Tem um giroscópio inside. - O que é giroscópio? 507 01:11:36,039 --> 01:11:40,520 Um aparelho usado nos navios, para que não balancem muito. 508 01:12:38,049 --> 01:12:40,718 - Até logo. - Tchau! 509 01:12:54,676 --> 01:12:58,636 Custa a metade, lever carga and passageiros. 510 01:12:58,848 --> 01:13:01,516 Either comfort é o mesmo na viagem. 511 01:13:08,691 --> 01:13:10,599 O que o leva até lá? 512 01:13:12,655 --> 01:13:16,758 Grupos elétricos, carros especiais, turbos ... 513 01:13:16,967 --> 01:13:18,805 peças and material para a empresa. 514 01:13:19,020 --> 01:13:23,326 Não, falo de artigos pessoais, coisas suas. 515 01:13:23,855 --> 01:13:27,708 Poucas, duas ou três malas. 516 01:13:32,236 --> 01:13:33,931 If eu viajasse ... 517 01:13:35,157 --> 01:13:37,730 levaria tudo que é meu. 518 01:13:38,565 --> 01:13:42,385 Tudo que eu tivesse vontade, tudo que ... 519 01:13:42,601 --> 01:13:44,712 can specify ... 520 01:13:45,279 --> 01:13:47,116 até um cinzeiro. 521 01:13:47,748 --> 01:13:52,752 Mas então é melhor ficar waves está, senão acaba lamenting ... 522 01:13:53,729 --> 01:13:57,583 tudo, a rua wave mora, a sua cidade ... 523 01:14:06,076 --> 01:14:08,293 As vezes, lemos nos jornais: 524 01:14:08,511 --> 01:14:14,502 '' Sells-if. Reason: Viagem. '' Como desculpa para abandonar tudo ... 525 01:14:15,675 --> 01:14:17,927 ou então uma parte. 526 01:14:19,952 --> 01:14:23,072 Por quê? Não devia ser assim. 527 01:14:31,013 --> 01:14:33,337 How to prever or que vai serve? 528 01:14:34,803 --> 01:14:39,701 When voltam, as pessoas reencontram o que ficou? 529 01:14:41,899 --> 01:14:44,436 Essas coisas estarão iguais? 530 01:14:44,785 --> 01:14:48,426 Pode ser que não corn times. 531 01:14:53,793 --> 01:14:56,603 If eu were embora para não voltar mais ... 532 01:14:57,375 --> 01:14:59,628 levaria até você. 533 01:14:59,845 --> 01:15:03,627 Sim, porque agora você faz part of mim ... 534 01:15:04,471 --> 01:15:07,067 das pessoas que quero por perto. 535 01:15:27,216 --> 01:15:30,512 If Ugo me observasse como você nestes dias ... 536 01:15:31,146 --> 01:15:33,885 entenderia muitas coisas. 537 01:15:42,069 --> 01:15:44,214 Or if I accidentally? 538 01:15:49,962 --> 01:15:53,994 And a clínica amiga? 539 01:16:03,005 --> 01:16:04,499 Was it você? 540 01:16:09,335 --> 01:16:13,261 Não queria contar, tinha vergonha. 541 01:16:15,247 --> 01:16:17,322 Nem Ugo sabe. 542 01:16:20,709 --> 01:16:23,732 Combine com os médicos. 543 01:16:25,125 --> 01:16:28,078 Eu tinha attemptado or suicídio. 544 01:16:30,411 --> 01:16:33,636 Lembra-se do operário em Medicine? 545 01:16:38,722 --> 01:16:43,027 Eu or conhecia porque ele esteve internado na clínica. 546 01:16:44,392 --> 01:16:46,372 Ele estava passing muito mal. 547 01:16:46,583 --> 01:16:50,852 Ele quase morreu também? 548 01:16:52,114 --> 01:16:53,465 Não. 549 01:16:53,816 --> 01:16:57,006 Logo que ficou bom versou ao trabalho. 550 01:17:12,493 --> 01:17:15,409 - And você, como está? - Bem. 551 01:17:45,777 --> 01:17:50,010 Como estão vendo, in Patagônia it is next to Polo Sul. 552 01:17:51,202 --> 01:17:55,163 Iremos até Buenos Aires, and de lá Seguiremos de avião ... 553 01:17:55,377 --> 01:17:57,594 até Comodoro Rivadavia. 554 01:17:57,880 --> 01:18:02,921 De lá, com meios próprios, completemos os restantes 500 km. 555 01:18:03,620 --> 01:18:06,359 - Onde ficaremos alojados? - Quem guarantor or payment ... 556 01:18:06,576 --> 01:18:08,627 Um de cada vez! 557 01:18:09,323 --> 01:18:11,920 - Or quê? - Onde ficaremos alojados? 558 01:18:12,140 --> 01:18:15,093 Em barracas pré-fabricadas, com todo or comfort. 559 01:18:15,513 --> 01:18:18,359 What guarantor or payment no final do trabalho? 560 01:18:18,573 --> 01:18:20,518 Não podemos ter uma guaranty? 561 01:18:20,731 --> 01:18:23,055 Um bank deposit ou algo parecido ... 562 01:18:23,270 --> 01:18:27,751 Falaremos nisso, um problem por vez, tenham paciência. 563 01:18:28,068 --> 01:18:29,765 Tem hospital there? 564 01:18:29,981 --> 01:18:34,251 Sim, tem um bem montado. O médico is Italian, de Turim. 565 01:18:34,469 --> 01:18:37,100 Depois de how long would I hold levar minha mulher? 566 01:18:40,938 --> 01:18:45,586 Depois de um ano, mas pode telephone uma vez por mês. 567 01:18:45,806 --> 01:18:47,573 What pays? 568 01:18:47,893 --> 01:18:51,332 Nós. Mas se quiser ligar corn vezes ... 569 01:18:51,545 --> 01:18:52,825 Receberemos jornais? 570 01:18:53,041 --> 01:18:54,736 - Sim, receberão. - Ótimo. 571 01:18:54,953 --> 01:18:59,185 Terão todos os jornais italianos, com alguns dias de atraso. 572 01:18:59,404 --> 01:19:02,145 - And televisão? - Sim, tem televisão ... 573 01:19:02,362 --> 01:19:05,943 - Para as horas de folga. - Com televisão é melhor. 574 01:19:11,577 --> 01:19:14,043 É verdade que as mulheres andam com os seios à display? 575 01:19:14,255 --> 01:19:16,330 Que descarado. 576 01:20:13,798 --> 01:20:16,466 Diz que não follows if levantar, não feel as pernas. 577 01:20:16,683 --> 01:20:18,664 Por quê? 578 01:20:21,553 --> 01:20:23,771 O que acontece? 579 01:20:23,987 --> 01:20:25,896 Waves dói? 580 01:20:26,249 --> 01:20:27,801 Aqui? 581 01:20:29,900 --> 01:20:31,951 Ou aqui? 582 01:20:33,934 --> 01:20:35,428 Aqui? 583 01:20:42,978 --> 01:20:44,958 Do you feel algo when faço isso? 584 01:20:45,169 --> 01:20:47,042 Não sinto nada. 585 01:20:48,576 --> 01:20:50,557 How do you hear? 586 01:20:52,437 --> 01:20:54,725 - Não hear when faço isso? - Não. 587 01:20:59,881 --> 01:21:04,185 Já sei, não quer sair essa manhã, não é isso? 588 01:21:11,461 --> 01:21:13,370 Que bonito! 589 01:21:13,896 --> 01:21:17,500 Venha ver o navio bonito que chegou, venha! 590 01:21:17,721 --> 01:21:22,512 It is great! Todo branco. 591 01:21:23,530 --> 01:21:25,332 Venha ver! 592 01:21:26,834 --> 01:21:28,601 Venha ... 593 01:21:29,095 --> 01:21:30,790 love. 594 01:21:31,390 --> 01:21:35,587 Amor, se não me diz o que senti, o que I can fazer? 595 01:21:38,311 --> 01:21:41,086 Fale o que hears. 596 01:21:42,449 --> 01:21:45,853 - Espere, vou attemptar levantá-lo. - Sim, try. 597 01:21:46,936 --> 01:21:48,525 Ready. 598 01:21:49,475 --> 01:21:52,071 Meu Deus! Ele não [ __ ] em pé ?! 599 01:21:54,205 --> 01:21:57,121 Amor, me explique direito. 600 01:21:59,978 --> 01:22:03,488 If não me ajudar, how can I ajudá-lo? Fale. 601 01:22:03,700 --> 01:22:05,432 Segure-o. 602 01:22:11,350 --> 01:22:13,401 How is it possível? 603 01:22:14,655 --> 01:22:16,421 Venha aqui. 604 01:22:19,003 --> 01:22:20,391 Love ... 605 01:22:22,481 --> 01:22:25,113 me fale como começou? 606 01:22:26,236 --> 01:22:30,362 Dam-me, acordou assim esta manhã ... 607 01:22:30,583 --> 01:22:34,129 ou também à noite? Fale, love ... 608 01:22:34,897 --> 01:22:36,593 Pegue or thermometer. 609 01:22:36,810 --> 01:22:38,683 Ele tomou a fourth antipólio? 610 01:22:38,897 --> 01:22:42,087 É claro que tomou. Será que o médico não sabia? 611 01:22:50,546 --> 01:22:53,535 Então por que 24 horas para o diagnóstico? 612 01:22:53,746 --> 01:22:57,564 Mas não vou esperar, não I can esperar so long ... 613 01:22:57,781 --> 01:23:00,378 nem que eu precise chamar outro. 614 01:23:16,181 --> 01:23:18,778 Estou cansado deste jogo. 615 01:23:35,413 --> 01:23:38,294 Faça um novo desenho para mim. 616 01:23:51,550 --> 01:23:54,146 Por que não conta uma estória? 617 01:23:56,071 --> 01:23:59,096 Já contei todas que eu sabia. 618 01:23:59,307 --> 01:24:01,975 Por que não count a de ontem? 619 01:24:03,028 --> 01:24:06,432 - What? - A do vento norte. 620 01:24:13,670 --> 01:24:17,559 Por que não descansa um pouco? 621 01:24:21,287 --> 01:24:24,062 Corn tarde, eu conto de novo. 622 01:24:28,765 --> 01:24:32,132 It was uma vez uma menina que morava numa ilha. 623 01:24:32,347 --> 01:24:36,308 Ficar entre os adultos a aborrecia e lhe dava medo. 624 01:24:36,520 --> 01:24:40,304 Os rapazes da sua idade não a agradavam ... 625 01:24:40,659 --> 01:24:43,363 por isso estava always só. 626 01:24:48,971 --> 01:24:53,038 Entre as gaivotas ... 627 01:24:54,292 --> 01:24:56,616 and os coelhos selvagens. 628 01:25:10,360 --> 01:25:14,071 Ela tinha descoberto uma pequena praia afastada ... 629 01:25:14,707 --> 01:25:19,463 waves o mar was transparent and a pink area. 630 01:25:32,966 --> 01:25:35,670 Elava adora o lugar. 631 01:25:35,888 --> 01:25:39,257 A natureza tinha cores lindas ... 632 01:25:39,471 --> 01:25:42,102 e nada fazia barulho. 633 01:26:18,215 --> 01:26:22,412 Ela ia embora ao pôr do sol. 634 01:27:02,489 --> 01:27:06,900 Certa manhã, surgiu um veleiro. 635 01:27:25,442 --> 01:27:29,367 Os barcos que passavam por lá generally eram diferentes. 636 01:27:30,138 --> 01:27:33,470 Este was um veleiro de verdade! 637 01:27:36,085 --> 01:27:40,426 Dos que atravessam os mares e tempestades do mundo inteiro ... 638 01:27:41,058 --> 01:27:44,568 and talvez fora do mundo. 639 01:28:02,969 --> 01:28:06,266 Seen de longe impressed ... 640 01:28:08,360 --> 01:28:12,522 de perto parecia mysterious. 641 01:28:13,438 --> 01:28:15,690 Não se via ninguém on board. 642 01:28:18,654 --> 01:28:23,244 Ficou perto a little while and logo começou a virar ... 643 01:28:23,907 --> 01:28:25,958 and if afastou ... 644 01:28:27,175 --> 01:28:30,128 silently, como tinha chegado. 645 01:28:32,774 --> 01:28:37,400 A menina estava habituada aos caprichos dos homens, nem ligou. 646 01:28:37,609 --> 01:28:41,570 Mas assim que chegou à margem, eis que ... 647 01:29:19,414 --> 01:29:21,774 Um mistério, tudo bem ... 648 01:29:21,988 --> 01:29:27,751 dois was demais. Quem sang? In praia estava deserta. 649 01:29:28,387 --> 01:29:30,853 Mas a voz estava ali ... 650 01:29:31,064 --> 01:29:33,045 now open ... 651 01:29:33,255 --> 01:29:35,330 now longe. 652 01:29:37,882 --> 01:29:41,665 Houve um momento que pareceu vir do mar ... 653 01:30:19,303 --> 01:30:21,319 ou de trás das pedras. 654 01:30:22,364 --> 01:30:25,388 Tantas pequenas pedras. 655 01:30:26,259 --> 01:30:29,283 Não dava mais para perceber. 656 01:30:29,806 --> 01:30:32,926 Eram como se fossem de carne. 657 01:30:35,372 --> 01:30:39,369 At voz naquele moment ... 658 01:30:40,693 --> 01:30:42,911 was muito doce. 659 01:30:43,615 --> 01:30:46,010 Mas quem sang? 660 01:30:46,397 --> 01:30:48,472 Todas cantavam. 661 01:30:49,806 --> 01:30:51,643 Todas. 662 01:31:20,725 --> 01:31:24,023 Senhora? Senhora? Senhora ... 663 01:31:25,805 --> 01:31:27,786 aqui está or jornal. 664 01:32:30,415 --> 01:32:34,484 Por quê? Por que me said ... 665 01:33:51,345 --> 01:33:53,741 - What is or fourth? - Desculpe, quem? 666 01:33:53,955 --> 01:33:57,111 - Como? - Não se lembra do name? 667 01:33:57,748 --> 01:34:01,046 Or name ... or name ... 668 01:34:01,992 --> 01:34:04,981 O name, eu não, não ... não ... 669 01:34:11,944 --> 01:34:13,473 Corrado! 670 01:34:16,537 --> 01:34:19,526 Engenheiro Zeller? Fourth 309. 671 01:34:21,060 --> 01:34:23,598 Tem algum document, senhora? 672 01:34:24,991 --> 01:34:26,271 Ligue para o 309. 673 01:34:51,190 --> 01:34:52,435 Seu filho? 674 01:34:52,652 --> 01:34:53,897 Não. 675 01:34:54,114 --> 01:34:56,996 Não, ele está bem ... 676 01:34:58,254 --> 01:35:01,065 não está specifying de mim. 677 01:35:01,280 --> 01:35:03,676 Sou eu quem precise dele. 678 01:35:03,890 --> 01:35:05,764 O que há? 679 01:35:07,891 --> 01:35:10,560 uncomodam-me os cabelos ... 680 01:35:10,778 --> 01:35:12,438 os olhos ... 681 01:35:12,657 --> 01:35:15,196 in garganta, in boca ... 682 01:35:17,668 --> 01:35:19,721 Tremendous Estou? 683 01:35:20,939 --> 01:35:24,723 - Sim, um pouco, talvez de frio. - Sim, estou com frio. 684 01:35:25,288 --> 01:35:27,126 Estou com frio ... 685 01:35:27,863 --> 01:35:30,045 estou com frio. 686 01:35:55,594 --> 01:35:58,440 Você não me ama de verdade? 687 01:36:08,362 --> 01:36:09,951 Por que me pergunta? 688 01:36:10,798 --> 01:36:12,944 Nem are you por quê ... 689 01:36:14,174 --> 01:36:19,773 Não aguento corn. Por que se must always specify de outro? 690 01:36:22,176 --> 01:36:27,347 I have to ser boba. É por isso que não entendo. 691 01:36:34,910 --> 01:36:37,022 Sabe or que quero? 692 01:36:38,076 --> 01:36:41,172 Ter todos os que me quiseram bem. 693 01:36:42,391 --> 01:36:45,973 Aqui, inside de mim, como ... 694 01:36:47,435 --> 01:36:49,416 como um wall. 695 01:36:49,801 --> 01:36:51,260 Giuliana ... 696 01:36:51,680 --> 01:36:54,635 quer me dizer o que aconteceu? 697 01:36:56,934 --> 01:36:58,428 Nada. 698 01:36:59,648 --> 01:37:01,795 Think um pouco. 699 01:37:02,675 --> 01:37:04,335 Nada. 700 01:37:21,915 --> 01:37:24,489 Não estou curada ... 701 01:37:26,334 --> 01:37:28,481 nunca ficarei boa ... 702 01:37:30,614 --> 01:37:32,167 nunca. 703 01:37:36,599 --> 01:37:38,331 Nunca. 704 01:37:54,970 --> 01:37:57,603 Think demais na sua doença ... 705 01:37:57,823 --> 01:38:00,493 é uma doença igual às outras. 706 01:38:00,955 --> 01:38:03,945 Todos nós temos um pouco, sabia ... 707 01:38:04,712 --> 01:38:09,231 todos precisamos ter mais ou menos cuidado. 708 01:38:55,860 --> 01:38:59,371 Talvez exista no mundo ... 709 01:39:00,661 --> 01:39:04,065 um lugar no what is possível se hear melhor ... 710 01:39:04,487 --> 01:39:06,112 talvez não. 711 01:39:06,332 --> 01:39:08,241 Talvez tenha razão. 712 01:39:08,454 --> 01:39:11,645 To people vira e revira and acaba as it was. 713 01:39:12,804 --> 01:39:15,307 É o que acontece comigo. 714 01:39:16,318 --> 01:39:19,343 Sinto-me igual há seis anos ... 715 01:39:20,841 --> 01:39:23,095 but you are not if ... 716 01:39:23,660 --> 01:39:26,756 me faz ir embora ou ficar. 717 01:40:03,080 --> 01:40:06,105 - When did Corrado leave? - You are not. 718 01:40:27,331 --> 01:40:29,407 - Or que você proxy? - Oh ... 719 01:41:28,811 --> 01:41:31,064 Às vezes, quero agredir alguém. 720 01:41:32,674 --> 01:41:37,715 Será que é worrying? Pois às vezes eu também ... 721 01:41:51,392 --> 01:41:56,043 Ajude-me, ajude-me, por favor! 722 01:41:59,394 --> 01:42:02,276 Eu tenho muito medo. 723 01:42:06,109 --> 01:42:07,734 Estou com medo. 724 01:42:07,954 --> 01:42:11,145 Não faça isso, fique calm. Você tem medo do quê? 725 01:42:12,791 --> 01:42:16,895 Das estradas, fábricas, cores ... 726 01:42:17,105 --> 01:42:19,252 das pessoas, de tudo! 727 01:47:27,045 --> 01:47:31,494 Giuliana, dam-me or que pretends. O que você quer fazer? 728 01:47:32,092 --> 01:47:33,230 Nada. 729 01:47:33,448 --> 01:47:35,108 Mas is absurd! 730 01:47:35,327 --> 01:47:37,724 It does not specify whether to worry about comigo. 731 01:47:37,936 --> 01:47:39,845 Há meses todos só fazem isso. 732 01:47:40,058 --> 01:47:44,091 Vou aos médicos and falo de mim, ao contrário ... 733 01:47:44,304 --> 01:47:47,673 when estou só é que me sinto mal. Eu ... 734 01:47:47,887 --> 01:47:50,213 não aguento corn! 735 01:47:56,795 --> 01:48:01,314 Tentei de tudo para ... 736 01:48:02,430 --> 01:48:04,507 voltar à realidade ... 737 01:48:05,840 --> 01:48:08,023 como falam na clínica. 738 01:48:08,241 --> 01:48:10,780 Dizem que se eu tiver sucesso ... 739 01:48:11,338 --> 01:48:16,380 acabarei sendo uma mulher infiel. 740 01:48:17,254 --> 01:48:19,886 Não must think assim. 741 01:48:21,220 --> 01:48:24,411 Sim, just don't think. 742 01:48:25,708 --> 01:48:27,961 Bela conclusão. 743 01:48:33,119 --> 01:48:38,196 Há algo de horrível na realidade and não sei o que é. 744 01:48:41,225 --> 01:48:43,337 Ninguém me diz. 745 01:48:47,662 --> 01:48:50,403 Nem você me ajudou, Corrado. 746 01:52:33,577 --> 01:52:35,237 Com licença ... 747 01:52:36,152 --> 01:52:37,919 pode me dizer ... 748 01:52:44,363 --> 01:52:46,308 Não queria ... 749 01:52:46,798 --> 01:52:48,328 no ... 750 01:52:50,869 --> 01:52:54,797 Este navio também lever passageiros? 751 01:53:01,795 --> 01:53:05,472 Não é que eu já tenha me decidido. 752 01:53:27,994 --> 01:53:30,142 I can't decide ... 753 01:53:31,092 --> 01:53:33,761 porque não sou uma mulher só ... 754 01:53:35,336 --> 01:53:38,182 bearing ... turn ... 755 01:53:38,919 --> 01:53:42,253 it's como ... separada. 756 01:53:43,234 --> 01:53:45,559 Não, não do meu marido ... 757 01:53:46,295 --> 01:53:50,259 os corpos estão ... separados. 758 01:53:53,081 --> 01:53:57,185 If ele me ofende, não suffer ... 759 01:54:03,345 --> 01:54:05,183 Or que eu dizia? 760 01:54:08,704 --> 01:54:12,868 Eu estive doente, sim ... 761 01:54:13,088 --> 01:54:16,113 but I don't have to think like ... 762 01:54:17,332 --> 01:54:20,001 I have to think ... 763 01:54:20,220 --> 01:54:24,941 que tudo que me acontece faz part from minha vida ... 764 01:54:26,691 --> 01:54:27,937 is isso ... 765 01:54:29,266 --> 01:54:31,520 me desagrada. 766 01:54:32,432 --> 01:54:34,413 Desculpe-me. 767 01:55:33,878 --> 01:55:37,068 Valerio, we're going. 768 01:55:45,985 --> 01:55:48,975 - Por que faz assim? - You are not. 769 01:56:04,704 --> 01:56:06,364 Cuidado. 770 01:56:15,386 --> 01:56:17,675 Por que a fumaça is to love it? 771 01:56:18,761 --> 01:56:21,157 Porque is tóxica. 772 01:56:24,537 --> 01:56:29,544 Então se um passarinho voar nela, die. 773 01:56:30,382 --> 01:56:34,973 Mas os passarinhos já sabem and não passam mais nela. 774 01:56:37,097 --> 01:56:38,757 Vamos. 51460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.