Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,882 --> 00:00:53,024
O DILEMA DE UMA VIDA (1964)
2
00:04:47,120 --> 00:04:49,464
GREVE
3
00:04:52,900 --> 00:04:56,613
Romeo, or que você faz aí inside?
4
00:04:57,109 --> 00:04:58,876
Você não é diretor ...
5
00:04:59,092 --> 00:05:02,603
trabalha para sustentar or seu filho.
6
00:05:03,094 --> 00:05:06,154
Venha ficar I know.
7
00:05:06,852 --> 00:05:09,806
His mulher não sai de casa ...
8
00:05:10,018 --> 00:05:12,236
tem vergonha de você.
9
00:06:01,477 --> 00:06:02,546
Onde comprou?
10
00:06:02,765 --> 00:06:04,877
Na winery from esquina.
11
00:06:06,593 --> 00:06:07,624
Você me sells?
12
00:06:07,845 --> 00:06:11,214
- Já comi um pedaço ... - Não tem importância.
13
00:06:17,135 --> 00:06:19,768
- Não, não but ... - Não, pegue.
14
00:06:24,407 --> 00:06:26,874
Venha, Valerio.
15
00:06:28,060 --> 00:06:30,765
- Você quer? - Não, não.
16
00:08:55,516 --> 00:08:57,947
At a high summer temperature.
17
00:08:58,160 --> 00:09:00,662
Reduza um pouco or queimador.
18
00:09:00,873 --> 00:09:04,515
Todos os dias recebemos pedidos, mas nenhum do exterior.
19
00:09:04,841 --> 00:09:09,040
Eles mesmos querem vender mais para encontrar técnicos.
20
00:09:09,260 --> 00:09:10,268
Não, com um amigo.
21
00:09:10,476 --> 00:09:12,908
Mas por que não um dos seus?
22
00:09:13,817 --> 00:09:17,945
Tentou or Beltrami? Deixa que eu tento. Antes do outra coisa.
23
00:09:18,165 --> 00:09:21,012
- Senhorita, ligue para a Philips. - Sim, senhor.
24
00:09:23,455 --> 00:09:25,602
Beltrami, quem fala?
25
00:09:26,065 --> 00:09:27,868
How to go ...
26
00:09:34,171 --> 00:09:36,282
And maybe?
27
00:09:39,912 --> 00:09:43,768
Ugo? Desculpe-me.
28
00:09:43,984 --> 00:09:47,139
Está bêbado? Nem fale nisso ...
29
00:09:47,358 --> 00:09:50,692
é uma indústria estatal, nada de baixas.
30
00:09:53,099 --> 00:09:56,290
Já tinha finger, nada a fazer.
31
00:09:58,352 --> 00:10:00,333
Extends ...
32
00:10:02,841 --> 00:10:05,996
It is either pessoal que fez or curso de especialização.
33
00:10:06,669 --> 00:10:08,851
Times à noite and então conversaremos.
34
00:10:09,069 --> 00:10:13,696
O Boni é um ótimo sujeito, é chefe de repartição.
35
00:10:17,037 --> 00:10:22,767
Como? Está em Ferrara? Serão pelo menos 75-80 km.
36
00:10:22,987 --> 00:10:26,285
lremos até in Sicília, se for necessário.
37
00:11:33,199 --> 00:11:36,497
- Estava you procuring. - Quero apresentar um amigo.
38
00:11:39,462 --> 00:11:42,487
Sr. Zeller, minha mulher.
39
00:11:51,849 --> 00:11:55,147
Eu te espero no escritório.
40
00:11:55,363 --> 00:11:57,130
Está bem.
41
00:12:07,158 --> 00:12:11,227
Chovia, on estrada estava molhada, ela deve ter freado.
42
00:12:11,437 --> 00:12:16,585
Ela tinha tirado a carta has little time and is distracted in direction.
43
00:12:16,796 --> 00:12:19,465
Por sorte, or caminhão freou.
44
00:12:19,683 --> 00:12:23,088
- Ela se machucou muito? - Não muito.
45
00:12:23,650 --> 00:12:27,814
Só teve uns hematomas. O pior foi o choque.
46
00:12:28,244 --> 00:12:31,055
Ficou internada corn de um mês ...
47
00:12:31,792 --> 00:12:35,790
and ainda não conseguiu voltar ao normal.
48
00:12:36,001 --> 00:12:41,210
Tentou começar negócio próprio, mas não tinha muito a fazer.
49
00:12:42,369 --> 00:12:44,658
Na Rua Alighieri.
50
00:12:44,875 --> 00:12:48,173
Além do mais, or lugar não me parece muito decent.
51
00:12:48,389 --> 00:12:49,883
Por quê?
52
00:13:05,160 --> 00:13:09,050
Do not devia usar isso, here is a reserve of caça.
53
00:13:16,084 --> 00:13:19,038
Só sei que aqueles silos foram feitos pelo meu pai.
54
00:13:19,424 --> 00:13:22,165
Não consigo imaginá-lo nestas roupas.
55
00:13:22,382 --> 00:13:24,291
Você não fez engenharia de minas?
56
00:13:24,504 --> 00:13:25,713
Sim.
57
00:13:29,514 --> 00:13:34,520
He thought em começar por baixo, and acabei em top.
58
00:13:35,568 --> 00:13:37,406
Or que can I fazer?
59
00:13:44,128 --> 00:13:46,453
When meu pai morreu ...
60
00:13:48,234 --> 00:13:51,816
a responsabilidade caiu sobre os meus ombros ...
61
00:13:52,930 --> 00:13:54,662
and então ...
62
00:18:11,690 --> 00:18:13,244
How much?
63
00:18:16,422 --> 00:18:18,997
36.8, almost 37.
64
00:18:19,206 --> 00:18:20,903
It's normal.
65
00:18:29,783 --> 00:18:35,418
Sonhei que estava deitada ea cama se movia ...
66
00:18:35,628 --> 00:18:37,252
I would like ...
67
00:18:38,238 --> 00:18:40,220
parecia areia movediça.
68
00:18:40,430 --> 00:18:42,648
- Não. - Ia para baixo ...
69
00:18:43,562 --> 00:18:45,578
always.
70
00:21:08,198 --> 00:21:10,142
Você procured me?
71
00:21:10,529 --> 00:21:14,800
Eu estava passing porto ...
72
00:21:15,678 --> 00:21:17,696
and to enter it.
73
00:21:20,619 --> 00:21:22,043
Não é verdade.
74
00:21:22,254 --> 00:21:24,093
Não quero começar mentindo.
75
00:21:24,308 --> 00:21:26,075
Começar or quê?
76
00:21:27,125 --> 00:21:29,865
Nada, a conversa.
77
00:21:30,640 --> 00:21:32,443
Não gosto que ...
78
00:21:44,174 --> 00:21:46,226
Talvez cor do céu.
79
00:21:48,036 --> 00:21:49,211
Or quê?
80
00:21:49,427 --> 00:21:50,780
A parede.
81
00:21:53,185 --> 00:21:55,024
E o green roof.
82
00:21:57,605 --> 00:21:59,931
São cores que não perturbam.
83
00:22:00,144 --> 00:22:01,283
Perturbam?
84
00:22:02,302 --> 00:22:05,113
Sim, os objetos à venda.
85
00:22:09,921 --> 00:22:11,450
O que acha que I have to vender?
86
00:22:12,148 --> 00:22:13,642
How do you want to saber?
87
00:22:14,897 --> 00:22:18,503
Bem, pensei em cerâmica.
88
00:22:19,247 --> 00:22:21,678
Mas não entendo nada disso.
89
00:22:22,865 --> 00:22:26,234
Here, Faenza is a famous ceramic skin.
90
00:22:27,074 --> 00:22:30,372
Isso mesmo. Precise que me ensine.
91
00:22:35,424 --> 00:22:36,919
Or quê?
92
00:22:37,129 --> 00:22:39,277
To go to Faenza.
93
00:22:39,496 --> 00:22:43,423
Tenho muitos telefoneemas para fazer ...
94
00:23:05,695 --> 00:23:07,712
Ugo falou de mim para você.
95
00:23:09,383 --> 00:23:10,664
No ...
96
00:23:10,880 --> 00:23:12,540
vejamos ...
97
00:23:12,758 --> 00:23:18,674
He said que tinham um filho e que eram casados.
98
00:23:20,448 --> 00:23:22,251
Nada corn?
99
00:23:23,544 --> 00:23:26,142
Sim, sobre or negócio.
100
00:23:40,212 --> 00:23:43,687
- When did I foi que você chegou? - Hoje de manhã.
101
00:23:44,004 --> 00:23:46,365
A mala está no carro. Por quê?
102
00:23:46,823 --> 00:23:50,642
- Encontrou lugar no hotel? - Não, por que se preocupa?
103
00:23:56,773 --> 00:23:59,312
- O que vai fazer? - Como assim?
104
00:24:02,758 --> 00:24:04,111
Mora waves, Bolonha?
105
00:24:08,290 --> 00:24:11,481
Eu moro em Milão.
106
00:24:12,535 --> 00:24:14,479
Na verdade, sou de Trieste ...
107
00:24:14,691 --> 00:24:16,600
you are born there.
108
00:24:17,128 --> 00:24:20,639
When garoto, meus pais se mudaram para Bolonha ...
109
00:24:20,850 --> 00:24:25,714
depois fomos para Milão and agora voltamos para Bolonha ...
110
00:24:25,930 --> 00:24:27,519
há poucos anos.
111
00:24:28,157 --> 00:24:30,553
Mas I have to mudar de lá também.
112
00:24:30,766 --> 00:24:32,783
It is a little complicated.
113
00:24:33,654 --> 00:24:35,907
Por que complicado?
114
00:24:40,022 --> 00:24:42,003
A verdade is this ...
115
00:24:43,988 --> 00:24:45,577
é que eu ...
116
00:24:48,476 --> 00:24:51,049
não quero ficar aqui nem lá ...
117
00:24:53,416 --> 00:24:56,227
assim you decide to leave.
118
00:24:57,141 --> 00:24:59,217
Para waves are you going?
119
00:25:16,171 --> 00:25:18,319
Go deixar to luz acesa?
120
00:25:18,538 --> 00:25:20,163
Sim, it's melhor.
121
00:25:44,633 --> 00:25:46,649
It is de hoje.
122
00:26:18,696 --> 00:26:20,570
Está cansada?
123
00:26:40,999 --> 00:26:43,631
Giuliana? Está cansada?
124
00:26:46,287 --> 00:26:48,399
Estou always cansada.
125
00:26:49,905 --> 00:26:52,646
Não, always não, às vezes.
126
00:26:58,430 --> 00:27:02,559
- Para waves estamos indo? - You are not, thought que você ...
127
00:27:07,789 --> 00:27:09,283
Bom dia.
128
00:27:09,946 --> 00:27:11,749
Eu a acompanho.
129
00:27:16,105 --> 00:27:18,323
O que vai fazer depois?
130
00:27:18,541 --> 00:27:20,450
I have to ir to Ferrara.
131
00:27:20,663 --> 00:27:22,193
Agora?
132
00:27:23,063 --> 00:27:26,053
Porque eu precise ir para casa.
133
00:27:26,265 --> 00:27:28,862
Mas à tarde, talvez ...
134
00:27:45,888 --> 00:27:48,949
- Este? - Este não, aquele wings.
135
00:27:49,159 --> 00:27:51,864
- Sim, mas custa corn. - É o mesmo, quero aquele ...
136
00:27:52,464 --> 00:27:56,628
- que está vivo. - Está bem, aí está.
137
00:28:08,225 --> 00:28:09,957
It is very clean!
138
00:28:10,174 --> 00:28:12,712
Na part corn profunda do mar ...
139
00:28:12,923 --> 00:28:16,434
ficam os peixes transparentes, sabia?
140
00:28:16,646 --> 00:28:21,059
Não, por favor, não me conte essas coisas, me dão medo.
141
00:28:21,274 --> 00:28:24,085
Não imagine or how much I keep medo!
142
00:28:31,433 --> 00:28:35,110
Então, para se comer um animal deve gostar dele?
143
00:28:35,330 --> 00:28:37,797
Sim, talvez seja assim.
144
00:28:38,009 --> 00:28:40,927
- Dê-me um exemplo. - You're not ...
145
00:28:41,140 --> 00:28:42,979
Um pintinho?
146
00:28:43,542 --> 00:28:45,867
Talvez or gatinho ...
147
00:28:46,081 --> 00:28:49,070
Aqueles pequeninos, elegantes?
148
00:28:49,282 --> 00:28:50,670
Now...
149
00:29:07,479 --> 00:29:10,184
Poderia comer até in mim?
150
00:29:10,402 --> 00:29:12,762
If eu loved you ...
151
00:29:21,988 --> 00:29:24,100
Senhora, or Mario está?
152
00:29:25,432 --> 00:29:26,677
Não.
153
00:29:26,893 --> 00:29:30,333
- When is the time? - Daqui a pouco.
154
00:29:30,547 --> 00:29:33,049
Às vezes, chega mais tarde.
155
00:29:33,887 --> 00:29:36,213
Podemos esperar?
156
00:29:36,845 --> 00:29:38,339
Claro.
157
00:29:53,406 --> 00:29:55,210
Sentem-se.
158
00:29:55,425 --> 00:29:57,014
Obrigado.
159
00:30:07,010 --> 00:30:08,849
Um pouco de vinho?
160
00:30:09,063 --> 00:30:12,124
- Obrigado, not if uncomfortable. - Eu sim.
161
00:30:27,748 --> 00:30:30,417
- Fale a verdade, ele te contou? - Quem?
162
00:30:31,122 --> 00:30:32,746
Ugo, sobre or acidente.
163
00:30:33,662 --> 00:30:36,961
Sim, mas não foi sério, foi?
164
00:30:39,961 --> 00:30:44,065
He said que ficou internada por causa do choque.
165
00:31:02,577 --> 00:31:05,875
- Conheci uma moça ... - Waves?
166
00:31:06,091 --> 00:31:07,194
There...
167
00:31:07,413 --> 00:31:09,322
Lá na clínica?
168
00:31:09,535 --> 00:31:12,002
Ela estava muito mal.
169
00:31:14,267 --> 00:31:16,177
And queria ter de tudo.
170
00:31:17,434 --> 00:31:18,714
How tudo?
171
00:31:20,044 --> 00:31:24,492
O médico dizia: '' Você must aprender a amar.
172
00:31:24,706 --> 00:31:28,419
Amar uma pessoa, uma coisa ...
173
00:31:31,699 --> 00:31:34,689
seu marido, seu filho ...
174
00:31:35,561 --> 00:31:38,337
um trabalho ou até um cão. ''
175
00:31:44,294 --> 00:31:49,335
Mas não tinha marido, filho, trabalho, cão, árvores, rios ...
176
00:31:51,531 --> 00:31:54,105
O que mais said hear?
177
00:32:01,517 --> 00:32:03,664
Falta de apoio.
178
00:32:05,274 --> 00:32:10,316
How if you deslizando num plano inclinado ...
179
00:32:10,771 --> 00:32:12,360
caindo ...
180
00:32:14,077 --> 00:32:18,040
how if estivesse always prestes a se afogar.
181
00:32:21,106 --> 00:32:23,644
Ela não tinha ninguém.
182
00:32:23,854 --> 00:32:25,692
Nem or marido?
183
00:32:28,447 --> 00:32:32,053
Não, nem or marido. Ele estava viajando.
184
00:32:32,274 --> 00:32:34,113
Nem or filho?
185
00:32:34,989 --> 00:32:36,578
Ele sim ...
186
00:32:37,250 --> 00:32:42,362
mas ... in moça não tinha filho.
187
00:32:45,496 --> 00:32:49,101
When saiu da clínica, it was uma pergunta que fazia:
188
00:32:49,636 --> 00:32:54,323
'' Quem sou eu? '' Eu devia ter explicado ...
189
00:32:55,900 --> 00:32:57,453
to ela.
190
00:32:58,927 --> 00:33:01,109
Mas agora ela está curada.
191
00:33:12,495 --> 00:33:14,679
Senhora, waves trabalha seu marido?
192
00:33:15,488 --> 00:33:18,679
Trabalha numa obra na cidade de Medicina.
193
00:33:21,925 --> 00:33:24,771
Vieram oferecer emprego ao meu marido?
194
00:33:28,083 --> 00:33:31,689
Um trabalho com ótimo salário.
195
00:33:35,460 --> 00:33:36,848
Waves?
196
00:33:41,757 --> 00:33:44,118
Se for para mudar daqui ...
197
00:33:44,331 --> 00:33:46,657
prefiro que continue como está.
198
00:33:46,871 --> 00:33:48,710
Pode ser por a short time.
199
00:33:49,099 --> 00:33:53,511
Não, uma vez que precisei ir ao enterro de um relative ...
200
00:33:53,726 --> 00:33:56,881
parecia que eu ia morrer. Tenho medo.
201
00:33:57,310 --> 00:34:00,608
Se ele quiser, vocês podem se encontrar semper.
202
00:34:00,824 --> 00:34:03,255
His esposa vai te acompanhar?
203
00:34:15,367 --> 00:34:16,648
Sabe or que faremos?
204
00:34:18,777 --> 00:34:21,280
Vamos falar com ele em Medicine.
205
00:34:21,491 --> 00:34:23,223
Não vai dizer não.
206
00:35:41,029 --> 00:35:42,761
Chegamos.
207
00:36:00,304 --> 00:36:01,894
Bom dia.
208
00:36:05,767 --> 00:36:08,092
- É você ... - How are you going?
209
00:36:09,734 --> 00:36:11,050
Está bem?
210
00:36:11,264 --> 00:36:14,634
Sim, bem. And voice?
211
00:36:16,658 --> 00:36:19,328
Muito bem, obrigada.
212
00:36:23,025 --> 00:36:25,350
Este senhor quer lhe falar.
213
00:36:42,335 --> 00:36:44,411
Por favor, I can ...
214
00:36:44,631 --> 00:36:46,185
Pergunte.
215
00:36:57,992 --> 00:36:59,937
A quem pertence tudo isso?
216
00:37:00,150 --> 00:37:03,067
Isso? À Universidade de Bolonha.
217
00:37:03,281 --> 00:37:05,606
Você não tem medo?
218
00:37:05,821 --> 00:37:08,110
Não, já estou acostumado.
219
00:37:10,030 --> 00:37:12,284
Para que serve?
220
00:37:12,501 --> 00:37:16,286
It is uma antena para ouvir or ruído das estrelas.
221
00:37:16,502 --> 00:37:17,534
Can I escutar?
222
00:37:17,756 --> 00:37:20,223
- Specify vir aqui. - No ...
223
00:37:21,338 --> 00:37:23,248
Você o conhecia e não me said nada ...
224
00:37:23,461 --> 00:37:26,581
- Não, conheci agora. - Or operário?
225
00:37:29,167 --> 00:37:31,599
Ele was meu vizinho.
226
00:37:33,622 --> 00:37:35,175
O que said?
227
00:37:35,395 --> 00:37:39,144
Nada feito. Para mudar, quer tanto dinheiro que acho graça.
228
00:37:39,362 --> 00:37:40,915
Mesmo?
229
00:37:41,380 --> 00:37:42,910
Bom dia.
230
00:37:56,758 --> 00:37:58,775
This pain.
231
00:38:04,030 --> 00:38:07,708
Os resíduos de todas essas fábricas acabam vindo para este lado.
232
00:38:08,066 --> 00:38:11,091
Mas você and os pescadores os isolaram.
233
00:38:11,302 --> 00:38:13,106
Outro dia em Medicine ...
234
00:38:13,321 --> 00:38:15,990
fomos a um restaurante comer um sanduíche ...
235
00:38:16,209 --> 00:38:19,126
and uma pessoa falava ... lembra?
236
00:38:19,340 --> 00:38:23,089
Sim, he claimed do peixe com gosto de petróleo.
237
00:38:40,669 --> 00:38:45,639
Faz dois anos que não venho. Agora, só vejo ruínas.
238
00:38:55,735 --> 00:38:59,448
É bom lembrar que não I owe me deixar levar.
239
00:38:59,666 --> 00:39:03,177
Por isso você está always com pressa.
240
00:39:24,300 --> 00:39:27,669
- Pegue minhas luvas. - Não, estou aquecida.
241
00:39:28,022 --> 00:39:31,083
Cuidado por waves go.
242
00:39:32,825 --> 00:39:37,238
Sabe or que faremos? Espere-me no carro e ligue o ar quente.
243
00:39:45,698 --> 00:39:47,679
- Vamos? - Vamos.
244
00:40:06,747 --> 00:40:09,701
No dia do acidente, from which você estava?
245
00:40:09,914 --> 00:40:11,611
Londres, por quê?
246
00:40:13,046 --> 00:40:14,671
And vocêfaceu?
247
00:40:15,725 --> 00:40:18,714
Não, disseram que não specified ...
248
00:40:18,926 --> 00:40:23,030
Ela se queixou disso para você?
249
00:40:25,467 --> 00:40:26,783
No ...
250
00:40:27,172 --> 00:40:29,639
não, absolutely.
251
00:40:29,851 --> 00:40:32,034
Então, por que me perguntou?
252
00:40:55,251 --> 00:40:59,557
A fumaça ali embaixo is from ANlC, a greve acabou?
253
00:40:59,773 --> 00:41:01,955
Não sei, acho que sim.
254
00:41:11,184 --> 00:41:13,688
Você é de esquerda ou de direita?
255
00:41:14,526 --> 00:41:18,975
Por que pergunta isso? Você if you are interested in politics?
256
00:41:19,188 --> 00:41:21,999
Não, por favor.
257
00:41:27,955 --> 00:41:32,025
It is as if to pay em que se acredita.
258
00:41:32,967 --> 00:41:38,044
São palavras que pedem uma precise reply.
259
00:41:40,725 --> 00:41:46,325
Na verdade, não se sabe bem no que se acredita.
260
00:41:47,301 --> 00:41:52,866
Acredita-se na humanidade and num certain sentido.
261
00:41:53,982 --> 00:41:56,580
Um pouco menos na justiça ...
262
00:41:58,574 --> 00:42:01,148
um pouco no progress.
263
00:42:07,237 --> 00:42:10,915
Acredita-if not socialism, talvez.
264
00:42:13,084 --> 00:42:16,453
Or it is important to act de modo que se ache justo ...
265
00:42:17,015 --> 00:42:20,040
justo para si e para os outros ...
266
00:42:20,807 --> 00:42:23,689
para ter paz de consciência.
267
00:42:25,330 --> 00:42:28,913
A minha consciência está tranquila.
268
00:42:31,141 --> 00:42:33,324
É isso que queria saber?
269
00:42:38,239 --> 00:42:41,359
É um belo conjunto de palavras!
270
00:42:42,588 --> 00:42:44,320
São eles!
271
00:43:02,385 --> 00:43:05,232
- Engenheiro Corrado Zeller. - Alemão?
272
00:43:05,447 --> 00:43:07,985
Não, se quer saber, explicarei minha origem.
273
00:43:08,196 --> 00:43:11,319
Até meu nome is meio alemão, me chamo Max.
274
00:43:12,479 --> 00:43:14,213
- E esta é minha esposa. - Prazer.
275
00:43:14,429 --> 00:43:16,649
- O prazer é meu, senhora. - How are you going?
276
00:43:16,867 --> 00:43:19,609
Não foi uma boa ideia virmos até aqui.
277
00:43:19,826 --> 00:43:21,286
A culpa foi minha.
278
00:43:21,497 --> 00:43:25,391
Pelo contrário, so much is verdade que mandei fazer or peixe.
279
00:43:25,607 --> 00:43:27,684
Minha barraca é no mar.
280
00:43:27,904 --> 00:43:31,585
O peixe que comeremos foi pescado no mar ...
281
00:44:10,770 --> 00:44:12,301
Vamos?
282
00:44:14,007 --> 00:44:17,379
- Podemos ir, and to Mili? - Go nos encontrar there.
283
00:44:22,503 --> 00:44:24,758
Venha, Giuliana.
284
00:44:37,406 --> 00:44:39,353
O que está olhando?
285
00:45:18,599 --> 00:45:19,845
Olhava para isto ...
286
00:45:20,062 --> 00:45:23,362
Pode confiar, entendo de ovos, são de codorna.
287
00:45:23,752 --> 00:45:25,283
But ...
288
00:45:25,946 --> 00:45:29,044
Estes? Não sabia? Eu tenho criação.
289
00:45:31,901 --> 00:45:35,129
Esses ovos são afrodisíacos. Ugo ...
290
00:45:35,627 --> 00:45:37,989
É verdade, sao sim.
291
00:45:38,203 --> 00:45:39,936
Muitos increase to fertilidade.
292
00:45:40,153 --> 00:45:43,074
- Como? - Que história è it?
293
00:45:43,530 --> 00:45:47,317
Como? Não conhece os ovos da fertilidade?
294
00:45:50,913 --> 00:45:55,544
Um tratamento feito no outono and na spring.
295
00:45:55,753 --> 00:46:00,834
Tem que tomá-los when or pintinho estiver quase formado.
296
00:46:01,046 --> 00:46:04,632
Você tomou, foram os frades que te deram.
297
00:46:05,259 --> 00:46:10,128
Tinham dois pontos pretos. Perguntei: '' O que são, father? ''
298
00:46:10,345 --> 00:46:14,202
São os olhos, beba, beba sem olhar ...
299
00:46:16,193 --> 00:46:17,439
And você bebeu?
300
00:46:18,178 --> 00:46:20,363
Nunca toquei nos seus ovos.
301
00:46:20,581 --> 00:46:24,782
Com ou sem ovo, você always thinks no resultado, olhe ...
302
00:46:45,616 --> 00:46:47,147
E or Augusto?
303
00:46:47,357 --> 00:46:49,090
- Nos separamos. - When?
304
00:46:49,307 --> 00:46:52,822
I cannot transar com quem ganha menos que eu.
305
00:47:07,902 --> 00:47:09,742
Conhece este jogo?
306
00:47:09,956 --> 00:47:11,416
Que jogo?
307
00:47:30,327 --> 00:47:32,095
O que hear?
308
00:47:33,252 --> 00:47:34,605
Pouco.
309
00:47:35,167 --> 00:47:38,848
Eu também. Vou te dar mais prazer.
310
00:47:44,776 --> 00:47:48,907
- Puxa, rapazes, que coisa. - Não exagere, querido ...
311
00:47:53,795 --> 00:47:55,494
Or what is it?
312
00:48:09,220 --> 00:48:11,619
Or what theme aí inside?
313
00:48:14,687 --> 00:48:16,314
Experimente!
314
00:48:26,317 --> 00:48:30,450
- Faz efeito rápido? - Se faz efeito rápido? Coma outro.
315
00:48:30,949 --> 00:48:33,453
Não, go te fazer mal.
316
00:48:35,615 --> 00:48:39,057
Me dá um? To feel how it is.
317
00:48:39,272 --> 00:48:43,794
Você está bem como está. Acenda aquele aquecedor.
318
00:48:47,279 --> 00:48:50,129
- O que hear? - Nada ainda.
319
00:48:52,155 --> 00:48:56,156
- Ainda is yielding. - Só se passou um segundo.
320
00:49:03,053 --> 00:49:06,009
Pessoal, não quero enganá-los ...
321
00:49:06,884 --> 00:49:08,938
parece que ...
322
00:49:27,845 --> 00:49:30,279
quero fazer amor!
323
00:49:47,833 --> 00:49:51,347
Bebamos, pessoal! Bebamos logo, pega!
324
00:49:59,394 --> 00:50:01,863
- Não me agrada. - Me sujei!
325
00:50:16,490 --> 00:50:17,772
Desculpe-me.
326
00:50:17,987 --> 00:50:19,827
Não se preocupe.
327
00:50:29,582 --> 00:50:31,565
Veja quem chegou!
328
00:50:32,090 --> 00:50:35,983
Queira me desculpar, Sr. Max, mas não sabia que ...
329
00:50:36,512 --> 00:50:39,610
Mas imaginava, Orlando. Vamos, entre.
330
00:50:40,864 --> 00:50:42,324
Quem é ela?
331
00:50:42,641 --> 00:50:46,498
Venha, senhorita, fique à vontade, entre.
332
00:50:53,713 --> 00:50:55,791
Sinta-se em home.
333
00:50:56,012 --> 00:50:59,526
Beba algo, ali na mesa, sirva-se.
334
00:51:00,503 --> 00:51:03,281
Ele é meu empregado, um dos meus empregados.
335
00:51:03,498 --> 00:51:08,128
Isto aqui is variado, em dois dias tem novidade, is ótimo.
336
00:51:09,139 --> 00:51:11,537
Como se chama a bela senhorita?
337
00:51:11,751 --> 00:51:12,997
Jole.
338
00:51:13,213 --> 00:51:15,611
Jole, como or meu barco.
339
00:51:16,034 --> 00:51:18,634
Falávamos de coisas que são de seu interest.
340
00:51:18,993 --> 00:51:22,222
Foi você que me contou a história da pomada?
341
00:51:22,440 --> 00:51:23,971
Que pomada?
342
00:51:24,181 --> 00:51:26,614
Aquela que usamos para ...
343
00:51:27,105 --> 00:51:30,205
dar mais resistência. What was?
344
00:51:30,728 --> 00:51:34,479
Aquela! Uma mixture of banha de jacaré ...
345
00:51:34,697 --> 00:51:37,475
and outras coisas, ervas picantes.
346
00:51:37,726 --> 00:51:41,407
- If tivéssemos passado antes ... - I pass waves?
347
00:51:42,566 --> 00:51:44,121
Mili, não faça isso!
348
00:51:44,343 --> 00:51:47,085
Mas faz efeito na hora.
349
00:51:47,302 --> 00:51:50,912
Tem razão, faz efeito na hora.
350
00:51:53,258 --> 00:51:55,168
No, no credit.
351
00:51:55,381 --> 00:52:00,391
Mas é verdade! Não têm ideia do que fazem em alguns países.
352
00:52:00,603 --> 00:52:05,578
Na Jordânia, there tomarem café and gordura de carneiro com mel.
353
00:52:05,792 --> 00:52:07,941
- Mesmo? - And os chineses, então ...
354
00:52:08,159 --> 00:52:10,629
comiam chifre de rhinoceros.
355
00:52:10,841 --> 00:52:12,860
Barbatana de tubarão também.
356
00:52:13,069 --> 00:52:16,927
Vou confessar, experimentei até geleia real.
357
00:52:17,143 --> 00:52:18,318
- Faz efeito, não? - And come on?
358
00:52:18,536 --> 00:52:21,314
- O que é geleia real? - Mel da abelha rainha.
359
00:52:21,531 --> 00:52:25,662
Rejuvenesce. Lembre-se, senhorita, when for mais velha.
360
00:52:25,883 --> 00:52:28,104
Always tomava para transar.
361
00:52:28,322 --> 00:52:30,542
Faz sentido, não falei?
362
00:52:30,759 --> 00:52:34,476
Tem certas coisas que gosto de fazer and não de falar.
363
00:52:35,947 --> 00:52:38,166
- Parabéns! - Por quê?
364
00:52:38,385 --> 00:52:42,516
- When me falta, gosto de falar. - Porque é uma porcalhona!
365
00:53:47,329 --> 00:53:49,965
Está frio aqui inside, não?
366
00:53:50,464 --> 00:53:52,648
Giuliana, don't you hear frio?
367
00:53:52,867 --> 00:53:54,944
Eu? Sim, sinto.
368
00:54:06,376 --> 00:54:09,985
- Onde está a lenha? - Ali, am I selling?
369
00:54:14,978 --> 00:54:18,800
- But how do I use it? - Já vou buscar.
370
00:55:04,595 --> 00:55:05,985
Vejam!
371
00:55:22,354 --> 00:55:26,319
- Como podium? - It's a neblina.
372
00:55:31,339 --> 00:55:33,737
Go here again.
373
00:55:37,885 --> 00:55:40,105
Vem da América do Sul?
374
00:55:40,323 --> 00:55:43,280
Talvez, mas è grande, costumam parar na ilha from SAROM.
375
00:55:43,491 --> 00:55:47,244
Parece que vai descarregar tudo aqui, em vez de ...
376
00:55:47,844 --> 00:55:50,064
Nápoles ou Gênova.
377
00:55:50,281 --> 00:55:52,821
It is fast corn and bartered corn.
378
00:55:55,052 --> 00:55:57,236
Ele time I leave, não?
379
00:55:59,752 --> 00:56:03,432
Mili, if you are interested, olhe aquele que estar faminto ...
380
00:56:03,651 --> 00:56:06,120
pois está dois meses sem ver uma mulher.
381
00:56:13,263 --> 00:56:15,767
Querida, primeiro um joguinho?
382
00:56:15,979 --> 00:56:18,970
- It's mesmo! - Onde aprendeu?
383
00:56:19,182 --> 00:56:23,290
Segundo você, where can I ter aprendido?
384
00:56:23,708 --> 00:56:25,512
Ordinária.
385
00:56:26,773 --> 00:56:28,923
- Eu or odeio. - Quem?
386
00:56:29,141 --> 00:56:31,125
Seu marido.
387
00:56:31,335 --> 00:56:36,654
Porque ele parece uma águia, always ready to attack ...
388
00:56:36,871 --> 00:56:38,605
uma mulher em crise.
389
00:56:38,822 --> 00:56:43,273
Verá que ele acabará vencendo até a mim.
390
00:56:55,257 --> 00:56:59,364
Generally são petroleiros, não? Talvez esteja carregando?
391
00:56:59,574 --> 00:57:02,008
Provável, há semper um lugar seco.
392
00:57:02,220 --> 00:57:04,239
- Tome. - Obrigado.
393
00:57:15,278 --> 00:57:20,252
It was green when I fale queria fazer amor.
394
00:57:25,306 --> 00:57:27,527
Mas como faríamos?
395
00:57:29,694 --> 00:57:33,623
Quer saber um segredo? Nunca corra atrás dos negócios.
396
00:57:33,838 --> 00:57:35,678
Eu estou parado, eles giram.
397
00:57:35,892 --> 00:57:37,911
Mas não corro atrás de nada ...
398
00:57:39,965 --> 00:57:42,256
vou porque gosto.
399
00:57:42,891 --> 00:57:46,643
Porque credit that is certain ...
400
00:57:46,861 --> 00:57:50,125
de vez em when trocar de vida, de atividade.
401
00:57:50,831 --> 00:57:53,715
Viajar parece uma mudança ...
402
00:57:54,800 --> 00:57:57,922
How to explicar? Novo environment.
403
00:57:58,142 --> 00:58:00,717
Senão, para que serve?
404
00:58:00,928 --> 00:58:03,005
Não acredite muito.
405
00:58:12,036 --> 00:58:15,549
Buy dois terrenos, and sell ...
406
00:58:19,488 --> 00:58:21,399
- this house. - Vendeu esta também?
407
00:58:21,611 --> 00:58:24,010
Sell. Para aquele empregado.
408
00:58:24,223 --> 00:58:26,587
Buy and sell bem depressed.
409
00:58:27,496 --> 00:58:28,991
O que está fazendo?
410
00:58:29,203 --> 00:58:31,351
Está um frio de matar.
411
00:58:40,414 --> 00:58:42,598
Ajude-me.
412
00:58:58,486 --> 00:59:00,361
- No! - O que está fazendo?
413
00:59:00,575 --> 00:59:04,647
- Sim, sim, sim! - Não, pessoal, não ...
414
00:59:06,391 --> 00:59:10,463
- Olhem! - Mexe para augment or fogo.
415
00:59:10,674 --> 00:59:12,965
Mas não dá ...
416
00:59:14,087 --> 00:59:16,686
Queima tudo se ...
417
00:59:18,508 --> 00:59:21,250
- Tome! - Chega.
418
00:59:37,730 --> 00:59:39,498
Não, já chega.
419
00:59:45,981 --> 00:59:47,644
No! No!
420
00:59:49,360 --> 00:59:53,284
É do Orlando, parem com isso, chega, chega!
421
00:59:54,228 --> 00:59:56,244
Is it here?
422
01:00:43,545 --> 01:00:46,570
Não está mais estável, mas ...
423
01:00:50,850 --> 01:00:54,003
Não gosto de olhar muito o mar ...
424
01:00:54,606 --> 01:00:58,211
senão perco or interest pela terra.
425
01:01:09,144 --> 01:01:13,554
Pergunto-me se não é inútil ...
426
01:01:13,769 --> 01:01:16,473
so much seriedade no trabalho.
427
01:01:17,108 --> 01:01:19,989
Não lhe parece ridícula?
428
01:01:20,204 --> 01:01:22,942
Parece que lavei os olhos.
429
01:01:29,212 --> 01:01:32,307
O que deve fazer com os meus olhos?
430
01:01:34,603 --> 01:01:36,998
Or what should I esperar?
431
01:01:42,879 --> 01:01:46,141
Você pergunta o que deve esperar ...
432
01:01:46,880 --> 01:01:49,867
eu how I have to live.
433
01:01:52,304 --> 01:01:54,321
It is a mesma coisa.
434
01:02:33,308 --> 01:02:34,968
Um médico!
435
01:02:35,187 --> 01:02:36,918
Vem buscar quem grated.
436
01:02:37,135 --> 01:02:39,210
- Quem gritava? - Ouvi um grito.
437
01:02:39,430 --> 01:02:42,419
- O navio nem chegara. - Como no?
438
01:02:42,630 --> 01:02:44,812
Chegou when olhava a neblina.
439
01:02:45,030 --> 01:02:47,355
Estão doidos, faz meia hora.
440
01:02:50,316 --> 01:02:52,463
Você ouviu um grito?
441
01:02:52,681 --> 01:02:53,997
Não percebi.
442
01:02:54,212 --> 01:02:55,835
Querem se have fun?
443
01:02:56,054 --> 01:02:58,165
Estou em seus planos ...
444
01:02:59,394 --> 01:03:02,618
Então? Pode ser.
445
01:03:05,932 --> 01:03:07,520
Eu ouvi.
446
01:03:08,854 --> 01:03:11,391
Vamos deixar isto de lado.
447
01:03:11,601 --> 01:03:14,790
- Grito ou não, o que matter? - Hair contrário.
448
01:03:15,009 --> 01:03:17,641
Alguém gritou, a Linda não inventory.
449
01:03:17,861 --> 01:03:19,769
Está bem, aconteceu.
450
01:03:19,982 --> 01:03:23,350
Não, não fale por falar, como seu eu was uma ...
451
01:03:25,444 --> 01:03:30,068
Desculpe, quem poderia gritar? Estamos quase no meio do mar.
452
01:03:31,564 --> 01:03:34,339
Porque falou que podia ser.
453
01:03:35,494 --> 01:03:37,261
Eu falei isso?
454
01:03:49,441 --> 01:03:50,864
Accident!
455
01:04:02,344 --> 01:04:04,324
Varíola, cólera ou lepra.
456
01:04:04,534 --> 01:04:06,408
Não vamos exagerar.
457
01:04:06,622 --> 01:04:09,575
Para doenças contagiosas são duas bandairas?
458
01:04:09,788 --> 01:04:11,518
Uma, uma.
459
01:04:12,604 --> 01:04:17,608
Vamos logo, por favor, vamos embora!
460
01:04:17,820 --> 01:04:20,357
Pode ser uma boa precaução.
461
01:04:20,567 --> 01:04:23,271
- Talvez alguém com cólica. - Devíamos esperar or médico.
462
01:04:23,593 --> 01:04:27,934
Justo, polka dot or conheço. Perguntaremos o que é ...
463
01:04:28,150 --> 01:04:32,704
Não perguntaremos nada. Onde estão as minhas luvas?
464
01:04:33,054 --> 01:04:35,306
- Vamos depressed. - Depressed.
465
01:05:29,083 --> 01:05:31,098
Pegou to minha bolsa?
466
01:05:31,483 --> 01:05:33,012
Não.
467
01:05:33,430 --> 01:05:35,197
Must estar no degrau ...
468
01:05:35,412 --> 01:05:37,144
Vou buscar.
469
01:05:40,630 --> 01:05:43,749
Não, não quero, não tem nenhuma importância.
470
01:05:44,491 --> 01:05:47,159
Eu já tomei todas as vacinas possíveis.
471
01:05:47,377 --> 01:05:49,913
It doesn't matter, eu não quero mesmo!
472
01:05:50,681 --> 01:05:53,978
- Eu não corro risco. - Já said que não!
473
01:05:54,194 --> 01:05:57,631
Deixa de bobagem, vamos de carro que eu pego.
474
01:06:20,452 --> 01:06:23,048
Espere, Corrado, eu vou.
475
01:08:14,772 --> 01:08:17,760
Desculpe, Ugo, eu me enganei.
476
01:08:17,971 --> 01:08:19,951
Como se enganou? E or navio?
477
01:08:20,162 --> 01:08:23,636
- Estava com tanto medo ... - Não vi, não vi!
478
01:08:24,058 --> 01:08:26,204
Eu me enganei, vamos para casa!
479
01:08:26,423 --> 01:08:28,439
Só quero ir para casa!
480
01:08:28,649 --> 01:08:30,866
O nevoeiro me confundiu ...
481
01:08:31,082 --> 01:08:32,990
me enganei ...
482
01:08:33,205 --> 01:08:36,750
juro que con ... Do que reclama?
483
01:09:03,428 --> 01:09:06,274
Estou arrumando a mala, go ficar quantos dias?
484
01:09:06,490 --> 01:09:07,663
Cinco ou seis.
485
01:09:07,880 --> 01:09:11,140
- Está bem. - Mamãe, what is 1 corn 1?
486
01:09:11,600 --> 01:09:15,383
- Que pergunta! 2, não? - Não é verdade, olha só.
487
01:09:15,600 --> 01:09:16,952
Veja.
488
01:09:20,852 --> 01:09:22,239
Está tingindo?
489
01:09:23,113 --> 01:09:24,571
Uma ...
490
01:09:25,339 --> 01:09:26,998
duas.
491
01:09:32,504 --> 01:09:33,819
How much são?
492
01:09:35,147 --> 01:09:37,507
It's verdade, uma!
493
01:09:38,033 --> 01:09:39,800
Mas observe ...
494
01:10:04,605 --> 01:10:09,466
Já que vou viajar, podia pedir para Linda dormir aqui.
495
01:10:11,143 --> 01:10:12,352
Por quê?
496
01:10:12,568 --> 01:10:15,723
Se você acordar à noite, terá alguém aqui.
497
01:10:18,829 --> 01:10:20,417
Sim, sim.
498
01:10:21,821 --> 01:10:23,374
I can pedir ...
499
01:10:28,394 --> 01:10:30,231
mas prefiro não pedir.
500
01:11:00,981 --> 01:11:02,891
Veja que bonito!
501
01:11:04,043 --> 01:11:05,666
Já viu?
502
01:11:06,720 --> 01:11:08,451
Olhou?
503
01:11:14,580 --> 01:11:16,489
Olha como turns.
504
01:11:21,953 --> 01:11:24,350
- Colocamos em pé ... - Sim.
505
01:11:30,683 --> 01:11:32,900
- Sabe por que não cai? - Por quê?
506
01:11:33,118 --> 01:11:35,822
- Tem um giroscópio inside. - O que é giroscópio?
507
01:11:36,039 --> 01:11:40,520
Um aparelho usado nos navios, para que não balancem muito.
508
01:12:38,049 --> 01:12:40,718
- Até logo. - Tchau!
509
01:12:54,676 --> 01:12:58,636
Custa a metade, lever carga and passageiros.
510
01:12:58,848 --> 01:13:01,516
Either comfort é o mesmo na viagem.
511
01:13:08,691 --> 01:13:10,599
O que o leva até lá?
512
01:13:12,655 --> 01:13:16,758
Grupos elétricos, carros especiais, turbos ...
513
01:13:16,967 --> 01:13:18,805
peças and material para a empresa.
514
01:13:19,020 --> 01:13:23,326
Não, falo de artigos pessoais, coisas suas.
515
01:13:23,855 --> 01:13:27,708
Poucas, duas ou três malas.
516
01:13:32,236 --> 01:13:33,931
If eu viajasse ...
517
01:13:35,157 --> 01:13:37,730
levaria tudo que é meu.
518
01:13:38,565 --> 01:13:42,385
Tudo que eu tivesse vontade, tudo que ...
519
01:13:42,601 --> 01:13:44,712
can specify ...
520
01:13:45,279 --> 01:13:47,116
até um cinzeiro.
521
01:13:47,748 --> 01:13:52,752
Mas então é melhor ficar waves está, senão acaba lamenting ...
522
01:13:53,729 --> 01:13:57,583
tudo, a rua wave mora, a sua cidade ...
523
01:14:06,076 --> 01:14:08,293
As vezes, lemos nos jornais:
524
01:14:08,511 --> 01:14:14,502
'' Sells-if. Reason: Viagem. '' Como desculpa para abandonar tudo ...
525
01:14:15,675 --> 01:14:17,927
ou então uma parte.
526
01:14:19,952 --> 01:14:23,072
Por quê? Não devia ser assim.
527
01:14:31,013 --> 01:14:33,337
How to prever or que vai serve?
528
01:14:34,803 --> 01:14:39,701
When voltam, as pessoas reencontram o que ficou?
529
01:14:41,899 --> 01:14:44,436
Essas coisas estarão iguais?
530
01:14:44,785 --> 01:14:48,426
Pode ser que não corn times.
531
01:14:53,793 --> 01:14:56,603
If eu were embora para não voltar mais ...
532
01:14:57,375 --> 01:14:59,628
levaria até você.
533
01:14:59,845 --> 01:15:03,627
Sim, porque agora você faz part of mim ...
534
01:15:04,471 --> 01:15:07,067
das pessoas que quero por perto.
535
01:15:27,216 --> 01:15:30,512
If Ugo me observasse como você nestes dias ...
536
01:15:31,146 --> 01:15:33,885
entenderia muitas coisas.
537
01:15:42,069 --> 01:15:44,214
Or if I accidentally?
538
01:15:49,962 --> 01:15:53,994
And a clínica amiga?
539
01:16:03,005 --> 01:16:04,499
Was it você?
540
01:16:09,335 --> 01:16:13,261
Não queria contar, tinha vergonha.
541
01:16:15,247 --> 01:16:17,322
Nem Ugo sabe.
542
01:16:20,709 --> 01:16:23,732
Combine com os médicos.
543
01:16:25,125 --> 01:16:28,078
Eu tinha attemptado or suicídio.
544
01:16:30,411 --> 01:16:33,636
Lembra-se do operário em Medicine?
545
01:16:38,722 --> 01:16:43,027
Eu or conhecia porque ele esteve internado na clínica.
546
01:16:44,392 --> 01:16:46,372
Ele estava passing muito mal.
547
01:16:46,583 --> 01:16:50,852
Ele quase morreu também?
548
01:16:52,114 --> 01:16:53,465
Não.
549
01:16:53,816 --> 01:16:57,006
Logo que ficou bom versou ao trabalho.
550
01:17:12,493 --> 01:17:15,409
- And você, como está? - Bem.
551
01:17:45,777 --> 01:17:50,010
Como estão vendo, in Patagônia it is next to Polo Sul.
552
01:17:51,202 --> 01:17:55,163
Iremos até Buenos Aires, and de lá Seguiremos de avião ...
553
01:17:55,377 --> 01:17:57,594
até Comodoro Rivadavia.
554
01:17:57,880 --> 01:18:02,921
De lá, com meios próprios, completemos os restantes 500 km.
555
01:18:03,620 --> 01:18:06,359
- Onde ficaremos alojados? - Quem guarantor or payment ...
556
01:18:06,576 --> 01:18:08,627
Um de cada vez!
557
01:18:09,323 --> 01:18:11,920
- Or quê? - Onde ficaremos alojados?
558
01:18:12,140 --> 01:18:15,093
Em barracas pré-fabricadas, com todo or comfort.
559
01:18:15,513 --> 01:18:18,359
What guarantor or payment no final do trabalho?
560
01:18:18,573 --> 01:18:20,518
Não podemos ter uma guaranty?
561
01:18:20,731 --> 01:18:23,055
Um bank deposit ou algo parecido ...
562
01:18:23,270 --> 01:18:27,751
Falaremos nisso, um problem por vez, tenham paciência.
563
01:18:28,068 --> 01:18:29,765
Tem hospital there?
564
01:18:29,981 --> 01:18:34,251
Sim, tem um bem montado. O médico is Italian, de Turim.
565
01:18:34,469 --> 01:18:37,100
Depois de how long would I hold levar minha mulher?
566
01:18:40,938 --> 01:18:45,586
Depois de um ano, mas pode telephone uma vez por mês.
567
01:18:45,806 --> 01:18:47,573
What pays?
568
01:18:47,893 --> 01:18:51,332
Nós. Mas se quiser ligar corn vezes ...
569
01:18:51,545 --> 01:18:52,825
Receberemos jornais?
570
01:18:53,041 --> 01:18:54,736
- Sim, receberão. - Ótimo.
571
01:18:54,953 --> 01:18:59,185
Terão todos os jornais italianos, com alguns dias de atraso.
572
01:18:59,404 --> 01:19:02,145
- And televisão? - Sim, tem televisão ...
573
01:19:02,362 --> 01:19:05,943
- Para as horas de folga. - Com televisão é melhor.
574
01:19:11,577 --> 01:19:14,043
É verdade que as mulheres andam com os seios à display?
575
01:19:14,255 --> 01:19:16,330
Que descarado.
576
01:20:13,798 --> 01:20:16,466
Diz que não follows if levantar, não feel as pernas.
577
01:20:16,683 --> 01:20:18,664
Por quê?
578
01:20:21,553 --> 01:20:23,771
O que acontece?
579
01:20:23,987 --> 01:20:25,896
Waves dói?
580
01:20:26,249 --> 01:20:27,801
Aqui?
581
01:20:29,900 --> 01:20:31,951
Ou aqui?
582
01:20:33,934 --> 01:20:35,428
Aqui?
583
01:20:42,978 --> 01:20:44,958
Do you feel algo when faço isso?
584
01:20:45,169 --> 01:20:47,042
Não sinto nada.
585
01:20:48,576 --> 01:20:50,557
How do you hear?
586
01:20:52,437 --> 01:20:54,725
- Não hear when faço isso? - Não.
587
01:20:59,881 --> 01:21:04,185
Já sei, não quer sair essa manhã, não é isso?
588
01:21:11,461 --> 01:21:13,370
Que bonito!
589
01:21:13,896 --> 01:21:17,500
Venha ver o navio bonito que chegou, venha!
590
01:21:17,721 --> 01:21:22,512
It is great! Todo branco.
591
01:21:23,530 --> 01:21:25,332
Venha ver!
592
01:21:26,834 --> 01:21:28,601
Venha ...
593
01:21:29,095 --> 01:21:30,790
love.
594
01:21:31,390 --> 01:21:35,587
Amor, se não me diz o que senti, o que I can fazer?
595
01:21:38,311 --> 01:21:41,086
Fale o que hears.
596
01:21:42,449 --> 01:21:45,853
- Espere, vou attemptar levantá-lo. - Sim, try.
597
01:21:46,936 --> 01:21:48,525
Ready.
598
01:21:49,475 --> 01:21:52,071
Meu Deus! Ele não [ __ ] em pé ?!
599
01:21:54,205 --> 01:21:57,121
Amor, me explique direito.
600
01:21:59,978 --> 01:22:03,488
If não me ajudar, how can I ajudá-lo? Fale.
601
01:22:03,700 --> 01:22:05,432
Segure-o.
602
01:22:11,350 --> 01:22:13,401
How is it possível?
603
01:22:14,655 --> 01:22:16,421
Venha aqui.
604
01:22:19,003 --> 01:22:20,391
Love ...
605
01:22:22,481 --> 01:22:25,113
me fale como começou?
606
01:22:26,236 --> 01:22:30,362
Dam-me, acordou assim esta manhã ...
607
01:22:30,583 --> 01:22:34,129
ou também à noite? Fale, love ...
608
01:22:34,897 --> 01:22:36,593
Pegue or thermometer.
609
01:22:36,810 --> 01:22:38,683
Ele tomou a fourth antipólio?
610
01:22:38,897 --> 01:22:42,087
É claro que tomou. Será que o médico não sabia?
611
01:22:50,546 --> 01:22:53,535
Então por que 24 horas para o diagnóstico?
612
01:22:53,746 --> 01:22:57,564
Mas não vou esperar, não I can esperar so long ...
613
01:22:57,781 --> 01:23:00,378
nem que eu precise chamar outro.
614
01:23:16,181 --> 01:23:18,778
Estou cansado deste jogo.
615
01:23:35,413 --> 01:23:38,294
Faça um novo desenho para mim.
616
01:23:51,550 --> 01:23:54,146
Por que não conta uma estória?
617
01:23:56,071 --> 01:23:59,096
Já contei todas que eu sabia.
618
01:23:59,307 --> 01:24:01,975
Por que não count a de ontem?
619
01:24:03,028 --> 01:24:06,432
- What? - A do vento norte.
620
01:24:13,670 --> 01:24:17,559
Por que não descansa um pouco?
621
01:24:21,287 --> 01:24:24,062
Corn tarde, eu conto de novo.
622
01:24:28,765 --> 01:24:32,132
It was uma vez uma menina que morava numa ilha.
623
01:24:32,347 --> 01:24:36,308
Ficar entre os adultos a aborrecia e lhe dava medo.
624
01:24:36,520 --> 01:24:40,304
Os rapazes da sua idade não a agradavam ...
625
01:24:40,659 --> 01:24:43,363
por isso estava always só.
626
01:24:48,971 --> 01:24:53,038
Entre as gaivotas ...
627
01:24:54,292 --> 01:24:56,616
and os coelhos selvagens.
628
01:25:10,360 --> 01:25:14,071
Ela tinha descoberto uma pequena praia afastada ...
629
01:25:14,707 --> 01:25:19,463
waves o mar was transparent and a pink area.
630
01:25:32,966 --> 01:25:35,670
Elava adora o lugar.
631
01:25:35,888 --> 01:25:39,257
A natureza tinha cores lindas ...
632
01:25:39,471 --> 01:25:42,102
e nada fazia barulho.
633
01:26:18,215 --> 01:26:22,412
Ela ia embora ao pôr do sol.
634
01:27:02,489 --> 01:27:06,900
Certa manhã, surgiu um veleiro.
635
01:27:25,442 --> 01:27:29,367
Os barcos que passavam por lá generally eram diferentes.
636
01:27:30,138 --> 01:27:33,470
Este was um veleiro de verdade!
637
01:27:36,085 --> 01:27:40,426
Dos que atravessam os mares e tempestades do mundo inteiro ...
638
01:27:41,058 --> 01:27:44,568
and talvez fora do mundo.
639
01:28:02,969 --> 01:28:06,266
Seen de longe impressed ...
640
01:28:08,360 --> 01:28:12,522
de perto parecia mysterious.
641
01:28:13,438 --> 01:28:15,690
Não se via ninguém on board.
642
01:28:18,654 --> 01:28:23,244
Ficou perto a little while and logo começou a virar ...
643
01:28:23,907 --> 01:28:25,958
and if afastou ...
644
01:28:27,175 --> 01:28:30,128
silently, como tinha chegado.
645
01:28:32,774 --> 01:28:37,400
A menina estava habituada aos caprichos dos homens, nem ligou.
646
01:28:37,609 --> 01:28:41,570
Mas assim que chegou à margem, eis que ...
647
01:29:19,414 --> 01:29:21,774
Um mistério, tudo bem ...
648
01:29:21,988 --> 01:29:27,751
dois was demais. Quem sang? In praia estava deserta.
649
01:29:28,387 --> 01:29:30,853
Mas a voz estava ali ...
650
01:29:31,064 --> 01:29:33,045
now open ...
651
01:29:33,255 --> 01:29:35,330
now longe.
652
01:29:37,882 --> 01:29:41,665
Houve um momento que pareceu vir do mar ...
653
01:30:19,303 --> 01:30:21,319
ou de trás das pedras.
654
01:30:22,364 --> 01:30:25,388
Tantas pequenas pedras.
655
01:30:26,259 --> 01:30:29,283
Não dava mais para perceber.
656
01:30:29,806 --> 01:30:32,926
Eram como se fossem de carne.
657
01:30:35,372 --> 01:30:39,369
At voz naquele moment ...
658
01:30:40,693 --> 01:30:42,911
was muito doce.
659
01:30:43,615 --> 01:30:46,010
Mas quem sang?
660
01:30:46,397 --> 01:30:48,472
Todas cantavam.
661
01:30:49,806 --> 01:30:51,643
Todas.
662
01:31:20,725 --> 01:31:24,023
Senhora? Senhora? Senhora ...
663
01:31:25,805 --> 01:31:27,786
aqui está or jornal.
664
01:32:30,415 --> 01:32:34,484
Por quê? Por que me said ...
665
01:33:51,345 --> 01:33:53,741
- What is or fourth? - Desculpe, quem?
666
01:33:53,955 --> 01:33:57,111
- Como? - Não se lembra do name?
667
01:33:57,748 --> 01:34:01,046
Or name ... or name ...
668
01:34:01,992 --> 01:34:04,981
O name, eu não, não ... não ...
669
01:34:11,944 --> 01:34:13,473
Corrado!
670
01:34:16,537 --> 01:34:19,526
Engenheiro Zeller? Fourth 309.
671
01:34:21,060 --> 01:34:23,598
Tem algum document, senhora?
672
01:34:24,991 --> 01:34:26,271
Ligue para o 309.
673
01:34:51,190 --> 01:34:52,435
Seu filho?
674
01:34:52,652 --> 01:34:53,897
Não.
675
01:34:54,114 --> 01:34:56,996
Não, ele está bem ...
676
01:34:58,254 --> 01:35:01,065
não está specifying de mim.
677
01:35:01,280 --> 01:35:03,676
Sou eu quem precise dele.
678
01:35:03,890 --> 01:35:05,764
O que há?
679
01:35:07,891 --> 01:35:10,560
uncomodam-me os cabelos ...
680
01:35:10,778 --> 01:35:12,438
os olhos ...
681
01:35:12,657 --> 01:35:15,196
in garganta, in boca ...
682
01:35:17,668 --> 01:35:19,721
Tremendous Estou?
683
01:35:20,939 --> 01:35:24,723
- Sim, um pouco, talvez de frio. - Sim, estou com frio.
684
01:35:25,288 --> 01:35:27,126
Estou com frio ...
685
01:35:27,863 --> 01:35:30,045
estou com frio.
686
01:35:55,594 --> 01:35:58,440
Você não me ama de verdade?
687
01:36:08,362 --> 01:36:09,951
Por que me pergunta?
688
01:36:10,798 --> 01:36:12,944
Nem are you por quê ...
689
01:36:14,174 --> 01:36:19,773
Não aguento corn. Por que se must always specify de outro?
690
01:36:22,176 --> 01:36:27,347
I have to ser boba. É por isso que não entendo.
691
01:36:34,910 --> 01:36:37,022
Sabe or que quero?
692
01:36:38,076 --> 01:36:41,172
Ter todos os que me quiseram bem.
693
01:36:42,391 --> 01:36:45,973
Aqui, inside de mim, como ...
694
01:36:47,435 --> 01:36:49,416
como um wall.
695
01:36:49,801 --> 01:36:51,260
Giuliana ...
696
01:36:51,680 --> 01:36:54,635
quer me dizer o que aconteceu?
697
01:36:56,934 --> 01:36:58,428
Nada.
698
01:36:59,648 --> 01:37:01,795
Think um pouco.
699
01:37:02,675 --> 01:37:04,335
Nada.
700
01:37:21,915 --> 01:37:24,489
Não estou curada ...
701
01:37:26,334 --> 01:37:28,481
nunca ficarei boa ...
702
01:37:30,614 --> 01:37:32,167
nunca.
703
01:37:36,599 --> 01:37:38,331
Nunca.
704
01:37:54,970 --> 01:37:57,603
Think demais na sua doença ...
705
01:37:57,823 --> 01:38:00,493
é uma doença igual às outras.
706
01:38:00,955 --> 01:38:03,945
Todos nós temos um pouco, sabia ...
707
01:38:04,712 --> 01:38:09,231
todos precisamos ter mais ou menos cuidado.
708
01:38:55,860 --> 01:38:59,371
Talvez exista no mundo ...
709
01:39:00,661 --> 01:39:04,065
um lugar no what is possível se hear melhor ...
710
01:39:04,487 --> 01:39:06,112
talvez não.
711
01:39:06,332 --> 01:39:08,241
Talvez tenha razão.
712
01:39:08,454 --> 01:39:11,645
To people vira e revira and acaba as it was.
713
01:39:12,804 --> 01:39:15,307
É o que acontece comigo.
714
01:39:16,318 --> 01:39:19,343
Sinto-me igual há seis anos ...
715
01:39:20,841 --> 01:39:23,095
but you are not if ...
716
01:39:23,660 --> 01:39:26,756
me faz ir embora ou ficar.
717
01:40:03,080 --> 01:40:06,105
- When did Corrado leave? - You are not.
718
01:40:27,331 --> 01:40:29,407
- Or que você proxy? - Oh ...
719
01:41:28,811 --> 01:41:31,064
Às vezes, quero agredir alguém.
720
01:41:32,674 --> 01:41:37,715
Será que é worrying? Pois às vezes eu também ...
721
01:41:51,392 --> 01:41:56,043
Ajude-me, ajude-me, por favor!
722
01:41:59,394 --> 01:42:02,276
Eu tenho muito medo.
723
01:42:06,109 --> 01:42:07,734
Estou com medo.
724
01:42:07,954 --> 01:42:11,145
Não faça isso, fique calm. Você tem medo do quê?
725
01:42:12,791 --> 01:42:16,895
Das estradas, fábricas, cores ...
726
01:42:17,105 --> 01:42:19,252
das pessoas, de tudo!
727
01:47:27,045 --> 01:47:31,494
Giuliana, dam-me or que pretends. O que você quer fazer?
728
01:47:32,092 --> 01:47:33,230
Nada.
729
01:47:33,448 --> 01:47:35,108
Mas is absurd!
730
01:47:35,327 --> 01:47:37,724
It does not specify whether to worry about comigo.
731
01:47:37,936 --> 01:47:39,845
Há meses todos só fazem isso.
732
01:47:40,058 --> 01:47:44,091
Vou aos médicos and falo de mim, ao contrário ...
733
01:47:44,304 --> 01:47:47,673
when estou só é que me sinto mal. Eu ...
734
01:47:47,887 --> 01:47:50,213
não aguento corn!
735
01:47:56,795 --> 01:48:01,314
Tentei de tudo para ...
736
01:48:02,430 --> 01:48:04,507
voltar à realidade ...
737
01:48:05,840 --> 01:48:08,023
como falam na clínica.
738
01:48:08,241 --> 01:48:10,780
Dizem que se eu tiver sucesso ...
739
01:48:11,338 --> 01:48:16,380
acabarei sendo uma mulher infiel.
740
01:48:17,254 --> 01:48:19,886
Não must think assim.
741
01:48:21,220 --> 01:48:24,411
Sim, just don't think.
742
01:48:25,708 --> 01:48:27,961
Bela conclusão.
743
01:48:33,119 --> 01:48:38,196
Há algo de horrível na realidade and não sei o que é.
744
01:48:41,225 --> 01:48:43,337
Ninguém me diz.
745
01:48:47,662 --> 01:48:50,403
Nem você me ajudou, Corrado.
746
01:52:33,577 --> 01:52:35,237
Com licença ...
747
01:52:36,152 --> 01:52:37,919
pode me dizer ...
748
01:52:44,363 --> 01:52:46,308
Não queria ...
749
01:52:46,798 --> 01:52:48,328
no ...
750
01:52:50,869 --> 01:52:54,797
Este navio também lever passageiros?
751
01:53:01,795 --> 01:53:05,472
Não é que eu já tenha me decidido.
752
01:53:27,994 --> 01:53:30,142
I can't decide ...
753
01:53:31,092 --> 01:53:33,761
porque não sou uma mulher só ...
754
01:53:35,336 --> 01:53:38,182
bearing ... turn ...
755
01:53:38,919 --> 01:53:42,253
it's como ... separada.
756
01:53:43,234 --> 01:53:45,559
Não, não do meu marido ...
757
01:53:46,295 --> 01:53:50,259
os corpos estão ... separados.
758
01:53:53,081 --> 01:53:57,185
If ele me ofende, não suffer ...
759
01:54:03,345 --> 01:54:05,183
Or que eu dizia?
760
01:54:08,704 --> 01:54:12,868
Eu estive doente, sim ...
761
01:54:13,088 --> 01:54:16,113
but I don't have to think like ...
762
01:54:17,332 --> 01:54:20,001
I have to think ...
763
01:54:20,220 --> 01:54:24,941
que tudo que me acontece faz part from minha vida ...
764
01:54:26,691 --> 01:54:27,937
is isso ...
765
01:54:29,266 --> 01:54:31,520
me desagrada.
766
01:54:32,432 --> 01:54:34,413
Desculpe-me.
767
01:55:33,878 --> 01:55:37,068
Valerio, we're going.
768
01:55:45,985 --> 01:55:48,975
- Por que faz assim? - You are not.
769
01:56:04,704 --> 01:56:06,364
Cuidado.
770
01:56:15,386 --> 01:56:17,675
Por que a fumaça is to love it?
771
01:56:18,761 --> 01:56:21,157
Porque is tóxica.
772
01:56:24,537 --> 01:56:29,544
Então se um passarinho voar nela, die.
773
01:56:30,382 --> 01:56:34,973
Mas os passarinhos já sabem and não passam mais nela.
774
01:56:37,097 --> 01:56:38,757
Vamos.
51460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.