All language subtitles for Night.Visitor.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,174 --> 00:00:53,588 J hey, little boy, think you're cool j 2 00:00:53,887 --> 00:00:58,176 j telling lies in school j& 3 00:00:58,475 --> 00:01:02,468 j someday you may find j 4 00:01:02,771 --> 00:01:07,515 j you stepped across that line & 5 00:01:07,818 --> 00:01:12,187 j hey, little girl, you think you're nice j 6 00:01:12,489 --> 00:01:16,858 j hey, baby, think twice j 7 00:01:17,160 --> 00:01:20,618 j you hide behind your ribbons and lace j 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,872 j but when he finds you there's no escape j 9 00:01:24,167 --> 00:01:28,957 j never cry devil, devil j 10 00:01:29,881 --> 00:01:33,089 j or you may get your heart's desire j 11 00:01:33,385 --> 00:01:38,175 j never cry devil, never j 12 00:01:38,557 --> 00:01:41,845 j 'cause if you cry devil j 13 00:01:42,144 --> 00:01:46,353 j he just might come lookin' for you j 14 00:01:56,950 --> 00:02:01,193 J hey, little kid, what's your name? J 15 00:02:01,496 --> 00:02:05,785 j you think it's just a game j 16 00:02:06,084 --> 00:02:09,451 j well, one night you'll discover j 17 00:02:09,755 --> 00:02:13,589 j blood on the hands of your midnight lover 18 00:02:13,884 --> 00:02:18,423 j devil, devil j 19 00:02:18,722 --> 00:02:21,839 j or you may get your heart's desire j 20 00:02:22,142 --> 00:02:26,932 j never cry devil, never j 21 00:02:27,939 --> 00:02:31,306 j he just might lure you into the fire & 22 00:02:31,610 --> 00:02:36,354 j never cry devil, devil j 23 00:02:36,782 --> 00:02:39,819 j 'cause if you cry devil j 24 00:02:40,118 --> 00:02:44,327 j he just might come lookin' for you j 25 00:02:55,801 --> 00:02:56,836 Hi, baby. 26 00:02:57,135 --> 00:02:58,716 What's your pleasure? 27 00:02:59,012 --> 00:03:00,012 Getin. 28 00:03:00,889 --> 00:03:02,049 In the back. 29 00:03:02,349 --> 00:03:03,930 Please, get in the car. 30 00:03:04,226 --> 00:03:05,511 Chill out. 31 00:03:05,811 --> 00:03:06,811 "Chill out." 32 00:03:17,406 --> 00:03:18,406 Wait a minute. 33 00:03:18,532 --> 00:03:19,567 Who are you? 34 00:03:32,462 --> 00:03:33,606 Good morning, students. 35 00:03:33,630 --> 00:03:35,791 The pep rally will take place at 2:35 36 00:03:36,091 --> 00:03:37,922 this afternoon on the quad. 37 00:03:38,218 --> 00:03:40,004 Attendance is mandatory. 38 00:03:47,060 --> 00:03:47,640 Oh, sorry, Kelly. 39 00:03:47,936 --> 00:03:48,470 Sorry, Kelly. 40 00:03:48,770 --> 00:03:49,805 Billy. - Look, I know. 41 00:03:50,105 --> 00:03:51,105 I know. 42 00:03:51,189 --> 00:03:52,189 Don't say it. 43 00:03:52,399 --> 00:03:53,434 You're late. 44 00:03:53,734 --> 00:03:55,315 I asked you not to say it. 45 00:03:55,610 --> 00:03:56,190 Look, I overslept. 46 00:03:56,486 --> 00:03:57,486 What can I say? 47 00:03:57,529 --> 00:03:58,529 Something new. 48 00:03:58,572 --> 00:04:00,938 Oh, well, see, there was this little old man 49 00:04:01,241 --> 00:04:02,343 that was crossing the street. 50 00:04:02,367 --> 00:04:03,777 Billy, forget it. 51 00:04:04,077 --> 00:04:05,192 I can pick up this mess. 52 00:04:05,495 --> 00:04:06,029 Just go to class. 53 00:04:06,329 --> 00:04:06,863 Are you sure? 54 00:04:07,164 --> 00:04:07,778 Are you sure? 55 00:04:08,081 --> 00:04:08,695 Yes, I'm positive. 56 00:04:08,999 --> 00:04:09,533 Thanks, kel. 57 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 See you in class. 58 00:04:13,462 --> 00:04:13,996 Eddie hayward? 59 00:04:14,296 --> 00:04:15,296 Here. 60 00:04:18,091 --> 00:04:18,671 Uh, Billy Colton. 61 00:04:18,967 --> 00:04:19,967 Here. 62 00:04:20,635 --> 00:04:21,635 Mr. Colton. 63 00:04:22,679 --> 00:04:25,762 You are tardy now for the eighth time, 64 00:04:27,350 --> 00:04:30,558 which means you may be headed for a brief leave of absence. 65 00:04:30,854 --> 00:04:32,734 Oh, see, I wanted to be on time, Mr. Willard. 66 00:04:32,856 --> 00:04:33,390 Really? 67 00:04:33,690 --> 00:04:34,224 Yeah. 68 00:04:34,524 --> 00:04:36,127 There was this emergency this morning, you know. 69 00:04:36,151 --> 00:04:37,687 And, uh, it was early this morning. 70 00:04:37,986 --> 00:04:40,773 I was on my way to school, when suddenly, uh... 71 00:04:41,072 --> 00:04:42,937 Yes, Billy, what is it? 72 00:04:45,452 --> 00:04:46,812 My mother's hair dryer exploded. 73 00:04:48,872 --> 00:04:49,872 It almost killed her. 74 00:04:50,707 --> 00:04:52,243 Enough, Mr. Colton. 75 00:04:55,045 --> 00:04:57,165 She has to go out and buy a wig now. 76 00:04:57,422 --> 00:04:58,422 Sit down! 77 00:05:00,342 --> 00:05:03,049 Unless you would like to go down to Mr. Webber's office 78 00:05:03,345 --> 00:05:04,545 and entertain him with this... 79 00:05:05,472 --> 00:05:06,472 Mr. Willard? 80 00:05:07,516 --> 00:05:09,177 What, Kelly? 81 00:05:09,476 --> 00:05:12,388 I'm sorry Billy was late, but the copy machine was jammed. 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,723 And he had to help me fix it. 83 00:05:15,023 --> 00:05:16,023 Really? 84 00:05:19,611 --> 00:05:20,976 Why don't you take your seat now? 85 00:05:21,279 --> 00:05:21,813 Yes, sir. 86 00:05:22,113 --> 00:05:23,113 Thank you. 87 00:05:26,451 --> 00:05:27,907 Miss fremont, hat. 88 00:05:28,203 --> 00:05:28,737 Sorry. 89 00:05:29,037 --> 00:05:29,696 How many times? 90 00:05:29,996 --> 00:05:31,406 I'm sorry. 91 00:05:31,706 --> 00:05:34,163 I have lost enough class time. 92 00:05:42,676 --> 00:05:44,712 Everything's so amusing to you, Mr. loomis. 93 00:05:52,978 --> 00:05:53,978 Now, 94 00:05:54,771 --> 00:05:58,480 if you'll recall, class, the last time we discussed 95 00:05:58,775 --> 00:06:01,232 how political opportunists in Boston 96 00:06:01,528 --> 00:06:03,314 and, and in new england, 97 00:06:05,907 --> 00:06:06,942 new Salem, 98 00:06:07,242 --> 00:06:08,242 what is this? 99 00:06:08,410 --> 00:06:09,866 What, what is, 100 00:06:10,161 --> 00:06:11,651 miss fremont, I sent, 101 00:06:11,955 --> 00:06:13,195 there is nothing here in order. 102 00:06:13,456 --> 00:06:14,696 Everything is out of sequence. 103 00:06:15,000 --> 00:06:18,413 You mind telling me why everything is, hmm? 104 00:06:18,712 --> 00:06:19,712 I'm sorry. 105 00:06:19,963 --> 00:06:21,544 Everybody is sorry. 106 00:06:21,840 --> 00:06:22,920 Mr. Willard? 107 00:06:23,216 --> 00:06:24,216 Nothing from you. 108 00:06:24,384 --> 00:06:25,384 Nothing from you. 109 00:06:25,510 --> 00:06:27,216 But, Mr. Willard, it was my fault. 110 00:06:27,512 --> 00:06:28,573 What isn't your fault? 111 00:06:28,597 --> 00:06:29,991 I bumped into Kelly in the hallway. 112 00:06:30,015 --> 00:06:31,015 Shut up. 113 00:06:31,808 --> 00:06:32,808 Now. 114 00:06:49,409 --> 00:06:51,729 Is it true you're thinkin' about asking Kelly out? 115 00:06:51,786 --> 00:06:52,320 Yeah. 116 00:06:52,621 --> 00:06:53,806 Now, why don't I believe this? 117 00:06:53,830 --> 00:06:54,410 I don't know. 118 00:06:54,706 --> 00:06:55,240 It's the truth. 119 00:06:55,540 --> 00:06:56,074 You've known her forever. 120 00:06:56,374 --> 00:06:57,409 What's the big deal? 121 00:06:57,709 --> 00:06:58,323 Look, I don't know. 122 00:06:58,627 --> 00:06:59,332 I just looked at her and... 123 00:06:59,628 --> 00:07:00,162 Excuse me? 124 00:07:00,462 --> 00:07:01,542 Are you brain dead or what? 125 00:07:01,588 --> 00:07:02,588 What are you saying? 126 00:07:02,714 --> 00:07:04,500 I'm saying that you and Kelly are pals. 127 00:07:04,799 --> 00:07:06,279 You don't date your pals, butt sniff. 128 00:07:06,343 --> 00:07:08,629 It'd be like dating me. 129 00:07:08,929 --> 00:07:11,341 Uh, I don't think so, Sam. 130 00:07:11,640 --> 00:07:12,174 No. 131 00:07:12,474 --> 00:07:13,008 You see, Kelly's pretty. 132 00:07:13,308 --> 00:07:13,842 Hmm? 133 00:07:14,142 --> 00:07:14,676 Kelly's smart. 134 00:07:14,976 --> 00:07:15,510 Mmm-hmm? 135 00:07:15,810 --> 00:07:16,344 And Kelly's a girl. 136 00:07:16,645 --> 00:07:17,179 Brilliant observation. 137 00:07:17,479 --> 00:07:19,686 J I'm not missing you j 138 00:07:19,981 --> 00:07:21,562 j no j 139 00:07:21,858 --> 00:07:22,858 hello. 140 00:07:24,319 --> 00:07:25,900 Not so fast. 141 00:07:26,196 --> 00:07:27,196 Hold up. 142 00:07:29,115 --> 00:07:30,115 Bill, come here. 143 00:07:30,283 --> 00:07:31,819 Check this out. 144 00:07:32,118 --> 00:07:33,233 Oh, my god. 145 00:07:33,536 --> 00:07:34,946 I guess that's the new neighbor. 146 00:07:36,331 --> 00:07:37,446 Is this fair? 147 00:07:37,749 --> 00:07:41,708 I have a 93-year-old widow living next door to me. 148 00:07:44,965 --> 00:07:45,965 Well, come on over. 149 00:07:46,091 --> 00:07:47,627 I don't bite. 150 00:07:48,927 --> 00:07:50,337 Hi, uh, I'm Sam loomis. 151 00:07:50,637 --> 00:07:51,217 I, uh, live around the corner. 152 00:07:51,513 --> 00:07:52,218 Need any help? 153 00:07:52,514 --> 00:07:53,094 I'm Lisa grace. 154 00:07:53,390 --> 00:07:54,596 Who's your friend? 155 00:07:54,891 --> 00:07:56,131 Uh, I'm Billy Colton. 156 00:07:56,434 --> 00:07:57,799 I live next door. 157 00:07:58,103 --> 00:08:00,183 Oh, right, I think I met your mother this morning. 158 00:08:00,397 --> 00:08:03,139 In fact, I invited her over for drinks tonight. 159 00:08:03,441 --> 00:08:05,056 Why don't you join us? 160 00:08:06,111 --> 00:08:07,111 Uh, 161 00:08:07,904 --> 00:08:09,019 okay. 162 00:08:09,322 --> 00:08:10,322 Great. 163 00:08:10,407 --> 00:08:12,318 Then I'll see you later tonight, Billy. 164 00:08:12,617 --> 00:08:13,151 Uh, yeah. 165 00:08:13,451 --> 00:08:13,985 Sure. 166 00:08:14,285 --> 00:08:14,819 "Great. 167 00:08:15,120 --> 00:08:16,760 "Then I'll see you later tonight, Billy." 168 00:08:17,706 --> 00:08:18,741 Shut up, man. 169 00:08:20,000 --> 00:08:21,080 Later. 170 00:08:26,548 --> 00:08:29,290 I don't see why you have to do that. 171 00:08:29,592 --> 00:08:30,592 Hi, mom. 172 00:08:30,885 --> 00:08:31,920 I'm home. 173 00:08:32,220 --> 00:08:33,406 I'm in the kitchen. 174 00:08:34,723 --> 00:08:35,723 Hi, mom. 175 00:08:36,474 --> 00:08:38,869 Okay, if you need me to approve the designs, 176 00:08:38,893 --> 00:08:40,053 I can probably do it tonight. 177 00:08:40,311 --> 00:08:40,845 Right. 178 00:08:41,146 --> 00:08:41,680 But I gotta go. 179 00:08:41,980 --> 00:08:42,514 Billy's home. 180 00:08:42,814 --> 00:08:43,814 Okay, bye-bye. 181 00:08:45,233 --> 00:08:45,892 How was work? 182 00:08:46,192 --> 00:08:46,726 Fine. 183 00:08:47,027 --> 00:08:47,561 How was school? 184 00:08:47,861 --> 00:08:48,976 Oh, it was great. 185 00:08:49,279 --> 00:08:50,644 Physics, German, algebra. 186 00:08:50,947 --> 00:08:53,404 All the things that have real meaning in my adult life. 187 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 Uh-uh-uh. 188 00:08:55,326 --> 00:08:56,646 There's this great new invention. 189 00:08:56,703 --> 00:08:58,318 It's called the glass. 190 00:08:59,706 --> 00:09:02,118 Mr. Webber, your principal, called again. 191 00:09:02,417 --> 00:09:04,874 He said you're one late-slip away from suspension. 192 00:09:05,170 --> 00:09:06,439 Yeah, well, Willard writes me up 193 00:09:06,463 --> 00:09:07,543 when I'm five seconds late. 194 00:09:07,672 --> 00:09:09,066 The guy just won't give me a break. 195 00:09:09,090 --> 00:09:10,985 He doesn't have to give you a break when you're late. 196 00:09:11,009 --> 00:09:12,329 Yeah, he's got a stick up his... 197 00:09:12,469 --> 00:09:13,709 Uh, don't say it. 198 00:09:14,012 --> 00:09:15,843 You know what I mean. 199 00:09:16,139 --> 00:09:18,425 The guy's always giving people a hard time. 200 00:09:18,725 --> 00:09:20,215 You know what I think? 201 00:09:20,518 --> 00:09:22,850 I think you're asking for a hard time. 202 00:09:23,146 --> 00:09:26,855 And telling him all those stories doesn't help. 203 00:09:28,568 --> 00:09:30,809 My hair dryer exploded? 204 00:09:31,112 --> 00:09:32,272 Please. 205 00:09:32,572 --> 00:09:33,572 Hey, I tried. 206 00:09:34,282 --> 00:09:35,317 Try a little less. 207 00:09:35,617 --> 00:09:37,903 You know how to handle someone like him. 208 00:09:38,203 --> 00:09:39,923 Besides, you only have another three weeks. 209 00:09:40,121 --> 00:09:41,782 Mom, I'll graduate. 210 00:09:42,082 --> 00:09:43,082 Okay? 211 00:09:43,333 --> 00:09:46,496 You better, if you want to drive my car. 212 00:09:46,795 --> 00:09:47,795 Billy. 213 00:09:49,964 --> 00:09:51,750 Can you do me a favor? 214 00:09:52,050 --> 00:09:52,584 Yeah, sure. 215 00:09:52,884 --> 00:09:53,543 I gotta work late tonight 216 00:09:53,843 --> 00:09:55,208 and I promised our new neighbor 217 00:09:55,512 --> 00:09:57,192 that I'd stop by after dinner for a drink. 218 00:09:57,472 --> 00:09:58,824 Could you just go over and give her my apologies 219 00:09:58,848 --> 00:10:01,214 and give her this goody basket? 220 00:10:02,602 --> 00:10:05,594 Uh, you want me to go over there 221 00:10:05,897 --> 00:10:08,013 and bring a goody basket? 222 00:10:08,316 --> 00:10:09,316 Tonight? 223 00:10:10,151 --> 00:10:11,151 Alone? 224 00:10:13,822 --> 00:10:15,278 Uh, no problem, mom. 225 00:10:17,075 --> 00:10:17,734 Billy, hi. 226 00:10:18,034 --> 00:10:19,034 Hi. 227 00:10:19,119 --> 00:10:20,359 Where's your mom? 228 00:10:20,662 --> 00:10:22,198 Uh, she couldn't make it. 229 00:10:22,497 --> 00:10:24,988 She had a last-minute, uh, meeting with a client. 230 00:10:25,291 --> 00:10:26,291 Oh, too bad. 231 00:10:28,128 --> 00:10:29,128 Come onin. 232 00:10:32,966 --> 00:10:36,174 Uh, welcome to the neighborhood. 233 00:10:36,469 --> 00:10:37,469 Thank you. 234 00:10:38,930 --> 00:10:40,841 Well, that's very sweet. 235 00:10:43,726 --> 00:10:45,591 Yeah, sorry about the mess. 236 00:10:45,895 --> 00:10:48,352 At least the painters finished my bedroom. 237 00:10:48,648 --> 00:10:50,208 I could use some advice on the kitchen. 238 00:10:50,483 --> 00:10:53,395 Oh, you know, uh, if you need any help, 239 00:10:53,695 --> 00:10:54,935 my mom's an interior decorator. 240 00:10:56,072 --> 00:10:56,606 Oh, good. 241 00:10:56,906 --> 00:10:58,050 Then I'm glad she didn't show up. 242 00:10:58,074 --> 00:10:59,234 Me, too. 243 00:10:59,534 --> 00:11:00,854 While I've got you here, 244 00:11:00,994 --> 00:11:02,114 could you do me a big favor? 245 00:11:02,287 --> 00:11:03,287 Sure. 246 00:11:10,503 --> 00:11:13,370 Now, I can't live without my microwave. 247 00:11:13,673 --> 00:11:17,040 So if I hold the box, will you lift my oven? 248 00:11:18,720 --> 00:11:20,585 Uh, uh, uh, yeah, sure. 249 00:11:26,019 --> 00:11:26,553 It's heavy. 250 00:11:26,853 --> 00:11:29,139 Oh, I got it. 251 00:11:29,439 --> 00:11:29,973 Oh, great. 252 00:11:30,273 --> 00:11:31,273 Okay. 253 00:11:33,943 --> 00:11:34,602 Thank you. 254 00:11:34,903 --> 00:11:36,564 You're welcome. 255 00:11:36,863 --> 00:11:38,399 You look like a beer man to me. 256 00:11:38,698 --> 00:11:39,778 Really? 257 00:11:40,074 --> 00:11:41,074 Let's see. 258 00:11:41,993 --> 00:11:44,484 Cold beer on a hot summer's day 259 00:11:44,787 --> 00:11:46,243 ought to cool us off. 260 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 Here you go. 261 00:11:52,503 --> 00:11:54,209 It's hot in here. 262 00:11:54,505 --> 00:11:58,293 I can't wait till they fix the air conditioning. 263 00:12:03,223 --> 00:12:04,508 You're blushing. 264 00:12:04,807 --> 00:12:05,887 I'm sorry. 265 00:12:06,184 --> 00:12:06,889 Don't be sorry. 266 00:12:07,185 --> 00:12:08,721 I haven't seen a good blush in, 267 00:12:09,020 --> 00:12:10,885 well, since grade school. 268 00:12:16,361 --> 00:12:18,101 Thanks for helping me. 269 00:12:23,493 --> 00:12:24,493 Oh, uh, uh, 270 00:12:26,537 --> 00:12:28,027 I better get going. 271 00:12:29,082 --> 00:12:30,082 I got homework. 272 00:12:30,291 --> 00:12:30,996 It's just Tony. 273 00:12:31,292 --> 00:12:32,292 He's early. 274 00:12:34,295 --> 00:12:35,330 Billy. 275 00:12:35,630 --> 00:12:36,164 Yeah? 276 00:12:36,464 --> 00:12:38,500 Can I ask you something? 277 00:12:38,800 --> 00:12:41,382 I don't know many people here. 278 00:12:41,678 --> 00:12:45,842 Well, if I need a friend, can I count on you? 279 00:12:46,140 --> 00:12:46,720 Sure. 280 00:12:47,016 --> 00:12:48,016 Yeah. 281 00:12:48,226 --> 00:12:50,433 I sleep right up in that bedroom right over there. 282 00:12:50,728 --> 00:12:53,219 If you ever need me day or night, just call out Billy. 283 00:12:53,523 --> 00:12:54,523 And I'll be there 284 00:12:54,691 --> 00:12:56,001 just like that. 285 00:12:56,025 --> 00:12:56,559 Okay? 286 00:12:56,859 --> 00:12:57,974 Okay. 287 00:12:58,278 --> 00:12:59,278 Bye. 288 00:12:59,362 --> 00:13:00,568 See you. 289 00:13:02,615 --> 00:13:04,401 Whoa, excuse me. 290 00:13:04,701 --> 00:13:05,701 See you later. 291 00:13:05,785 --> 00:13:06,785 Bye. 292 00:13:10,999 --> 00:13:11,658 Tony, bill. 293 00:13:11,958 --> 00:13:13,198 Bill, Tony. 294 00:13:13,501 --> 00:13:15,742 Uh, nice to meet you, I'm sure. 295 00:13:16,045 --> 00:13:16,659 Look, Lisa. 296 00:13:16,963 --> 00:13:19,454 I'm kind of, kind of in a rush. 297 00:13:19,757 --> 00:13:20,997 See you, good-looking. 298 00:13:21,092 --> 00:13:22,092 Bye. 299 00:13:40,778 --> 00:13:41,778 Yeah, hi, Mrs. fremont. 300 00:13:42,030 --> 00:13:43,065 Yeah, it's, uh, Billy. 301 00:13:43,364 --> 00:13:43,898 I'm fine. 302 00:13:44,198 --> 00:13:44,732 Thanks. 303 00:13:45,033 --> 00:13:46,677 Is Kelly there? Uh, excuse me, bobo. 304 00:13:46,701 --> 00:13:47,941 Uh, sorry about that. 305 00:13:48,244 --> 00:13:48,778 Uh, no. 306 00:13:49,078 --> 00:13:49,612 It's not important. 307 00:13:49,912 --> 00:13:50,931 Just, uh, tell her I called. 308 00:13:50,955 --> 00:13:51,489 Okay? 309 00:13:51,789 --> 00:13:52,949 Thanks. 310 00:14:12,101 --> 00:14:13,101 Ah, yes. 311 00:14:20,485 --> 00:14:22,771 Okay, okay, okay, okay, okay. 312 00:14:34,374 --> 00:14:35,033 Hello. 313 00:14:35,333 --> 00:14:35,867 Uh, hi, Mr. loomis. 314 00:14:36,167 --> 00:14:36,701 It's Billy. 315 00:14:37,001 --> 00:14:37,535 Is Sam in? 316 00:14:37,835 --> 00:14:38,369 Yeah, I'll get him. 317 00:14:38,669 --> 00:14:39,784 Great, thanks. 318 00:14:47,345 --> 00:14:48,881 Hello. 319 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 Hello. 320 00:14:51,015 --> 00:14:51,674 Billy? 321 00:14:51,974 --> 00:14:53,930 Billy, Billy, Billy, Billy. 322 00:14:54,227 --> 00:14:54,807 Sam. 323 00:14:55,103 --> 00:14:57,640 Sam, you are never going to believe this, man. 324 00:14:57,939 --> 00:14:59,770 You know that new neighbor, Lisa? 325 00:15:00,066 --> 00:15:00,600 Yeah. 326 00:15:00,900 --> 00:15:02,856 I can see right into her bedroom. 327 00:15:03,152 --> 00:15:04,312 She's unbuttoning her blouse. 328 00:15:04,362 --> 00:15:05,362 What? 329 00:15:07,573 --> 00:15:08,232 Oh, god. 330 00:15:08,533 --> 00:15:09,533 What? 331 00:15:10,743 --> 00:15:11,743 What? 332 00:15:11,786 --> 00:15:14,573 Her long beautiful blonde hair is cascading 333 00:15:14,872 --> 00:15:16,908 across her white alabaster shoulders. 334 00:15:17,208 --> 00:15:18,664 Oh, cut the shit. 335 00:15:18,960 --> 00:15:20,040 No, I swear, Sam. 336 00:15:20,211 --> 00:15:20,916 It's really true. 337 00:15:21,212 --> 00:15:22,272 Okay, okay, you've convinced me. 338 00:15:22,296 --> 00:15:23,001 I'm coming over. 339 00:15:23,297 --> 00:15:24,297 Uh, no, no. 340 00:15:24,590 --> 00:15:25,651 What do you mean, no? 341 00:15:25,675 --> 00:15:26,380 I'm your best friend. 342 00:15:26,676 --> 00:15:28,086 Uh, no, Sam. 343 00:15:28,386 --> 00:15:29,386 You can't come over. 344 00:15:29,595 --> 00:15:30,129 What's the matter? 345 00:15:30,430 --> 00:15:32,295 You afraid I'll tell Kelly? 346 00:15:32,598 --> 00:15:33,598 Uh. 347 00:15:35,852 --> 00:15:36,511 Billy? 348 00:15:36,811 --> 00:15:38,171 Billy, what-what's going on there? 349 00:15:38,354 --> 00:15:39,059 Billy? 350 00:15:39,355 --> 00:15:39,889 Hello? 351 00:15:40,189 --> 00:15:41,224 Billy, alive or dead? 352 00:15:41,524 --> 00:15:42,524 Billy? 353 00:15:43,151 --> 00:15:44,151 Billy! 354 00:15:45,319 --> 00:15:46,684 Uh, what? 355 00:15:46,988 --> 00:15:48,194 What's wrong with you? 356 00:15:48,489 --> 00:15:49,023 Uh, uh, nothing. 357 00:15:49,323 --> 00:15:50,363 Nothing, nothing, nothing. 358 00:15:50,491 --> 00:15:52,072 I was just makin' it up. 359 00:15:52,368 --> 00:15:54,279 But I had you going for a while, didn't I? 360 00:15:54,579 --> 00:15:55,113 God. 361 00:15:55,413 --> 00:15:55,947 You dick-nose. 362 00:15:56,247 --> 00:15:57,641 You know, I don't know why I listen to your bullshit. 363 00:15:57,665 --> 00:15:58,199 Yeah, I know. 364 00:15:58,499 --> 00:15:59,499 I know. 365 00:16:00,918 --> 00:16:01,918 Billy? 366 00:16:28,237 --> 00:16:28,942 Want a date? 367 00:16:29,238 --> 00:16:29,772 Get in. 368 00:16:30,072 --> 00:16:31,357 It will cost you 100. 369 00:16:31,657 --> 00:16:33,739 Get in the back. 370 00:16:34,952 --> 00:16:36,317 You're gonna like me. 371 00:16:36,621 --> 00:16:37,736 No way, creep. 372 00:16:43,628 --> 00:16:44,628 Help! 373 00:17:30,341 --> 00:17:31,000 Morning, mom. 374 00:17:31,300 --> 00:17:31,834 Morning. 375 00:17:32,134 --> 00:17:33,445 Just push this stuff out of the way. 376 00:17:33,469 --> 00:17:35,460 God, mom, don't you ever take a break? 377 00:17:35,763 --> 00:17:37,094 Have a little fun? 378 00:17:37,390 --> 00:17:39,243 Do you like living in this house, do you, huh? 379 00:17:39,267 --> 00:17:40,302 Yes, yes. 380 00:17:40,601 --> 00:17:41,601 Okay, well. 381 00:17:43,980 --> 00:17:44,980 Oh, I almost forgot. 382 00:17:45,189 --> 00:17:47,229 Did you take the goody basket over to our neighbor? 383 00:17:47,275 --> 00:17:47,855 Oh, mom. 384 00:17:48,150 --> 00:17:49,230 Mom, listen to this. 385 00:17:49,527 --> 00:17:51,063 Mom, I should have told you. 386 00:17:51,362 --> 00:17:52,818 I went over there, right. 387 00:17:53,114 --> 00:17:54,445 And she opened the door 388 00:17:54,740 --> 00:17:55,946 and she looked in my eyes 389 00:17:56,242 --> 00:17:58,002 and then she started unbuttoning her blouse. 390 00:17:58,202 --> 00:17:59,362 Mom, mom, listen to this. 391 00:17:59,662 --> 00:18:00,993 Mom, she kissed me. 392 00:18:01,289 --> 00:18:01,823 Right on the lips. 393 00:18:02,123 --> 00:18:03,767 Yeah, listen. You're gonna be late for school. 394 00:18:03,791 --> 00:18:05,782 And I want you to get going, okay? Come, come on. 395 00:18:10,131 --> 00:18:11,131 Glass. 396 00:18:13,426 --> 00:18:14,040 Fabric mart? 397 00:18:14,343 --> 00:18:16,709 Yeah, is Louie there, please? 398 00:18:22,059 --> 00:18:23,059 Working hard? 399 00:18:23,853 --> 00:18:24,387 Shh. 400 00:18:24,687 --> 00:18:25,847 Sorry. 401 00:18:27,148 --> 00:18:28,268 I got a big test tomorrow. 402 00:18:28,566 --> 00:18:29,726 Oh, poor baby. 403 00:18:30,026 --> 00:18:31,026 Yeah. 404 00:18:31,152 --> 00:18:32,352 Oh, my mom told me you called. 405 00:18:32,403 --> 00:18:33,062 What's up? 406 00:18:33,362 --> 00:18:34,693 Nothing, nothing. 407 00:18:34,989 --> 00:18:36,729 I just want to talk. 408 00:18:37,033 --> 00:18:38,033 Hi, kids. 409 00:18:38,743 --> 00:18:39,743 Sam. 410 00:18:40,703 --> 00:18:42,159 So, uh, bill, 411 00:18:42,455 --> 00:18:45,663 you telling kel here all about, uh, Lisa? 412 00:18:49,086 --> 00:18:50,166 Lisa? 413 00:18:50,463 --> 00:18:51,463 Who's Lisa? 414 00:18:53,049 --> 00:18:54,249 Lisa's just my new neighbor. 415 00:18:54,467 --> 00:18:55,467 I'll say. 416 00:18:57,094 --> 00:18:58,834 This is my asshole friend, Sam. 417 00:18:59,138 --> 00:19:00,138 Charmed. 418 00:19:16,489 --> 00:19:21,279 J you're cool like the barrel of a gun j 419 00:19:22,578 --> 00:19:25,786 j I wait, anticipating j 420 00:19:26,082 --> 00:19:28,744 j five, four, three, two j 421 00:19:58,239 --> 00:19:59,570 Oh, my god. 422 00:19:59,865 --> 00:20:01,401 She must be a hooker. 423 00:20:04,829 --> 00:20:06,319 I don't believe it. 424 00:20:07,540 --> 00:20:09,997 Look, I'm tellin' you guys the truth. 425 00:20:10,292 --> 00:20:12,452 I've seen it two nights in a row now with my own eyes. 426 00:20:12,670 --> 00:20:13,204 A different guy each night. 427 00:20:13,504 --> 00:20:14,038 Yeah. 428 00:20:14,338 --> 00:20:16,274 She leaves her curtains open just so you can watch. 429 00:20:16,298 --> 00:20:18,485 I'm surprised she hasn't invited you over to her house. 430 00:20:18,509 --> 00:20:19,715 I mean, why not? 431 00:20:20,010 --> 00:20:21,750 She did. 432 00:20:22,054 --> 00:20:22,634 She what? 433 00:20:22,930 --> 00:20:24,045 She did. 434 00:20:24,348 --> 00:20:25,838 Oh, fantasies, Billy. - Uh-huh. 435 00:20:26,142 --> 00:20:27,142 Shut up, Sam. 436 00:20:27,351 --> 00:20:28,761 I can't believe you, Kelly. 437 00:20:29,061 --> 00:20:30,501 I can't believe you either, Billy. 438 00:20:30,563 --> 00:20:31,973 Oh, oh, I see. 439 00:20:32,273 --> 00:20:32,807 Fine. 440 00:20:33,107 --> 00:20:35,227 Then why don't you two come over to my house tonight? 441 00:20:35,484 --> 00:20:36,484 You'll see. 442 00:20:36,569 --> 00:20:38,651 Only if you keep your hands to yourself. 443 00:20:43,909 --> 00:20:46,491 J I wanna take you, come on, come on j 444 00:20:46,787 --> 00:20:49,324 Billy, I'm going out to dinner. 445 00:20:50,499 --> 00:20:52,364 Uh, let's not make it too late. 446 00:20:52,668 --> 00:20:53,668 Okay, kids? 447 00:20:53,919 --> 00:20:54,919 Okay. 448 00:20:55,588 --> 00:20:56,247 Bye. 449 00:20:56,547 --> 00:20:57,627 Good night. 450 00:20:57,923 --> 00:20:59,288 Good night. 451 00:21:00,426 --> 00:21:01,426 Shh. 452 00:21:05,014 --> 00:21:06,014 Shh, shh. 453 00:21:10,436 --> 00:21:11,436 She's gone. 454 00:21:11,479 --> 00:21:12,639 Finally. 455 00:21:12,938 --> 00:21:13,938 All right. 456 00:21:15,733 --> 00:21:16,848 A telescope? 457 00:21:17,151 --> 00:21:18,151 Come on, you guys. 458 00:21:18,402 --> 00:21:19,671 I don't think we should be spying. 459 00:21:19,695 --> 00:21:20,275 Oh, come on, Kelly. 460 00:21:20,571 --> 00:21:21,276 Admit it. 461 00:21:21,572 --> 00:21:24,314 You wanna see her just as much as I do. 462 00:21:24,617 --> 00:21:26,577 My mom gave this telescope to me when I was 12, 463 00:21:26,827 --> 00:21:28,237 to watch the stars. 464 00:21:28,537 --> 00:21:29,196 If she only knew. 465 00:21:29,497 --> 00:21:30,617 Hey, which is her bedroom? 466 00:21:30,873 --> 00:21:33,285 Okay, it's the 2nd floor. The one with the light on. 467 00:21:33,584 --> 00:21:34,118 See that? 468 00:21:34,418 --> 00:21:34,952 Yeah, yeah. 469 00:21:35,252 --> 00:21:35,741 Wait a minute. 470 00:21:36,045 --> 00:21:36,579 I see movement. 471 00:21:36,879 --> 00:21:39,245 Wait, let me see, let me see. 472 00:21:40,508 --> 00:21:44,296 All I see is a woman with mud on her face and flannel pjs. 473 00:21:44,595 --> 00:21:45,595 Let me see. 474 00:21:48,474 --> 00:21:49,008 She looks ugly. 475 00:21:49,308 --> 00:21:50,798 Wait a second. - Hold on. 476 00:21:51,101 --> 00:21:53,057 She's going to bed, alone. 477 00:21:54,188 --> 00:21:55,223 Oh. - Wait, guys. 478 00:21:55,523 --> 00:21:56,563 Guys, guys, wait a second. 479 00:21:56,690 --> 00:21:57,224 Wait a second. 480 00:21:57,525 --> 00:21:58,810 Guys, that can't be. 481 00:21:59,109 --> 00:22:01,896 Look, I've seen her with a different guy every night. 482 00:22:02,196 --> 00:22:03,196 There's always a pattern. 483 00:22:03,447 --> 00:22:04,847 Oh, there's a pattern, all right. 484 00:22:05,032 --> 00:22:07,648 A pattern of bullshit from Billy Colton. 485 00:22:07,952 --> 00:22:09,032 Kelly. 486 00:22:09,328 --> 00:22:11,088 Look, Billy, I have a lot of better things 487 00:22:11,372 --> 00:22:12,452 to do than hang around here 488 00:22:12,540 --> 00:22:14,326 and watch some woman with mud on her face. 489 00:22:15,918 --> 00:22:16,918 Come on, Sam, let's go. 490 00:22:17,044 --> 00:22:17,658 Okay. 491 00:22:17,962 --> 00:22:19,372 I'll call you tomorrow, okay? 492 00:22:19,672 --> 00:22:20,878 Sure. 493 00:22:22,633 --> 00:22:24,919 Oh, uh, uh, stargazer, 494 00:22:25,219 --> 00:22:26,755 don't stay up too late, okay? 495 00:22:43,821 --> 00:22:45,311 Well, Mr. Colton. 496 00:22:45,614 --> 00:22:46,899 On time today. 497 00:22:47,199 --> 00:22:48,199 What a pleasant surprise. 498 00:22:50,786 --> 00:22:52,492 Take your seats, class. 499 00:22:53,706 --> 00:22:57,290 We will have a short quiz as promised today. 500 00:22:59,211 --> 00:23:00,326 Please, please. 501 00:23:00,629 --> 00:23:01,664 No groaning. 502 00:23:01,964 --> 00:23:03,875 It will be relatively painless. 503 00:23:04,174 --> 00:23:05,174 Now, 504 00:23:07,344 --> 00:23:10,211 Mr. Colton, will you please pass out these test sheets 505 00:23:10,514 --> 00:23:12,550 to the rest of your classmates? 506 00:23:12,850 --> 00:23:14,181 Sure. 507 00:23:15,561 --> 00:23:17,347 If it's not too much trouble, 508 00:23:17,646 --> 00:23:19,102 please button the top two buttons. 509 00:23:19,398 --> 00:23:20,513 Please, please. 510 00:23:20,816 --> 00:23:21,851 How many times? 511 00:23:24,486 --> 00:23:25,486 Oh, 512 00:23:26,447 --> 00:23:27,447 a pen. 513 00:23:29,575 --> 00:23:30,575 How is everybody? 514 00:23:33,871 --> 00:23:34,871 Where's my... 515 00:23:35,080 --> 00:23:35,614 Sam, no. 516 00:23:35,915 --> 00:23:37,200 Put it away, Sam. 517 00:23:37,499 --> 00:23:39,865 I will now take roll. 518 00:23:40,169 --> 00:23:41,169 No, Sam, no. 519 00:23:41,253 --> 00:23:41,787 Wait, Mr. Willard. 520 00:23:42,087 --> 00:23:43,087 No! 521 00:23:43,756 --> 00:23:44,756 You're through here. 522 00:23:45,007 --> 00:23:46,007 So help me. 523 00:23:49,720 --> 00:23:50,960 You're terminated! 524 00:23:51,263 --> 00:23:52,263 Do you hear me? 525 00:23:52,514 --> 00:23:53,514 You're terminated! 526 00:23:53,641 --> 00:23:54,881 You'll pay for this. 527 00:23:55,184 --> 00:23:58,096 I tried to tell him I did it, but he wouldn't believe me. 528 00:23:58,395 --> 00:24:00,395 You know, you really are my asshole friend, Sam. 529 00:24:00,564 --> 00:24:01,098 What do you mean? 530 00:24:01,398 --> 00:24:03,605 That stupid trick you pulled just got me suspended. 531 00:24:03,901 --> 00:24:05,587 God, look, I never thought they'd blame you. 532 00:24:05,611 --> 00:24:08,398 That's because you never think, period. 533 00:24:08,697 --> 00:24:10,983 Just stay away from me, all right? 534 00:24:11,283 --> 00:24:12,283 Billy? 535 00:24:12,576 --> 00:24:15,534 Look, Kelly, it's not your fault. 536 00:24:15,829 --> 00:24:18,536 I just gotta get out of this place. 537 00:24:31,845 --> 00:24:32,845 Hi, Lisa. 538 00:24:33,931 --> 00:24:34,931 Hi, Billy. 539 00:24:36,308 --> 00:24:37,514 Don't you have homework? 540 00:24:37,810 --> 00:24:38,469 Uh, no. 541 00:24:38,769 --> 00:24:40,259 Temporarily out of homework. 542 00:24:40,562 --> 00:24:41,768 Oh, don't sound so sad. 543 00:24:42,064 --> 00:24:43,375 It's just a couple of days. 544 00:24:43,399 --> 00:24:44,559 You want me to wash your car? 545 00:24:44,858 --> 00:24:47,474 Oh, well, actually, I'm going to need it right away. 546 00:24:47,778 --> 00:24:49,609 Can I take a rain check? 547 00:24:49,905 --> 00:24:51,111 Tomorrow? 548 00:24:51,407 --> 00:24:52,407 Yeah, sure. 549 00:24:52,574 --> 00:24:54,439 Great, thanks. 550 00:24:54,743 --> 00:24:55,277 Anytime. 551 00:24:55,577 --> 00:24:56,111 Bye. 552 00:24:56,412 --> 00:24:58,619 Uh, you're welcome. 553 00:25:19,268 --> 00:25:20,268 Yes, of course. 554 00:25:20,310 --> 00:25:22,016 I recognize your voice. 555 00:25:23,689 --> 00:25:24,689 Oh, really? 556 00:25:27,067 --> 00:25:28,978 That sounds interesting. 557 00:25:30,362 --> 00:25:33,946 I think we can arrange to have some candles. 558 00:25:34,908 --> 00:25:35,567 All right. 559 00:25:35,868 --> 00:25:37,358 I'll see you tonight. 560 00:25:37,661 --> 00:25:38,661 Bye. 561 00:26:09,860 --> 00:26:11,145 Billy! 562 00:26:36,261 --> 00:26:38,047 Oh, that's not good. 563 00:26:49,858 --> 00:26:51,473 Now they'll know. 564 00:27:52,754 --> 00:27:54,085 No! 565 00:28:22,201 --> 00:28:23,236 Jesus Christ! 566 00:28:25,162 --> 00:28:26,777 Jesus can't help you now. 567 00:28:32,753 --> 00:28:34,459 Son of a bitch. 568 00:29:04,368 --> 00:29:07,155 Operator, get me the police. 569 00:29:26,765 --> 00:29:27,805 So, what you got, Dolan? 570 00:29:27,891 --> 00:29:30,553 Her name was Lisa grace. 571 00:29:30,852 --> 00:29:31,386 And? 572 00:29:31,687 --> 00:29:33,928 26 years old, dead. 573 00:29:34,231 --> 00:29:37,519 From two precise stab wounds to the upper torso. 574 00:29:37,818 --> 00:29:38,398 Same mo. 575 00:29:38,694 --> 00:29:40,230 Looks like our man. 576 00:29:41,363 --> 00:29:42,403 Well, let's take a look. 577 00:29:42,698 --> 00:29:43,698 Okay. 578 00:29:44,825 --> 00:29:46,281 Forensics is up there now. 579 00:29:46,576 --> 00:29:49,113 The body hasn't been touched. 580 00:29:49,413 --> 00:29:51,119 Thanks, Pete. 581 00:29:55,711 --> 00:29:56,711 Flash. 582 00:30:04,553 --> 00:30:05,553 Flash. 583 00:30:22,779 --> 00:30:23,894 Ah, shit. 584 00:30:26,366 --> 00:30:27,366 What a waste. 585 00:30:29,745 --> 00:30:30,450 Pro? 586 00:30:30,746 --> 00:30:31,826 Apparently. 587 00:30:32,122 --> 00:30:34,329 Landlord said she just arrived from Seattle. 588 00:30:34,624 --> 00:30:36,455 Only lived here three days. 589 00:30:36,752 --> 00:30:39,164 No family I've been able to trace. 590 00:30:39,463 --> 00:30:40,463 Handcuffs. 591 00:30:41,131 --> 00:30:42,996 She never had a chance. 592 00:30:45,844 --> 00:30:46,844 What say? 593 00:30:50,766 --> 00:30:51,766 Good evening. 594 00:30:52,768 --> 00:30:54,599 Anyone else talk to him yet? 595 00:30:54,895 --> 00:30:57,011 His mom will be back soon. 596 00:30:59,566 --> 00:31:00,851 Billy Colton? 597 00:31:01,151 --> 00:31:01,685 Yeah. 598 00:31:01,985 --> 00:31:02,519 Captain crane. 599 00:31:02,819 --> 00:31:03,819 Homicide. 600 00:31:04,905 --> 00:31:06,265 You want to tell me what happened? 601 00:31:06,531 --> 00:31:08,988 Yeah, I saw Lisa get murdered. 602 00:31:10,369 --> 00:31:11,769 Listen, I was up on the roof and... 603 00:31:11,870 --> 00:31:13,030 Whoa, whoa, whoa. 604 00:31:13,330 --> 00:31:13,989 Roof? 605 00:31:14,289 --> 00:31:15,600 What were you up on the roof for? 606 00:31:15,624 --> 00:31:17,018 You see, I was trying to prove to my friends 607 00:31:17,042 --> 00:31:18,907 that Lisa was... 608 00:31:20,712 --> 00:31:23,419 Um, listen, listen, it was too dark. 609 00:31:23,715 --> 00:31:24,249 Wait a minute, Billy. 610 00:31:24,549 --> 00:31:26,005 I could see her. 611 00:31:26,301 --> 00:31:29,168 Did you know that Lisa grace was a prostitute? 612 00:31:29,471 --> 00:31:30,490 Well, I had a good idea. 613 00:31:30,514 --> 00:31:31,879 You had a good idea? - Hey! 614 00:31:32,182 --> 00:31:32,887 What the hell is... 615 00:31:33,183 --> 00:31:34,593 Mom. - Billy! 616 00:31:34,893 --> 00:31:36,008 Mom. 617 00:31:36,311 --> 00:31:37,926 God, mom, I'm so happy... 618 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 What happened? 619 00:31:39,398 --> 00:31:42,265 Mom, Lisa, the woman next door, was murdered. 620 00:31:42,567 --> 00:31:43,101 Willard did it. 621 00:31:43,402 --> 00:31:44,016 I saw him. 622 00:31:44,319 --> 00:31:45,479 Mr. Willard? 623 00:31:45,779 --> 00:31:47,110 Who is this Willard? 624 00:31:47,406 --> 00:31:48,065 Who are you? 625 00:31:48,365 --> 00:31:48,979 Captain crane. 626 00:31:49,282 --> 00:31:49,816 Homicide. 627 00:31:50,117 --> 00:31:50,651 Who's this Willard? 628 00:31:50,951 --> 00:31:51,565 Look, he's my history teacher. 629 00:31:51,868 --> 00:31:52,573 And I saw him do it. 630 00:31:52,869 --> 00:31:54,075 I saw him kill Lisa. 631 00:31:54,371 --> 00:31:55,571 How could it be Mr. Willard? 632 00:31:55,831 --> 00:31:56,365 Mom, I saw it. 633 00:31:56,665 --> 00:31:57,199 I'm not making it up. 634 00:31:57,499 --> 00:31:58,739 I swear to god! 635 00:31:59,042 --> 00:32:02,751 He had this weird mask on and then he stabbed her. 636 00:32:03,046 --> 00:32:05,274 If he was wearing a mask, how'd you know it was Willard? 637 00:32:05,298 --> 00:32:06,658 Look, I ripped the mask off him. 638 00:32:06,800 --> 00:32:08,040 We were struggling on the roof. 639 00:32:08,093 --> 00:32:10,300 But what were you doing on the roof? 640 00:32:11,596 --> 00:32:13,132 I was trying to prove to Kelly 641 00:32:13,432 --> 00:32:15,047 and Sam that she was a hooker. 642 00:32:15,350 --> 00:32:16,510 Hooker? 643 00:32:16,810 --> 00:32:17,810 In this neighborhood? 644 00:32:18,061 --> 00:32:18,595 Billy! 645 00:32:18,895 --> 00:32:22,387 Yes, look, I thought I could get a picture. 646 00:32:22,691 --> 00:32:23,876 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 647 00:32:23,900 --> 00:32:24,434 I got a picture. 648 00:32:24,734 --> 00:32:26,379 I got a picture just as he was trying to stab me. 649 00:32:26,403 --> 00:32:27,893 Wait a minute. 650 00:32:28,196 --> 00:32:30,528 Excuse me, this Mr. Willard, he tried to kill you, too? 651 00:32:30,824 --> 00:32:34,112 Yes, he tried to kill me, too, with the same knife. 652 00:32:34,411 --> 00:32:36,013 Dolan, why don't you have this film processed 653 00:32:36,037 --> 00:32:37,993 and, uh, run a check on this, uh... 654 00:32:38,290 --> 00:32:39,700 Willard, Zachary Willard. 655 00:32:40,000 --> 00:32:40,534 Willard. 656 00:32:40,834 --> 00:32:42,714 Junior and senior high history at brenner high. 657 00:32:42,878 --> 00:32:44,038 Got it. 658 00:32:44,337 --> 00:32:46,544 Okay, I think that will be enough for right now. 659 00:32:46,840 --> 00:32:48,520 Uh, Mrs. Colton, why don't you bring Billy 660 00:32:48,633 --> 00:32:49,753 down to the station tomorrow 661 00:32:49,885 --> 00:32:51,028 and get a formal statement, okay? 662 00:32:51,052 --> 00:32:52,071 What do you mean tomorrow? 663 00:32:52,095 --> 00:32:53,095 What about tonight? 664 00:32:53,180 --> 00:32:54,761 Aren't you gonna arrest this guy? 665 00:32:55,056 --> 00:32:58,423 We investigate and then we arrest. 666 00:32:58,727 --> 00:33:00,487 You can't just let him go loose like this. 667 00:33:00,520 --> 00:33:01,134 He's a killer! 668 00:33:01,438 --> 00:33:02,473 Good night. 669 00:33:02,772 --> 00:33:04,228 Good night, captain. 670 00:33:04,524 --> 00:33:05,559 Honey, it's all right. 671 00:33:05,859 --> 00:33:07,975 It's okay, I'm here for you. 672 00:33:10,989 --> 00:33:13,776 What's, what's the meaning of this? 673 00:33:14,075 --> 00:33:14,609 Captain crane. 674 00:33:14,910 --> 00:33:15,444 Homicide. 675 00:33:15,744 --> 00:33:16,744 This is detective Dolan. 676 00:33:17,037 --> 00:33:18,037 Detective? 677 00:33:18,163 --> 00:33:21,701 We'd like to ask you a few questions. 678 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 Go right ahead. 679 00:33:23,210 --> 00:33:25,450 Do you know a woman by the name of Lisa grace? 680 00:33:25,587 --> 00:33:26,587 Lisa who? 681 00:33:28,381 --> 00:33:29,381 Lisa grace. 682 00:33:31,426 --> 00:33:32,791 No, I do not. 683 00:33:33,094 --> 00:33:34,454 She was stabbed to death earlier 684 00:33:34,554 --> 00:33:37,637 this evening about, uh, 10 o'clock. 685 00:33:37,933 --> 00:33:38,513 That's shocking. 686 00:33:38,808 --> 00:33:39,342 That's terrible. 687 00:33:39,643 --> 00:33:40,177 Where did this happen? 688 00:33:40,477 --> 00:33:42,580 We have an eyewitness that places you at the scene. 689 00:33:42,604 --> 00:33:43,935 Me? 690 00:33:44,231 --> 00:33:45,346 Are you serious? 691 00:33:46,525 --> 00:33:49,517 I've been home all night with my brother Stanley. 692 00:33:49,819 --> 00:33:52,526 And who, may I ask, is this, uh, eyewitness? 693 00:33:52,822 --> 00:33:54,904 I'm not at Liberty to divulge that at this time. 694 00:33:55,200 --> 00:33:56,677 Captain, you're an officer of the law. 695 00:33:56,701 --> 00:33:58,566 I happen to be a schoolteacher. 696 00:33:58,870 --> 00:34:00,952 And it happens to be relatively well-known 697 00:34:01,248 --> 00:34:05,708 that I am not exactly well-liked by some of my students. 698 00:34:06,002 --> 00:34:08,618 So perhaps it's one of my students playing a prank. 699 00:34:08,922 --> 00:34:13,541 Because I assure you, I have not left my home all evening. 700 00:34:15,053 --> 00:34:16,918 Are you a policeman, too? 701 00:34:17,222 --> 00:34:18,337 Yes, I am. 702 00:34:18,640 --> 00:34:19,755 Stanley, please. 703 00:34:20,058 --> 00:34:21,093 So can I see your gun? 704 00:34:21,393 --> 00:34:22,393 Stanley. 705 00:34:22,561 --> 00:34:23,801 Come on, let me see your gun. 706 00:34:24,104 --> 00:34:24,638 Stanley. 707 00:34:24,938 --> 00:34:25,472 Please, please. 708 00:34:25,772 --> 00:34:26,477 Back, back. 709 00:34:26,773 --> 00:34:27,773 Sit. 710 00:34:28,650 --> 00:34:30,330 You'll have to excuse my brother, Stanley. 711 00:34:30,610 --> 00:34:33,272 He, uh, he has the mind of a 12-year-old. 712 00:34:33,572 --> 00:34:34,778 He means no harm. 713 00:34:36,449 --> 00:34:39,566 Well, thank you for your time. 714 00:34:39,869 --> 00:34:40,403 Shit. 715 00:34:40,704 --> 00:34:42,098 Probably have to ask you a few questions later. 716 00:34:42,122 --> 00:34:43,328 No problem with that. 717 00:34:43,623 --> 00:34:46,456 Anything to clear up this nonsense. 718 00:34:46,751 --> 00:34:48,537 We won't leave town. 719 00:34:48,837 --> 00:34:49,417 Stanley, please. 720 00:34:49,713 --> 00:34:51,954 A woman has been murdered. 721 00:34:54,092 --> 00:34:54,626 Good night. 722 00:34:54,926 --> 00:34:55,926 Good night. 723 00:35:03,268 --> 00:35:04,929 You ought to be ashamed of yourself. 724 00:35:05,228 --> 00:35:06,789 We ought to book them just for weirdness. 725 00:35:06,813 --> 00:35:07,813 Whoo. - Yeah. 726 00:35:07,939 --> 00:35:09,770 Wait a minute, wait a minute. 727 00:35:10,066 --> 00:35:12,557 I want to run a detailed check on this guy Willard. 728 00:35:12,861 --> 00:35:13,566 Okay. 729 00:35:13,862 --> 00:35:14,880 Meanwhile, I think we better go back 730 00:35:14,904 --> 00:35:16,815 and talk to the Colton kid, all right? 731 00:35:17,115 --> 00:35:18,480 Fine. - Let's go. 732 00:35:29,794 --> 00:35:30,794 Oh. 733 00:35:31,379 --> 00:35:33,870 Oh, what a long day, huh? 734 00:35:34,174 --> 00:35:35,174 Oh, yeah. 735 00:35:37,385 --> 00:35:38,795 Why'd you have to tell those people 736 00:35:39,095 --> 00:35:41,552 that I got the mind of a 12-year-old? 737 00:35:41,848 --> 00:35:43,133 Oh, please. 738 00:35:43,433 --> 00:35:44,718 That's not nice. 739 00:35:45,018 --> 00:35:48,931 Why did you have to ask to see her gun? 740 00:35:49,230 --> 00:35:50,265 She was cute. 741 00:35:51,524 --> 00:35:54,357 But she's not your type, Stanley. 742 00:35:55,362 --> 00:35:57,819 I'm scared, Zachary. 743 00:35:58,114 --> 00:35:59,114 I'm scared. 744 00:35:59,157 --> 00:36:00,157 Why? 745 00:36:00,283 --> 00:36:02,899 You have nothing to worry about, Stanley. 746 00:36:03,203 --> 00:36:04,693 No one, absolutely no one 747 00:36:04,996 --> 00:36:07,954 is going to believe Billy Colton. 748 00:36:08,249 --> 00:36:09,830 How do you know that? 749 00:36:10,126 --> 00:36:11,126 I know. 750 00:36:11,378 --> 00:36:11,912 You do? 751 00:36:12,212 --> 00:36:12,746 Yeah. 752 00:36:13,046 --> 00:36:13,580 You know why? 753 00:36:13,880 --> 00:36:17,589 Because Billy Colton is a sniveling little liar. 754 00:36:20,679 --> 00:36:22,294 How come you asked those policemen in? 755 00:36:22,597 --> 00:36:23,597 Why not? 756 00:36:23,807 --> 00:36:25,593 I have nothing to hide, right? 757 00:36:25,892 --> 00:36:26,892 Nothing to hide. 758 00:36:26,935 --> 00:36:28,891 Huh? - Nothing to hide, Zachary? 759 00:36:29,187 --> 00:36:30,802 What about that furniture? 760 00:36:31,106 --> 00:36:31,686 Furniture? 761 00:36:31,981 --> 00:36:34,313 Oh, the furniture, as you quaintly refer to it, 762 00:36:34,609 --> 00:36:35,724 is all neatly stacked, 763 00:36:36,027 --> 00:36:38,393 safe and sound, locked in the cellar. 764 00:36:38,697 --> 00:36:39,231 Go. 765 00:36:39,531 --> 00:36:40,841 Would you like to check on the furniture? 766 00:36:40,865 --> 00:36:41,865 Go and amuse yourself. 767 00:36:41,950 --> 00:36:43,065 Tell it a bed time story. 768 00:36:43,368 --> 00:36:43,902 Go. 769 00:36:44,202 --> 00:36:45,487 Okay, I'm goin'. 770 00:37:00,135 --> 00:37:01,375 Yoo-hoo, coming. 771 00:37:06,391 --> 00:37:07,391 My brother. 772 00:37:11,730 --> 00:37:14,813 So, how's the furniture doin' today? 773 00:37:20,822 --> 00:37:23,188 Look at this, I washed this for you. 774 00:37:23,491 --> 00:37:25,573 For you to wear tomorrow. 775 00:37:25,869 --> 00:37:26,949 Nice? 776 00:37:27,245 --> 00:37:28,451 Huh? 777 00:37:28,747 --> 00:37:29,747 What do you think? 778 00:37:29,956 --> 00:37:30,956 Nice? 779 00:37:32,000 --> 00:37:33,581 I washed this out, too. 780 00:37:33,877 --> 00:37:34,877 Crybaby. 781 00:37:35,086 --> 00:37:36,086 Panty. 782 00:37:36,379 --> 00:37:36,913 What is this? 783 00:37:37,213 --> 00:37:38,328 No answers, huh? 784 00:37:39,966 --> 00:37:40,966 No answers? 785 00:37:43,762 --> 00:37:44,762 Please. 786 00:37:45,472 --> 00:37:46,962 Oh, please help me. 787 00:37:48,266 --> 00:37:49,346 Help you? 788 00:37:49,642 --> 00:37:50,722 Help you? 789 00:37:51,019 --> 00:37:52,600 Stop whining like that. 790 00:37:52,896 --> 00:37:53,896 I hate that. 791 00:37:53,980 --> 00:37:55,470 Furniture shouldn't whine. 792 00:37:55,774 --> 00:37:56,889 Please. 793 00:37:57,192 --> 00:37:58,477 Why are you calling me that? 794 00:37:58,777 --> 00:38:00,097 Why am I calling you furniture? 795 00:38:00,236 --> 00:38:01,436 That's what you are, you know. 796 00:38:01,488 --> 00:38:02,488 People buy you. 797 00:38:02,781 --> 00:38:04,021 People open your drawers. 798 00:38:04,324 --> 00:38:05,324 People Polish you. 799 00:38:05,408 --> 00:38:06,408 So, 800 00:38:09,496 --> 00:38:10,496 so, here. 801 00:38:17,086 --> 00:38:18,542 Well? 802 00:38:18,838 --> 00:38:20,544 Willard had an alibi. 803 00:38:20,840 --> 00:38:22,922 He also said he thought that one of his students 804 00:38:23,218 --> 00:38:24,879 was playing a practical joke. 805 00:38:26,387 --> 00:38:27,987 I can't believe you didn't arrest him. 806 00:38:28,264 --> 00:38:30,095 I told you I saw him. 807 00:38:30,391 --> 00:38:31,494 I didn't say he didn't do it. 808 00:38:31,518 --> 00:38:32,883 We just don't have any proof. 809 00:38:33,186 --> 00:38:34,596 The man has an alibi. 810 00:38:34,896 --> 00:38:35,896 The lab's got zero. 811 00:38:36,147 --> 00:38:38,433 The roll of film wasn't even exposed. 812 00:38:38,733 --> 00:38:39,733 Right. 813 00:38:41,486 --> 00:38:42,486 Oh, shit. 814 00:38:45,490 --> 00:38:47,290 You know, there's been a series of murders. 815 00:38:47,450 --> 00:38:49,315 The callgirl killer. 816 00:38:49,619 --> 00:38:51,096 Making false statements in the course 817 00:38:51,120 --> 00:38:53,907 of a felony investigation is a crime. 818 00:38:54,207 --> 00:38:54,821 Just a minute. 819 00:38:55,124 --> 00:38:56,564 Captain, are you saying my son is... 820 00:38:56,668 --> 00:38:57,783 He'll be okay. 821 00:38:59,963 --> 00:39:01,874 We'll make sure of that. 822 00:39:03,174 --> 00:39:04,584 We'll be in touch. 823 00:39:07,095 --> 00:39:07,754 Good night. 824 00:39:08,054 --> 00:39:09,406 Good night, thanks. 825 00:39:15,728 --> 00:39:16,728 Hmm. 826 00:39:28,575 --> 00:39:29,575 All right, Stanley. 827 00:39:29,659 --> 00:39:31,445 Playtime's over. 828 00:39:31,744 --> 00:39:33,951 Start my midnight snack now, please. 829 00:39:34,247 --> 00:39:35,362 Okay, Zachary. 830 00:39:37,542 --> 00:39:39,248 You know that Billy Colton? 831 00:39:39,544 --> 00:39:41,125 Don't worry about Billy Colton. 832 00:39:42,422 --> 00:39:43,707 When the time is right, 833 00:39:44,007 --> 00:39:46,214 Satan's disciple will take care of him. 834 00:39:48,177 --> 00:39:48,757 Praise Satan. 835 00:39:49,053 --> 00:39:50,053 Praise Satan. 836 00:39:50,096 --> 00:39:52,553 Now start my kidney pie, please. 837 00:40:04,527 --> 00:40:07,644 Honey, will you get the phone, please? 838 00:40:10,658 --> 00:40:12,068 Yeah. 839 00:40:12,368 --> 00:40:13,368 Hello. 840 00:40:14,662 --> 00:40:18,746 The police don't believe you, Billy Colton. 841 00:40:19,042 --> 00:40:19,622 Now. - Mom. 842 00:40:19,918 --> 00:40:23,126 Now, Satan will make claim to your soul. 843 00:40:23,421 --> 00:40:24,501 Mom, mom, listen to this. 844 00:40:24,631 --> 00:40:26,587 Will you come here? 845 00:40:28,509 --> 00:40:29,919 It's just a dial tone. 846 00:40:30,219 --> 00:40:30,753 What? 847 00:40:31,054 --> 00:40:31,588 It's a dial tone. 848 00:40:31,888 --> 00:40:35,801 What do mean just a dial tone? 849 00:41:03,962 --> 00:41:04,997 Hi. 850 00:41:05,296 --> 00:41:06,581 I'm glad you came over. 851 00:41:06,881 --> 00:41:07,881 Are you all right? 852 00:41:08,091 --> 00:41:09,091 Yeah. 853 00:41:09,759 --> 00:41:11,044 What's that? 854 00:41:11,344 --> 00:41:12,344 Nothing. 855 00:41:12,595 --> 00:41:13,960 It's just memories. 856 00:41:16,391 --> 00:41:18,632 Everybody's talking about what happened. 857 00:41:18,935 --> 00:41:19,935 That's great. 858 00:41:20,186 --> 00:41:21,346 That's just great. 859 00:41:21,646 --> 00:41:24,228 Nobody believes a word I've said, Kelly. 860 00:41:24,524 --> 00:41:25,564 I've told so many stories. 861 00:41:25,733 --> 00:41:28,600 It's like the boy who cried wolf. 862 00:41:28,903 --> 00:41:30,609 More like the boy who cried devil. 863 00:41:44,085 --> 00:41:46,497 Billy, are you sure it was Mr. Willard? 864 00:41:46,796 --> 00:41:47,836 It's pretty hard to see... 865 00:41:48,089 --> 00:41:49,920 Of course I was sure. 866 00:41:50,216 --> 00:41:51,536 Look, he tried to kill me, Kelly. 867 00:41:51,634 --> 00:41:54,421 Would I make something like that up? 868 00:41:57,348 --> 00:41:59,839 I didn't make up Lisa's body, did I? 869 00:42:00,143 --> 00:42:01,954 But Mr. Willard, the callgirl killer? 870 00:42:01,978 --> 00:42:02,512 I know. 871 00:42:02,812 --> 00:42:03,972 Look, he called me last night 872 00:42:04,230 --> 00:42:06,266 and threatened me over the phone. 873 00:42:06,566 --> 00:42:07,566 He threatened you? 874 00:42:07,608 --> 00:42:08,768 Yes, he threatened me. 875 00:42:09,068 --> 00:42:10,604 Did you tell the police that? 876 00:42:13,239 --> 00:42:14,524 Okay. 877 00:42:14,824 --> 00:42:15,904 What did he say? 878 00:42:18,870 --> 00:42:22,533 Some weird shit about Satan claiming my soul. 879 00:42:23,916 --> 00:42:24,996 Look, Kelly. 880 00:42:25,293 --> 00:42:26,578 Kelly, I'm not lying. 881 00:42:26,878 --> 00:42:28,869 God, why doesn't anybody believe me? 882 00:42:29,172 --> 00:42:30,172 Billy. 883 00:42:30,298 --> 00:42:31,504 Billy, I'm sorry. 884 00:42:33,676 --> 00:42:35,917 I want to believe you, I do. 885 00:42:38,973 --> 00:42:40,838 What am I gonna do, Kelly? 886 00:42:41,142 --> 00:42:42,142 I don't know. 887 00:42:42,268 --> 00:42:45,226 I've got to go in and face Willard in class on Monday. 888 00:42:45,521 --> 00:42:48,479 We got to get somebody to help you. 889 00:42:48,775 --> 00:42:50,106 But who? 890 00:42:50,401 --> 00:42:51,754 Police have been trying to find this guy 891 00:42:51,778 --> 00:42:52,392 for nearly a year now. 892 00:42:52,695 --> 00:42:55,027 I tell them who it is, and they won't even arrest him. 893 00:42:57,408 --> 00:43:00,150 God, there's got to be someone. 894 00:43:00,453 --> 00:43:01,453 No. 895 00:43:02,955 --> 00:43:03,955 Wait a minute, Kelly. 896 00:43:04,248 --> 00:43:04,782 Kelly, wait a minute. 897 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 What? 898 00:43:06,250 --> 00:43:08,662 One of my dad's best friends used to be a cop. 899 00:43:08,961 --> 00:43:09,495 Uh... 900 00:43:09,796 --> 00:43:11,196 Do you remember his name? 901 00:43:11,297 --> 00:43:12,457 Uh, yeah, yeah, yeah, yeah. 902 00:43:12,715 --> 00:43:14,205 It started with a d. 903 00:43:14,509 --> 00:43:15,509 Uh, French. 904 00:43:16,803 --> 00:43:19,260 Uh, god, he used to, I remember he used to come over 905 00:43:19,555 --> 00:43:20,741 and tell us these great stories 906 00:43:20,765 --> 00:43:22,471 about the crimes that he'd solved. 907 00:43:22,767 --> 00:43:24,661 Oh, I must have been seven or eight years old then. 908 00:43:24,685 --> 00:43:25,788 Billy, that was years ago. 909 00:43:25,812 --> 00:43:27,289 Haven't you seen this guy since then? 910 00:43:27,313 --> 00:43:27,847 No, no, no. 911 00:43:28,147 --> 00:43:29,166 But I'm sure he could help. 912 00:43:29,190 --> 00:43:29,724 Sure he could. 913 00:43:30,024 --> 00:43:31,024 I know. 914 00:43:31,984 --> 00:43:33,144 Oh, goddamn! 915 00:43:33,444 --> 00:43:34,854 What was his, devereaux. 916 00:43:35,154 --> 00:43:36,314 Kelly, it's devereaux. 917 00:43:36,614 --> 00:43:37,614 Ron devereaux. 918 00:43:37,782 --> 00:43:38,441 Come on. 919 00:43:38,741 --> 00:43:39,741 Wait. 920 00:43:41,911 --> 00:43:43,651 His number's got to be in here somewhere. 921 00:43:43,955 --> 00:43:44,955 Oh, sorry. 922 00:43:45,164 --> 00:43:45,778 That's all right. 923 00:43:46,082 --> 00:43:48,198 Okay, hold this. 924 00:43:48,501 --> 00:43:50,061 She kept all this stuff? 925 00:43:50,169 --> 00:43:50,703 Yeah. 926 00:43:51,003 --> 00:43:52,743 Kelly, Kelly, look at this. 927 00:43:53,047 --> 00:43:54,708 I almost forgot about this. 928 00:43:55,007 --> 00:43:55,541 Hold this. 929 00:43:55,842 --> 00:43:57,798 Billy, I told you I don't like guns. 930 00:43:58,094 --> 00:43:58,628 Billy, please. 931 00:43:58,928 --> 00:44:00,568 I sure could have used this last night. 932 00:44:00,763 --> 00:44:04,255 His address has gotta be in here somewhere. 933 00:44:04,559 --> 00:44:05,218 Here it is, here it is. 934 00:44:05,518 --> 00:44:06,052 Oh, good. 935 00:44:06,352 --> 00:44:07,352 Uh, okay. 936 00:44:10,940 --> 00:44:12,851 I wonder if he's moved or died or something. 937 00:44:13,151 --> 00:44:14,266 3214 speedway. 938 00:44:16,320 --> 00:44:17,320 Here. 939 00:44:33,129 --> 00:44:34,129 Yeah. 940 00:44:49,645 --> 00:44:50,645 Is that him? 941 00:44:54,901 --> 00:44:56,107 Yeah? 942 00:44:56,402 --> 00:44:57,687 Mr. devereaux? 943 00:44:57,987 --> 00:44:58,987 So? 944 00:44:59,030 --> 00:45:00,395 I'm Billy Colton. 945 00:45:00,698 --> 00:45:02,029 No. 946 00:45:02,325 --> 00:45:04,907 Bobbie Colton's Billy Colton? 947 00:45:05,203 --> 00:45:06,203 But you're a little boy. 948 00:45:06,454 --> 00:45:08,374 That was about eight years ago, Mr. Devereaux. 949 00:45:08,414 --> 00:45:09,904 Eight years. 950 00:45:10,208 --> 00:45:11,914 God, where have I been? 951 00:45:13,628 --> 00:45:14,628 Come in. 952 00:45:21,219 --> 00:45:22,459 Mr. devereaux. 953 00:45:22,762 --> 00:45:24,522 Mr. devereaux, this is my, uh, friend Kelly. 954 00:45:24,597 --> 00:45:25,597 Hello, Kelly. 955 00:45:25,848 --> 00:45:26,428 It's nice to meet you. 956 00:45:26,724 --> 00:45:27,964 Why don't you sit down? 957 00:45:28,267 --> 00:45:29,267 Thank you. 958 00:45:29,393 --> 00:45:30,803 So, uh, Billy, you, uh, 959 00:45:31,103 --> 00:45:32,873 said you had something very important to tell me. 960 00:45:32,897 --> 00:45:33,556 Yeah, yeah, yeah. 961 00:45:33,856 --> 00:45:34,856 See, last night, 962 00:45:35,107 --> 00:45:37,348 I was, I was, I was looking out my window, okay? 963 00:45:37,652 --> 00:45:39,859 And I saw these candles burning... 964 00:45:40,154 --> 00:45:41,269 Billy. 965 00:45:44,325 --> 00:45:45,735 You saw candles? 966 00:45:48,621 --> 00:45:50,202 Uh, Mr. devereaux, 967 00:45:52,250 --> 00:45:55,037 last night, I saw my history teacher murder 968 00:45:55,336 --> 00:45:56,792 my next-door neighbor. 969 00:45:57,088 --> 00:46:00,797 He stabbed her and then he tried to kill me. 970 00:46:01,092 --> 00:46:03,153 Now, the police, they don't believe a word I've said, 971 00:46:03,177 --> 00:46:04,257 so you were the only person 972 00:46:04,512 --> 00:46:07,345 I could think of to turn to. 973 00:46:07,640 --> 00:46:08,675 Excuse me. 974 00:46:08,975 --> 00:46:10,306 Uh... 975 00:46:10,601 --> 00:46:14,059 That's an interesting story, Billy. 976 00:46:17,566 --> 00:46:19,522 But you see, uh, Billy, I'm, uh, I'm retired. 977 00:46:19,819 --> 00:46:22,686 I don't do this kind of work anymore. 978 00:46:24,240 --> 00:46:25,320 What did you want me to do? 979 00:46:25,616 --> 00:46:26,616 I need you to help me. 980 00:46:26,867 --> 00:46:28,595 You used to say you were the best crime-solver 981 00:46:28,619 --> 00:46:29,734 the department ever had. 982 00:46:30,037 --> 00:46:31,037 I did? 983 00:46:31,163 --> 00:46:32,163 Yes, you did. 984 00:46:32,331 --> 00:46:33,931 Well, that was a long time ago, Billy. 985 00:46:33,958 --> 00:46:35,994 And I told you I'm retired. 986 00:46:36,294 --> 00:46:39,001 This, this work is a lot of stress and I... 987 00:46:39,297 --> 00:46:40,297 Listen, listen, listen. 988 00:46:40,506 --> 00:46:41,506 Could you just listen? 989 00:46:41,757 --> 00:46:43,918 Could you just hear my whole story, please? 990 00:46:44,218 --> 00:46:45,218 Okay, Billy. 991 00:46:45,511 --> 00:46:46,511 Tell me. 992 00:47:00,151 --> 00:47:01,231 You're late. 993 00:47:02,194 --> 00:47:04,105 I don't go for this Latin stuff. 994 00:47:05,364 --> 00:47:06,570 Uh-oh. 995 00:47:06,866 --> 00:47:11,235 Oh, mighty Satan, father of evil, we call upon thee. 996 00:47:11,537 --> 00:47:14,700 We ask you to accept this offering that we have prepared 997 00:47:14,999 --> 00:47:18,241 and to help us raise up against our enemies and yours 998 00:47:18,544 --> 00:47:20,580 in this world and the next. 999 00:47:25,426 --> 00:47:26,131 Would you like this? 1000 00:47:26,427 --> 00:47:27,427 Hmm? 1001 00:47:27,636 --> 00:47:28,636 Just a little? 1002 00:47:29,597 --> 00:47:31,758 Have you learned how to behave, my dear? 1003 00:47:32,058 --> 00:47:33,389 Really? 1004 00:47:33,684 --> 00:47:34,799 Well, let's see. 1005 00:47:36,687 --> 00:47:37,301 I guess not. 1006 00:47:37,605 --> 00:47:38,605 I guess not. 1007 00:47:40,858 --> 00:47:43,270 Satan awaits you, my dear. 1008 00:47:43,569 --> 00:47:44,934 It's just a matter of time. 1009 00:47:53,204 --> 00:47:55,570 What do you think about all this, Kelly? 1010 00:47:55,873 --> 00:47:56,873 What do you mean? 1011 00:47:57,083 --> 00:47:59,699 Do you know this Willard character? 1012 00:48:00,002 --> 00:48:01,082 Yes. 1013 00:48:01,379 --> 00:48:02,619 Do you believe he's a killer? 1014 00:48:10,513 --> 00:48:12,344 I believe in Billy. 1015 00:48:12,640 --> 00:48:14,005 Of course you do. 1016 00:48:18,562 --> 00:48:23,022 I wish there was something I could do to help you kids. 1017 00:48:23,317 --> 00:48:25,057 Look, just forget it, okay? 1018 00:48:25,361 --> 00:48:26,066 Forget it. 1019 00:48:26,362 --> 00:48:26,942 Come on, Kelly. 1020 00:48:27,238 --> 00:48:27,852 He's not even gonna help us. 1021 00:48:28,155 --> 00:48:28,689 Keep me informed. 1022 00:48:28,989 --> 00:48:29,523 Yeah, sure. 1023 00:48:29,824 --> 00:48:31,030 Thanks a lot, Mr. devereaux. 1024 00:48:31,325 --> 00:48:32,030 Glad to see you. 1025 00:48:32,326 --> 00:48:33,941 Oh, anytime. 1026 00:49:01,689 --> 00:49:03,645 How you doing? 1027 00:49:03,941 --> 00:49:04,941 See this? 1028 00:49:05,901 --> 00:49:07,641 Hear what it's playing? 1029 00:49:07,945 --> 00:49:08,945 You hear it? 1030 00:49:09,613 --> 00:49:10,613 Here, listen. 1031 00:49:19,832 --> 00:49:20,832 Gone. 1032 00:49:22,334 --> 00:49:23,334 Here. 1033 00:49:23,627 --> 00:49:25,208 Gonna put you back on the street again. 1034 00:49:25,504 --> 00:49:27,460 My brother's gone too far. 1035 00:49:28,591 --> 00:49:29,296 Yeah. 1036 00:49:29,592 --> 00:49:30,126 Here. 1037 00:49:30,426 --> 00:49:32,212 You don't believe me? 1038 00:49:32,511 --> 00:49:33,125 Shh. 1039 00:49:33,429 --> 00:49:35,135 We got to keep it down. 1040 00:49:38,601 --> 00:49:39,601 Keep it down. 1041 00:49:44,690 --> 00:49:45,690 Okay. 1042 00:49:47,610 --> 00:49:49,692 Undo your little feetsies. 1043 00:49:52,072 --> 00:49:53,152 You know what? 1044 00:49:54,492 --> 00:49:56,858 Time to get back in business again. 1045 00:50:03,334 --> 00:50:04,790 Get dressed. 1046 00:50:05,085 --> 00:50:06,085 Okay. 1047 00:50:06,128 --> 00:50:07,128 Ready? 1048 00:50:07,421 --> 00:50:09,628 Don't make any noise, either. 1049 00:50:14,970 --> 00:50:15,970 I won't look. 1050 00:50:21,435 --> 00:50:22,675 Hey, hey, sorry. 1051 00:50:30,819 --> 00:50:31,819 Shoes. 1052 00:50:34,448 --> 00:50:36,234 Oh, wait a minute. 1053 00:50:36,534 --> 00:50:37,068 You know what? 1054 00:50:37,368 --> 00:50:37,902 Please, god. 1055 00:50:38,202 --> 00:50:39,567 Wait a minute, wait a minute. 1056 00:50:39,870 --> 00:50:41,610 Hey, I'll go first. 1057 00:50:45,292 --> 00:50:45,906 Please, god. 1058 00:50:46,210 --> 00:50:47,850 Wait a minute, wait a minute. 1059 00:50:48,087 --> 00:50:49,087 Wait. 1060 00:50:50,214 --> 00:50:51,545 Thank you. 1061 00:50:51,840 --> 00:50:52,840 Thank you. 1062 00:51:10,359 --> 00:51:11,359 It's my brother. 1063 00:51:11,402 --> 00:51:14,519 I got the perfect place for you to hide. 1064 00:51:17,741 --> 00:51:18,741 It's okay. 1065 00:51:19,868 --> 00:51:20,903 Get a little rest. 1066 00:51:22,329 --> 00:51:23,034 I swear. 1067 00:51:23,330 --> 00:51:24,740 Just a little rest. 1068 00:51:25,040 --> 00:51:26,496 You'll be all right. 1069 00:51:28,335 --> 00:51:29,335 You will be. 1070 00:51:40,598 --> 00:51:42,714 It's my room over here. 1071 00:51:43,017 --> 00:51:44,507 That's Andy panda. 1072 00:51:44,810 --> 00:51:45,810 Come on. 1073 00:51:46,395 --> 00:51:47,054 Here. 1074 00:51:47,354 --> 00:51:48,469 Take your shoes. 1075 00:51:54,570 --> 00:51:55,570 Nice in here. 1076 00:52:01,076 --> 00:52:02,737 Where are you taking me? 1077 00:52:03,037 --> 00:52:05,995 To a better place. 1078 00:52:42,117 --> 00:52:45,109 Welcome to hell, my dear. 1079 00:52:49,833 --> 00:52:51,744 Night-night. 1080 00:53:06,475 --> 00:53:08,215 Now, let us proceed. 1081 00:53:23,575 --> 00:53:25,156 The dead shall rise. 1082 00:53:30,833 --> 00:53:34,496 I will give to the dead power over the living 1083 00:53:36,213 --> 00:53:39,080 so that they will remember them. 1084 00:53:49,226 --> 00:53:50,226 Hmm. 1085 00:54:01,905 --> 00:54:05,648 To thee we offer this, the chalice of ecstasy. 1086 00:54:24,928 --> 00:54:25,928 It's good. 1087 00:54:35,522 --> 00:54:36,522 I summon thee 1088 00:54:38,233 --> 00:54:42,067 and call thee forth from thy abode in darkness. 1089 00:54:44,406 --> 00:54:47,318 I evoke thee from thy resting place 1090 00:54:47,618 --> 00:54:49,654 in the bowels of the earth. 1091 00:54:53,165 --> 00:54:54,165 Stanley. 1092 00:54:56,126 --> 00:54:57,536 May the dead rise! 1093 00:55:00,923 --> 00:55:02,083 Close the book. 1094 00:55:06,512 --> 00:55:09,504 Oh, friend and companion of the knife 1095 00:55:13,811 --> 00:55:15,301 who longs for blood 1096 00:55:16,647 --> 00:55:18,979 and brings terror to mortals. 1097 00:55:24,947 --> 00:55:27,689 Look favorably upon our sacrifice. 1098 00:56:04,736 --> 00:56:05,736 Mom? 1099 00:56:07,573 --> 00:56:08,904 Mom, is that you? 1100 00:56:17,416 --> 00:56:18,416 Mom. 1101 00:58:08,860 --> 00:58:09,860 Bobo. 1102 00:58:10,612 --> 00:58:11,647 God. 1103 00:58:13,198 --> 00:58:14,404 How many times, huh? 1104 00:58:14,700 --> 00:58:15,735 How many times? 1105 00:58:18,996 --> 00:58:19,996 Oh. 1106 00:58:20,205 --> 00:58:21,205 On. 1107 00:58:21,415 --> 00:58:22,415 You scared me. 1108 00:58:23,917 --> 00:58:25,123 Mom. 1109 00:58:28,380 --> 00:58:30,291 Excuse me a second. 1110 00:58:30,590 --> 00:58:31,590 Yo, Dolan. 1111 00:58:31,675 --> 00:58:32,710 What? 1112 00:58:33,010 --> 00:58:36,127 I think you better come in here. 1113 00:58:36,430 --> 00:58:38,070 The expert from the commissioner's office 1114 00:58:38,098 --> 00:58:39,759 has some very interesting theories. 1115 00:58:40,058 --> 00:58:41,058 You got it. 1116 00:58:42,728 --> 00:58:43,728 Hey, crane. 1117 00:58:43,812 --> 00:58:44,927 Oh, Theresa, not now. 1118 00:58:45,230 --> 00:58:46,582 When are you gonna catch the killer? 1119 00:58:46,606 --> 00:58:48,166 Look, we're workin' on it. All right? 1120 00:58:48,275 --> 00:58:48,809 Well, that's not good enough. 1121 00:58:49,109 --> 00:58:51,441 A working girl can't make a living anymore. 1122 00:58:51,737 --> 00:58:52,817 Well, I'll tell you what. 1123 00:58:52,863 --> 00:58:54,132 Uh, why don't you go to law school, you know? 1124 00:58:54,156 --> 00:58:55,356 Get a job or get married or... 1125 00:58:55,574 --> 00:58:56,108 Yeah. 1126 00:58:56,408 --> 00:58:57,443 Stay at home. 1127 00:58:58,493 --> 00:58:59,493 17th victim. 1128 00:59:01,079 --> 00:59:03,411 This guy is very clever, 1129 00:59:03,707 --> 00:59:06,619 very lucky, or sick, or all the above. 1130 00:59:08,628 --> 00:59:11,586 Or a believer in satanic rights of sacrifice. 1131 00:59:11,882 --> 00:59:13,418 Dr. Lawrence, detective Dolan. 1132 00:59:13,717 --> 00:59:14,717 Doctor. 1133 00:59:14,968 --> 00:59:16,754 But why hookers? 1134 00:59:17,054 --> 00:59:19,887 I thought that sacrificial victims had to be virgins. 1135 00:59:20,182 --> 00:59:20,841 Doctor, you're the expert here. 1136 00:59:21,141 --> 00:59:23,097 Why don't you tell us why? 1137 00:59:24,061 --> 00:59:25,346 Well, the true believer 1138 00:59:25,645 --> 00:59:28,307 thinks he's Satan's representative on earth. 1139 00:59:28,607 --> 00:59:30,347 The devil incarnate. 1140 00:59:30,650 --> 00:59:32,231 By doing Satan's work, 1141 00:59:32,527 --> 00:59:35,314 he can assure himself of a chosen place in hell. 1142 00:59:35,614 --> 00:59:36,148 Okay. 1143 00:59:36,448 --> 00:59:38,985 So, tell us what kind of person we're looking for. 1144 00:59:39,284 --> 00:59:42,776 Somebody who feels society's dealt him a dirty hand. 1145 00:59:43,080 --> 00:59:44,240 Could be anyone. 1146 00:59:44,539 --> 00:59:47,497 Homeless drifter, successful lawyer... 1147 00:59:47,793 --> 00:59:48,873 A teacher? 1148 00:59:49,169 --> 00:59:51,751 You have a suspect? 1149 00:59:52,047 --> 00:59:53,047 Possibly. 1150 00:59:54,591 --> 00:59:55,591 But he's totally clean. 1151 00:59:55,884 --> 00:59:57,111 He doesn't even have a traffic ticket. 1152 00:59:57,135 --> 00:59:58,135 They're dual natures. 1153 00:59:58,261 --> 00:59:59,376 They're very clever. 1154 00:59:59,679 --> 01:00:01,407 By day they recite the pledge of allegiance. 1155 01:00:01,431 --> 01:00:03,717 By night they put up unholy altars 1156 01:00:04,017 --> 01:00:05,757 and say prayers backwards. 1157 01:00:06,061 --> 01:00:07,847 Well, this suspect uses handcuffs 1158 01:00:08,146 --> 01:00:11,104 and, uh, symbols painted on the walls. 1159 01:00:12,442 --> 01:00:14,524 You're just gonna have to be patient. 1160 01:00:14,820 --> 01:00:15,400 Oh, yeah. 1161 01:00:15,695 --> 01:00:16,229 Right. 1162 01:00:16,530 --> 01:00:17,799 We'll tell that to the commissioner. 1163 01:00:17,823 --> 01:00:20,781 Eventually, when the moon hits the right place, 1164 01:00:21,076 --> 01:00:21,690 he'll prowl. 1165 01:00:21,993 --> 01:00:23,608 He'll move, he'll try to kill. 1166 01:00:23,912 --> 01:00:26,494 You be there first and you'll get your man. 1167 01:01:00,866 --> 01:01:02,572 Uh, all right, class. 1168 01:01:04,870 --> 01:01:06,190 Everybody put down their pencils. 1169 01:01:06,413 --> 01:01:07,413 Test is over. 1170 01:01:08,623 --> 01:01:11,080 Leave your answer sheets on your desks. 1171 01:01:11,376 --> 01:01:12,376 It's over. 1172 01:01:12,544 --> 01:01:13,544 Donald. 1173 01:01:16,298 --> 01:01:17,298 Everybody go. 1174 01:01:19,301 --> 01:01:20,006 Billy, not you. 1175 01:01:20,302 --> 01:01:21,462 You stay a while. 1176 01:01:23,388 --> 01:01:24,594 Thank you, everyone. 1177 01:01:28,101 --> 01:01:29,581 Billy, pick up the test sheets for me 1178 01:01:29,728 --> 01:01:31,093 and put them on my desk. 1179 01:01:31,396 --> 01:01:32,852 Thank you, Billy. 1180 01:01:33,148 --> 01:01:37,357 Mr. loomis, you have some mission here unknown to me? 1181 01:01:39,779 --> 01:01:40,859 I thought not. 1182 01:01:41,156 --> 01:01:42,862 You may go, Mr. loomis. 1183 01:01:52,584 --> 01:01:54,415 You have a question for me, Kelly? 1184 01:01:54,711 --> 01:01:55,245 No. 1185 01:01:55,545 --> 01:01:57,160 I was just waiting for Billy. 1186 01:01:57,464 --> 01:02:00,422 Well, I have one more small little chore for Billy. 1187 01:02:00,717 --> 01:02:01,717 Okay. 1188 01:02:02,510 --> 01:02:06,173 Would you take this to Mr. Webber's office? 1189 01:02:16,858 --> 01:02:21,397 I see you missed two over there in the first row, Billy. 1190 01:02:37,545 --> 01:02:39,536 Sit down, Billy, in my chair. 1191 01:02:39,839 --> 01:02:40,874 Leave your bag. 1192 01:02:52,936 --> 01:02:55,222 If you do anything to me... 1193 01:02:56,356 --> 01:02:57,356 Yes? 1194 01:03:01,319 --> 01:03:04,607 The police are gonna put two and two together. 1195 01:03:04,906 --> 01:03:08,239 You still don't understand, do you, Billy? 1196 01:03:08,535 --> 01:03:11,026 You have offended the lord Satan 1197 01:03:11,329 --> 01:03:13,240 and nothing, absolutely nothing, 1198 01:03:13,540 --> 01:03:15,826 can protect you from his fury. 1199 01:03:24,968 --> 01:03:27,755 You know how much trouble you've caused him? 1200 01:03:28,054 --> 01:03:29,054 No, sir. 1201 01:03:30,890 --> 01:03:32,290 You know what I should really do? 1202 01:03:32,559 --> 01:03:34,039 I should cut your eyes out right now. 1203 01:03:34,144 --> 01:03:35,371 That's what I should really do. 1204 01:03:35,395 --> 01:03:36,805 Would you like that? 1205 01:03:39,232 --> 01:03:40,232 No, sir. 1206 01:03:47,365 --> 01:03:49,565 Billy, why don't you tell me what you saw that night? 1207 01:03:56,416 --> 01:03:57,747 I saw... 1208 01:03:58,043 --> 01:03:59,043 Yes? 1209 01:04:05,967 --> 01:04:07,127 I saw, I saw nothing. 1210 01:04:07,427 --> 01:04:08,758 I lied. 1211 01:04:09,054 --> 01:04:10,054 You lied? 1212 01:04:10,138 --> 01:04:11,138 Yes. 1213 01:04:12,974 --> 01:04:15,215 That's what I thought. 1214 01:04:15,518 --> 01:04:18,885 That's what I thought all the time. 1215 01:04:31,868 --> 01:04:34,075 That will be all, Mr. Colton. 1216 01:04:36,373 --> 01:04:37,373 Get out! 1217 01:04:41,878 --> 01:04:43,368 I thought you wanted to go. 1218 01:04:43,671 --> 01:04:44,671 Gol! 1219 01:04:45,757 --> 01:04:46,757 Billy? 1220 01:04:48,843 --> 01:04:49,843 Billy, wait. 1221 01:04:50,762 --> 01:04:51,762 What happened? 1222 01:04:51,888 --> 01:04:53,173 Kelly, he's really crazy. 1223 01:04:53,473 --> 01:04:55,714 He really believes this devil shit. 1224 01:04:56,017 --> 01:04:57,536 I've gotta find something, find something. 1225 01:04:57,560 --> 01:04:58,845 The knife, the mask. 1226 01:04:59,145 --> 01:05:01,431 I've gotta get some kind of evidence. 1227 01:05:01,731 --> 01:05:02,811 But how? 1228 01:05:04,442 --> 01:05:07,024 I don't know, I don't know. 1229 01:05:09,489 --> 01:05:10,529 I'll start with his house. 1230 01:05:24,087 --> 01:05:26,669 Spooky-looking place, isn't it? 1231 01:05:26,965 --> 01:05:28,796 It is kind of weird. 1232 01:05:29,092 --> 01:05:33,802 It's all closed up like he's hiding some horrible secret. 1233 01:05:34,764 --> 01:05:36,425 Billy, let's get out of here. 1234 01:05:36,724 --> 01:05:38,119 I have a feeling someone's watching us. 1235 01:05:38,143 --> 01:05:39,161 No, it's just your imagination. 1236 01:05:39,185 --> 01:05:40,185 Willard's at school. 1237 01:05:41,062 --> 01:05:42,142 Kelly, look out! 1238 01:05:44,107 --> 01:05:45,107 Run! 1239 01:05:53,658 --> 01:05:54,658 Get back! 1240 01:05:56,786 --> 01:05:57,786 Let's go! 1241 01:06:08,089 --> 01:06:09,089 Stay there. 1242 01:06:26,733 --> 01:06:28,974 You see, I wasn't lying. 1243 01:06:29,277 --> 01:06:29,891 Shh, it's okay. 1244 01:06:30,195 --> 01:06:31,230 It's over with. 1245 01:06:37,827 --> 01:06:40,819 Look, look, captain crane, he tried to run us down. 1246 01:06:41,122 --> 01:06:42,349 And it wasn't just me this time. 1247 01:06:42,373 --> 01:06:44,034 Kelly was with me. 1248 01:06:44,334 --> 01:06:46,120 We almost got killed. 1249 01:06:46,419 --> 01:06:48,059 And what the hell were you doing there? 1250 01:06:48,087 --> 01:06:50,578 We were trying to find some evidence. 1251 01:06:50,882 --> 01:06:52,318 Look, can't you get a search warrant 1252 01:06:52,342 --> 01:06:53,582 or something and go over there? 1253 01:06:53,718 --> 01:06:55,613 Why don't you kids just borrow my badge and gun? 1254 01:06:55,637 --> 01:06:56,342 You cut out the middleman. 1255 01:06:56,638 --> 01:06:57,638 Look, captain crane... 1256 01:06:57,889 --> 01:06:58,469 You're not a credible witness. 1257 01:06:58,765 --> 01:07:00,801 Besides which you have not one shred 1258 01:07:01,100 --> 01:07:02,431 of evidence to implicate him. 1259 01:07:02,727 --> 01:07:04,413 Aren't you supposed to serve the public? 1260 01:07:04,437 --> 01:07:05,956 Now you're gonna tell me how to do my job, huh? 1261 01:07:05,980 --> 01:07:07,595 I was there this afternoon. 1262 01:07:07,899 --> 01:07:09,877 And you're gonna swear Willard was driving the black car? 1263 01:07:09,901 --> 01:07:11,516 I told you. 1264 01:07:12,820 --> 01:07:14,340 We couldn't see the driver of the car. 1265 01:07:14,572 --> 01:07:15,106 Hmm. 1266 01:07:15,406 --> 01:07:17,526 Look, I thought he, I thought he drove a brown car, 1267 01:07:17,700 --> 01:07:19,816 but he could have two cars. 1268 01:07:24,541 --> 01:07:27,578 Why don't you kids let me do my job? 1269 01:07:31,881 --> 01:07:32,540 Faye? 1270 01:07:32,840 --> 01:07:34,485 Yeah. - Get Dolan in here, please. 1271 01:07:34,509 --> 01:07:35,043 Okay. 1272 01:07:35,343 --> 01:07:36,343 Thank you. 1273 01:07:42,392 --> 01:07:43,848 Billy? 1274 01:07:44,143 --> 01:07:46,008 I'll see you later. 1275 01:07:46,312 --> 01:07:47,597 Billy? 1276 01:07:47,897 --> 01:07:48,897 Billy? 1277 01:07:51,276 --> 01:07:53,813 At least one good thing happened today. 1278 01:07:54,112 --> 01:07:55,112 What's that? 1279 01:07:56,114 --> 01:07:57,114 Us. 1280 01:08:29,063 --> 01:08:30,063 Hello, Billy. 1281 01:08:30,315 --> 01:08:30,929 This is Ron devereaux. 1282 01:08:31,232 --> 01:08:32,872 I've been thinking about our conversation 1283 01:08:33,026 --> 01:08:34,937 and I'm sure your father would want me to help. 1284 01:08:35,236 --> 01:08:38,728 So why don't you come by my house this afternoon? 1285 01:08:39,032 --> 01:08:40,238 It's open, Billy. 1286 01:08:42,327 --> 01:08:43,327 Hi. 1287 01:08:46,247 --> 01:08:47,578 Hey, killer dog. 1288 01:08:47,874 --> 01:08:48,488 Yeah. 1289 01:08:48,791 --> 01:08:50,531 Hey, how you doing? 1290 01:08:50,835 --> 01:08:52,166 Listen, I got your call. 1291 01:08:52,462 --> 01:08:54,106 Well, I've been thinking about it, Billy, 1292 01:08:54,130 --> 01:08:55,711 and I don't know what good I can do. 1293 01:08:56,007 --> 01:08:58,373 But it's time I got off my ass, right? 1294 01:08:58,676 --> 01:09:00,416 Try to do something. 1295 01:09:00,720 --> 01:09:01,840 Think we should take a walk? 1296 01:09:02,013 --> 01:09:02,547 Yeah. 1297 01:09:02,847 --> 01:09:03,847 Okay. 1298 01:09:06,768 --> 01:09:07,883 What time is it? 1299 01:09:08,186 --> 01:09:09,266 Uh, it's about seven. 1300 01:09:09,562 --> 01:09:10,267 It's early. 1301 01:09:10,563 --> 01:09:12,929 I never seem to know where the time goes. 1302 01:09:13,232 --> 01:09:15,268 Somewhere along the line, I lost track. 1303 01:09:17,654 --> 01:09:18,654 Why did you retire? 1304 01:09:18,905 --> 01:09:19,610 Don't ask. 1305 01:09:19,906 --> 01:09:21,692 Let's talk about what you need. 1306 01:09:21,991 --> 01:09:23,231 Okay. 1307 01:09:23,534 --> 01:09:26,150 I need some evidence that's gonna nail Willard. 1308 01:09:26,454 --> 01:09:27,806 Listen, we went to his house today. 1309 01:09:27,830 --> 01:09:28,830 You went to his house? 1310 01:09:29,040 --> 01:09:30,320 Yeah, he tried to run us down. 1311 01:09:30,500 --> 01:09:31,500 Us? 1312 01:09:31,793 --> 01:09:33,454 I went with my girlfriend. 1313 01:09:33,753 --> 01:09:34,913 Rule number one, Sonny boy, 1314 01:09:35,129 --> 01:09:36,369 you leave your girlfriend home. 1315 01:09:36,506 --> 01:09:37,040 Okay, okay. 1316 01:09:37,340 --> 01:09:38,692 Look, we've gotta go back to Willard's house 1317 01:09:38,716 --> 01:09:39,250 to find some kind of evidence... 1318 01:09:39,550 --> 01:09:41,779 And what if he comes home? Wouldn't that be dangerous? 1319 01:09:41,803 --> 01:09:43,384 No, he's in school during the day. 1320 01:09:43,680 --> 01:09:45,157 Shouldn't you be in school during the day? 1321 01:09:45,181 --> 01:09:45,761 Yeah, so what? 1322 01:09:46,057 --> 01:09:46,591 I'll cut class. 1323 01:09:46,891 --> 01:09:48,331 Wouldn't that make him suspicious? 1324 01:09:48,476 --> 01:09:49,620 Look, don't worry about it. 1325 01:09:49,644 --> 01:09:50,349 I always cut class. 1326 01:09:50,645 --> 01:09:52,010 Oh, yeah? - Yeah. 1327 01:09:54,440 --> 01:09:56,556 So what do you think? 1328 01:09:57,694 --> 01:09:59,480 I think you need my help. 1329 01:09:59,779 --> 01:10:00,484 You mean it? 1330 01:10:00,780 --> 01:10:01,780 Yeah. 1331 01:10:02,073 --> 01:10:03,688 Oh, that is, that is terrific. 1332 01:10:03,991 --> 01:10:04,991 That is terrific. 1333 01:10:05,034 --> 01:10:06,399 Thank you very much. 1334 01:10:06,703 --> 01:10:07,703 Thank you. 1335 01:10:08,371 --> 01:10:10,862 Thank you, Mr. devereaux. 1336 01:10:11,165 --> 01:10:13,872 Oh, uh, um, I'll meet you here tomorrow morning, okay? 1337 01:10:14,168 --> 01:10:15,283 At eight o'clock. 1338 01:10:24,095 --> 01:10:24,754 Hello? 1339 01:10:25,054 --> 01:10:25,588 Hi, Mrs. Colton. 1340 01:10:25,888 --> 01:10:26,422 It's Kelly. 1341 01:10:26,723 --> 01:10:27,723 Is Billy home? 1342 01:10:27,974 --> 01:10:29,094 No, he went out somewhere. 1343 01:10:29,392 --> 01:10:32,225 He said he had to go and get something. 1344 01:10:32,520 --> 01:10:34,385 Kelly, uh, do you think... 1345 01:10:35,940 --> 01:10:37,100 What? 1346 01:10:38,234 --> 01:10:40,691 Nothing, I'm just being silly. 1347 01:10:41,779 --> 01:10:42,779 Kelly? 1348 01:10:43,030 --> 01:10:44,030 Nothing, Mrs. Colton. 1349 01:10:44,282 --> 01:10:45,802 I just called for a school assignment. 1350 01:10:45,908 --> 01:10:47,899 Tell Billy I'll call him later, okay? 1351 01:10:48,202 --> 01:10:49,202 Thanks. 1352 01:12:49,907 --> 01:12:51,022 Ooh. 1353 01:12:52,493 --> 01:12:53,493 Oh. 1354 01:12:57,582 --> 01:13:01,416 Fresh-squeezed orange juice, Zachary. 1355 01:13:01,711 --> 01:13:03,201 Fresh-squeezed. 1356 01:13:03,504 --> 01:13:04,038 Zachary. 1357 01:13:04,338 --> 01:13:04,872 Yes, yes. 1358 01:13:05,172 --> 01:13:05,706 I heard you. 1359 01:13:06,007 --> 01:13:07,668 When I'm ready, Stanley, when I'm ready. 1360 01:13:07,967 --> 01:13:09,287 Lots of pulp, like you like it. 1361 01:13:09,427 --> 01:13:09,961 Like I like it. 1362 01:13:10,261 --> 01:13:12,718 Thank you, thank you, thank you. 1363 01:13:18,978 --> 01:13:21,936 Yeah, well, uh, before you get your breakfast, 1364 01:13:22,231 --> 01:13:23,641 I have a surprise for you. 1365 01:13:23,941 --> 01:13:25,101 You have a surprise for me? 1366 01:13:25,192 --> 01:13:25,726 Yeah. 1367 01:13:26,027 --> 01:13:28,564 Stanley, you have a surprise for me? 1368 01:13:28,863 --> 01:13:30,273 You have a surprise for me? 1369 01:13:35,661 --> 01:13:36,992 Tadal 1370 01:13:44,462 --> 01:13:45,497 Stupid idiot. 1371 01:13:47,548 --> 01:13:50,290 That little tramp is one of my students. 1372 01:13:53,137 --> 01:13:53,842 Where did you find her? 1373 01:13:54,138 --> 01:13:58,928 She was snooping around outside the house last night. 1374 01:14:00,311 --> 01:14:02,427 Please don't be mad at me. 1375 01:14:06,150 --> 01:14:07,150 I'm not. 1376 01:14:08,194 --> 01:14:09,194 Come. 1377 01:14:09,278 --> 01:14:10,278 I'm not gonna hit you. 1378 01:14:10,363 --> 01:14:11,363 It's okay. 1379 01:14:12,448 --> 01:14:13,733 I love you. 1380 01:14:14,033 --> 01:14:15,073 I'm gonna be late, though. 1381 01:14:15,242 --> 01:14:16,482 What about breakfast? 1382 01:14:16,786 --> 01:14:18,426 I have no appetite for liver right now. 1383 01:14:18,496 --> 01:14:19,952 Can you understand that, Stanley? 1384 01:14:20,247 --> 01:14:20,827 Just get rid of her. 1385 01:14:21,123 --> 01:14:22,408 I wanna play. 1386 01:14:22,708 --> 01:14:24,664 Stanley, how many times? 1387 01:14:26,212 --> 01:14:27,731 I don't care how you do it just so long 1388 01:14:27,755 --> 01:14:29,291 as she's gone by tonight. 1389 01:14:29,590 --> 01:14:30,750 Okay. 1390 01:14:31,050 --> 01:14:31,584 I'll do it. 1391 01:14:31,884 --> 01:14:33,670 I'll do a good job, too. 1392 01:14:34,679 --> 01:14:35,679 Okay, okay. 1393 01:14:35,930 --> 01:14:38,672 So, uh, what is all this stuff? 1394 01:14:38,975 --> 01:14:40,761 The tools of my trade. 1395 01:14:42,311 --> 01:14:43,016 A compass? 1396 01:14:43,312 --> 01:14:46,145 You may want to find your way some day. 1397 01:14:46,440 --> 01:14:48,021 Mr. devereaux, don't you have a gun? 1398 01:14:48,317 --> 01:14:49,517 I don't believe in violence. 1399 01:14:49,568 --> 01:14:50,273 But you're an ex-cop. 1400 01:14:50,569 --> 01:14:51,103 You should have a gun. 1401 01:14:51,404 --> 01:14:54,771 I solved all my cases with a keen analytical mind. 1402 01:14:55,074 --> 01:14:56,359 Let's get to work. 1403 01:14:59,578 --> 01:15:04,447 J and the rockets' red glare j& 1404 01:15:05,084 --> 01:15:08,042 j the bombs bursting in j 1405 01:15:09,797 --> 01:15:11,253 jind 1406 01:15:11,549 --> 01:15:12,549 jind 1407 01:15:14,593 --> 01:15:15,593 what the hell? 1408 01:15:22,226 --> 01:15:26,265 Stanley, is that little tramp's car parked in the alley? 1409 01:15:26,564 --> 01:15:28,179 What tramp? 1410 01:15:28,482 --> 01:15:31,019 I said, is that little tramp's car parked in the alley? 1411 01:15:31,318 --> 01:15:32,933 I don't know nothin' about a car. 1412 01:15:33,237 --> 01:15:34,673 How in the hell do you think she got here? 1413 01:15:34,697 --> 01:15:35,732 I don't know. 1414 01:15:36,782 --> 01:15:37,817 Don't you smirk. 1415 01:15:38,117 --> 01:15:38,651 I'm not smirking. 1416 01:15:38,951 --> 01:15:39,951 Did you find any keys? 1417 01:15:40,077 --> 01:15:41,077 Here. 1418 01:15:42,830 --> 01:15:44,570 Park it at K-Mart. 1419 01:15:44,874 --> 01:15:45,874 K-Mart. 1420 01:15:46,542 --> 01:15:47,076 What's that? 1421 01:15:47,376 --> 01:15:48,376 K-Mart? 1422 01:16:00,723 --> 01:16:02,588 Where'd you get that? 1423 01:16:02,892 --> 01:16:04,532 It's my father's. - Why do you have it? 1424 01:16:04,769 --> 01:16:05,769 We may need it. 1425 01:16:05,853 --> 01:16:07,309 This guy's a killer. 1426 01:16:19,325 --> 01:16:20,861 Benson's here. 1427 01:16:21,160 --> 01:16:21,865 Robert burnstein. 1428 01:16:22,161 --> 01:16:23,276 Here. 1429 01:16:24,455 --> 01:16:25,455 Robert. 1430 01:16:29,376 --> 01:16:30,376 Billy Colton. 1431 01:16:33,172 --> 01:16:36,414 Does anybody know where Billy Colton is? 1432 01:16:38,844 --> 01:16:39,844 Hmm? 1433 01:16:42,723 --> 01:16:44,588 That's the house. 1434 01:16:44,892 --> 01:16:46,348 Interesting house. 1435 01:16:53,651 --> 01:16:56,063 California craftsman bungalow. 1436 01:16:57,071 --> 01:16:58,071 1913 or 1915. 1437 01:17:00,324 --> 01:17:02,155 What am I getting into? 1438 01:17:08,249 --> 01:17:08,908 Gentlemen. 1439 01:17:09,208 --> 01:17:10,914 Uh-huh, uh-huh. 1440 01:17:11,210 --> 01:17:13,417 Was the, uh, Colton boy in geography today? 1441 01:17:13,712 --> 01:17:14,712 Not today. 1442 01:17:14,755 --> 01:17:15,835 I thought he was suspended. 1443 01:17:16,132 --> 01:17:17,338 At your request. 1444 01:17:17,633 --> 01:17:19,089 It was not at my request. 1445 01:17:19,385 --> 01:17:21,296 He was suspended for cause. 1446 01:17:21,595 --> 01:17:23,756 Well, he probably got to catch some waves. 1447 01:17:24,056 --> 01:17:24,590 Lucky dude. 1448 01:17:24,890 --> 01:17:25,424 Please, please, please. 1449 01:17:25,724 --> 01:17:26,724 "Dude"? 1450 01:17:26,767 --> 01:17:27,301 Stop smoking, thornhill. 1451 01:17:27,601 --> 01:17:28,601 It's disgusting. 1452 01:17:28,727 --> 01:17:29,432 Mellow out, man. 1453 01:17:29,728 --> 01:17:30,728 Come on. 1454 01:17:34,358 --> 01:17:35,643 Boy, am I angry now. 1455 01:17:35,943 --> 01:17:37,934 My brother Zachary made me park that car 1456 01:17:38,237 --> 01:17:39,773 over at K-Mart, you know. 1457 01:17:41,365 --> 01:17:42,365 Had a stick shift. 1458 01:17:44,201 --> 01:17:46,601 Just for that, I'm going to read you a little nursery rhyme. 1459 01:17:46,662 --> 01:17:48,072 "Hansel and gretel." 1460 01:17:56,130 --> 01:17:57,461 See my friend? 1461 01:18:11,061 --> 01:18:14,178 "Then she sees hansel with the skinny hands 1462 01:18:14,481 --> 01:18:16,221 "and dragged him into a little shed. 1463 01:18:18,110 --> 01:18:22,729 "The witch locked him in behind a door made of iron bars." 1464 01:18:42,718 --> 01:18:43,878 Shit. 1465 01:18:58,609 --> 01:19:02,727 "Step into my parlor said the spider to the fly." 1466 01:19:04,448 --> 01:19:05,483 Ron, Ron, that's it. 1467 01:19:05,783 --> 01:19:06,783 That's the car. 1468 01:19:06,867 --> 01:19:07,572 What are you talking about? 1469 01:19:07,868 --> 01:19:12,328 That's the one that Willard tried to run us down with. 1470 01:19:17,253 --> 01:19:17,912 See? 1471 01:19:18,212 --> 01:19:19,731 There's a hole in the windshield. 1472 01:19:19,755 --> 01:19:21,675 Yeah, I know, I threw a watermelon through it. 1473 01:19:21,799 --> 01:19:22,879 Watermelon? 1474 01:19:23,175 --> 01:19:24,175 Yeah. 1475 01:19:24,969 --> 01:19:25,969 Come on. 1476 01:19:26,178 --> 01:19:27,793 I'm going around back. 1477 01:19:48,867 --> 01:19:50,698 This window hasn't been opened in years. 1478 01:19:54,039 --> 01:19:55,039 Here. 1479 01:19:55,791 --> 01:19:56,826 Thanks. 1480 01:19:57,126 --> 01:19:58,806 You know, this is breaking and entering. 1481 01:19:58,919 --> 01:20:00,063 Yeah, well, you didn't expect him 1482 01:20:00,087 --> 01:20:01,167 to invite us in, did you? 1483 01:20:01,463 --> 01:20:03,545 Well, I was hoping. 1484 01:20:03,841 --> 01:20:05,841 You're not gonna chicken out on me now, are you? 1485 01:20:06,051 --> 01:20:07,461 No. 1486 01:20:07,761 --> 01:20:08,761 Good. 1487 01:20:12,308 --> 01:20:13,423 Huh? 1488 01:20:13,726 --> 01:20:15,466 You're never gonna get away with this. 1489 01:20:15,769 --> 01:20:16,769 How come? 1490 01:20:18,772 --> 01:20:20,478 The police know about you. 1491 01:20:20,774 --> 01:20:21,774 They do? 1492 01:20:21,900 --> 01:20:22,480 They were here. 1493 01:20:22,776 --> 01:20:23,811 They know about you. 1494 01:20:24,111 --> 01:20:25,111 No. 1495 01:20:25,863 --> 01:20:26,522 Get out. 1496 01:20:26,822 --> 01:20:27,356 Ow, ow! 1497 01:20:27,656 --> 01:20:29,021 My back. 1498 01:20:29,325 --> 01:20:30,940 I twisted my back. 1499 01:20:31,243 --> 01:20:32,608 On. 1500 01:20:32,911 --> 01:20:34,196 I can't go any further. 1501 01:20:34,496 --> 01:20:35,496 Oh, man. 1502 01:20:37,082 --> 01:20:38,082 Here. 1503 01:20:38,208 --> 01:20:39,519 What do you want me to do with that? 1504 01:20:39,543 --> 01:20:40,248 Take it. 1505 01:20:40,544 --> 01:20:42,580 Use it if you have to. 1506 01:20:42,880 --> 01:20:43,880 Owl! 1507 01:20:46,008 --> 01:20:47,008 All right, come on. 1508 01:20:47,259 --> 01:20:47,793 Come on. 1509 01:20:48,093 --> 01:20:49,093 Get in here. 1510 01:20:51,055 --> 01:20:53,797 Satan, sweet Satan, give me breath during in death. 1511 01:21:14,495 --> 01:21:15,495 Look out! 1512 01:21:16,663 --> 01:21:17,277 You okay? 1513 01:21:17,581 --> 01:21:18,581 Yeah. 1514 01:21:19,375 --> 01:21:20,602 What kind of creep keeps 1515 01:21:20,626 --> 01:21:21,331 a rattlesnake in his bedroom? 1516 01:21:21,627 --> 01:21:23,367 I don't know. 1517 01:21:23,670 --> 01:21:24,250 Look. 1518 01:21:24,546 --> 01:21:25,911 Look at this. 1519 01:21:26,215 --> 01:21:28,797 Ron, that's the robe that he wore when he killed Lisa. 1520 01:21:29,093 --> 01:21:30,320 Maybe we could use it as evidence. 1521 01:21:30,344 --> 01:21:30,878 No, no. 1522 01:21:31,178 --> 01:21:31,712 It's not enough. 1523 01:21:32,012 --> 01:21:32,626 Why? 1524 01:21:32,930 --> 01:21:34,795 I have this history of telling stories. 1525 01:21:35,099 --> 01:21:36,430 I used to exaggerate a lot. 1526 01:21:36,725 --> 01:21:38,078 You mean you used to tell a lot of lies? 1527 01:21:38,102 --> 01:21:39,102 No, not lies. 1528 01:21:39,186 --> 01:21:39,720 Stories. 1529 01:21:40,020 --> 01:21:40,554 Just fun. 1530 01:21:40,854 --> 01:21:41,388 But it's true now. 1531 01:21:41,688 --> 01:21:43,394 Yeah, I understand. 1532 01:21:43,690 --> 01:21:47,182 Listen, Mr. devereaux, I'm really glad you're here. 1533 01:21:47,486 --> 01:21:48,486 That makes one of us. 1534 01:21:48,654 --> 01:21:51,020 Come on, let's get out of here. 1535 01:22:11,760 --> 01:22:13,751 Ron, come here. 1536 01:22:15,973 --> 01:22:17,383 Take a look at this. 1537 01:22:17,683 --> 01:22:19,423 Does this guy have kids? 1538 01:22:19,726 --> 01:22:21,341 Not that I know of. 1539 01:22:21,645 --> 01:22:22,831 Scream all you like. 1540 01:22:22,855 --> 01:22:23,855 Nobody'll hear you. 1541 01:22:36,076 --> 01:22:37,076 Holy shit. 1542 01:22:56,889 --> 01:23:00,302 This is, uh, a little unnerving, Billy. 1543 01:23:00,601 --> 01:23:03,434 I think that we should get out of here. 1544 01:23:03,729 --> 01:23:05,014 What's that? 1545 01:23:05,314 --> 01:23:07,680 Pentagram, upside down. 1546 01:23:10,694 --> 01:23:12,104 What do you think? 1547 01:23:15,282 --> 01:23:16,692 Whoal 1548 01:23:16,992 --> 01:23:19,404 Satan, sweet Satan, give me breath during in death. 1549 01:23:19,703 --> 01:23:22,285 Satan, sweet Satan, give me breath during in death. 1550 01:23:26,335 --> 01:23:28,563 Billy, I lied to you, okay? I have to tell you the truth. 1551 01:23:28,587 --> 01:23:29,121 It was a lie. 1552 01:23:29,421 --> 01:23:31,065 I never was a detective. What are you talking about? 1553 01:23:31,089 --> 01:23:32,275 I worked in forensics, okay? 1554 01:23:32,299 --> 01:23:34,152 All I did was analyze evidence like fingerprints, 1555 01:23:34,176 --> 01:23:35,461 and fibers from carpets and, 1556 01:23:35,761 --> 01:23:38,548 Billy, I solved all my crimes from a laboratory bench. 1557 01:23:38,847 --> 01:23:39,381 Shh, slow down. 1558 01:23:39,681 --> 01:23:40,215 It's okay. 1559 01:23:40,516 --> 01:23:41,956 It's all right. - Are you mad at me? 1560 01:23:42,184 --> 01:23:43,203 No, no, we got what we needed all right? 1561 01:23:43,227 --> 01:23:43,761 Yeah? 1562 01:23:44,061 --> 01:23:45,676 Let's get out of here. 1563 01:23:46,855 --> 01:23:47,855 Oh, shit! 1564 01:23:53,028 --> 01:23:54,609 Let's get out of here. 1565 01:23:56,990 --> 01:23:57,524 Are you okay? 1566 01:23:57,824 --> 01:23:59,485 Call the, call the police. 1567 01:24:01,828 --> 01:24:02,408 Call the police. 1568 01:24:02,704 --> 01:24:03,238 Call the police. 1569 01:24:03,539 --> 01:24:04,539 Okay, okay! 1570 01:24:04,790 --> 01:24:06,326 They'll believe you now. 1571 01:24:08,710 --> 01:24:09,244 Help! 1572 01:24:09,545 --> 01:24:11,456 Somebody help me! 1573 01:24:11,755 --> 01:24:13,416 Ron, that's Kelly down there. 1574 01:24:13,715 --> 01:24:14,249 Ron, help me. 1575 01:24:14,550 --> 01:24:16,086 We got to get her out of there. 1576 01:24:16,385 --> 01:24:16,999 Pull, god damn it! 1577 01:24:17,302 --> 01:24:18,302 Pull! 1578 01:24:20,222 --> 01:24:20,756 Give me the gun. 1579 01:24:21,056 --> 01:24:21,715 Give me the gun! 1580 01:24:22,015 --> 01:24:22,549 I got the gun. 1581 01:24:22,849 --> 01:24:23,429 I'm gonna go down there. 1582 01:24:23,725 --> 01:24:24,725 You back me up. 1583 01:24:24,810 --> 01:24:25,810 Oh, god, help me. 1584 01:24:26,103 --> 01:24:26,717 I'm coming down. 1585 01:24:27,020 --> 01:24:28,060 Help me, please. 1586 01:24:28,105 --> 01:24:29,970 I don't wanna hurt you. 1587 01:24:31,275 --> 01:24:33,482 Look out! 1588 01:24:37,322 --> 01:24:38,322 Ron, I'm coming down! 1589 01:24:38,574 --> 01:24:39,574 Colton! 1590 01:24:42,953 --> 01:24:44,534 It's graduation day. 1591 01:24:52,671 --> 01:24:53,877 Get back. 1592 01:25:01,722 --> 01:25:02,381 I'll shoot you. 1593 01:25:02,681 --> 01:25:03,681 Now get back! 1594 01:25:03,724 --> 01:25:04,724 Get back! 1595 01:25:13,233 --> 01:25:14,233 Get back! 1596 01:25:15,819 --> 01:25:17,150 Get back! 1597 01:25:17,446 --> 01:25:18,936 Don't do it. 1598 01:25:23,327 --> 01:25:24,327 Billy! 1599 01:25:25,245 --> 01:25:26,245 No! 1600 01:25:26,288 --> 01:25:27,619 No! 1601 01:25:31,501 --> 01:25:32,501 Let him go! 1602 01:25:32,544 --> 01:25:33,544 Never. 1603 01:25:39,301 --> 01:25:40,301 Stop it. 1604 01:25:42,137 --> 01:25:43,137 No! 1605 01:25:51,938 --> 01:25:52,938 Uh-oh. 1606 01:26:04,826 --> 01:26:06,236 You little bastard. 1607 01:26:10,957 --> 01:26:11,957 Colton. 1608 01:26:41,238 --> 01:26:43,320 Burn in hell, motherfu... 1609 01:26:55,085 --> 01:26:56,085 Kelly? 1610 01:26:56,211 --> 01:26:58,827 Billy, he's got the gun! 1611 01:27:21,069 --> 01:27:22,069 It's okay, Billy. 1612 01:27:22,154 --> 01:27:24,361 Take care of your girl. 1613 01:27:24,656 --> 01:27:26,442 Billy, get me out of here. 1614 01:27:26,742 --> 01:27:28,323 I'll get some help. 1615 01:27:33,248 --> 01:27:34,248 Owl! 1616 01:27:44,801 --> 01:27:47,213 Take care of her, guys. 1617 01:27:48,805 --> 01:27:50,921 Billy, can you tell us what happened? 1618 01:27:51,224 --> 01:27:54,466 How did you know Zachary Willard was a satanic killer? 1619 01:27:54,770 --> 01:27:56,977 Well, uh, one of the girls he killed was my neighbor. 1620 01:27:57,272 --> 01:27:58,307 Excuse me, folks. 1621 01:27:58,607 --> 01:27:59,187 Billy's had a rough time. 1622 01:27:59,483 --> 01:28:01,085 Why don't you save those questions until tomorrow, okay? 1623 01:28:01,109 --> 01:28:01,723 Come on, captain. 1624 01:28:02,027 --> 01:28:02,607 Sorry. 1625 01:28:02,903 --> 01:28:04,484 Watch the cord. 1626 01:28:05,614 --> 01:28:06,694 It's all over, kiddo. 1627 01:28:06,990 --> 01:28:07,524 Yeah. 1628 01:28:07,824 --> 01:28:10,440 Where'd you get that shotgun? 1629 01:28:10,744 --> 01:28:12,359 It used to be my father's. 1630 01:28:12,662 --> 01:28:14,698 One-man vigilante, huh? 1631 01:28:14,998 --> 01:28:16,579 Yeah, I guess. 1632 01:28:16,875 --> 01:28:18,786 What the hell are you doing here, Ronald? 1633 01:28:19,085 --> 01:28:20,085 Ron saved my life. 1634 01:28:20,337 --> 01:28:21,817 This young man is a friend of mine, 1635 01:28:22,005 --> 01:28:23,836 and, uh, he needed some help. 1636 01:28:24,132 --> 01:28:25,132 Wait a minute. 1637 01:28:25,300 --> 01:28:27,507 Ron, you guys know each other? 1638 01:28:27,803 --> 01:28:29,543 Yeah, we worked together for years 1639 01:28:29,846 --> 01:28:31,461 until he chose an early retirement. 1640 01:28:31,765 --> 01:28:33,910 Well, I'm thinking of coming out of retirement, captain, 1641 01:28:33,934 --> 01:28:37,518 and Billy's gonna see to it that I stay on the wagon. 1642 01:28:37,813 --> 01:28:38,813 Yeah. 1643 01:28:39,356 --> 01:28:41,312 Come on, Dolan, let's wrap this up. 1644 01:28:43,318 --> 01:28:46,685 J when I met you I thought I found a friend j 1645 01:28:46,988 --> 01:28:51,072 j thought that it would be enough j 1646 01:28:51,368 --> 01:28:55,407 j but I never knew that it would come to an end j 1647 01:28:55,705 --> 01:28:59,698 j if things ever got too tough 1648 01:29:00,001 --> 01:29:04,119 j right beside me in the thick of the fight j 1649 01:29:04,422 --> 01:29:06,458 j I could see the love in your eyes j 1650 01:29:08,718 --> 01:29:12,427 j in my darkest hour you were my light j! 1651 01:29:12,722 --> 01:29:16,465 J only then I realized j 1652 01:29:16,768 --> 01:29:21,182 j that this is the love I've been waiting for 1653 01:29:21,481 --> 01:29:24,564 j this is the dream I've been dreamin' of I 1654 01:29:28,989 --> 01:29:33,153 j that we won't let it slip away j 1655 01:29:33,451 --> 01:29:36,158 j this is the love j 1656 01:29:42,168 --> 01:29:43,168 Oh. 1657 01:29:43,378 --> 01:29:47,166 J some men whine, some men fight j! 1658 01:29:47,465 --> 01:29:51,674 J to find their place in the sun j 1659 01:29:51,970 --> 01:29:55,508 j some men go to the ends of the earth j 1660 01:29:55,807 --> 01:30:00,392 j searching for the special one j 1661 01:30:00,687 --> 01:30:04,179 j but never ever in my wildest dreams j 1662 01:30:04,482 --> 01:30:09,021 j did I see you as more than a friend j 1663 01:30:09,321 --> 01:30:12,734 j but through the storm you were there j 1664 01:30:13,033 --> 01:30:17,527 j beside me right up to the end j 1665 01:30:17,829 --> 01:30:22,072 j this is the love I've been waiting for & 1666 01:30:22,375 --> 01:30:25,367 j this is the dream I've been dreamin' of I 1667 01:30:25,670 --> 01:30:29,504 j tonight's the night we're making love with aching hearts j 1668 01:30:29,799 --> 01:30:33,508 j and we won't let it slip away j 1669 01:30:33,803 --> 01:30:38,547 j no, I've been knocking at your door j 1670 01:30:39,476 --> 01:30:42,764 j I've been calling out your name j 1671 01:30:43,063 --> 01:30:46,976 j we are the lovers that the stars are shining for & 1672 01:30:47,275 --> 01:30:52,065 j our lives will never be the same j 1673 01:30:55,659 --> 01:31:00,528 j this is the love j 1674 01:31:04,125 --> 01:31:07,492 j this is the love j 1675 01:31:07,796 --> 01:31:09,502 johjt 1676 01:31:09,798 --> 01:31:13,632 j this is the love I've been waiting for & 1677 01:31:13,927 --> 01:31:17,169 j this is the dream I've been dreamin' of I 1678 01:31:17,472 --> 01:31:21,511 j just like the night we fell in love with an aching heart 1679 01:31:21,810 --> 01:31:25,394 j and we won't let it slip away j 1680 01:31:25,689 --> 01:31:28,226 j this is the love & j this is the love j 1681 01:31:28,525 --> 01:31:29,935 j I've been waiting for j 1682 01:31:30,235 --> 01:31:32,146 j this is the love, this is the love j 1683 01:31:32,445 --> 01:31:33,935 j I've been waiting for j 1684 01:31:34,239 --> 01:31:36,230 j this is the love, this is the love j 1685 01:31:36,533 --> 01:31:38,273 j I've been dreamin' of j 1686 01:31:38,576 --> 01:31:40,532 j this is the love, this is the love j 1687 01:31:40,829 --> 01:31:42,569 j I've been waiting for j 1688 01:31:42,872 --> 01:31:47,036 j this is the love, this is the love j 1689 01:31:47,335 --> 01:31:51,044 j this is the love, this is the love j 1690 01:31:51,339 --> 01:31:52,545 j this is the love j 1691 01:31:52,841 --> 01:31:55,924 j this is the love I've been waiting for & 1692 01:31:56,219 --> 01:31:57,219 j this is the love j 1693 01:31:57,470 --> 01:31:59,631 j this is the dream I've been dreamin' of I 1694 01:31:59,931 --> 01:32:01,011 j this is the love j 1695 01:32:01,307 --> 01:32:03,844 j this is the love I've been waiting for & 1696 01:32:04,144 --> 01:32:05,350 j this is the love j 1697 01:32:05,645 --> 01:32:07,806 j this is the dream I've been dreamin' of I 1698 01:32:10,442 --> 01:32:14,060 j hey, little boy think you're cool 1699 01:32:14,362 --> 01:32:19,072 j telling lies in school j& 1700 01:32:19,367 --> 01:32:23,110 j someday you may find j 1701 01:32:23,413 --> 01:32:28,203 j you stepped across that line & 1702 01:32:28,793 --> 01:32:33,127 j hey, little girl, you think you're nice j 1703 01:32:33,423 --> 01:32:37,883 j hey, baby, think twice j 1704 01:32:38,178 --> 01:32:41,386 j you hide behind your ribbons and lace j 1705 01:32:41,681 --> 01:32:44,673 j but when he finds you there's no escape j 1706 01:32:44,976 --> 01:32:49,766 j never cry devil, devil j 1707 01:32:50,815 --> 01:32:53,648 j or you may get your heart's desire j 1708 01:32:53,943 --> 01:32:58,733 j never cry devil, never j 1709 01:32:59,574 --> 01:33:02,657 j 'cause if you cry devil j 1710 01:33:02,952 --> 01:33:07,116 j he just might come lookin' for you j101027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.