Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,209
Previously on "NCIS..."
2
00:00:02,233 --> 00:00:05,019
Thermal imaging shows
a pilot, two passengers.
3
00:00:05,062 --> 00:00:06,629
It's got to be Merriweather and Bishop.
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,326
NCIS!
5
00:00:08,370 --> 00:00:09,937
McGee, it's a trap!
There's a bomb on that plane!
6
00:00:09,980 --> 00:00:11,329
- Get out of there now!
- Tim,
7
00:00:11,373 --> 00:00:12,722
raise your hand if you can hear me.
8
00:00:12,766 --> 00:00:14,028
His comms are out.
9
00:00:18,162 --> 00:00:20,208
- Stop!
- Ellie!
10
00:00:22,297 --> 00:00:23,799
Nick!
11
00:00:26,344 --> 00:00:27,868
You don't have to say it.
12
00:00:27,911 --> 00:00:30,392
I know you had no choice.
13
00:00:30,435 --> 00:00:32,612
You saved Tim's life.
14
00:00:37,438 --> 00:00:39,053
Okay, this is ridiculous.
15
00:00:39,096 --> 00:00:40,707
I'm gonna ask for directions.
16
00:00:40,750 --> 00:00:43,274
There. Turn.
17
00:00:43,318 --> 00:00:44,624
- Turn!
- I'm doing it,
18
00:00:44,667 --> 00:00:46,626
I'm doing it, I'm doing it.
19
00:00:46,669 --> 00:00:48,366
I can't believe I let you drive.
20
00:00:48,410 --> 00:00:50,064
Uh, how is this my fault?
21
00:00:50,107 --> 00:00:51,761
- You're the navigator.
- Yeah, well,
22
00:00:51,805 --> 00:00:53,633
the navigation only works
if you follow it.
23
00:00:53,676 --> 00:00:55,006
I miss McGee.
24
00:00:55,033 --> 00:00:56,897
Oh, believe me, if I could trade
you for him right now,
25
00:00:56,940 --> 00:00:58,899
- I would.
- Hey!
26
00:01:00,552 --> 00:01:02,598
That hurt my feelings.
27
00:01:03,686 --> 00:01:05,470
Still no service.
28
00:01:05,514 --> 00:01:07,037
Hey, don't you blame that on me.
29
00:01:07,081 --> 00:01:08,604
I'm not the dude
that gave you awful directions.
30
00:01:08,648 --> 00:01:11,093
Yeah, well,
what do you expect with no street signs?
31
00:01:11,117 --> 00:01:13,130
Plus, how nervous would you
be about tipping off the Feds
32
00:01:13,174 --> 00:01:15,393
about a house full of explosives?
33
00:01:15,437 --> 00:01:16,852
Who you trying to call?
34
00:01:18,061 --> 00:01:19,746
Look, you better hope
these people can tell us
35
00:01:19,789 --> 00:01:23,265
where the tree that looks
like Dolly Parton is...
36
00:01:23,292 --> 00:01:24,414
No, seriously.
37
00:01:24,818 --> 00:01:27,863
You've been trying to get
service since before we got lost.
38
00:01:28,406 --> 00:01:30,887
Just seems like an
important call, that's all.
39
00:01:30,931 --> 00:01:32,323
What's going on?
40
00:01:33,660 --> 00:01:34,804
Oh, look.
41
00:01:34,848 --> 00:01:37,372
Your favorite, a car with a popped hood.
42
00:01:37,415 --> 00:01:39,461
All right, all right.
43
00:01:43,766 --> 00:01:44,897
Uh...
44
00:01:44,922 --> 00:01:47,164
the battery cable's fried.
45
00:01:47,208 --> 00:01:49,514
Hey, this is a-a landmark.
46
00:01:49,558 --> 00:01:51,647
"Notable historical site.
47
00:01:51,691 --> 00:01:54,973
Sheriff's office and residence."
48
00:01:55,607 --> 00:01:58,175
"1898," ooh.
49
00:01:58,219 --> 00:02:02,049
I bet there was some, uh,
notable mustaches back then.
50
00:02:03,964 --> 00:02:04,921
Ooh.
51
00:02:04,965 --> 00:02:06,836
Door is open.
52
00:02:07,236 --> 00:02:09,530
Hello? NCIS.
53
00:02:13,669 --> 00:02:16,367
Looking for some directions.
54
00:02:16,411 --> 00:02:20,110
Yeah, and you also need
a new, uh, battery cable.
55
00:02:26,203 --> 00:02:27,464
Wow.
56
00:02:28,075 --> 00:02:29,816
Hola, serial killer.
57
00:02:29,859 --> 00:02:32,819
Mm, no, this was
a sheriff's place, remember?
58
00:02:33,470 --> 00:02:35,865
You know,
I saw a house like this on Zillow once.
59
00:03:00,890 --> 00:03:02,413
Get up, get up!
60
00:03:02,457 --> 00:03:04,502
Let's go, get up! Come on!
61
00:03:15,339 --> 00:03:23,385
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
62
00:03:46,457 --> 00:03:48,198
Yes, I will do that.
63
00:03:48,242 --> 00:03:50,810
But your first priority is you,
understood?
64
00:03:52,028 --> 00:03:54,814
All right, yes, you do the same.
65
00:03:54,857 --> 00:03:56,641
Gibbs, that was Agent McGee.
66
00:03:56,685 --> 00:03:59,122
You didn't tell me that he was
released from the hospital.
67
00:04:00,766 --> 00:04:02,343
And in other good news,
68
00:04:02,386 --> 00:04:04,214
I didn't expect to see your shining face
69
00:04:04,258 --> 00:04:05,868
- till the end of the week.
- After-action report is done.
70
00:04:05,912 --> 00:04:08,349
Did a show-and-tell
for SECNAV and half the DEA.
71
00:04:08,392 --> 00:04:10,394
All right,
so Merriweather's behind bars,
72
00:04:10,438 --> 00:04:12,049
McGee's on the mend and
73
00:04:12,097 --> 00:04:14,224
everyone has been sufficiently briefed.
74
00:04:14,268 --> 00:04:15,660
Case closed.
75
00:04:15,704 --> 00:04:17,140
Now what?
76
00:04:17,184 --> 00:04:18,838
Well, that's what I'm asking you, Leon.
77
00:04:18,881 --> 00:04:20,361
SECNAV said there was something new?
78
00:04:20,994 --> 00:04:22,189
Maybe in Norfolk?
79
00:04:22,704 --> 00:04:23,755
Mm-hmm.
80
00:04:24,081 --> 00:04:25,290
"Mm-hmm"?
81
00:04:26,875 --> 00:04:27,934
What?
82
00:04:28,669 --> 00:04:30,327
Back to the Merriweather thing.
83
00:04:30,371 --> 00:04:32,982
That wasn't just
any action you saw, Gibbs.
84
00:04:33,026 --> 00:04:35,637
Agent Bishop was almost killed.
85
00:04:36,176 --> 00:04:38,596
You shot McGee for God's sakes.
86
00:04:39,513 --> 00:04:41,390
I did what I had to do.
87
00:04:42,224 --> 00:04:43,906
McGee knows that.
88
00:04:43,950 --> 00:04:45,342
You talked to him?
89
00:04:45,386 --> 00:04:47,083
- He needs to rest.
- So you didn't talk to him?
90
00:04:47,127 --> 00:04:49,129
Leon, we got something new
at Norfolk or what?
91
00:04:51,501 --> 00:04:53,590
Yeah. Yeah, we do.
92
00:04:54,246 --> 00:04:56,154
Smuggled explosives.
93
00:04:57,406 --> 00:04:59,095
We intercepted this shipment,
94
00:04:59,139 --> 00:05:01,010
but intel suggests that
there are more out there.
95
00:05:01,054 --> 00:05:02,794
- C-4?
- No.
96
00:05:02,838 --> 00:05:04,666
They're calling them "cocktail bricks."
97
00:05:04,709 --> 00:05:05,972
It's a novel mixture.
98
00:05:06,015 --> 00:05:08,409
Puts any standard explosive to shame.
99
00:05:08,452 --> 00:05:12,021
Bricks are being sold on the
dark web to the highest bidder.
100
00:05:12,065 --> 00:05:13,414
And they ain't cheap.
101
00:05:13,457 --> 00:05:15,242
They're going for upwards of 1K a pound.
102
00:05:15,285 --> 00:05:17,679
- Who's doing the selling?
- Two brothers from Ontario.
103
00:05:17,722 --> 00:05:19,899
Names are Craig and Jesse Duncan.
104
00:05:19,942 --> 00:05:22,553
There's a BOLO out wide, but
their whereabouts are unknown.
105
00:05:25,517 --> 00:05:26,601
Just the two of them?
106
00:05:26,644 --> 00:05:29,038
Yeah, from our reports,
these two are ruthless enough
107
00:05:29,082 --> 00:05:30,692
to do the damage of ten.
108
00:05:31,552 --> 00:05:33,032
Hey, Gibbs?
109
00:05:33,057 --> 00:05:35,407
I know you're down an agent
with McGee out.
110
00:05:35,610 --> 00:05:38,482
But Bishop and Torres already
started digging into it.
111
00:05:38,780 --> 00:05:40,180
Ah.
112
00:05:40,532 --> 00:05:41,867
We're good.
113
00:05:50,248 --> 00:05:53,251
Okay, update, let's go!
114
00:06:02,763 --> 00:06:04,117
They're definitely gone.
115
00:06:04,160 --> 00:06:06,467
The Duncans have left the building.
116
00:06:06,510 --> 00:06:08,904
You know, I bet they're
headed to the doctor.
117
00:06:08,948 --> 00:06:11,037
We hit that one guy at least twice.
118
00:06:13,039 --> 00:06:14,651
Thanks to your wrong turns,
119
00:06:14,692 --> 00:06:16,520
we must've been driving
in circles and ended up
120
00:06:16,564 --> 00:06:18,000
at the right...
121
00:06:18,044 --> 00:06:19,219
...house.
122
00:06:19,262 --> 00:06:21,003
Nick?
123
00:06:23,742 --> 00:06:25,921
How are you moving
the toilet right now?!
124
00:06:25,965 --> 00:06:27,749
You know, you know what I
don't get is why these guys
125
00:06:27,792 --> 00:06:29,743
were operating out of
an old sheriff's place.
126
00:06:29,803 --> 00:06:31,187
It makes no sense.
127
00:06:31,500 --> 00:06:33,450
Well, it makes all the sense.
128
00:06:33,494 --> 00:06:35,844
Word on the street is you got
a jail in your basement,
129
00:06:35,887 --> 00:06:38,499
no one's gonna even think
about coming at you.
130
00:06:45,722 --> 00:06:48,857
Okay, seriously, yours is
not bolted at all, right?
131
00:06:49,858 --> 00:06:52,730
Okay, I'm in position.
132
00:06:54,819 --> 00:06:55,951
No way!
133
00:06:55,995 --> 00:06:57,039
What?
134
00:06:57,083 --> 00:06:58,258
- They took our car!
- What?!
135
00:06:58,301 --> 00:07:00,042
Oh, of course they did!
136
00:07:00,362 --> 00:07:02,523
Of course! Of course they took the car!
137
00:07:02,566 --> 00:07:04,133
Of course, because their battery cable
138
00:07:04,177 --> 00:07:05,613
- was fried!
- Okay,
139
00:07:05,656 --> 00:07:06,831
just calm down.
140
00:07:06,875 --> 00:07:08,078
Calm down.
141
00:07:13,229 --> 00:07:15,275
All right, I took the glass out.
142
00:07:20,062 --> 00:07:22,146
These bars aren't going anywhere.
143
00:07:22,185 --> 00:07:24,458
Wait, hold up. Because,
uh, when I make it up
144
00:07:24,501 --> 00:07:26,580
to my window, uh, maybe I'll, uh,
145
00:07:26,622 --> 00:07:28,331
I'll rip out the bars.
146
00:07:28,375 --> 00:07:31,639
Right, with your superhuman strength?
147
00:07:32,522 --> 00:07:33,554
Yeah.
148
00:07:33,597 --> 00:07:35,077
Mm, okay.
149
00:07:35,121 --> 00:07:36,165
Okay.
150
00:07:37,513 --> 00:07:39,515
Let's try something.
151
00:07:40,561 --> 00:07:42,302
I have service!
152
00:07:42,345 --> 00:07:43,697
I have a bar!
153
00:07:44,173 --> 00:07:45,615
Damn it!
154
00:07:46,393 --> 00:07:49,918
How does a bar show up
and then never come back again?
155
00:07:53,999 --> 00:07:56,490
Uh... you okay over there?
156
00:07:56,960 --> 00:07:59,058
I really think we're stuck in here.
157
00:08:01,433 --> 00:08:02,738
Wait a minute.
158
00:08:04,531 --> 00:08:05,967
What?
159
00:08:06,096 --> 00:08:07,663
What is it?
160
00:08:10,721 --> 00:08:12,636
Ellie, we have a wall
between us... what is it?
161
00:08:15,103 --> 00:08:18,338
Uh... I found something.
162
00:08:18,381 --> 00:08:19,600
What?
163
00:08:20,108 --> 00:08:21,776
I found their explosives.
164
00:08:21,819 --> 00:08:23,473
The cocktails,
the ones they're trying to sell?
165
00:08:23,820 --> 00:08:25,214
Yeah.
166
00:08:25,258 --> 00:08:26,998
They're here.
167
00:08:27,042 --> 00:08:28,043
How many?
168
00:08:28,087 --> 00:08:29,610
A lot.
169
00:08:29,653 --> 00:08:32,743
I mean, this is worth a fortune.
170
00:08:33,622 --> 00:08:36,051
There's no way
they'd leave these behind.
171
00:08:39,427 --> 00:08:41,429
First chance they get,
172
00:08:41,560 --> 00:08:43,506
they'll come back for them.
173
00:08:50,770 --> 00:08:52,142
Whenever I think about what happened,
174
00:08:52,190 --> 00:08:54,118
it's like a movie playing in my mind.
175
00:08:54,143 --> 00:08:56,101
The Merriweather Meltdown.
176
00:08:56,126 --> 00:08:58,824
Our team has vowed to take out
drug terrorist Merriweather
177
00:08:58,853 --> 00:09:01,072
and the plane is seconds
from exploding...
178
00:09:01,097 --> 00:09:02,533
You-you know what?
179
00:09:02,570 --> 00:09:04,485
It might look better
over there actually.
180
00:09:04,529 --> 00:09:07,198
McGee thinks Bishop is inside.
181
00:09:07,229 --> 00:09:10,346
And nothing can stop him
from trying to get to her.
182
00:09:10,370 --> 00:09:13,156
So Gibbs has to shoot McGee
in order to save his life.
183
00:09:13,199 --> 00:09:15,667
No other choice... a
rock and a hard place.
184
00:09:15,715 --> 00:09:17,291
The Merriweather Meltdown...
185
00:09:17,334 --> 00:09:19,292
I got it the first ten
times you told me.
186
00:09:19,336 --> 00:09:22,121
Sorry, yeah,
I keep bringing it up, I know.
187
00:09:22,165 --> 00:09:23,775
I thought that, uh,
188
00:09:23,819 --> 00:09:27,053
a change of scenery in here
might help get my mind off
189
00:09:27,077 --> 00:09:28,476
the fragility of life, but...
190
00:09:28,519 --> 00:09:30,521
J, you're in Autopsy.
191
00:09:30,565 --> 00:09:32,305
I don't think moving a
desk is gonna stop you
192
00:09:32,349 --> 00:09:35,352
from thinking about
the fragility of life.
193
00:09:37,267 --> 00:09:39,138
One millimeter, Kasie.
194
00:09:39,182 --> 00:09:41,619
If Gibbs's second shot had been
one millimeter to the left,
195
00:09:41,663 --> 00:09:43,186
it would have severed
the femoral artery,
196
00:09:43,229 --> 00:09:44,840
and McGee would be dead.
197
00:09:45,284 --> 00:09:47,799
How does McGee live with that?
198
00:09:47,843 --> 00:09:50,672
And Gibbs. I mean,
McGee is like a son to him.
199
00:09:50,715 --> 00:09:52,108
How does he drink his coffee?
200
00:09:52,151 --> 00:09:53,588
How does he answer that flip phone?
201
00:09:53,631 --> 00:09:56,286
How does he do anything,
knowing that he almost
202
00:09:56,329 --> 00:09:58,331
- killed...?
- Oh, hi, Gibbs.
203
00:09:58,375 --> 00:10:00,464
Oh, hi, Gibbs.
204
00:10:01,309 --> 00:10:02,727
We were just moving my desk around.
205
00:10:02,771 --> 00:10:05,730
I think a change of scenery
is good in here, don't you?
206
00:10:06,047 --> 00:10:07,558
We got anything on the case?
207
00:10:07,602 --> 00:10:08,603
You mean Merriweather?
208
00:10:08,646 --> 00:10:10,256
The one we're doing now, Palmer.
209
00:10:10,300 --> 00:10:12,694
Nah, can't really give you anything
210
00:10:12,737 --> 00:10:15,087
until Bishop and Torres come
back with something for us.
211
00:10:15,131 --> 00:10:16,661
Where are they?
212
00:10:16,718 --> 00:10:18,874
- You know where they went?
- They don't usually
213
00:10:18,917 --> 00:10:20,528
sign out with us
when they leave the building.
214
00:10:20,571 --> 00:10:22,573
Man...
215
00:10:22,864 --> 00:10:25,315
Scenery's better where it always was.
216
00:10:33,537 --> 00:10:36,223
Not one detonator.
These things are useless.
217
00:10:36,267 --> 00:10:38,981
Well, you wouldn't
want to use 'em to bust out of here.
218
00:10:39,024 --> 00:10:40,790
A mix like that...
219
00:10:41,592 --> 00:10:43,986
We don't know what kind
of damage it could do.
220
00:10:44,029 --> 00:10:49,121
Hmm. Since when did you
become so careful, cowboy?
221
00:10:50,990 --> 00:10:52,730
Only have one shot left.
222
00:10:52,755 --> 00:10:54,262
Hmm.
223
00:10:56,433 --> 00:10:58,304
Two for me.
224
00:10:58,348 --> 00:11:00,872
When these guys come back,
we're screwed.
225
00:11:00,916 --> 00:11:02,874
Hey, we're gonna figure this out, okay?
226
00:11:04,528 --> 00:11:06,443
Are you okay?
227
00:11:07,180 --> 00:11:09,141
If you're nodding,
I can't really see it.
228
00:11:09,185 --> 00:11:10,795
You don't have to keep asking me.
229
00:11:10,839 --> 00:11:13,406
If I'm not okay, I'll let you know.
230
00:11:13,450 --> 00:11:15,104
Yeah, sure you will.
231
00:11:15,147 --> 00:11:16,801
What is that supposed to mean?
232
00:11:16,845 --> 00:11:17,976
You know exactly what it means.
233
00:11:18,020 --> 00:11:19,282
No. If I knew what it meant,
234
00:11:19,325 --> 00:11:21,066
- I wouldn't be asking.
- It means
235
00:11:21,110 --> 00:11:22,894
that you were trying to make
a call in the car for, like,
236
00:11:22,938 --> 00:11:24,679
20 minutes, and you wouldn't
tell me who you were calling.
237
00:11:24,722 --> 00:11:26,550
- Because it's none of your business.
- But you made it
238
00:11:26,594 --> 00:11:29,074
none of my business when
you decided to hide it from me.
239
00:11:29,118 --> 00:11:30,685
Why are you being so hover-y?
240
00:11:30,728 --> 00:11:32,241
First of all, who says "hover-y"?
241
00:11:32,285 --> 00:11:33,798
You refused to let me drive,
242
00:11:33,850 --> 00:11:35,994
you had to be a hero
with the directions,
243
00:11:36,038 --> 00:11:38,083
you are badgering me
about my phone calls,
244
00:11:38,127 --> 00:11:40,129
and this morning, you made
me wait eight minutes
245
00:11:40,172 --> 00:11:42,827
before I had a sip of my coffee
so it wouldn't burn my tongue.
246
00:11:42,871 --> 00:11:45,221
Because it burned my tongue!
I was trying to save you.
247
00:11:45,264 --> 00:11:46,831
I don't need saving!
248
00:11:47,398 --> 00:11:49,355
That call you were trying
to make is about something
249
00:11:49,399 --> 00:11:51,488
- that's going on with you.
- Okay. So we're back to this again?
250
00:11:51,531 --> 00:11:53,055
Yeah, I always tell you
what's going on with me.
251
00:11:53,098 --> 00:11:54,926
You do not.
252
00:11:54,970 --> 00:11:56,406
Yeah, you ask, I tell you.
253
00:11:58,234 --> 00:12:01,150
I was trying to call Sloane, okay?
254
00:12:01,193 --> 00:12:02,673
I had an appointment with her
255
00:12:02,717 --> 00:12:05,197
that I'm obviously going
to have to reschedule,
256
00:12:05,241 --> 00:12:08,461
so can we just get back
to our lives now?
257
00:12:10,840 --> 00:12:13,974
You call her to talk about
Merriweather and the plane?
258
00:12:14,891 --> 00:12:17,285
Nick, can we just...?
259
00:12:19,928 --> 00:12:23,059
Look, we really need to figure
out a way out of here, okay?
260
00:12:25,228 --> 00:12:26,175
You know I'm not
261
00:12:26,218 --> 00:12:28,612
gonna talk to you about work.
That's not why I called.
262
00:12:28,656 --> 00:12:32,094
Yeah, I know why you called.
I'm fine. Oh!
263
00:12:32,137 --> 00:12:33,704
McGee?
264
00:12:33,748 --> 00:12:35,029
Yeah.
265
00:12:35,880 --> 00:12:39,449
Hey, sorry. No, I'm fine. I'm fine.
266
00:12:39,492 --> 00:12:41,233
So Delilah took the kids to her mom's,
267
00:12:41,277 --> 00:12:44,628
let me get some rest,
but I'll tell you what,
268
00:12:44,672 --> 00:12:46,412
I just can't get my brain to turn off.
269
00:12:46,456 --> 00:12:47,849
I talked to Vance.
270
00:12:47,892 --> 00:12:50,855
The Duncans and-and the
explosives sound absolutely insane.
271
00:12:50,884 --> 00:12:52,941
So when you rest, you think.
272
00:12:52,984 --> 00:12:55,030
What are you thinking about, McGee?
273
00:12:55,073 --> 00:12:57,583
Can you just tell me more about
the case before I go crazy, please?
274
00:12:57,617 --> 00:13:00,600
Uh, nope. And we will
pick this up again later.
275
00:13:00,644 --> 00:13:02,690
Got it? Goodbye.
276
00:13:07,129 --> 00:13:09,479
- What do we know?
- Craig and Jesse Duncan.
277
00:13:09,522 --> 00:13:11,944
Abusive father, absent mother.
278
00:13:12,024 --> 00:13:13,918
They grew up to be two live wires
279
00:13:13,962 --> 00:13:15,703
who value business over brotherhood.
280
00:13:15,746 --> 00:13:17,715
- Over everything, really.
- They got records.
281
00:13:17,749 --> 00:13:19,881
Yep, and pretty extensive.
282
00:13:19,924 --> 00:13:22,753
Mostly for setting off
illegal explosives
283
00:13:22,797 --> 00:13:25,321
in what I would call
extremely creative ways.
284
00:13:28,559 --> 00:13:29,670
That it?
285
00:13:29,695 --> 00:13:31,085
Yep.
286
00:13:34,568 --> 00:13:35,960
Are you sure?
287
00:13:36,854 --> 00:13:38,551
You've been kind of off.
288
00:13:39,469 --> 00:13:41,816
No, I'm good. I'm good.
289
00:13:42,655 --> 00:13:43,836
Uh, but you.
290
00:13:43,880 --> 00:13:46,317
Uh, uh, tell me about you.
How have you been?
291
00:13:46,851 --> 00:13:49,015
What do you want me to say, Jack?
292
00:13:49,354 --> 00:13:50,932
Come on.
293
00:13:50,957 --> 00:13:54,134
One millimeter is one hell
of a close call.
294
00:13:54,159 --> 00:13:56,683
And I'm pretty sure
it's weighing on McGee, too.
295
00:13:56,936 --> 00:13:58,446
I did what I had to do.
296
00:13:59,417 --> 00:14:00,853
McGee knows that.
297
00:14:00,897 --> 00:14:02,245
Does he? Because
298
00:14:02,289 --> 00:14:05,336
I just talked to him,
and he was dodging the topic
299
00:14:05,380 --> 00:14:07,425
as hard as you are right now.
300
00:14:08,774 --> 00:14:10,764
Do you know where
Bishop and Torres went?
301
00:14:10,793 --> 00:14:12,648
Little off-kilter
without our team, are we?
302
00:14:12,691 --> 00:14:14,519
Do you know where
they went or not, Jack?
303
00:14:14,554 --> 00:14:16,166
They don't usually sign out with me
304
00:14:16,216 --> 00:14:18,306
before leaving the building, Gibbs.
305
00:14:18,349 --> 00:14:21,006
I-I... but I do know
that Bishop will be back soon.
306
00:14:21,063 --> 00:14:22,962
We have an appointment.
307
00:14:23,006 --> 00:14:24,399
Actually,
308
00:14:24,442 --> 00:14:25,922
she should've been here by now.
309
00:14:26,474 --> 00:14:28,451
Yes. Gibbs.
310
00:14:30,622 --> 00:14:31,874
What?
311
00:14:31,899 --> 00:14:33,231
Where?
312
00:14:34,587 --> 00:14:36,372
Deceased is in the vehicle.
313
00:14:36,397 --> 00:14:38,051
White male, 20s.
314
00:14:38,076 --> 00:14:39,947
Good match to the photo
of Craig Duncan from your BOLO.
315
00:14:39,972 --> 00:14:41,495
How good a match?
316
00:14:41,520 --> 00:14:43,958
It's a soft I.D. only.
We still need confirmation.
317
00:14:43,983 --> 00:14:46,159
There was another person
in the car with him.
318
00:14:46,769 --> 00:14:48,988
- Brother?
- Could be.
319
00:14:49,032 --> 00:14:50,816
Whoever it was ditched the car,
320
00:14:50,860 --> 00:14:52,642
took the vic's I.D.
and the car's plates,
321
00:14:52,667 --> 00:14:55,086
got picked up in another
vehicle to flee the scene.
322
00:14:56,039 --> 00:14:57,823
As soon as we get confirmation
323
00:14:57,867 --> 00:14:59,477
this is your guy,
we can transfer the case
324
00:14:59,521 --> 00:15:01,436
- right over to you guys.
- This is our car.
325
00:15:01,479 --> 00:15:04,003
- Excuse me?
- It's an NCIS vehicle.
326
00:15:04,047 --> 00:15:05,896
The agents driving
327
00:15:05,921 --> 00:15:07,488
haven't reported back all morning.
328
00:15:07,513 --> 00:15:08,839
Look, until I get that I.D.,
there's nothing...
329
00:15:08,864 --> 00:15:10,715
I don't give a damn about the I.D.
330
00:15:10,966 --> 00:15:13,313
Everything goes back to NCIS now.
331
00:15:14,393 --> 00:15:16,656
My agents, it's my case.
332
00:15:23,184 --> 00:15:24,250
What do we got?
333
00:15:24,326 --> 00:15:26,949
Positively I.D.'d the victim
as Craig Duncan.
334
00:15:27,403 --> 00:15:30,406
He's got, uh, one gunshot wound
to the shoulder,
335
00:15:30,449 --> 00:15:32,408
one to the chest.
He bled out in the car.
336
00:15:32,451 --> 00:15:33,975
Just like you thought,
the driver of the car
337
00:15:34,018 --> 00:15:35,846
was the brother, Jesse Duncan.
338
00:15:35,890 --> 00:15:38,675
His fingerprints are
all over the steering wheel.
339
00:15:38,718 --> 00:15:40,155
But where he ran off to,
340
00:15:40,198 --> 00:15:42,418
we have no idea. And I know
341
00:15:42,461 --> 00:15:43,985
Bishop and Torres are out there,
342
00:15:44,028 --> 00:15:45,813
but before we get all bent out of shape
343
00:15:45,856 --> 00:15:48,717
about what we don'tknow,
let's take a breath
344
00:15:48,743 --> 00:15:50,774
and focus on what we do know.
345
00:15:50,818 --> 00:15:52,123
I extracted the bullets from the body,
346
00:15:52,167 --> 00:15:55,170
and Kasie compared them to
some slugs she pulled from evidence.
347
00:15:55,213 --> 00:15:57,346
- Are the bullets ours?
- Yep, one was fired from Torres's
348
00:15:57,389 --> 00:15:58,869
weapon, the other was from Bishop's.
349
00:15:58,913 --> 00:15:59,957
Did he return fire?
350
00:16:00,001 --> 00:16:01,431
GSR on his hands says yes.
351
00:16:01,455 --> 00:16:03,395
Based on the amount of
blood in the car, I'd say
352
00:16:03,439 --> 00:16:05,723
that the Duncans fled pretty
quickly after he was shot.
353
00:16:05,776 --> 00:16:07,691
You think Bishop and Torres
sent them running.
354
00:16:07,736 --> 00:16:11,201
Yep. Plus, the Duncans had
to hot-wire the car, which means
355
00:16:11,254 --> 00:16:13,737
they couldn't get close enough
to our guys to get the keys.
356
00:16:13,761 --> 00:16:15,197
Plus, the lack of our guys' blood...
357
00:16:15,240 --> 00:16:16,807
That's right. I didn't
find any of Bishop
358
00:16:16,851 --> 00:16:18,940
or Torres's blood anywhere, so...
359
00:16:18,983 --> 00:16:20,550
You think they're alive?
360
00:16:20,593 --> 00:16:22,683
Oh, I more than think it, Gibbs.
361
00:16:22,726 --> 00:16:25,163
I can feel it in here.
362
00:16:26,817 --> 00:16:28,819
Also, all of the evidence
supports it, so...
363
00:16:28,863 --> 00:16:30,821
- Why haven't they checked in?
- Deer poop.
364
00:16:30,865 --> 00:16:34,270
I found a good amount
of white-tailed deer excrement,
365
00:16:34,314 --> 00:16:35,930
various forms of vegetation,
366
00:16:35,968 --> 00:16:38,611
etcetera, ground
into the tires of their car.
367
00:16:38,655 --> 00:16:40,744
- They were driving in the woods.
- Now, I can take you
368
00:16:40,788 --> 00:16:42,693
through all the specific species
I found...
369
00:16:43,486 --> 00:16:45,357
But I won't. Bottom line is,
370
00:16:45,401 --> 00:16:48,230
I think Bishop and Torres
drove somewhere remote,
371
00:16:48,273 --> 00:16:51,233
which means they could be stuck
there now without cell service.
372
00:16:51,276 --> 00:16:53,871
- And without a car.
- Then they are waiting on us.
373
00:16:56,101 --> 00:16:57,167
You know, I was thinking,
374
00:16:57,200 --> 00:16:58,544
the desk could actually work
right over there, too.
375
00:16:58,588 --> 00:17:00,322
- J?
- Yeah.
376
00:17:00,349 --> 00:17:03,106
Life's gonna be fragile no
matter where you put the furniture.
377
00:17:03,131 --> 00:17:04,285
But Bishop and Torres...
378
00:17:04,310 --> 00:17:06,051
They're gonna be fine.
379
00:17:07,902 --> 00:17:09,382
Concrete,
380
00:17:09,426 --> 00:17:12,168
water, fire.
381
00:17:12,849 --> 00:17:14,517
Fire.
382
00:17:15,643 --> 00:17:19,044
These things can't detonate,
but we could burn them.
383
00:17:19,088 --> 00:17:21,742
And burning ourselves alive
would help how?
384
00:17:21,786 --> 00:17:23,962
It's called "brainstorming,"
385
00:17:24,006 --> 00:17:27,009
and I'm just throwing ideas around.
386
00:17:27,052 --> 00:17:28,756
Maybe you should throw out a good one.
387
00:17:28,800 --> 00:17:30,360
Okay. At least I'm trying.
388
00:17:30,403 --> 00:17:32,057
You're just shooting everything down.
389
00:17:32,101 --> 00:17:33,928
Well, because they're all bad ideas.
390
00:17:34,829 --> 00:17:37,181
- Can I have a piece of gum?
- What?
391
00:17:37,225 --> 00:17:38,716
I think better when I'm chewing.
392
00:17:39,516 --> 00:17:41,501
- I don't have any.
- Nick,
393
00:17:41,545 --> 00:17:44,417
I'm not an idiot.
I know you keep an extra one
394
00:17:44,461 --> 00:17:47,290
in your front left pocket
for breath emergencies.
395
00:17:47,333 --> 00:17:50,423
Well, that's my-my last piece,
and I'm trying to save it.
396
00:17:50,467 --> 00:17:51,816
- For what?
- Well, you know, in case
397
00:17:51,859 --> 00:17:52,991
we have to MacGyver something later.
398
00:17:53,035 --> 00:17:55,080
Oh. Okay.
399
00:17:55,124 --> 00:17:57,082
You think my ideas are bad,
and you think
400
00:17:57,126 --> 00:17:59,816
we're gonna bust out of here
with a piece of Big Red?
401
00:17:59,847 --> 00:18:02,087
- Look, you don't know why...
- Give me the frickin' gum!
402
00:18:02,131 --> 00:18:04,568
Okay, fine.
403
00:18:04,611 --> 00:18:07,440
Damn. Take it down a notch, all right?
404
00:18:07,797 --> 00:18:09,842
Thank you.
405
00:18:11,140 --> 00:18:13,036
Oh, my God.
406
00:18:13,103 --> 00:18:15,100
Look, it's mushy, all right,
but my pants are sweaty.
407
00:18:15,144 --> 00:18:16,841
- What do you want me to do?
- No.
408
00:18:16,884 --> 00:18:18,277
There's a bolt here.
409
00:18:18,321 --> 00:18:20,105
It stopped the door from closing.
410
00:18:20,149 --> 00:18:21,498
Can you open it?
411
00:18:21,541 --> 00:18:22,629
No!
412
00:18:22,673 --> 00:18:24,762
- You need a lever.
- Ah.
413
00:18:24,805 --> 00:18:27,591
Okay, MacGyver. You got one
of those in your other pocket?
414
00:18:32,639 --> 00:18:34,076
Oh.
415
00:18:34,119 --> 00:18:35,890
That'll do.
416
00:18:39,864 --> 00:18:42,780
Update. What do we know?
417
00:18:42,823 --> 00:18:45,087
I think they're stranded.
418
00:18:45,130 --> 00:18:46,610
And we have no idea where?
419
00:18:47,485 --> 00:18:48,829
Tell you what.
420
00:18:48,873 --> 00:18:51,180
I'll temporarily assign you
agents to help with the search.
421
00:18:51,880 --> 00:18:53,225
I can also call...
422
00:18:53,269 --> 00:18:54,270
Gibbs?
423
00:18:54,313 --> 00:18:56,489
They were sitting here.
424
00:18:56,533 --> 00:19:00,145
And then they walked out,
and they went somewhere.
425
00:19:02,291 --> 00:19:03,901
And I got to find out where.
426
00:19:08,988 --> 00:19:10,773
Boss. Hey.
427
00:19:11,509 --> 00:19:13,071
What's all this?
428
00:19:13,761 --> 00:19:15,805
Told you I need computer help.
429
00:19:17,249 --> 00:19:19,773
Uh, I-I got your message,
but, you know, you, uh, you-you
430
00:19:19,817 --> 00:19:22,515
really didn't need to bring all
that here. I was able to access
431
00:19:22,559 --> 00:19:25,605
Torres and Bishop's systems
remotely from my laptop.
432
00:19:29,218 --> 00:19:30,958
- Oh.
- Yeah, so, uh,
433
00:19:31,002 --> 00:19:32,786
I just finished going
through their systems.
434
00:19:32,830 --> 00:19:34,875
Torres hasn't logged in for the week.
435
00:19:34,919 --> 00:19:36,573
And the only thing that Bishop did
436
00:19:36,616 --> 00:19:39,358
this morning was update
her emergency contact data.
437
00:19:41,972 --> 00:19:44,711
Anything else I can... I can
help with? Anything I can do?
438
00:19:44,755 --> 00:19:47,192
Mm, no. Nothing.
439
00:19:47,837 --> 00:19:49,412
Get some rest.
440
00:19:52,258 --> 00:19:55,635
Hey, listen, uh, I've been
meaning to call you.
441
00:19:57,246 --> 00:19:59,465
You did what you had to do, I know that.
442
00:20:00,062 --> 00:20:01,475
Exactly.
443
00:20:02,454 --> 00:20:03,629
Yeah.
444
00:20:08,107 --> 00:20:09,954
Wait, whoa. Bishop's laptop.
445
00:20:10,239 --> 00:20:11,502
Yeah.
446
00:20:11,527 --> 00:20:13,131
Yeah, no, I-I helped her
447
00:20:13,175 --> 00:20:15,888
install network protocols
on here for added security.
448
00:20:15,931 --> 00:20:17,135
Yeah, so?
449
00:20:17,179 --> 00:20:18,832
So it's possible she might have
done some work on here
450
00:20:18,876 --> 00:20:20,399
that hasn't uploaded yet.
451
00:20:20,443 --> 00:20:22,314
Yep, there it is.
452
00:20:24,142 --> 00:20:25,839
She started generating a tip report.
453
00:20:25,883 --> 00:20:27,493
She got a call from the tip line?
454
00:20:28,419 --> 00:20:30,192
Yeah, she logged in the date
and time of the call,
455
00:20:30,235 --> 00:20:32,237
but she never finished
filling out the details.
456
00:20:33,412 --> 00:20:34,587
Hey, Kasie.
457
00:20:34,967 --> 00:20:36,937
Look into something for me.
458
00:20:36,981 --> 00:20:39,070
Are you using your quads?
459
00:20:39,113 --> 00:20:41,115
You got to use your quads.
460
00:20:46,152 --> 00:20:47,861
Hey, Ellie, what angle are your feet?
461
00:20:47,905 --> 00:20:49,254
Okay, the more...
462
00:20:49,298 --> 00:20:50,690
you shut up...
463
00:20:51,797 --> 00:20:55,042
the harder I can push.
464
00:20:56,957 --> 00:20:58,568
What the...?
465
00:20:58,611 --> 00:21:00,265
I think I heard the door move.
466
00:21:02,240 --> 00:21:04,416
Did the door just move? Are you out?
467
00:21:07,665 --> 00:21:09,100
Oh...
468
00:21:09,745 --> 00:21:10,906
Holy mother.
469
00:21:10,950 --> 00:21:12,146
Ellie.
470
00:21:12,190 --> 00:21:13,974
- Did you get it open, yes or no?
- Um...
471
00:21:14,975 --> 00:21:16,281
Yeah, yeah, yeah.
472
00:21:16,325 --> 00:21:18,370
No, I got the door open,
473
00:21:18,414 --> 00:21:20,024
but, um...
474
00:21:20,067 --> 00:21:22,026
I'm pretty sure
these cells are rigged to blow.
475
00:21:22,069 --> 00:21:23,201
What?
476
00:21:23,245 --> 00:21:24,724
- D-Do you see a timer?
- No.
477
00:21:24,768 --> 00:21:26,160
When I opened the door,
478
00:21:26,204 --> 00:21:27,988
it released some sort of...
479
00:21:28,032 --> 00:21:31,602
pressure plate,
and it's wired to the ceiling.
480
00:21:31,658 --> 00:21:34,168
No, no, no, if a pressure plate
would've been released,
481
00:21:34,212 --> 00:21:36,020
then the explosives would have gone off.
482
00:21:36,079 --> 00:21:38,303
Yeah, n-not so much...
It wasn't released all the way,
483
00:21:38,347 --> 00:21:39,783
because I, um...
484
00:21:40,192 --> 00:21:41,826
I'm standing on it.
485
00:21:46,746 --> 00:21:48,661
You gotta be freaking kidding me.
486
00:21:54,813 --> 00:21:58,904
Well, this is my second
bomb encounter of the week.
487
00:21:58,948 --> 00:22:01,907
That's got to be some kind
of agency record, right?
488
00:22:02,908 --> 00:22:05,607
But then again,
Gibbs probably has me beat.
489
00:22:08,087 --> 00:22:09,872
So, this is the storage place
490
00:22:09,915 --> 00:22:13,136
for their high-priced explosives.
491
00:22:13,582 --> 00:22:15,801
But why rig these cells to blow?
492
00:22:15,845 --> 00:22:18,624
When they leave, they flip the switch,
493
00:22:18,702 --> 00:22:21,198
and then if anybody breaks in,
the whole place just blows.
494
00:22:21,241 --> 00:22:23,951
Yeah, no evidence to lead back to them.
495
00:22:24,462 --> 00:22:25,745
That's a good call.
496
00:22:26,620 --> 00:22:28,379
Wait a minute.
497
00:22:28,422 --> 00:22:30,816
Was that a "Torres Teachable Moment"?
498
00:22:30,860 --> 00:22:32,930
You know, when you ask me a question
499
00:22:32,962 --> 00:22:34,495
that you already know the answer to,
500
00:22:34,557 --> 00:22:37,350
and then if I get it right,
you congratulate me?
501
00:22:37,429 --> 00:22:39,608
No, I'm not playing mind games.
502
00:22:39,651 --> 00:22:42,349
I'm just, uh, I'm trying
to make a-a foothold here
503
00:22:42,393 --> 00:22:44,221
so I can reach my window.
504
00:22:44,264 --> 00:22:46,397
Oh, no, dude, the phone thing
isn't gonna work.
505
00:22:46,421 --> 00:22:48,205
Well, you had a bar for, like, a second,
506
00:22:48,249 --> 00:22:49,990
and my arms are longer than yours.
507
00:22:50,033 --> 00:22:51,470
They are not.
508
00:22:51,513 --> 00:22:52,857
- Yes, they are.
- No, actually,
509
00:22:52,899 --> 00:22:55,840
your arms are disproportionately
short for your body.
510
00:22:55,878 --> 00:22:57,824
Okay, will you stop?
You're standing on a bomb.
511
00:22:57,867 --> 00:22:59,303
We don't have a lot of options.
512
00:22:59,347 --> 00:23:00,566
Yeah.
513
00:23:05,571 --> 00:23:07,964
Ay, ay, ay.
514
00:23:08,554 --> 00:23:10,860
The foothold's not deep enough.
515
00:23:11,490 --> 00:23:13,100
I'm gonna shoot it.
516
00:23:13,143 --> 00:23:14,101
What?
517
00:23:14,144 --> 00:23:15,450
Brace.
518
00:23:15,494 --> 00:23:17,844
No! Stop. H-Hello? Ricochet?
519
00:23:17,887 --> 00:23:19,454
If you shoot the wall,
520
00:23:19,498 --> 00:23:21,412
the bullet could just bounce
right back at you.
521
00:23:21,464 --> 00:23:23,719
- I'll duck.
- No, stop, stop.
522
00:23:23,763 --> 00:23:25,068
Just...
523
00:23:26,722 --> 00:23:29,551
Do you... do you want to know
what I was gonna tell Sloane?
524
00:23:29,874 --> 00:23:31,963
During my appointment today?
525
00:23:33,337 --> 00:23:36,959
I... When they were trying
to get me on that plane,
526
00:23:36,984 --> 00:23:38,333
I knew there was a bomb,
527
00:23:38,358 --> 00:23:40,011
and I knew if they got me on the plane,
528
00:23:40,036 --> 00:23:42,169
that I'd never get off, so I...
529
00:23:43,005 --> 00:23:44,218
I fought.
530
00:23:44,261 --> 00:23:45,324
And...
531
00:23:46,325 --> 00:23:48,048
I wasn't just fighting for me,
532
00:23:48,091 --> 00:23:49,411
I was fighting...
533
00:23:57,586 --> 00:23:59,297
Look, you only have one bullet left.
534
00:23:59,322 --> 00:24:01,020
You need to save it.
535
00:24:05,350 --> 00:24:06,595
Okay? We...
536
00:24:07,567 --> 00:24:09,557
We'll figure something out.
537
00:24:13,394 --> 00:24:14,687
Okay.
538
00:24:16,480 --> 00:24:17,512
Hello.
539
00:24:17,556 --> 00:24:19,514
You have reached
forensic scientist Kasie Hines
540
00:24:19,558 --> 00:24:21,560
of the Naval Criminal
Investigative Service.
541
00:24:21,603 --> 00:24:24,127
I'm either away from my desk
or on another call.
542
00:24:24,171 --> 00:24:26,521
Kindly leave a detailed message,
and I will return your call
543
00:24:26,565 --> 00:24:27,957
as soon as possible.
544
00:24:28,001 --> 00:24:29,393
Hey, Kase. It's me.
545
00:24:29,437 --> 00:24:31,912
Thank you, and have a phenomenal day.
546
00:24:32,571 --> 00:24:33,659
Kasie.
547
00:24:34,001 --> 00:24:35,786
You got anything?
548
00:25:14,743 --> 00:25:16,179
Whoa! Heads up.
549
00:25:16,223 --> 00:25:18,530
- Kasie. I was calling you.
- In the lab?
550
00:25:18,573 --> 00:25:20,880
I was there, then I stopped
down to grab Jimmy,
551
00:25:20,923 --> 00:25:23,230
and then we were in the elevator, and...
552
00:25:23,273 --> 00:25:24,618
Got anything?
553
00:25:24,645 --> 00:25:26,233
I followed up on your lead.
554
00:25:26,276 --> 00:25:27,626
A call placed to the tip line
555
00:25:27,669 --> 00:25:29,497
was routed form the main switchboard
556
00:25:29,541 --> 00:25:31,487
- to Bishop's cell this morning.
- You know who made the call?
557
00:25:31,537 --> 00:25:34,371
I tracked down the tipster's
name, address and number,
558
00:25:34,415 --> 00:25:36,025
but since we have to assume
559
00:25:36,069 --> 00:25:37,766
the tip was meant to be anonymous,
560
00:25:37,810 --> 00:25:39,626
I'm not sure it's ethical to use this.
561
00:25:39,669 --> 00:25:41,074
That is where I come in.
562
00:25:41,117 --> 00:25:42,771
He's the most ethical person
563
00:25:42,815 --> 00:25:44,294
I know, so I brought him down here
564
00:25:44,338 --> 00:25:45,557
so the three of us could discuss.
565
00:25:45,600 --> 00:25:46,775
Here are my thoughts. Now,
566
00:25:46,819 --> 00:25:47,820
uh, first,
567
00:25:47,863 --> 00:25:48,995
we're...
568
00:25:49,038 --> 00:25:50,344
Dial.
569
00:25:50,387 --> 00:25:52,172
Oh. The tipster? You want me to...
570
00:25:52,215 --> 00:25:53,477
Exigent circumstances.
571
00:25:53,521 --> 00:25:55,305
Bishop and Torres are in danger.
572
00:25:55,349 --> 00:25:56,742
End of discussion.
573
00:25:56,785 --> 00:25:59,750
All right, okay. Just...
574
00:26:02,748 --> 00:26:04,576
Caller's name is Michael Hodge.
575
00:26:04,619 --> 00:26:06,969
Voice mail.
576
00:26:07,626 --> 00:26:09,149
All right.
577
00:26:10,103 --> 00:26:11,762
Send me his address.
578
00:26:14,999 --> 00:26:17,436
Was he trying to give himself an update?
579
00:26:18,894 --> 00:26:20,940
That is so sad.
580
00:26:23,523 --> 00:26:25,786
Nick, give me an inventory.
581
00:26:26,510 --> 00:26:28,338
- Nick!
- What?
582
00:26:28,382 --> 00:26:30,427
Wearing a hole in the floor
583
00:26:30,471 --> 00:26:32,299
isn't gonna do anything.
584
00:26:32,342 --> 00:26:35,110
Look around and give me an
inventory of what you see.
585
00:26:35,149 --> 00:26:36,651
We did that already, twice.
586
00:26:36,695 --> 00:26:38,479
There's nothing here that can help us.
587
00:26:44,503 --> 00:26:46,356
Forget it.
I got to get up to that window.
588
00:26:46,400 --> 00:26:47,880
I'm shooting the wall.
589
00:26:47,923 --> 00:26:50,099
- No! Just please...
- No, listen,
590
00:26:50,143 --> 00:26:51,971
I'm not gonna make another list here.
591
00:26:52,014 --> 00:26:54,346
Your weight could shift.
Uh, your leg could cramp.
592
00:26:54,389 --> 00:26:55,711
I'm not gonna get a cramp.
593
00:26:55,755 --> 00:26:57,117
You don't know that. You... 'cause...
594
00:26:57,169 --> 00:26:58,804
'Cause I'm a girl, and girls get cramps?
595
00:26:58,847 --> 00:27:00,370
I swear to God, I-I've had enough
596
00:27:00,414 --> 00:27:02,503
of your overprotective,
hover-y man crap.
597
00:27:02,546 --> 00:27:04,287
Look, it's not because you're
a woman, it's because you're...
598
00:27:04,331 --> 00:27:06,768
Because I'm me?
I kicked your ass in every...
599
00:27:06,812 --> 00:27:08,901
You're not listening to what
I'm trying to say to you!
600
00:27:10,250 --> 00:27:11,864
Just listen!
601
00:27:15,117 --> 00:27:16,691
I'm not gonna sit here
602
00:27:17,119 --> 00:27:19,389
and watch you almost get blown up again.
603
00:27:19,606 --> 00:27:22,391
I'm not okay with you
getting blown up, Ellie.
604
00:27:27,582 --> 00:27:29,339
I'm not okay with that.
605
00:27:49,289 --> 00:27:51,334
What's going on over there?
606
00:27:56,047 --> 00:27:58,832
Close calls make you live harder.
607
00:28:01,119 --> 00:28:02,424
Brace.
608
00:28:09,701 --> 00:28:10,691
Nick?
609
00:28:10,746 --> 00:28:12,051
Just kidding. It worked.
610
00:28:13,095 --> 00:28:15,532
- It did?
- Hell yeah, baby.
611
00:28:15,742 --> 00:28:17,222
VĂ¡monos.
612
00:28:28,763 --> 00:28:30,227
Yeah?
613
00:28:30,252 --> 00:28:31,297
Michael Hodge?
614
00:28:32,111 --> 00:28:33,855
Special Agent Gibbs.
615
00:28:33,899 --> 00:28:35,727
NCIS.
616
00:28:35,770 --> 00:28:37,990
Mind if I ask a few questions?
617
00:28:44,390 --> 00:28:46,208
We waiting on someone else?
618
00:28:48,293 --> 00:28:50,698
Your-your partner
or someone to ask the questions?
619
00:28:50,962 --> 00:28:53,790
You made a call
to the tip line this morning?
620
00:28:56,791 --> 00:28:58,401
That was a question.
621
00:28:59,446 --> 00:29:01,883
Sorry, uh, it's just that I'm...
622
00:29:01,927 --> 00:29:04,233
My dad... used to do that.
623
00:29:04,277 --> 00:29:06,954
Look at me without talking.
624
00:29:07,604 --> 00:29:09,108
I hated it.
625
00:29:09,151 --> 00:29:10,544
Mm-hmm.
626
00:29:10,587 --> 00:29:12,807
Uh, yeah, I called the tip line.
627
00:29:12,851 --> 00:29:14,287
Lady said it was anonymous.
628
00:29:14,330 --> 00:29:15,723
Special Agent Bishop.
629
00:29:15,767 --> 00:29:18,160
- So, not anonymous, huh?
- What was the tip?
630
00:29:18,204 --> 00:29:21,511
Uh, I told her
about these papers that I found.
631
00:29:21,814 --> 00:29:23,903
I was going through my dad's old stuff.
632
00:29:25,998 --> 00:29:27,779
He died last week.
633
00:29:29,540 --> 00:29:30,961
I'm sorry.
634
00:29:33,172 --> 00:29:35,424
Yeah, these papers, um...
635
00:29:36,341 --> 00:29:38,180
they're like this classified Navy stuff,
636
00:29:38,224 --> 00:29:40,162
and I didn't know what to do with them.
637
00:29:40,205 --> 00:29:42,228
Didn't want to make my dad look bad,
638
00:29:42,598 --> 00:29:44,360
having them around the house, you know?
639
00:29:44,404 --> 00:29:46,972
These papers have something
to do with the Duncans?
640
00:29:47,554 --> 00:29:48,785
The who?
641
00:29:49,062 --> 00:29:51,498
Craig and Jesse Duncan.
642
00:29:51,541 --> 00:29:53,195
I don't know who that is,
643
00:29:53,239 --> 00:29:54,849
but I have the papers
if you want to see 'em.
644
00:30:03,577 --> 00:30:05,435
Hey. Torres.
645
00:30:05,479 --> 00:30:06,819
- Gibbs.
- You okay?
646
00:30:06,880 --> 00:30:08,254
Yeah, yeah, yeah, we're okay.
647
00:30:08,297 --> 00:30:09,646
Where are you?
648
00:30:09,690 --> 00:30:11,126
We went... tip...
649
00:30:11,648 --> 00:30:13,912
What? You're breaking up.
650
00:30:13,955 --> 00:30:16,218
- Wait. Gibbs, can you hear me?
- Can he hear you?
651
00:30:16,262 --> 00:30:18,568
I don't know. He's not answering.
652
00:30:18,612 --> 00:30:20,222
Gibbs, we're stuck.
653
00:30:20,266 --> 00:30:22,094
We're stuck in an old...
654
00:30:24,487 --> 00:30:26,266
The-the sign said...
655
00:30:26,641 --> 00:30:27,947
Notable...
656
00:30:28,317 --> 00:30:30,319
down in...
657
00:30:30,363 --> 00:30:31,973
Nick, can you hear me?
658
00:30:32,017 --> 00:30:33,583
Gibbs, hear me?
659
00:30:33,627 --> 00:30:34,758
Say again.
660
00:30:34,802 --> 00:30:36,673
The... Notable...
661
00:30:36,717 --> 00:30:38,284
down in...
662
00:30:38,327 --> 00:30:39,589
Torres!
663
00:30:39,633 --> 00:30:41,073
Gibbs?
664
00:30:56,780 --> 00:30:58,782
Hey! H-Hey!
665
00:30:59,800 --> 00:31:02,308
I don't like liars.
666
00:31:05,224 --> 00:31:06,921
Torres made contact. He called Gibbs.
667
00:31:06,965 --> 00:31:08,227
Is he okay?
668
00:31:08,270 --> 00:31:09,402
What about Bishop?
669
00:31:09,445 --> 00:31:10,838
Yes, thank God,
670
00:31:10,882 --> 00:31:12,405
but we still have no idea
where they are.
671
00:31:12,448 --> 00:31:13,928
Did you pin down a cell tower?
672
00:31:13,972 --> 00:31:15,930
No, the connection wasn't good enough.
673
00:31:15,974 --> 00:31:18,324
And, in fact, the only other
word that Gibbs could make out
674
00:31:18,367 --> 00:31:19,891
was "notable."
675
00:31:19,934 --> 00:31:22,632
Wait, "notable"? Torres has
never used that word in his life.
676
00:31:24,983 --> 00:31:26,549
Hey, McGee, have you talked to Gibbs yet
677
00:31:26,593 --> 00:31:28,290
about this one-millimeter thing?
678
00:31:28,653 --> 00:31:31,424
A close call like that can
really affect you.
679
00:31:31,467 --> 00:31:33,687
And now with Torres and Bishop
on the line,
680
00:31:33,730 --> 00:31:35,790
I just want to make sure Gibbs is okay.
681
00:31:36,995 --> 00:31:38,547
I got to go.
682
00:31:42,739 --> 00:31:44,698
He's moving furniture now?
683
00:31:44,741 --> 00:31:46,471
Change of scenery.
684
00:31:53,687 --> 00:31:55,397
I know what you're doing.
685
00:31:55,883 --> 00:31:58,233
I told you the thing about my
dad staring and now you're...
686
00:32:00,192 --> 00:32:01,541
How do you know Jesse Duncan?
687
00:32:02,890 --> 00:32:04,979
I'm not looking
to get mixed up in this, man.
688
00:32:05,615 --> 00:32:06,850
I could ask for my lawyer.
689
00:32:06,894 --> 00:32:08,127
Yeah, you could.
690
00:32:08,171 --> 00:32:10,386
Then again, I got two agents
in danger right now.
691
00:32:10,411 --> 00:32:12,831
And what would your dad say
about that, Michael?
692
00:32:17,252 --> 00:32:19,080
Look, I've known the Duncans
since we were kids.
693
00:32:20,505 --> 00:32:22,639
They were gonna bring me in
on the thing they got going.
694
00:32:22,685 --> 00:32:24,009
They were training me.
695
00:32:25,671 --> 00:32:27,221
But I changed my mind.
696
00:32:27,600 --> 00:32:28,862
Why?
697
00:32:30,349 --> 00:32:32,412
My dad found out what was going on.
698
00:32:32,437 --> 00:32:33,742
He begged me to get out.
699
00:32:35,604 --> 00:32:37,302
I promised him I would.
700
00:32:40,787 --> 00:32:43,007
It was the last thing I said
to him before he died.
701
00:32:44,249 --> 00:32:45,297
Sorry.
702
00:32:45,322 --> 00:32:46,673
But the Duncans...
703
00:32:47,556 --> 00:32:48,943
they'd never let me out alive.
704
00:32:49,426 --> 00:32:51,123
I know too much.
705
00:32:51,167 --> 00:32:52,995
So you called in a tip.
706
00:32:53,038 --> 00:32:54,431
Said I knew about some
cocktail bricks in a house.
707
00:32:54,474 --> 00:32:56,041
It was supposed to be anonymous.
708
00:32:56,085 --> 00:32:57,869
I thought you guys
would go down there and...
709
00:32:59,305 --> 00:33:01,090
...take 'em down, and I could just walk.
710
00:33:01,759 --> 00:33:03,632
But then Jesse called.
711
00:33:04,833 --> 00:33:06,922
He asked me to pick him up
on the side of the road.
712
00:33:07,144 --> 00:33:09,103
Where is Jesse now?
713
00:33:10,305 --> 00:33:11,796
I don't know.
714
00:33:11,840 --> 00:33:13,102
He took my truck.
715
00:33:13,145 --> 00:33:14,581
He's gonna leave the country.
716
00:33:14,625 --> 00:33:15,931
When he knows how he's getting out,
717
00:33:15,974 --> 00:33:17,323
he's gonna go back for the bricks
718
00:33:17,367 --> 00:33:18,542
and then he'll disappear.
719
00:33:18,585 --> 00:33:19,804
Go back where?
720
00:33:23,025 --> 00:33:24,236
Look at me, son.
721
00:33:25,375 --> 00:33:26,863
Where'd you send my agents?
722
00:33:29,466 --> 00:33:31,163
Directions are kind of complicated.
723
00:33:31,493 --> 00:33:33,016
Can I use your pen?
724
00:33:36,081 --> 00:33:37,561
Ballpark?
725
00:33:37,604 --> 00:33:39,258
Down in Harris County.
726
00:33:42,044 --> 00:33:43,872
I'll get his directions to Kasie
727
00:33:43,915 --> 00:33:45,743
and have her call you in the car.
728
00:33:46,174 --> 00:33:47,397
Anything?
729
00:33:48,964 --> 00:33:50,704
How can a bar just show up and...
730
00:33:51,221 --> 00:33:53,272
not come back again?
731
00:33:53,316 --> 00:33:55,187
Hey, how much do you think Gibbs heard?
732
00:33:55,231 --> 00:33:58,234
I don't know. From what I could
make out over here, not much.
733
00:34:02,706 --> 00:34:03,750
Whoa.
734
00:34:05,110 --> 00:34:06,528
Truck.
735
00:34:10,679 --> 00:34:12,289
Is it Gibbs?
736
00:34:16,600 --> 00:34:17,873
Nick?
737
00:34:18,745 --> 00:34:20,225
Not Gibbs.
738
00:34:41,659 --> 00:34:43,530
Don't shoot, man.
739
00:34:43,849 --> 00:34:46,025
I got a situation down here.
740
00:34:46,068 --> 00:34:47,896
Standing on your pressure plate.
741
00:34:47,940 --> 00:34:49,898
You shoot, I'll step off.
742
00:34:49,942 --> 00:34:52,553
You got a solid setup down here, dude.
743
00:34:52,596 --> 00:34:55,077
Everything will explode. Me, him,
744
00:34:55,121 --> 00:34:56,862
your bricks down here.
745
00:34:56,905 --> 00:34:58,820
And probably you up there,
too, am I right?
746
00:34:58,864 --> 00:35:02,432
So why don't you come down here
and we'll talk this through.
747
00:35:04,616 --> 00:35:06,269
How do I know you're being straight?
748
00:35:16,055 --> 00:35:19,058
That was easy. No ammo left, huh?
749
00:35:19,101 --> 00:35:20,617
I had two shots, actually.
750
00:35:20,642 --> 00:35:21,948
Oh.
751
00:35:21,973 --> 00:35:23,018
Where's your brother?
752
00:35:23,522 --> 00:35:25,455
Dead. You killed him.
753
00:35:25,649 --> 00:35:27,196
Sorry about that.
754
00:35:27,240 --> 00:35:29,111
We weren't that close.
755
00:35:29,155 --> 00:35:30,487
Hey, listen.
756
00:35:30,795 --> 00:35:32,587
We all know how much
these bricks are worth.
757
00:35:32,636 --> 00:35:33,855
You want your payday,
758
00:35:33,899 --> 00:35:35,465
we want to walk out of here
in one piece.
759
00:35:35,821 --> 00:35:37,126
So what's the plan?
760
00:35:37,285 --> 00:35:39,426
The plan is, you let him out,
761
00:35:39,469 --> 00:35:41,167
you disarm the bomb.
762
00:35:41,210 --> 00:35:44,213
We give you five minutes,
take your bricks and walk away.
763
00:35:44,257 --> 00:35:45,911
You're feds.
764
00:35:45,954 --> 00:35:47,738
You can't make deals like that.
765
00:35:48,095 --> 00:35:50,228
Exigent circumstances.
766
00:35:58,532 --> 00:36:02,797
Nah. You've had all day in
here to figure a way to slip me up.
767
00:36:03,478 --> 00:36:05,321
We're doing this my way.
768
00:36:05,365 --> 00:36:07,280
Yeah? What is your way?
769
00:36:09,412 --> 00:36:12,676
I'll get this thing working
and I'll let you out.
770
00:36:13,788 --> 00:36:15,578
But I ain't disarming anything.
771
00:36:15,979 --> 00:36:18,944
You go into her cell,
you slide out the bricks,
772
00:36:18,987 --> 00:36:21,163
and I'll be on my merry way.
773
00:36:21,663 --> 00:36:23,866
Hey, you want to live,
and I'd rather not be running
774
00:36:23,918 --> 00:36:26,125
from a federal murder charge
the rest of my life.
775
00:36:26,541 --> 00:36:28,151
It's a win-win.
776
00:36:28,587 --> 00:36:30,433
But if you don't like it,
777
00:36:30,964 --> 00:36:33,001
I could just shoot you both
and take my chances
778
00:36:33,045 --> 00:36:35,482
with a good old duck-and-cover.
779
00:36:36,324 --> 00:36:38,196
What do you say?
780
00:36:39,488 --> 00:36:41,182
Open the door.
781
00:36:43,577 --> 00:36:45,622
Okay, Gibbs, here we go. Next turn.
782
00:36:45,666 --> 00:36:49,017
You're gonna take a left after
783
00:36:49,061 --> 00:36:51,715
the tree that looks like Dolly Parton.
784
00:36:51,759 --> 00:36:53,195
You got a street name?
785
00:36:53,239 --> 00:36:55,023
You think I'd be talking about Dolly
786
00:36:55,067 --> 00:36:56,720
if I had a street name?
787
00:36:56,764 --> 00:36:58,461
This guy gave the most
convoluted directions ever,
788
00:36:58,505 --> 00:37:01,073
and these back roads aren't even
marked on my navigation.
789
00:37:01,116 --> 00:37:02,248
Can you see me?
790
00:37:02,291 --> 00:37:03,640
Yeah, I can see you, Gibbs,
791
00:37:03,684 --> 00:37:05,207
but the signal keeps cutting out.
792
00:37:05,251 --> 00:37:08,123
Kasie, do I turn left here or not?
793
00:37:12,608 --> 00:37:13,643
Kasie!
794
00:37:13,668 --> 00:37:14,930
Can you hear me?
795
00:37:14,955 --> 00:37:16,983
I can't hear you. Gibbs, can you get
796
00:37:17,009 --> 00:37:20,962
to higher ground... clearer signal?
797
00:37:23,989 --> 00:37:25,512
Kasie?
798
00:37:25,537 --> 00:37:28,279
Gibbs? Gibbs!
799
00:37:35,863 --> 00:37:37,447
Beautiful.
800
00:37:50,434 --> 00:37:51,961
Careful.
801
00:37:54,691 --> 00:37:56,215
Hey, good to see you.
802
00:37:56,258 --> 00:37:57,868
I thought you'd be sweatier.
803
00:37:58,651 --> 00:38:01,262
The day is young. Hmm.
804
00:38:05,746 --> 00:38:06,703
Wait. Stop.
805
00:38:06,747 --> 00:38:09,706
- Stop.
- You got it?
806
00:38:10,074 --> 00:38:11,534
Yeah, I got it.
807
00:38:12,917 --> 00:38:13,975
You sure?
808
00:38:14,000 --> 00:38:15,582
I'm sure.
809
00:38:16,378 --> 00:38:17,815
Let's go!
810
00:38:19,923 --> 00:38:21,252
I said let's go!
811
00:38:22,001 --> 00:38:23,916
The bricks, get 'em out here.
812
00:38:32,447 --> 00:38:34,083
Gibbs, you got to higher ground?
813
00:38:34,139 --> 00:38:35,550
No, Kasie, it's me.
814
00:38:35,613 --> 00:38:37,908
McGee, I am failing. Do you hear me?
815
00:38:37,952 --> 00:38:40,215
There's no signal,
there's no street names.
816
00:38:40,259 --> 00:38:43,196
Gibbs is out there driving,
and I'm in here failing.
817
00:38:43,228 --> 00:38:44,736
All right, Kasie, listen to me.
818
00:38:44,794 --> 00:38:46,555
- I think I got something.
- Do not give me false hope
819
00:38:46,596 --> 00:38:48,136
- right now, Tim.
- Sloane said
820
00:38:48,180 --> 00:38:49,224
that when Torres called in,
821
00:38:49,268 --> 00:38:50,416
He used the word "notable."
822
00:38:50,460 --> 00:38:52,486
Our Torres? Nick Torres?
823
00:38:52,530 --> 00:38:53,663
Yeah, exactly.
824
00:38:53,707 --> 00:38:55,926
He would never use that word
unless it meant something.
825
00:38:55,970 --> 00:38:57,058
You, you think he heard it somewhere?
826
00:38:57,102 --> 00:38:58,668
No, I think he read it.
827
00:38:58,712 --> 00:39:00,801
I found out that all
Harris County landmark signs
828
00:39:00,844 --> 00:39:03,108
include the phrase
"notable historical site."
829
00:39:03,151 --> 00:39:04,326
- Wait, really?
- Yes.
830
00:39:04,370 --> 00:39:06,023
Check your in-box. I sent you a map
831
00:39:06,067 --> 00:39:07,503
of all the landmarks in Harris County.
832
00:39:07,547 --> 00:39:09,007
Okay, got it.
833
00:39:10,767 --> 00:39:12,682
Ooh, and I got Gibbs
calling back. Gibbs!
834
00:39:12,726 --> 00:39:13,944
Do you hear me now?
835
00:39:13,988 --> 00:39:15,424
Yeah, loud and clear, boss.
836
00:39:15,468 --> 00:39:17,122
Sit tight, we're pinning down
a location.
837
00:39:17,165 --> 00:39:19,863
Okay, cross-referencing McGee's map
838
00:39:19,907 --> 00:39:21,648
with Hodge's directions...
839
00:39:21,691 --> 00:39:24,259
There is one Harris County landmark
840
00:39:24,303 --> 00:39:26,609
in the immediate area Hodge led us to.
841
00:39:26,653 --> 00:39:29,221
A sheriff's office and residence.
842
00:39:29,790 --> 00:39:31,009
Where is it, Kase?
843
00:39:37,400 --> 00:39:39,448
Well...
844
00:39:39,492 --> 00:39:41,755
this has been a bunch of fun.
845
00:39:42,322 --> 00:39:43,931
But I got some borders to cross.
846
00:39:43,974 --> 00:39:46,020
You know, ammo or not,
847
00:39:46,063 --> 00:39:48,065
only a coward gives up his weapon.
848
00:39:49,245 --> 00:39:51,909
Or her weapon, if you're into
that equality thing.
849
00:39:52,213 --> 00:39:54,607
Either way, you got to live with it now.
850
00:39:54,632 --> 00:39:55,894
The both of you.
851
00:39:55,919 --> 00:39:59,599
You got to live with
letting me walk. Oh...
852
00:40:03,429 --> 00:40:05,300
Hey. I can catch him.
853
00:40:05,344 --> 00:40:07,093
- I'm not letting you past me again.
- I got this, you'll be fine.
854
00:40:07,152 --> 00:40:08,936
This isn't about me, it's about you.
855
00:40:10,433 --> 00:40:13,090
I'm not okay with you
getting blown up either.
856
00:40:20,552 --> 00:40:22,904
Well, what are we gonna do about that?
857
00:40:33,676 --> 00:40:35,375
I call shotgun.
858
00:40:37,168 --> 00:40:38,962
Put your hands where I can see 'em.
859
00:40:40,755 --> 00:40:42,529
Duncan didn't put up a fight.
860
00:40:42,562 --> 00:40:44,486
He-he knew it was done.
861
00:40:45,093 --> 00:40:47,303
Bomb squad made good time, and...
862
00:40:49,097 --> 00:40:51,172
Bishop and Torres got out
of there pretty quick.
863
00:40:51,430 --> 00:40:52,909
Yeah, I heard.
864
00:40:52,934 --> 00:40:55,663
Torres called me earlier,
told me all about it.
865
00:40:55,713 --> 00:40:57,021
Yeah.
866
00:40:58,567 --> 00:40:59,960
I know.
867
00:41:00,608 --> 00:41:03,315
Well, if you knew that
I already knew, boss,
868
00:41:03,904 --> 00:41:05,558
why are you here?
869
00:41:12,652 --> 00:41:14,610
One millimeter.
870
00:41:15,967 --> 00:41:17,751
One millimeter.
871
00:41:22,621 --> 00:41:24,640
Tim, I-I-I...
872
00:41:30,264 --> 00:41:32,056
- You have always been...
- Boss,
873
00:41:32,710 --> 00:41:34,309
I struggled with it, too.
874
00:41:36,060 --> 00:41:38,980
And Torres, of all people...
875
00:41:39,856 --> 00:41:41,566
gave me some perspective on it.
876
00:41:43,355 --> 00:41:46,836
Told me about everything that
happened today, and he said, uh,
877
00:41:47,459 --> 00:41:50,114
"Close calls make you live harder."
878
00:41:52,919 --> 00:41:54,913
You know, and I think he's right.
879
00:42:03,098 --> 00:42:05,492
One millimeter is so...
880
00:42:05,983 --> 00:42:07,810
so small, so small.
881
00:42:11,143 --> 00:42:12,971
Update. Go.
882
00:42:18,041 --> 00:42:19,695
It makes you
appreciate the little things
883
00:42:19,739 --> 00:42:21,741
that much more.
62227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.