All language subtitles for NCIS - 18x06 - 1mm.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,209 Previously on "NCIS..." 2 00:00:02,233 --> 00:00:05,019 Thermal imaging shows a pilot, two passengers. 3 00:00:05,062 --> 00:00:06,629 It's got to be Merriweather and Bishop. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,326 NCIS! 5 00:00:08,370 --> 00:00:09,937 McGee, it's a trap! There's a bomb on that plane! 6 00:00:09,980 --> 00:00:11,329 - Get out of there now! - Tim, 7 00:00:11,373 --> 00:00:12,722 raise your hand if you can hear me. 8 00:00:12,766 --> 00:00:14,028 His comms are out. 9 00:00:18,162 --> 00:00:20,208 - Stop! - Ellie! 10 00:00:22,297 --> 00:00:23,799 Nick! 11 00:00:26,344 --> 00:00:27,868 You don't have to say it. 12 00:00:27,911 --> 00:00:30,392 I know you had no choice. 13 00:00:30,435 --> 00:00:32,612 You saved Tim's life. 14 00:00:37,438 --> 00:00:39,053 Okay, this is ridiculous. 15 00:00:39,096 --> 00:00:40,707 I'm gonna ask for directions. 16 00:00:40,750 --> 00:00:43,274 There. Turn. 17 00:00:43,318 --> 00:00:44,624 - Turn! - I'm doing it, 18 00:00:44,667 --> 00:00:46,626 I'm doing it, I'm doing it. 19 00:00:46,669 --> 00:00:48,366 I can't believe I let you drive. 20 00:00:48,410 --> 00:00:50,064 Uh, how is this my fault? 21 00:00:50,107 --> 00:00:51,761 - You're the navigator. - Yeah, well, 22 00:00:51,805 --> 00:00:53,633 the navigation only works if you follow it. 23 00:00:53,676 --> 00:00:55,006 I miss McGee. 24 00:00:55,033 --> 00:00:56,897 Oh, believe me, if I could trade you for him right now, 25 00:00:56,940 --> 00:00:58,899 - I would. - Hey! 26 00:01:00,552 --> 00:01:02,598 That hurt my feelings. 27 00:01:03,686 --> 00:01:05,470 Still no service. 28 00:01:05,514 --> 00:01:07,037 Hey, don't you blame that on me. 29 00:01:07,081 --> 00:01:08,604 I'm not the dude that gave you awful directions. 30 00:01:08,648 --> 00:01:11,093 Yeah, well, what do you expect with no street signs? 31 00:01:11,117 --> 00:01:13,130 Plus, how nervous would you be about tipping off the Feds 32 00:01:13,174 --> 00:01:15,393 about a house full of explosives? 33 00:01:15,437 --> 00:01:16,852 Who you trying to call? 34 00:01:18,061 --> 00:01:19,746 Look, you better hope these people can tell us 35 00:01:19,789 --> 00:01:23,265 where the tree that looks like Dolly Parton is... 36 00:01:23,292 --> 00:01:24,414 No, seriously. 37 00:01:24,818 --> 00:01:27,863 You've been trying to get service since before we got lost. 38 00:01:28,406 --> 00:01:30,887 Just seems like an important call, that's all. 39 00:01:30,931 --> 00:01:32,323 What's going on? 40 00:01:33,660 --> 00:01:34,804 Oh, look. 41 00:01:34,848 --> 00:01:37,372 Your favorite, a car with a popped hood. 42 00:01:37,415 --> 00:01:39,461 All right, all right. 43 00:01:43,766 --> 00:01:44,897 Uh... 44 00:01:44,922 --> 00:01:47,164 the battery cable's fried. 45 00:01:47,208 --> 00:01:49,514 Hey, this is a-a landmark. 46 00:01:49,558 --> 00:01:51,647 "Notable historical site. 47 00:01:51,691 --> 00:01:54,973 Sheriff's office and residence." 48 00:01:55,607 --> 00:01:58,175 "1898," ooh. 49 00:01:58,219 --> 00:02:02,049 I bet there was some, uh, notable mustaches back then. 50 00:02:03,964 --> 00:02:04,921 Ooh. 51 00:02:04,965 --> 00:02:06,836 Door is open. 52 00:02:07,236 --> 00:02:09,530 Hello? NCIS. 53 00:02:13,669 --> 00:02:16,367 Looking for some directions. 54 00:02:16,411 --> 00:02:20,110 Yeah, and you also need a new, uh, battery cable. 55 00:02:26,203 --> 00:02:27,464 Wow. 56 00:02:28,075 --> 00:02:29,816 Hola, serial killer. 57 00:02:29,859 --> 00:02:32,819 Mm, no, this was a sheriff's place, remember? 58 00:02:33,470 --> 00:02:35,865 You know, I saw a house like this on Zillow once. 59 00:03:00,890 --> 00:03:02,413 Get up, get up! 60 00:03:02,457 --> 00:03:04,502 Let's go, get up! Come on! 61 00:03:15,339 --> 00:03:23,385 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 62 00:03:46,457 --> 00:03:48,198 Yes, I will do that. 63 00:03:48,242 --> 00:03:50,810 But your first priority is you, understood? 64 00:03:52,028 --> 00:03:54,814 All right, yes, you do the same. 65 00:03:54,857 --> 00:03:56,641 Gibbs, that was Agent McGee. 66 00:03:56,685 --> 00:03:59,122 You didn't tell me that he was released from the hospital. 67 00:04:00,766 --> 00:04:02,343 And in other good news, 68 00:04:02,386 --> 00:04:04,214 I didn't expect to see your shining face 69 00:04:04,258 --> 00:04:05,868 - till the end of the week. - After-action report is done. 70 00:04:05,912 --> 00:04:08,349 Did a show-and-tell for SECNAV and half the DEA. 71 00:04:08,392 --> 00:04:10,394 All right, so Merriweather's behind bars, 72 00:04:10,438 --> 00:04:12,049 McGee's on the mend and 73 00:04:12,097 --> 00:04:14,224 everyone has been sufficiently briefed. 74 00:04:14,268 --> 00:04:15,660 Case closed. 75 00:04:15,704 --> 00:04:17,140 Now what? 76 00:04:17,184 --> 00:04:18,838 Well, that's what I'm asking you, Leon. 77 00:04:18,881 --> 00:04:20,361 SECNAV said there was something new? 78 00:04:20,994 --> 00:04:22,189 Maybe in Norfolk? 79 00:04:22,704 --> 00:04:23,755 Mm-hmm. 80 00:04:24,081 --> 00:04:25,290 "Mm-hmm"? 81 00:04:26,875 --> 00:04:27,934 What? 82 00:04:28,669 --> 00:04:30,327 Back to the Merriweather thing. 83 00:04:30,371 --> 00:04:32,982 That wasn't just any action you saw, Gibbs. 84 00:04:33,026 --> 00:04:35,637 Agent Bishop was almost killed. 85 00:04:36,176 --> 00:04:38,596 You shot McGee for God's sakes. 86 00:04:39,513 --> 00:04:41,390 I did what I had to do. 87 00:04:42,224 --> 00:04:43,906 McGee knows that. 88 00:04:43,950 --> 00:04:45,342 You talked to him? 89 00:04:45,386 --> 00:04:47,083 - He needs to rest. - So you didn't talk to him? 90 00:04:47,127 --> 00:04:49,129 Leon, we got something new at Norfolk or what? 91 00:04:51,501 --> 00:04:53,590 Yeah. Yeah, we do. 92 00:04:54,246 --> 00:04:56,154 Smuggled explosives. 93 00:04:57,406 --> 00:04:59,095 We intercepted this shipment, 94 00:04:59,139 --> 00:05:01,010 but intel suggests that there are more out there. 95 00:05:01,054 --> 00:05:02,794 - C-4? - No. 96 00:05:02,838 --> 00:05:04,666 They're calling them "cocktail bricks." 97 00:05:04,709 --> 00:05:05,972 It's a novel mixture. 98 00:05:06,015 --> 00:05:08,409 Puts any standard explosive to shame. 99 00:05:08,452 --> 00:05:12,021 Bricks are being sold on the dark web to the highest bidder. 100 00:05:12,065 --> 00:05:13,414 And they ain't cheap. 101 00:05:13,457 --> 00:05:15,242 They're going for upwards of 1K a pound. 102 00:05:15,285 --> 00:05:17,679 - Who's doing the selling? - Two brothers from Ontario. 103 00:05:17,722 --> 00:05:19,899 Names are Craig and Jesse Duncan. 104 00:05:19,942 --> 00:05:22,553 There's a BOLO out wide, but their whereabouts are unknown. 105 00:05:25,517 --> 00:05:26,601 Just the two of them? 106 00:05:26,644 --> 00:05:29,038 Yeah, from our reports, these two are ruthless enough 107 00:05:29,082 --> 00:05:30,692 to do the damage of ten. 108 00:05:31,552 --> 00:05:33,032 Hey, Gibbs? 109 00:05:33,057 --> 00:05:35,407 I know you're down an agent with McGee out. 110 00:05:35,610 --> 00:05:38,482 But Bishop and Torres already started digging into it. 111 00:05:38,780 --> 00:05:40,180 Ah. 112 00:05:40,532 --> 00:05:41,867 We're good. 113 00:05:50,248 --> 00:05:53,251 Okay, update, let's go! 114 00:06:02,763 --> 00:06:04,117 They're definitely gone. 115 00:06:04,160 --> 00:06:06,467 The Duncans have left the building. 116 00:06:06,510 --> 00:06:08,904 You know, I bet they're headed to the doctor. 117 00:06:08,948 --> 00:06:11,037 We hit that one guy at least twice. 118 00:06:13,039 --> 00:06:14,651 Thanks to your wrong turns, 119 00:06:14,692 --> 00:06:16,520 we must've been driving in circles and ended up 120 00:06:16,564 --> 00:06:18,000 at the right... 121 00:06:18,044 --> 00:06:19,219 ...house. 122 00:06:19,262 --> 00:06:21,003 Nick? 123 00:06:23,742 --> 00:06:25,921 How are you moving the toilet right now?! 124 00:06:25,965 --> 00:06:27,749 You know, you know what I don't get is why these guys 125 00:06:27,792 --> 00:06:29,743 were operating out of an old sheriff's place. 126 00:06:29,803 --> 00:06:31,187 It makes no sense. 127 00:06:31,500 --> 00:06:33,450 Well, it makes all the sense. 128 00:06:33,494 --> 00:06:35,844 Word on the street is you got a jail in your basement, 129 00:06:35,887 --> 00:06:38,499 no one's gonna even think about coming at you. 130 00:06:45,722 --> 00:06:48,857 Okay, seriously, yours is not bolted at all, right? 131 00:06:49,858 --> 00:06:52,730 Okay, I'm in position. 132 00:06:54,819 --> 00:06:55,951 No way! 133 00:06:55,995 --> 00:06:57,039 What? 134 00:06:57,083 --> 00:06:58,258 - They took our car! - What?! 135 00:06:58,301 --> 00:07:00,042 Oh, of course they did! 136 00:07:00,362 --> 00:07:02,523 Of course! Of course they took the car! 137 00:07:02,566 --> 00:07:04,133 Of course, because their battery cable 138 00:07:04,177 --> 00:07:05,613 - was fried! - Okay, 139 00:07:05,656 --> 00:07:06,831 just calm down. 140 00:07:06,875 --> 00:07:08,078 Calm down. 141 00:07:13,229 --> 00:07:15,275 All right, I took the glass out. 142 00:07:20,062 --> 00:07:22,146 These bars aren't going anywhere. 143 00:07:22,185 --> 00:07:24,458 Wait, hold up. Because, uh, when I make it up 144 00:07:24,501 --> 00:07:26,580 to my window, uh, maybe I'll, uh, 145 00:07:26,622 --> 00:07:28,331 I'll rip out the bars. 146 00:07:28,375 --> 00:07:31,639 Right, with your superhuman strength? 147 00:07:32,522 --> 00:07:33,554 Yeah. 148 00:07:33,597 --> 00:07:35,077 Mm, okay. 149 00:07:35,121 --> 00:07:36,165 Okay. 150 00:07:37,513 --> 00:07:39,515 Let's try something. 151 00:07:40,561 --> 00:07:42,302 I have service! 152 00:07:42,345 --> 00:07:43,697 I have a bar! 153 00:07:44,173 --> 00:07:45,615 Damn it! 154 00:07:46,393 --> 00:07:49,918 How does a bar show up and then never come back again? 155 00:07:53,999 --> 00:07:56,490 Uh... you okay over there? 156 00:07:56,960 --> 00:07:59,058 I really think we're stuck in here. 157 00:08:01,433 --> 00:08:02,738 Wait a minute. 158 00:08:04,531 --> 00:08:05,967 What? 159 00:08:06,096 --> 00:08:07,663 What is it? 160 00:08:10,721 --> 00:08:12,636 Ellie, we have a wall between us... what is it? 161 00:08:15,103 --> 00:08:18,338 Uh... I found something. 162 00:08:18,381 --> 00:08:19,600 What? 163 00:08:20,108 --> 00:08:21,776 I found their explosives. 164 00:08:21,819 --> 00:08:23,473 The cocktails, the ones they're trying to sell? 165 00:08:23,820 --> 00:08:25,214 Yeah. 166 00:08:25,258 --> 00:08:26,998 They're here. 167 00:08:27,042 --> 00:08:28,043 How many? 168 00:08:28,087 --> 00:08:29,610 A lot. 169 00:08:29,653 --> 00:08:32,743 I mean, this is worth a fortune. 170 00:08:33,622 --> 00:08:36,051 There's no way they'd leave these behind. 171 00:08:39,427 --> 00:08:41,429 First chance they get, 172 00:08:41,560 --> 00:08:43,506 they'll come back for them. 173 00:08:50,770 --> 00:08:52,142 Whenever I think about what happened, 174 00:08:52,190 --> 00:08:54,118 it's like a movie playing in my mind. 175 00:08:54,143 --> 00:08:56,101 The Merriweather Meltdown. 176 00:08:56,126 --> 00:08:58,824 Our team has vowed to take out drug terrorist Merriweather 177 00:08:58,853 --> 00:09:01,072 and the plane is seconds from exploding... 178 00:09:01,097 --> 00:09:02,533 You-you know what? 179 00:09:02,570 --> 00:09:04,485 It might look better over there actually. 180 00:09:04,529 --> 00:09:07,198 McGee thinks Bishop is inside. 181 00:09:07,229 --> 00:09:10,346 And nothing can stop him from trying to get to her. 182 00:09:10,370 --> 00:09:13,156 So Gibbs has to shoot McGee in order to save his life. 183 00:09:13,199 --> 00:09:15,667 No other choice... a rock and a hard place. 184 00:09:15,715 --> 00:09:17,291 The Merriweather Meltdown... 185 00:09:17,334 --> 00:09:19,292 I got it the first ten times you told me. 186 00:09:19,336 --> 00:09:22,121 Sorry, yeah, I keep bringing it up, I know. 187 00:09:22,165 --> 00:09:23,775 I thought that, uh, 188 00:09:23,819 --> 00:09:27,053 a change of scenery in here might help get my mind off 189 00:09:27,077 --> 00:09:28,476 the fragility of life, but... 190 00:09:28,519 --> 00:09:30,521 J, you're in Autopsy. 191 00:09:30,565 --> 00:09:32,305 I don't think moving a desk is gonna stop you 192 00:09:32,349 --> 00:09:35,352 from thinking about the fragility of life. 193 00:09:37,267 --> 00:09:39,138 One millimeter, Kasie. 194 00:09:39,182 --> 00:09:41,619 If Gibbs's second shot had been one millimeter to the left, 195 00:09:41,663 --> 00:09:43,186 it would have severed the femoral artery, 196 00:09:43,229 --> 00:09:44,840 and McGee would be dead. 197 00:09:45,284 --> 00:09:47,799 How does McGee live with that? 198 00:09:47,843 --> 00:09:50,672 And Gibbs. I mean, McGee is like a son to him. 199 00:09:50,715 --> 00:09:52,108 How does he drink his coffee? 200 00:09:52,151 --> 00:09:53,588 How does he answer that flip phone? 201 00:09:53,631 --> 00:09:56,286 How does he do anything, knowing that he almost 202 00:09:56,329 --> 00:09:58,331 - killed...? - Oh, hi, Gibbs. 203 00:09:58,375 --> 00:10:00,464 Oh, hi, Gibbs. 204 00:10:01,309 --> 00:10:02,727 We were just moving my desk around. 205 00:10:02,771 --> 00:10:05,730 I think a change of scenery is good in here, don't you? 206 00:10:06,047 --> 00:10:07,558 We got anything on the case? 207 00:10:07,602 --> 00:10:08,603 You mean Merriweather? 208 00:10:08,646 --> 00:10:10,256 The one we're doing now, Palmer. 209 00:10:10,300 --> 00:10:12,694 Nah, can't really give you anything 210 00:10:12,737 --> 00:10:15,087 until Bishop and Torres come back with something for us. 211 00:10:15,131 --> 00:10:16,661 Where are they? 212 00:10:16,718 --> 00:10:18,874 - You know where they went? - They don't usually 213 00:10:18,917 --> 00:10:20,528 sign out with us when they leave the building. 214 00:10:20,571 --> 00:10:22,573 Man... 215 00:10:22,864 --> 00:10:25,315 Scenery's better where it always was. 216 00:10:33,537 --> 00:10:36,223 Not one detonator. These things are useless. 217 00:10:36,267 --> 00:10:38,981 Well, you wouldn't want to use 'em to bust out of here. 218 00:10:39,024 --> 00:10:40,790 A mix like that... 219 00:10:41,592 --> 00:10:43,986 We don't know what kind of damage it could do. 220 00:10:44,029 --> 00:10:49,121 Hmm. Since when did you become so careful, cowboy? 221 00:10:50,990 --> 00:10:52,730 Only have one shot left. 222 00:10:52,755 --> 00:10:54,262 Hmm. 223 00:10:56,433 --> 00:10:58,304 Two for me. 224 00:10:58,348 --> 00:11:00,872 When these guys come back, we're screwed. 225 00:11:00,916 --> 00:11:02,874 Hey, we're gonna figure this out, okay? 226 00:11:04,528 --> 00:11:06,443 Are you okay? 227 00:11:07,180 --> 00:11:09,141 If you're nodding, I can't really see it. 228 00:11:09,185 --> 00:11:10,795 You don't have to keep asking me. 229 00:11:10,839 --> 00:11:13,406 If I'm not okay, I'll let you know. 230 00:11:13,450 --> 00:11:15,104 Yeah, sure you will. 231 00:11:15,147 --> 00:11:16,801 What is that supposed to mean? 232 00:11:16,845 --> 00:11:17,976 You know exactly what it means. 233 00:11:18,020 --> 00:11:19,282 No. If I knew what it meant, 234 00:11:19,325 --> 00:11:21,066 - I wouldn't be asking. - It means 235 00:11:21,110 --> 00:11:22,894 that you were trying to make a call in the car for, like, 236 00:11:22,938 --> 00:11:24,679 20 minutes, and you wouldn't tell me who you were calling. 237 00:11:24,722 --> 00:11:26,550 - Because it's none of your business. - But you made it 238 00:11:26,594 --> 00:11:29,074 none of my business when you decided to hide it from me. 239 00:11:29,118 --> 00:11:30,685 Why are you being so hover-y? 240 00:11:30,728 --> 00:11:32,241 First of all, who says "hover-y"? 241 00:11:32,285 --> 00:11:33,798 You refused to let me drive, 242 00:11:33,850 --> 00:11:35,994 you had to be a hero with the directions, 243 00:11:36,038 --> 00:11:38,083 you are badgering me about my phone calls, 244 00:11:38,127 --> 00:11:40,129 and this morning, you made me wait eight minutes 245 00:11:40,172 --> 00:11:42,827 before I had a sip of my coffee so it wouldn't burn my tongue. 246 00:11:42,871 --> 00:11:45,221 Because it burned my tongue! I was trying to save you. 247 00:11:45,264 --> 00:11:46,831 I don't need saving! 248 00:11:47,398 --> 00:11:49,355 That call you were trying to make is about something 249 00:11:49,399 --> 00:11:51,488 - that's going on with you. - Okay. So we're back to this again? 250 00:11:51,531 --> 00:11:53,055 Yeah, I always tell you what's going on with me. 251 00:11:53,098 --> 00:11:54,926 You do not. 252 00:11:54,970 --> 00:11:56,406 Yeah, you ask, I tell you. 253 00:11:58,234 --> 00:12:01,150 I was trying to call Sloane, okay? 254 00:12:01,193 --> 00:12:02,673 I had an appointment with her 255 00:12:02,717 --> 00:12:05,197 that I'm obviously going to have to reschedule, 256 00:12:05,241 --> 00:12:08,461 so can we just get back to our lives now? 257 00:12:10,840 --> 00:12:13,974 You call her to talk about Merriweather and the plane? 258 00:12:14,891 --> 00:12:17,285 Nick, can we just...? 259 00:12:19,928 --> 00:12:23,059 Look, we really need to figure out a way out of here, okay? 260 00:12:25,228 --> 00:12:26,175 You know I'm not 261 00:12:26,218 --> 00:12:28,612 gonna talk to you about work. That's not why I called. 262 00:12:28,656 --> 00:12:32,094 Yeah, I know why you called. I'm fine. Oh! 263 00:12:32,137 --> 00:12:33,704 McGee? 264 00:12:33,748 --> 00:12:35,029 Yeah. 265 00:12:35,880 --> 00:12:39,449 Hey, sorry. No, I'm fine. I'm fine. 266 00:12:39,492 --> 00:12:41,233 So Delilah took the kids to her mom's, 267 00:12:41,277 --> 00:12:44,628 let me get some rest, but I'll tell you what, 268 00:12:44,672 --> 00:12:46,412 I just can't get my brain to turn off. 269 00:12:46,456 --> 00:12:47,849 I talked to Vance. 270 00:12:47,892 --> 00:12:50,855 The Duncans and-and the explosives sound absolutely insane. 271 00:12:50,884 --> 00:12:52,941 So when you rest, you think. 272 00:12:52,984 --> 00:12:55,030 What are you thinking about, McGee? 273 00:12:55,073 --> 00:12:57,583 Can you just tell me more about the case before I go crazy, please? 274 00:12:57,617 --> 00:13:00,600 Uh, nope. And we will pick this up again later. 275 00:13:00,644 --> 00:13:02,690 Got it? Goodbye. 276 00:13:07,129 --> 00:13:09,479 - What do we know? - Craig and Jesse Duncan. 277 00:13:09,522 --> 00:13:11,944 Abusive father, absent mother. 278 00:13:12,024 --> 00:13:13,918 They grew up to be two live wires 279 00:13:13,962 --> 00:13:15,703 who value business over brotherhood. 280 00:13:15,746 --> 00:13:17,715 - Over everything, really. - They got records. 281 00:13:17,749 --> 00:13:19,881 Yep, and pretty extensive. 282 00:13:19,924 --> 00:13:22,753 Mostly for setting off illegal explosives 283 00:13:22,797 --> 00:13:25,321 in what I would call extremely creative ways. 284 00:13:28,559 --> 00:13:29,670 That it? 285 00:13:29,695 --> 00:13:31,085 Yep. 286 00:13:34,568 --> 00:13:35,960 Are you sure? 287 00:13:36,854 --> 00:13:38,551 You've been kind of off. 288 00:13:39,469 --> 00:13:41,816 No, I'm good. I'm good. 289 00:13:42,655 --> 00:13:43,836 Uh, but you. 290 00:13:43,880 --> 00:13:46,317 Uh, uh, tell me about you. How have you been? 291 00:13:46,851 --> 00:13:49,015 What do you want me to say, Jack? 292 00:13:49,354 --> 00:13:50,932 Come on. 293 00:13:50,957 --> 00:13:54,134 One millimeter is one hell of a close call. 294 00:13:54,159 --> 00:13:56,683 And I'm pretty sure it's weighing on McGee, too. 295 00:13:56,936 --> 00:13:58,446 I did what I had to do. 296 00:13:59,417 --> 00:14:00,853 McGee knows that. 297 00:14:00,897 --> 00:14:02,245 Does he? Because 298 00:14:02,289 --> 00:14:05,336 I just talked to him, and he was dodging the topic 299 00:14:05,380 --> 00:14:07,425 as hard as you are right now. 300 00:14:08,774 --> 00:14:10,764 Do you know where Bishop and Torres went? 301 00:14:10,793 --> 00:14:12,648 Little off-kilter without our team, are we? 302 00:14:12,691 --> 00:14:14,519 Do you know where they went or not, Jack? 303 00:14:14,554 --> 00:14:16,166 They don't usually sign out with me 304 00:14:16,216 --> 00:14:18,306 before leaving the building, Gibbs. 305 00:14:18,349 --> 00:14:21,006 I-I... but I do know that Bishop will be back soon. 306 00:14:21,063 --> 00:14:22,962 We have an appointment. 307 00:14:23,006 --> 00:14:24,399 Actually, 308 00:14:24,442 --> 00:14:25,922 she should've been here by now. 309 00:14:26,474 --> 00:14:28,451 Yes. Gibbs. 310 00:14:30,622 --> 00:14:31,874 What? 311 00:14:31,899 --> 00:14:33,231 Where? 312 00:14:34,587 --> 00:14:36,372 Deceased is in the vehicle. 313 00:14:36,397 --> 00:14:38,051 White male, 20s. 314 00:14:38,076 --> 00:14:39,947 Good match to the photo of Craig Duncan from your BOLO. 315 00:14:39,972 --> 00:14:41,495 How good a match? 316 00:14:41,520 --> 00:14:43,958 It's a soft I.D. only. We still need confirmation. 317 00:14:43,983 --> 00:14:46,159 There was another person in the car with him. 318 00:14:46,769 --> 00:14:48,988 - Brother? - Could be. 319 00:14:49,032 --> 00:14:50,816 Whoever it was ditched the car, 320 00:14:50,860 --> 00:14:52,642 took the vic's I.D. and the car's plates, 321 00:14:52,667 --> 00:14:55,086 got picked up in another vehicle to flee the scene. 322 00:14:56,039 --> 00:14:57,823 As soon as we get confirmation 323 00:14:57,867 --> 00:14:59,477 this is your guy, we can transfer the case 324 00:14:59,521 --> 00:15:01,436 - right over to you guys. - This is our car. 325 00:15:01,479 --> 00:15:04,003 - Excuse me? - It's an NCIS vehicle. 326 00:15:04,047 --> 00:15:05,896 The agents driving 327 00:15:05,921 --> 00:15:07,488 haven't reported back all morning. 328 00:15:07,513 --> 00:15:08,839 Look, until I get that I.D., there's nothing... 329 00:15:08,864 --> 00:15:10,715 I don't give a damn about the I.D. 330 00:15:10,966 --> 00:15:13,313 Everything goes back to NCIS now. 331 00:15:14,393 --> 00:15:16,656 My agents, it's my case. 332 00:15:23,184 --> 00:15:24,250 What do we got? 333 00:15:24,326 --> 00:15:26,949 Positively I.D.'d the victim as Craig Duncan. 334 00:15:27,403 --> 00:15:30,406 He's got, uh, one gunshot wound to the shoulder, 335 00:15:30,449 --> 00:15:32,408 one to the chest. He bled out in the car. 336 00:15:32,451 --> 00:15:33,975 Just like you thought, the driver of the car 337 00:15:34,018 --> 00:15:35,846 was the brother, Jesse Duncan. 338 00:15:35,890 --> 00:15:38,675 His fingerprints are all over the steering wheel. 339 00:15:38,718 --> 00:15:40,155 But where he ran off to, 340 00:15:40,198 --> 00:15:42,418 we have no idea. And I know 341 00:15:42,461 --> 00:15:43,985 Bishop and Torres are out there, 342 00:15:44,028 --> 00:15:45,813 but before we get all bent out of shape 343 00:15:45,856 --> 00:15:48,717 about what we don'tknow, let's take a breath 344 00:15:48,743 --> 00:15:50,774 and focus on what we do know. 345 00:15:50,818 --> 00:15:52,123 I extracted the bullets from the body, 346 00:15:52,167 --> 00:15:55,170 and Kasie compared them to some slugs she pulled from evidence. 347 00:15:55,213 --> 00:15:57,346 - Are the bullets ours? - Yep, one was fired from Torres's 348 00:15:57,389 --> 00:15:58,869 weapon, the other was from Bishop's. 349 00:15:58,913 --> 00:15:59,957 Did he return fire? 350 00:16:00,001 --> 00:16:01,431 GSR on his hands says yes. 351 00:16:01,455 --> 00:16:03,395 Based on the amount of blood in the car, I'd say 352 00:16:03,439 --> 00:16:05,723 that the Duncans fled pretty quickly after he was shot. 353 00:16:05,776 --> 00:16:07,691 You think Bishop and Torres sent them running. 354 00:16:07,736 --> 00:16:11,201 Yep. Plus, the Duncans had to hot-wire the car, which means 355 00:16:11,254 --> 00:16:13,737 they couldn't get close enough to our guys to get the keys. 356 00:16:13,761 --> 00:16:15,197 Plus, the lack of our guys' blood... 357 00:16:15,240 --> 00:16:16,807 That's right. I didn't find any of Bishop 358 00:16:16,851 --> 00:16:18,940 or Torres's blood anywhere, so... 359 00:16:18,983 --> 00:16:20,550 You think they're alive? 360 00:16:20,593 --> 00:16:22,683 Oh, I more than think it, Gibbs. 361 00:16:22,726 --> 00:16:25,163 I can feel it in here. 362 00:16:26,817 --> 00:16:28,819 Also, all of the evidence supports it, so... 363 00:16:28,863 --> 00:16:30,821 - Why haven't they checked in? - Deer poop. 364 00:16:30,865 --> 00:16:34,270 I found a good amount of white-tailed deer excrement, 365 00:16:34,314 --> 00:16:35,930 various forms of vegetation, 366 00:16:35,968 --> 00:16:38,611 etcetera, ground into the tires of their car. 367 00:16:38,655 --> 00:16:40,744 - They were driving in the woods. - Now, I can take you 368 00:16:40,788 --> 00:16:42,693 through all the specific species I found... 369 00:16:43,486 --> 00:16:45,357 But I won't. Bottom line is, 370 00:16:45,401 --> 00:16:48,230 I think Bishop and Torres drove somewhere remote, 371 00:16:48,273 --> 00:16:51,233 which means they could be stuck there now without cell service. 372 00:16:51,276 --> 00:16:53,871 - And without a car. - Then they are waiting on us. 373 00:16:56,101 --> 00:16:57,167 You know, I was thinking, 374 00:16:57,200 --> 00:16:58,544 the desk could actually work right over there, too. 375 00:16:58,588 --> 00:17:00,322 - J? - Yeah. 376 00:17:00,349 --> 00:17:03,106 Life's gonna be fragile no matter where you put the furniture. 377 00:17:03,131 --> 00:17:04,285 But Bishop and Torres... 378 00:17:04,310 --> 00:17:06,051 They're gonna be fine. 379 00:17:07,902 --> 00:17:09,382 Concrete, 380 00:17:09,426 --> 00:17:12,168 water, fire. 381 00:17:12,849 --> 00:17:14,517 Fire. 382 00:17:15,643 --> 00:17:19,044 These things can't detonate, but we could burn them. 383 00:17:19,088 --> 00:17:21,742 And burning ourselves alive would help how? 384 00:17:21,786 --> 00:17:23,962 It's called "brainstorming," 385 00:17:24,006 --> 00:17:27,009 and I'm just throwing ideas around. 386 00:17:27,052 --> 00:17:28,756 Maybe you should throw out a good one. 387 00:17:28,800 --> 00:17:30,360 Okay. At least I'm trying. 388 00:17:30,403 --> 00:17:32,057 You're just shooting everything down. 389 00:17:32,101 --> 00:17:33,928 Well, because they're all bad ideas. 390 00:17:34,829 --> 00:17:37,181 - Can I have a piece of gum? - What? 391 00:17:37,225 --> 00:17:38,716 I think better when I'm chewing. 392 00:17:39,516 --> 00:17:41,501 - I don't have any. - Nick, 393 00:17:41,545 --> 00:17:44,417 I'm not an idiot. I know you keep an extra one 394 00:17:44,461 --> 00:17:47,290 in your front left pocket for breath emergencies. 395 00:17:47,333 --> 00:17:50,423 Well, that's my-my last piece, and I'm trying to save it. 396 00:17:50,467 --> 00:17:51,816 - For what? - Well, you know, in case 397 00:17:51,859 --> 00:17:52,991 we have to MacGyver something later. 398 00:17:53,035 --> 00:17:55,080 Oh. Okay. 399 00:17:55,124 --> 00:17:57,082 You think my ideas are bad, and you think 400 00:17:57,126 --> 00:17:59,816 we're gonna bust out of here with a piece of Big Red? 401 00:17:59,847 --> 00:18:02,087 - Look, you don't know why... - Give me the frickin' gum! 402 00:18:02,131 --> 00:18:04,568 Okay, fine. 403 00:18:04,611 --> 00:18:07,440 Damn. Take it down a notch, all right? 404 00:18:07,797 --> 00:18:09,842 Thank you. 405 00:18:11,140 --> 00:18:13,036 Oh, my God. 406 00:18:13,103 --> 00:18:15,100 Look, it's mushy, all right, but my pants are sweaty. 407 00:18:15,144 --> 00:18:16,841 - What do you want me to do? - No. 408 00:18:16,884 --> 00:18:18,277 There's a bolt here. 409 00:18:18,321 --> 00:18:20,105 It stopped the door from closing. 410 00:18:20,149 --> 00:18:21,498 Can you open it? 411 00:18:21,541 --> 00:18:22,629 No! 412 00:18:22,673 --> 00:18:24,762 - You need a lever. - Ah. 413 00:18:24,805 --> 00:18:27,591 Okay, MacGyver. You got one of those in your other pocket? 414 00:18:32,639 --> 00:18:34,076 Oh. 415 00:18:34,119 --> 00:18:35,890 That'll do. 416 00:18:39,864 --> 00:18:42,780 Update. What do we know? 417 00:18:42,823 --> 00:18:45,087 I think they're stranded. 418 00:18:45,130 --> 00:18:46,610 And we have no idea where? 419 00:18:47,485 --> 00:18:48,829 Tell you what. 420 00:18:48,873 --> 00:18:51,180 I'll temporarily assign you agents to help with the search. 421 00:18:51,880 --> 00:18:53,225 I can also call... 422 00:18:53,269 --> 00:18:54,270 Gibbs? 423 00:18:54,313 --> 00:18:56,489 They were sitting here. 424 00:18:56,533 --> 00:19:00,145 And then they walked out, and they went somewhere. 425 00:19:02,291 --> 00:19:03,901 And I got to find out where. 426 00:19:08,988 --> 00:19:10,773 Boss. Hey. 427 00:19:11,509 --> 00:19:13,071 What's all this? 428 00:19:13,761 --> 00:19:15,805 Told you I need computer help. 429 00:19:17,249 --> 00:19:19,773 Uh, I-I got your message, but, you know, you, uh, you-you 430 00:19:19,817 --> 00:19:22,515 really didn't need to bring all that here. I was able to access 431 00:19:22,559 --> 00:19:25,605 Torres and Bishop's systems remotely from my laptop. 432 00:19:29,218 --> 00:19:30,958 - Oh. - Yeah, so, uh, 433 00:19:31,002 --> 00:19:32,786 I just finished going through their systems. 434 00:19:32,830 --> 00:19:34,875 Torres hasn't logged in for the week. 435 00:19:34,919 --> 00:19:36,573 And the only thing that Bishop did 436 00:19:36,616 --> 00:19:39,358 this morning was update her emergency contact data. 437 00:19:41,972 --> 00:19:44,711 Anything else I can... I can help with? Anything I can do? 438 00:19:44,755 --> 00:19:47,192 Mm, no. Nothing. 439 00:19:47,837 --> 00:19:49,412 Get some rest. 440 00:19:52,258 --> 00:19:55,635 Hey, listen, uh, I've been meaning to call you. 441 00:19:57,246 --> 00:19:59,465 You did what you had to do, I know that. 442 00:20:00,062 --> 00:20:01,475 Exactly. 443 00:20:02,454 --> 00:20:03,629 Yeah. 444 00:20:08,107 --> 00:20:09,954 Wait, whoa. Bishop's laptop. 445 00:20:10,239 --> 00:20:11,502 Yeah. 446 00:20:11,527 --> 00:20:13,131 Yeah, no, I-I helped her 447 00:20:13,175 --> 00:20:15,888 install network protocols on here for added security. 448 00:20:15,931 --> 00:20:17,135 Yeah, so? 449 00:20:17,179 --> 00:20:18,832 So it's possible she might have done some work on here 450 00:20:18,876 --> 00:20:20,399 that hasn't uploaded yet. 451 00:20:20,443 --> 00:20:22,314 Yep, there it is. 452 00:20:24,142 --> 00:20:25,839 She started generating a tip report. 453 00:20:25,883 --> 00:20:27,493 She got a call from the tip line? 454 00:20:28,419 --> 00:20:30,192 Yeah, she logged in the date and time of the call, 455 00:20:30,235 --> 00:20:32,237 but she never finished filling out the details. 456 00:20:33,412 --> 00:20:34,587 Hey, Kasie. 457 00:20:34,967 --> 00:20:36,937 Look into something for me. 458 00:20:36,981 --> 00:20:39,070 Are you using your quads? 459 00:20:39,113 --> 00:20:41,115 You got to use your quads. 460 00:20:46,152 --> 00:20:47,861 Hey, Ellie, what angle are your feet? 461 00:20:47,905 --> 00:20:49,254 Okay, the more... 462 00:20:49,298 --> 00:20:50,690 you shut up... 463 00:20:51,797 --> 00:20:55,042 the harder I can push. 464 00:20:56,957 --> 00:20:58,568 What the...? 465 00:20:58,611 --> 00:21:00,265 I think I heard the door move. 466 00:21:02,240 --> 00:21:04,416 Did the door just move? Are you out? 467 00:21:07,665 --> 00:21:09,100 Oh... 468 00:21:09,745 --> 00:21:10,906 Holy mother. 469 00:21:10,950 --> 00:21:12,146 Ellie. 470 00:21:12,190 --> 00:21:13,974 - Did you get it open, yes or no? - Um... 471 00:21:14,975 --> 00:21:16,281 Yeah, yeah, yeah. 472 00:21:16,325 --> 00:21:18,370 No, I got the door open, 473 00:21:18,414 --> 00:21:20,024 but, um... 474 00:21:20,067 --> 00:21:22,026 I'm pretty sure these cells are rigged to blow. 475 00:21:22,069 --> 00:21:23,201 What? 476 00:21:23,245 --> 00:21:24,724 - D-Do you see a timer? - No. 477 00:21:24,768 --> 00:21:26,160 When I opened the door, 478 00:21:26,204 --> 00:21:27,988 it released some sort of... 479 00:21:28,032 --> 00:21:31,602 pressure plate, and it's wired to the ceiling. 480 00:21:31,658 --> 00:21:34,168 No, no, no, if a pressure plate would've been released, 481 00:21:34,212 --> 00:21:36,020 then the explosives would have gone off. 482 00:21:36,079 --> 00:21:38,303 Yeah, n-not so much... It wasn't released all the way, 483 00:21:38,347 --> 00:21:39,783 because I, um... 484 00:21:40,192 --> 00:21:41,826 I'm standing on it. 485 00:21:46,746 --> 00:21:48,661 You gotta be freaking kidding me. 486 00:21:54,813 --> 00:21:58,904 Well, this is my second bomb encounter of the week. 487 00:21:58,948 --> 00:22:01,907 That's got to be some kind of agency record, right? 488 00:22:02,908 --> 00:22:05,607 But then again, Gibbs probably has me beat. 489 00:22:08,087 --> 00:22:09,872 So, this is the storage place 490 00:22:09,915 --> 00:22:13,136 for their high-priced explosives. 491 00:22:13,582 --> 00:22:15,801 But why rig these cells to blow? 492 00:22:15,845 --> 00:22:18,624 When they leave, they flip the switch, 493 00:22:18,702 --> 00:22:21,198 and then if anybody breaks in, the whole place just blows. 494 00:22:21,241 --> 00:22:23,951 Yeah, no evidence to lead back to them. 495 00:22:24,462 --> 00:22:25,745 That's a good call. 496 00:22:26,620 --> 00:22:28,379 Wait a minute. 497 00:22:28,422 --> 00:22:30,816 Was that a "Torres Teachable Moment"? 498 00:22:30,860 --> 00:22:32,930 You know, when you ask me a question 499 00:22:32,962 --> 00:22:34,495 that you already know the answer to, 500 00:22:34,557 --> 00:22:37,350 and then if I get it right, you congratulate me? 501 00:22:37,429 --> 00:22:39,608 No, I'm not playing mind games. 502 00:22:39,651 --> 00:22:42,349 I'm just, uh, I'm trying to make a-a foothold here 503 00:22:42,393 --> 00:22:44,221 so I can reach my window. 504 00:22:44,264 --> 00:22:46,397 Oh, no, dude, the phone thing isn't gonna work. 505 00:22:46,421 --> 00:22:48,205 Well, you had a bar for, like, a second, 506 00:22:48,249 --> 00:22:49,990 and my arms are longer than yours. 507 00:22:50,033 --> 00:22:51,470 They are not. 508 00:22:51,513 --> 00:22:52,857 - Yes, they are. - No, actually, 509 00:22:52,899 --> 00:22:55,840 your arms are disproportionately short for your body. 510 00:22:55,878 --> 00:22:57,824 Okay, will you stop? You're standing on a bomb. 511 00:22:57,867 --> 00:22:59,303 We don't have a lot of options. 512 00:22:59,347 --> 00:23:00,566 Yeah. 513 00:23:05,571 --> 00:23:07,964 Ay, ay, ay. 514 00:23:08,554 --> 00:23:10,860 The foothold's not deep enough. 515 00:23:11,490 --> 00:23:13,100 I'm gonna shoot it. 516 00:23:13,143 --> 00:23:14,101 What? 517 00:23:14,144 --> 00:23:15,450 Brace. 518 00:23:15,494 --> 00:23:17,844 No! Stop. H-Hello? Ricochet? 519 00:23:17,887 --> 00:23:19,454 If you shoot the wall, 520 00:23:19,498 --> 00:23:21,412 the bullet could just bounce right back at you. 521 00:23:21,464 --> 00:23:23,719 - I'll duck. - No, stop, stop. 522 00:23:23,763 --> 00:23:25,068 Just... 523 00:23:26,722 --> 00:23:29,551 Do you... do you want to know what I was gonna tell Sloane? 524 00:23:29,874 --> 00:23:31,963 During my appointment today? 525 00:23:33,337 --> 00:23:36,959 I... When they were trying to get me on that plane, 526 00:23:36,984 --> 00:23:38,333 I knew there was a bomb, 527 00:23:38,358 --> 00:23:40,011 and I knew if they got me on the plane, 528 00:23:40,036 --> 00:23:42,169 that I'd never get off, so I... 529 00:23:43,005 --> 00:23:44,218 I fought. 530 00:23:44,261 --> 00:23:45,324 And... 531 00:23:46,325 --> 00:23:48,048 I wasn't just fighting for me, 532 00:23:48,091 --> 00:23:49,411 I was fighting... 533 00:23:57,586 --> 00:23:59,297 Look, you only have one bullet left. 534 00:23:59,322 --> 00:24:01,020 You need to save it. 535 00:24:05,350 --> 00:24:06,595 Okay? We... 536 00:24:07,567 --> 00:24:09,557 We'll figure something out. 537 00:24:13,394 --> 00:24:14,687 Okay. 538 00:24:16,480 --> 00:24:17,512 Hello. 539 00:24:17,556 --> 00:24:19,514 You have reached forensic scientist Kasie Hines 540 00:24:19,558 --> 00:24:21,560 of the Naval Criminal Investigative Service. 541 00:24:21,603 --> 00:24:24,127 I'm either away from my desk or on another call. 542 00:24:24,171 --> 00:24:26,521 Kindly leave a detailed message, and I will return your call 543 00:24:26,565 --> 00:24:27,957 as soon as possible. 544 00:24:28,001 --> 00:24:29,393 Hey, Kase. It's me. 545 00:24:29,437 --> 00:24:31,912 Thank you, and have a phenomenal day. 546 00:24:32,571 --> 00:24:33,659 Kasie. 547 00:24:34,001 --> 00:24:35,786 You got anything? 548 00:25:14,743 --> 00:25:16,179 Whoa! Heads up. 549 00:25:16,223 --> 00:25:18,530 - Kasie. I was calling you. - In the lab? 550 00:25:18,573 --> 00:25:20,880 I was there, then I stopped down to grab Jimmy, 551 00:25:20,923 --> 00:25:23,230 and then we were in the elevator, and... 552 00:25:23,273 --> 00:25:24,618 Got anything? 553 00:25:24,645 --> 00:25:26,233 I followed up on your lead. 554 00:25:26,276 --> 00:25:27,626 A call placed to the tip line 555 00:25:27,669 --> 00:25:29,497 was routed form the main switchboard 556 00:25:29,541 --> 00:25:31,487 - to Bishop's cell this morning. - You know who made the call? 557 00:25:31,537 --> 00:25:34,371 I tracked down the tipster's name, address and number, 558 00:25:34,415 --> 00:25:36,025 but since we have to assume 559 00:25:36,069 --> 00:25:37,766 the tip was meant to be anonymous, 560 00:25:37,810 --> 00:25:39,626 I'm not sure it's ethical to use this. 561 00:25:39,669 --> 00:25:41,074 That is where I come in. 562 00:25:41,117 --> 00:25:42,771 He's the most ethical person 563 00:25:42,815 --> 00:25:44,294 I know, so I brought him down here 564 00:25:44,338 --> 00:25:45,557 so the three of us could discuss. 565 00:25:45,600 --> 00:25:46,775 Here are my thoughts. Now, 566 00:25:46,819 --> 00:25:47,820 uh, first, 567 00:25:47,863 --> 00:25:48,995 we're... 568 00:25:49,038 --> 00:25:50,344 Dial. 569 00:25:50,387 --> 00:25:52,172 Oh. The tipster? You want me to... 570 00:25:52,215 --> 00:25:53,477 Exigent circumstances. 571 00:25:53,521 --> 00:25:55,305 Bishop and Torres are in danger. 572 00:25:55,349 --> 00:25:56,742 End of discussion. 573 00:25:56,785 --> 00:25:59,750 All right, okay. Just... 574 00:26:02,748 --> 00:26:04,576 Caller's name is Michael Hodge. 575 00:26:04,619 --> 00:26:06,969 Voice mail. 576 00:26:07,626 --> 00:26:09,149 All right. 577 00:26:10,103 --> 00:26:11,762 Send me his address. 578 00:26:14,999 --> 00:26:17,436 Was he trying to give himself an update? 579 00:26:18,894 --> 00:26:20,940 That is so sad. 580 00:26:23,523 --> 00:26:25,786 Nick, give me an inventory. 581 00:26:26,510 --> 00:26:28,338 - Nick! - What? 582 00:26:28,382 --> 00:26:30,427 Wearing a hole in the floor 583 00:26:30,471 --> 00:26:32,299 isn't gonna do anything. 584 00:26:32,342 --> 00:26:35,110 Look around and give me an inventory of what you see. 585 00:26:35,149 --> 00:26:36,651 We did that already, twice. 586 00:26:36,695 --> 00:26:38,479 There's nothing here that can help us. 587 00:26:44,503 --> 00:26:46,356 Forget it. I got to get up to that window. 588 00:26:46,400 --> 00:26:47,880 I'm shooting the wall. 589 00:26:47,923 --> 00:26:50,099 - No! Just please... - No, listen, 590 00:26:50,143 --> 00:26:51,971 I'm not gonna make another list here. 591 00:26:52,014 --> 00:26:54,346 Your weight could shift. Uh, your leg could cramp. 592 00:26:54,389 --> 00:26:55,711 I'm not gonna get a cramp. 593 00:26:55,755 --> 00:26:57,117 You don't know that. You... 'cause... 594 00:26:57,169 --> 00:26:58,804 'Cause I'm a girl, and girls get cramps? 595 00:26:58,847 --> 00:27:00,370 I swear to God, I-I've had enough 596 00:27:00,414 --> 00:27:02,503 of your overprotective, hover-y man crap. 597 00:27:02,546 --> 00:27:04,287 Look, it's not because you're a woman, it's because you're... 598 00:27:04,331 --> 00:27:06,768 Because I'm me? I kicked your ass in every... 599 00:27:06,812 --> 00:27:08,901 You're not listening to what I'm trying to say to you! 600 00:27:10,250 --> 00:27:11,864 Just listen! 601 00:27:15,117 --> 00:27:16,691 I'm not gonna sit here 602 00:27:17,119 --> 00:27:19,389 and watch you almost get blown up again. 603 00:27:19,606 --> 00:27:22,391 I'm not okay with you getting blown up, Ellie. 604 00:27:27,582 --> 00:27:29,339 I'm not okay with that. 605 00:27:49,289 --> 00:27:51,334 What's going on over there? 606 00:27:56,047 --> 00:27:58,832 Close calls make you live harder. 607 00:28:01,119 --> 00:28:02,424 Brace. 608 00:28:09,701 --> 00:28:10,691 Nick? 609 00:28:10,746 --> 00:28:12,051 Just kidding. It worked. 610 00:28:13,095 --> 00:28:15,532 - It did? - Hell yeah, baby. 611 00:28:15,742 --> 00:28:17,222 VĂ¡monos. 612 00:28:28,763 --> 00:28:30,227 Yeah? 613 00:28:30,252 --> 00:28:31,297 Michael Hodge? 614 00:28:32,111 --> 00:28:33,855 Special Agent Gibbs. 615 00:28:33,899 --> 00:28:35,727 NCIS. 616 00:28:35,770 --> 00:28:37,990 Mind if I ask a few questions? 617 00:28:44,390 --> 00:28:46,208 We waiting on someone else? 618 00:28:48,293 --> 00:28:50,698 Your-your partner or someone to ask the questions? 619 00:28:50,962 --> 00:28:53,790 You made a call to the tip line this morning? 620 00:28:56,791 --> 00:28:58,401 That was a question. 621 00:28:59,446 --> 00:29:01,883 Sorry, uh, it's just that I'm... 622 00:29:01,927 --> 00:29:04,233 My dad... used to do that. 623 00:29:04,277 --> 00:29:06,954 Look at me without talking. 624 00:29:07,604 --> 00:29:09,108 I hated it. 625 00:29:09,151 --> 00:29:10,544 Mm-hmm. 626 00:29:10,587 --> 00:29:12,807 Uh, yeah, I called the tip line. 627 00:29:12,851 --> 00:29:14,287 Lady said it was anonymous. 628 00:29:14,330 --> 00:29:15,723 Special Agent Bishop. 629 00:29:15,767 --> 00:29:18,160 - So, not anonymous, huh? - What was the tip? 630 00:29:18,204 --> 00:29:21,511 Uh, I told her about these papers that I found. 631 00:29:21,814 --> 00:29:23,903 I was going through my dad's old stuff. 632 00:29:25,998 --> 00:29:27,779 He died last week. 633 00:29:29,540 --> 00:29:30,961 I'm sorry. 634 00:29:33,172 --> 00:29:35,424 Yeah, these papers, um... 635 00:29:36,341 --> 00:29:38,180 they're like this classified Navy stuff, 636 00:29:38,224 --> 00:29:40,162 and I didn't know what to do with them. 637 00:29:40,205 --> 00:29:42,228 Didn't want to make my dad look bad, 638 00:29:42,598 --> 00:29:44,360 having them around the house, you know? 639 00:29:44,404 --> 00:29:46,972 These papers have something to do with the Duncans? 640 00:29:47,554 --> 00:29:48,785 The who? 641 00:29:49,062 --> 00:29:51,498 Craig and Jesse Duncan. 642 00:29:51,541 --> 00:29:53,195 I don't know who that is, 643 00:29:53,239 --> 00:29:54,849 but I have the papers if you want to see 'em. 644 00:30:03,577 --> 00:30:05,435 Hey. Torres. 645 00:30:05,479 --> 00:30:06,819 - Gibbs. - You okay? 646 00:30:06,880 --> 00:30:08,254 Yeah, yeah, yeah, we're okay. 647 00:30:08,297 --> 00:30:09,646 Where are you? 648 00:30:09,690 --> 00:30:11,126 We went... tip... 649 00:30:11,648 --> 00:30:13,912 What? You're breaking up. 650 00:30:13,955 --> 00:30:16,218 - Wait. Gibbs, can you hear me? - Can he hear you? 651 00:30:16,262 --> 00:30:18,568 I don't know. He's not answering. 652 00:30:18,612 --> 00:30:20,222 Gibbs, we're stuck. 653 00:30:20,266 --> 00:30:22,094 We're stuck in an old... 654 00:30:24,487 --> 00:30:26,266 The-the sign said... 655 00:30:26,641 --> 00:30:27,947 Notable... 656 00:30:28,317 --> 00:30:30,319 down in... 657 00:30:30,363 --> 00:30:31,973 Nick, can you hear me? 658 00:30:32,017 --> 00:30:33,583 Gibbs, hear me? 659 00:30:33,627 --> 00:30:34,758 Say again. 660 00:30:34,802 --> 00:30:36,673 The... Notable... 661 00:30:36,717 --> 00:30:38,284 down in... 662 00:30:38,327 --> 00:30:39,589 Torres! 663 00:30:39,633 --> 00:30:41,073 Gibbs? 664 00:30:56,780 --> 00:30:58,782 Hey! H-Hey! 665 00:30:59,800 --> 00:31:02,308 I don't like liars. 666 00:31:05,224 --> 00:31:06,921 Torres made contact. He called Gibbs. 667 00:31:06,965 --> 00:31:08,227 Is he okay? 668 00:31:08,270 --> 00:31:09,402 What about Bishop? 669 00:31:09,445 --> 00:31:10,838 Yes, thank God, 670 00:31:10,882 --> 00:31:12,405 but we still have no idea where they are. 671 00:31:12,448 --> 00:31:13,928 Did you pin down a cell tower? 672 00:31:13,972 --> 00:31:15,930 No, the connection wasn't good enough. 673 00:31:15,974 --> 00:31:18,324 And, in fact, the only other word that Gibbs could make out 674 00:31:18,367 --> 00:31:19,891 was "notable." 675 00:31:19,934 --> 00:31:22,632 Wait, "notable"? Torres has never used that word in his life. 676 00:31:24,983 --> 00:31:26,549 Hey, McGee, have you talked to Gibbs yet 677 00:31:26,593 --> 00:31:28,290 about this one-millimeter thing? 678 00:31:28,653 --> 00:31:31,424 A close call like that can really affect you. 679 00:31:31,467 --> 00:31:33,687 And now with Torres and Bishop on the line, 680 00:31:33,730 --> 00:31:35,790 I just want to make sure Gibbs is okay. 681 00:31:36,995 --> 00:31:38,547 I got to go. 682 00:31:42,739 --> 00:31:44,698 He's moving furniture now? 683 00:31:44,741 --> 00:31:46,471 Change of scenery. 684 00:31:53,687 --> 00:31:55,397 I know what you're doing. 685 00:31:55,883 --> 00:31:58,233 I told you the thing about my dad staring and now you're... 686 00:32:00,192 --> 00:32:01,541 How do you know Jesse Duncan? 687 00:32:02,890 --> 00:32:04,979 I'm not looking to get mixed up in this, man. 688 00:32:05,615 --> 00:32:06,850 I could ask for my lawyer. 689 00:32:06,894 --> 00:32:08,127 Yeah, you could. 690 00:32:08,171 --> 00:32:10,386 Then again, I got two agents in danger right now. 691 00:32:10,411 --> 00:32:12,831 And what would your dad say about that, Michael? 692 00:32:17,252 --> 00:32:19,080 Look, I've known the Duncans since we were kids. 693 00:32:20,505 --> 00:32:22,639 They were gonna bring me in on the thing they got going. 694 00:32:22,685 --> 00:32:24,009 They were training me. 695 00:32:25,671 --> 00:32:27,221 But I changed my mind. 696 00:32:27,600 --> 00:32:28,862 Why? 697 00:32:30,349 --> 00:32:32,412 My dad found out what was going on. 698 00:32:32,437 --> 00:32:33,742 He begged me to get out. 699 00:32:35,604 --> 00:32:37,302 I promised him I would. 700 00:32:40,787 --> 00:32:43,007 It was the last thing I said to him before he died. 701 00:32:44,249 --> 00:32:45,297 Sorry. 702 00:32:45,322 --> 00:32:46,673 But the Duncans... 703 00:32:47,556 --> 00:32:48,943 they'd never let me out alive. 704 00:32:49,426 --> 00:32:51,123 I know too much. 705 00:32:51,167 --> 00:32:52,995 So you called in a tip. 706 00:32:53,038 --> 00:32:54,431 Said I knew about some cocktail bricks in a house. 707 00:32:54,474 --> 00:32:56,041 It was supposed to be anonymous. 708 00:32:56,085 --> 00:32:57,869 I thought you guys would go down there and... 709 00:32:59,305 --> 00:33:01,090 ...take 'em down, and I could just walk. 710 00:33:01,759 --> 00:33:03,632 But then Jesse called. 711 00:33:04,833 --> 00:33:06,922 He asked me to pick him up on the side of the road. 712 00:33:07,144 --> 00:33:09,103 Where is Jesse now? 713 00:33:10,305 --> 00:33:11,796 I don't know. 714 00:33:11,840 --> 00:33:13,102 He took my truck. 715 00:33:13,145 --> 00:33:14,581 He's gonna leave the country. 716 00:33:14,625 --> 00:33:15,931 When he knows how he's getting out, 717 00:33:15,974 --> 00:33:17,323 he's gonna go back for the bricks 718 00:33:17,367 --> 00:33:18,542 and then he'll disappear. 719 00:33:18,585 --> 00:33:19,804 Go back where? 720 00:33:23,025 --> 00:33:24,236 Look at me, son. 721 00:33:25,375 --> 00:33:26,863 Where'd you send my agents? 722 00:33:29,466 --> 00:33:31,163 Directions are kind of complicated. 723 00:33:31,493 --> 00:33:33,016 Can I use your pen? 724 00:33:36,081 --> 00:33:37,561 Ballpark? 725 00:33:37,604 --> 00:33:39,258 Down in Harris County. 726 00:33:42,044 --> 00:33:43,872 I'll get his directions to Kasie 727 00:33:43,915 --> 00:33:45,743 and have her call you in the car. 728 00:33:46,174 --> 00:33:47,397 Anything? 729 00:33:48,964 --> 00:33:50,704 How can a bar just show up and... 730 00:33:51,221 --> 00:33:53,272 not come back again? 731 00:33:53,316 --> 00:33:55,187 Hey, how much do you think Gibbs heard? 732 00:33:55,231 --> 00:33:58,234 I don't know. From what I could make out over here, not much. 733 00:34:02,706 --> 00:34:03,750 Whoa. 734 00:34:05,110 --> 00:34:06,528 Truck. 735 00:34:10,679 --> 00:34:12,289 Is it Gibbs? 736 00:34:16,600 --> 00:34:17,873 Nick? 737 00:34:18,745 --> 00:34:20,225 Not Gibbs. 738 00:34:41,659 --> 00:34:43,530 Don't shoot, man. 739 00:34:43,849 --> 00:34:46,025 I got a situation down here. 740 00:34:46,068 --> 00:34:47,896 Standing on your pressure plate. 741 00:34:47,940 --> 00:34:49,898 You shoot, I'll step off. 742 00:34:49,942 --> 00:34:52,553 You got a solid setup down here, dude. 743 00:34:52,596 --> 00:34:55,077 Everything will explode. Me, him, 744 00:34:55,121 --> 00:34:56,862 your bricks down here. 745 00:34:56,905 --> 00:34:58,820 And probably you up there, too, am I right? 746 00:34:58,864 --> 00:35:02,432 So why don't you come down here and we'll talk this through. 747 00:35:04,616 --> 00:35:06,269 How do I know you're being straight? 748 00:35:16,055 --> 00:35:19,058 That was easy. No ammo left, huh? 749 00:35:19,101 --> 00:35:20,617 I had two shots, actually. 750 00:35:20,642 --> 00:35:21,948 Oh. 751 00:35:21,973 --> 00:35:23,018 Where's your brother? 752 00:35:23,522 --> 00:35:25,455 Dead. You killed him. 753 00:35:25,649 --> 00:35:27,196 Sorry about that. 754 00:35:27,240 --> 00:35:29,111 We weren't that close. 755 00:35:29,155 --> 00:35:30,487 Hey, listen. 756 00:35:30,795 --> 00:35:32,587 We all know how much these bricks are worth. 757 00:35:32,636 --> 00:35:33,855 You want your payday, 758 00:35:33,899 --> 00:35:35,465 we want to walk out of here in one piece. 759 00:35:35,821 --> 00:35:37,126 So what's the plan? 760 00:35:37,285 --> 00:35:39,426 The plan is, you let him out, 761 00:35:39,469 --> 00:35:41,167 you disarm the bomb. 762 00:35:41,210 --> 00:35:44,213 We give you five minutes, take your bricks and walk away. 763 00:35:44,257 --> 00:35:45,911 You're feds. 764 00:35:45,954 --> 00:35:47,738 You can't make deals like that. 765 00:35:48,095 --> 00:35:50,228 Exigent circumstances. 766 00:35:58,532 --> 00:36:02,797 Nah. You've had all day in here to figure a way to slip me up. 767 00:36:03,478 --> 00:36:05,321 We're doing this my way. 768 00:36:05,365 --> 00:36:07,280 Yeah? What is your way? 769 00:36:09,412 --> 00:36:12,676 I'll get this thing working and I'll let you out. 770 00:36:13,788 --> 00:36:15,578 But I ain't disarming anything. 771 00:36:15,979 --> 00:36:18,944 You go into her cell, you slide out the bricks, 772 00:36:18,987 --> 00:36:21,163 and I'll be on my merry way. 773 00:36:21,663 --> 00:36:23,866 Hey, you want to live, and I'd rather not be running 774 00:36:23,918 --> 00:36:26,125 from a federal murder charge the rest of my life. 775 00:36:26,541 --> 00:36:28,151 It's a win-win. 776 00:36:28,587 --> 00:36:30,433 But if you don't like it, 777 00:36:30,964 --> 00:36:33,001 I could just shoot you both and take my chances 778 00:36:33,045 --> 00:36:35,482 with a good old duck-and-cover. 779 00:36:36,324 --> 00:36:38,196 What do you say? 780 00:36:39,488 --> 00:36:41,182 Open the door. 781 00:36:43,577 --> 00:36:45,622 Okay, Gibbs, here we go. Next turn. 782 00:36:45,666 --> 00:36:49,017 You're gonna take a left after 783 00:36:49,061 --> 00:36:51,715 the tree that looks like Dolly Parton. 784 00:36:51,759 --> 00:36:53,195 You got a street name? 785 00:36:53,239 --> 00:36:55,023 You think I'd be talking about Dolly 786 00:36:55,067 --> 00:36:56,720 if I had a street name? 787 00:36:56,764 --> 00:36:58,461 This guy gave the most convoluted directions ever, 788 00:36:58,505 --> 00:37:01,073 and these back roads aren't even marked on my navigation. 789 00:37:01,116 --> 00:37:02,248 Can you see me? 790 00:37:02,291 --> 00:37:03,640 Yeah, I can see you, Gibbs, 791 00:37:03,684 --> 00:37:05,207 but the signal keeps cutting out. 792 00:37:05,251 --> 00:37:08,123 Kasie, do I turn left here or not? 793 00:37:12,608 --> 00:37:13,643 Kasie! 794 00:37:13,668 --> 00:37:14,930 Can you hear me? 795 00:37:14,955 --> 00:37:16,983 I can't hear you. Gibbs, can you get 796 00:37:17,009 --> 00:37:20,962 to higher ground... clearer signal? 797 00:37:23,989 --> 00:37:25,512 Kasie? 798 00:37:25,537 --> 00:37:28,279 Gibbs? Gibbs! 799 00:37:35,863 --> 00:37:37,447 Beautiful. 800 00:37:50,434 --> 00:37:51,961 Careful. 801 00:37:54,691 --> 00:37:56,215 Hey, good to see you. 802 00:37:56,258 --> 00:37:57,868 I thought you'd be sweatier. 803 00:37:58,651 --> 00:38:01,262 The day is young. Hmm. 804 00:38:05,746 --> 00:38:06,703 Wait. Stop. 805 00:38:06,747 --> 00:38:09,706 - Stop. - You got it? 806 00:38:10,074 --> 00:38:11,534 Yeah, I got it. 807 00:38:12,917 --> 00:38:13,975 You sure? 808 00:38:14,000 --> 00:38:15,582 I'm sure. 809 00:38:16,378 --> 00:38:17,815 Let's go! 810 00:38:19,923 --> 00:38:21,252 I said let's go! 811 00:38:22,001 --> 00:38:23,916 The bricks, get 'em out here. 812 00:38:32,447 --> 00:38:34,083 Gibbs, you got to higher ground? 813 00:38:34,139 --> 00:38:35,550 No, Kasie, it's me. 814 00:38:35,613 --> 00:38:37,908 McGee, I am failing. Do you hear me? 815 00:38:37,952 --> 00:38:40,215 There's no signal, there's no street names. 816 00:38:40,259 --> 00:38:43,196 Gibbs is out there driving, and I'm in here failing. 817 00:38:43,228 --> 00:38:44,736 All right, Kasie, listen to me. 818 00:38:44,794 --> 00:38:46,555 - I think I got something. - Do not give me false hope 819 00:38:46,596 --> 00:38:48,136 - right now, Tim. - Sloane said 820 00:38:48,180 --> 00:38:49,224 that when Torres called in, 821 00:38:49,268 --> 00:38:50,416 He used the word "notable." 822 00:38:50,460 --> 00:38:52,486 Our Torres? Nick Torres? 823 00:38:52,530 --> 00:38:53,663 Yeah, exactly. 824 00:38:53,707 --> 00:38:55,926 He would never use that word unless it meant something. 825 00:38:55,970 --> 00:38:57,058 You, you think he heard it somewhere? 826 00:38:57,102 --> 00:38:58,668 No, I think he read it. 827 00:38:58,712 --> 00:39:00,801 I found out that all Harris County landmark signs 828 00:39:00,844 --> 00:39:03,108 include the phrase "notable historical site." 829 00:39:03,151 --> 00:39:04,326 - Wait, really? - Yes. 830 00:39:04,370 --> 00:39:06,023 Check your in-box. I sent you a map 831 00:39:06,067 --> 00:39:07,503 of all the landmarks in Harris County. 832 00:39:07,547 --> 00:39:09,007 Okay, got it. 833 00:39:10,767 --> 00:39:12,682 Ooh, and I got Gibbs calling back. Gibbs! 834 00:39:12,726 --> 00:39:13,944 Do you hear me now? 835 00:39:13,988 --> 00:39:15,424 Yeah, loud and clear, boss. 836 00:39:15,468 --> 00:39:17,122 Sit tight, we're pinning down a location. 837 00:39:17,165 --> 00:39:19,863 Okay, cross-referencing McGee's map 838 00:39:19,907 --> 00:39:21,648 with Hodge's directions... 839 00:39:21,691 --> 00:39:24,259 There is one Harris County landmark 840 00:39:24,303 --> 00:39:26,609 in the immediate area Hodge led us to. 841 00:39:26,653 --> 00:39:29,221 A sheriff's office and residence. 842 00:39:29,790 --> 00:39:31,009 Where is it, Kase? 843 00:39:37,400 --> 00:39:39,448 Well... 844 00:39:39,492 --> 00:39:41,755 this has been a bunch of fun. 845 00:39:42,322 --> 00:39:43,931 But I got some borders to cross. 846 00:39:43,974 --> 00:39:46,020 You know, ammo or not, 847 00:39:46,063 --> 00:39:48,065 only a coward gives up his weapon. 848 00:39:49,245 --> 00:39:51,909 Or her weapon, if you're into that equality thing. 849 00:39:52,213 --> 00:39:54,607 Either way, you got to live with it now. 850 00:39:54,632 --> 00:39:55,894 The both of you. 851 00:39:55,919 --> 00:39:59,599 You got to live with letting me walk. Oh... 852 00:40:03,429 --> 00:40:05,300 Hey. I can catch him. 853 00:40:05,344 --> 00:40:07,093 - I'm not letting you past me again. - I got this, you'll be fine. 854 00:40:07,152 --> 00:40:08,936 This isn't about me, it's about you. 855 00:40:10,433 --> 00:40:13,090 I'm not okay with you getting blown up either. 856 00:40:20,552 --> 00:40:22,904 Well, what are we gonna do about that? 857 00:40:33,676 --> 00:40:35,375 I call shotgun. 858 00:40:37,168 --> 00:40:38,962 Put your hands where I can see 'em. 859 00:40:40,755 --> 00:40:42,529 Duncan didn't put up a fight. 860 00:40:42,562 --> 00:40:44,486 He-he knew it was done. 861 00:40:45,093 --> 00:40:47,303 Bomb squad made good time, and... 862 00:40:49,097 --> 00:40:51,172 Bishop and Torres got out of there pretty quick. 863 00:40:51,430 --> 00:40:52,909 Yeah, I heard. 864 00:40:52,934 --> 00:40:55,663 Torres called me earlier, told me all about it. 865 00:40:55,713 --> 00:40:57,021 Yeah. 866 00:40:58,567 --> 00:40:59,960 I know. 867 00:41:00,608 --> 00:41:03,315 Well, if you knew that I already knew, boss, 868 00:41:03,904 --> 00:41:05,558 why are you here? 869 00:41:12,652 --> 00:41:14,610 One millimeter. 870 00:41:15,967 --> 00:41:17,751 One millimeter. 871 00:41:22,621 --> 00:41:24,640 Tim, I-I-I... 872 00:41:30,264 --> 00:41:32,056 - You have always been... - Boss, 873 00:41:32,710 --> 00:41:34,309 I struggled with it, too. 874 00:41:36,060 --> 00:41:38,980 And Torres, of all people... 875 00:41:39,856 --> 00:41:41,566 gave me some perspective on it. 876 00:41:43,355 --> 00:41:46,836 Told me about everything that happened today, and he said, uh, 877 00:41:47,459 --> 00:41:50,114 "Close calls make you live harder." 878 00:41:52,919 --> 00:41:54,913 You know, and I think he's right. 879 00:42:03,098 --> 00:42:05,492 One millimeter is so... 880 00:42:05,983 --> 00:42:07,810 so small, so small. 881 00:42:11,143 --> 00:42:12,971 Update. Go. 882 00:42:18,041 --> 00:42:19,695 It makes you appreciate the little things 883 00:42:19,739 --> 00:42:21,741 that much more. 62227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.