Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,680 --> 00:00:49,911
(Woman) Thanks for tuning into
Radio Portwenn with me.
2
00:00:50,120 --> 00:00:55,478
This is Caroline Bosman bringing you the
latest local news, gossip and interviews.
3
00:00:56,800 --> 00:01:00,429
ln the studio with me today
is local boy made good,
4
00:01:00,640 --> 00:01:04,474
successful London architect Danny Steel.
5
00:01:06,960 --> 00:01:10,191
- Danny, thanks for coming in.
- lt's a pleasure, Caroline.
6
00:01:10,400 --> 00:01:14,279
Can l just say, it's been super
having you back in Portwenn.
7
00:01:14,480 --> 00:01:16,516
Well, it's lovely to be back.
8
00:01:16,720 --> 00:01:18,676
We can't persuade you to stay?
9
00:01:18,880 --> 00:01:21,997
- Well, if anyone could, Caroline, you could.
- (She chuckles)
10
00:01:22,200 --> 00:01:23,474
Tosser.
11
00:01:23,680 --> 00:01:26,717
l'm in the running
for a couple of projects in London.
12
00:01:26,920 --> 00:01:32,677
Shame. Still, we are so lucky to have you
on the show for...
13
00:01:32,880 --> 00:01:34,711
(Naffjingle plays)
14
00:01:34,920 --> 00:01:37,832
...National Home lmprovement Week.
(Whispers) Well done.
15
00:01:38,040 --> 00:01:42,556
- Could you tell our listeners...?
- Can we have the radio off, please?
16
00:01:42,760 --> 00:01:46,150
- ls this the right form for a new NHS card?
- What?
17
00:01:46,360 --> 00:01:50,035
- New patient.
- (Caroline) ...must've worked hard...
18
00:01:50,240 --> 00:01:51,639
We're not open.
19
00:01:51,840 --> 00:01:56,789
l didn't have an appointment so l thought
l ought to come early.
20
00:01:57,000 --> 00:01:59,230
Right. l'll see you now.
21
00:01:59,440 --> 00:02:03,718
(Caroline) Right, right. Great.
All sounds very impressive.
22
00:02:03,920 --> 00:02:07,833
Lots of exams and things, l would imagine.
Pretty tough.
23
00:02:08,040 --> 00:02:09,632
- Turn that up.
- (Danny) Yes.
24
00:02:09,840 --> 00:02:12,798
- Coffee is so not good for you.
- Shh.
25
00:02:13,000 --> 00:02:14,353
(Caroline) ...and being in London.
26
00:02:14,560 --> 00:02:18,075
You've sh-till got your family down here
haven't you? Your mum.
27
00:02:18,280 --> 00:02:23,115
- ls she slurring?
- Caroline? ls Jude Law fit?
28
00:02:23,320 --> 00:02:27,233
- What?
- Yeah, yeah, she...she was slurring.
29
00:02:27,440 --> 00:02:31,558
- Sorry. Should l come back another time?
- No, come through.
30
00:02:31,760 --> 00:02:35,309
(Caroline) So, you're sexing up
the family home, are you?
31
00:02:35,520 --> 00:02:38,478
Yes, Mum's old place. l'm not sure about
sexing up.
32
00:02:38,680 --> 00:02:40,591
lt's more a lick of paint, really.
33
00:02:40,800 --> 00:02:42,916
Yeah. Loo. (Whispers) Won't be a tick.
34
00:02:46,120 --> 00:02:47,519
Keep going.
35
00:02:50,200 --> 00:02:54,990
And...obviously...Caroline,
when you're selling a house,
36
00:02:55,200 --> 00:02:58,237
it's good to view it from the point of view
of the buyer.
37
00:02:58,440 --> 00:03:02,399
Er, try not to make bold statements,
keep to neutral colours.
38
00:03:04,600 --> 00:03:05,999
(Mutters) Fifty-four.
39
00:03:07,560 --> 00:03:08,993
Right.
40
00:03:13,360 --> 00:03:15,590
lt's a BMl of 21 .5.
41
00:03:15,800 --> 00:03:17,631
ls that good?
42
00:03:17,840 --> 00:03:20,434
lt's within recommended
guidelines, yes.
43
00:03:20,640 --> 00:03:22,392
- Great. So...
- Just a few questions.
44
00:03:22,600 --> 00:03:25,876
Have you, or any of your close family,
ever suffered from:
45
00:03:26,080 --> 00:03:28,548
- Diabetes?
- No.
46
00:03:28,760 --> 00:03:30,716
- Heart disease?
- No.
47
00:03:30,920 --> 00:03:33,195
- Arthritis?
- No.
48
00:03:33,400 --> 00:03:38,269
- Doctor, erm...l came here to register and...
- That's what we're doing.
49
00:03:38,480 --> 00:03:41,711
At the library l got a card in five minutes.
50
00:03:41,920 --> 00:03:45,833
lf you get smallpox, l'm sure a
good book'll be a great comfort to you.
51
00:03:46,040 --> 00:03:50,079
- Any history of fitting or dizziness?
- No.
52
00:03:50,280 --> 00:03:52,077
Chest pain, indigestion or
breathlessness?
53
00:03:52,280 --> 00:03:54,475
l know. l know.
54
00:03:54,680 --> 00:03:55,954
Poor bloke.
55
00:03:56,160 --> 00:04:00,676
Having to put up with that boozed-up
old trout flirting with him on live radio.
56
00:04:00,880 --> 00:04:04,589
lt's disgusting. She must be forty
if she's a day.
57
00:04:04,800 --> 00:04:06,791
- (Dr Ellingham speaks indistinctly)
- Thank you.
58
00:04:07,000 --> 00:04:09,150
- (Pauline) Makes you wanna throw.
- Pauline.
59
00:04:09,360 --> 00:04:11,476
- Yeah?
- You done my list for this morning?
60
00:04:11,680 --> 00:04:13,989
- Yeah.
- Can l have it, please?
61
00:04:14,200 --> 00:04:15,474
Now?
62
00:04:16,320 --> 00:04:18,356
- (Door closes)
- Call you back.
63
00:04:23,240 --> 00:04:24,753
Thank you.
64
00:04:24,960 --> 00:04:27,758
Hello, Mr Cooke. You OK, my love?
65
00:04:28,800 --> 00:04:32,554
- l came early. Hope you don't mind.
- (Doctor groans)
66
00:04:32,760 --> 00:04:34,113
Oh, God.
67
00:04:34,320 --> 00:04:39,189
Sorry, love. l'm sorry, Doc. l know l smell.
68
00:04:39,400 --> 00:04:43,598
People keep saying. l can
smell it myself sometimes.
69
00:04:43,800 --> 00:04:45,358
Come through, please.
70
00:04:57,480 --> 00:04:59,357
(Exhales deeply)
71
00:05:08,320 --> 00:05:10,151
Right. Er...
72
00:05:11,320 --> 00:05:12,719
...could you open your mouth?
73
00:05:12,920 --> 00:05:14,239
Are you quite sure, Doctor?
74
00:05:14,440 --> 00:05:19,798
Well, l don't think it's the breath, but l'm
gonna just take a swab of your mouth.
75
00:05:26,400 --> 00:05:27,879
(Retches)
76
00:05:28,080 --> 00:05:30,435
l'm sorry, Doc.
77
00:05:30,640 --> 00:05:34,997
That's why l came early.
Didn't want anyone to have to wait with me.
78
00:05:35,200 --> 00:05:38,556
No, that's, er, that's fine.
79
00:05:38,760 --> 00:05:40,352
Er...
80
00:05:44,880 --> 00:05:50,159
(Sniffs) Mr Cooke, er...odour aside,
there's no indication of ill health.
81
00:05:50,360 --> 00:05:53,670
No infection of the tonsils,
which could be a factor.
82
00:05:53,880 --> 00:05:56,917
No gum disease, no atrophic rhinitis.
83
00:05:57,120 --> 00:06:00,749
l've, er, taken the samples and, er,
we'll see what comes back.
84
00:06:00,960 --> 00:06:04,555
- Thank you.
- ln the meantime, let's get back to basics.
85
00:06:04,760 --> 00:06:06,591
What does that mean?
86
00:06:06,800 --> 00:06:10,190
Well, it's, er... Just let me
make some calls and, er, see.
87
00:06:10,400 --> 00:06:15,394
Come back this afternoon and, erm,
we'll try and sort you out something then.
88
00:06:15,600 --> 00:06:20,355
Nothing's been the same since
l've been on my own, Doc.
89
00:06:20,560 --> 00:06:24,519
- Oh, right, your wife's died, has she?
- Wife? No.
90
00:06:24,720 --> 00:06:28,269
- l mean since Freddie went.
- Who's Freddie?
91
00:06:28,480 --> 00:06:31,677
My greenfinch. Flew away weeks back.
92
00:06:31,880 --> 00:06:34,348
l loved that bird.
93
00:06:35,280 --> 00:06:37,953
He could sing that song.
How does it go?
94
00:06:38,160 --> 00:06:42,312
Er...
Pomp-a-pomp pom pom pom...
95
00:06:43,640 --> 00:06:45,039
No idea, sorry.
96
00:06:45,240 --> 00:06:48,471
Pomp-a-pomp pom pom pom...
97
00:06:48,680 --> 00:06:49,999
No, l can't help you.
98
00:06:50,200 --> 00:06:51,952
Freddie knew it pertect.
99
00:06:52,160 --> 00:06:54,276
(Seagulls cry)
100
00:06:55,320 --> 00:06:58,596
- Hi, there.
- Hello.
101
00:06:58,800 --> 00:07:00,358
Waiting for the bus?
102
00:07:01,600 --> 00:07:04,273
Of course. l, erm...
Are you on holiday, or...?
103
00:07:04,480 --> 00:07:06,357
No. l've just moved here, actually.
104
00:07:06,560 --> 00:07:11,236
Really? That's great. l mean good.
l'm PC Mylow. Mark, by the way.
105
00:07:11,440 --> 00:07:15,035
- The village police officer.
- Yeah.
106
00:07:15,680 --> 00:07:19,878
Right. Yes. Well, be sure
to come and search me out if l can...
107
00:07:20,080 --> 00:07:21,991
And welcome to Portwenn.
108
00:07:22,200 --> 00:07:23,519
Thanks.
109
00:07:23,720 --> 00:07:25,836
- Bye, then.
- Bye.
110
00:07:31,920 --> 00:07:34,673
Hello again. Sorry, it's just that, erm...
111
00:07:34,880 --> 00:07:37,314
There aren't any more buses today.
112
00:07:37,920 --> 00:07:41,310
- (Man coughs)
- Take it half an hour before food.
113
00:07:41,520 --> 00:07:46,640
- And you reckon these'll work, do you?
- No, l just prescribe them for fun.
114
00:07:47,680 --> 00:07:52,151
Ah. Caroline. l'm glad you dropped in.
Can you spare a moment?
115
00:07:52,360 --> 00:07:56,831
No, it's fine. l'm sure Pauline
can sort me out a prescription.
116
00:07:57,040 --> 00:07:59,679
- Come through, please.
- Er, sorry, no time to chat.
117
00:07:59,880 --> 00:08:03,793
l'm not properly parked. l only need some
medication for a recurrent condition.
118
00:08:04,000 --> 00:08:08,198
l don't need to bother you. l usually
get it over the counter, but Mrs Tishell...
119
00:08:08,400 --> 00:08:13,235
She rightly thought that such a condition
should be investigated by your physician.
120
00:08:13,440 --> 00:08:18,639
- What's the medication?
- Oh. Was it, er... ls it fluconazole?
121
00:08:19,680 --> 00:08:21,238
Thrush?
122
00:08:22,640 --> 00:08:28,237
lt's only the third time, the fourth at most.
She's...such a busybody.
123
00:08:28,440 --> 00:08:31,910
- Why don't you go and park your car?
- l haven't got time.
124
00:08:32,120 --> 00:08:35,078
l believe l have a couple
of cancellations this afternoon.
125
00:08:35,280 --> 00:08:38,590
Look, l've said l don't have
time today.
126
00:08:38,800 --> 00:08:41,189
Can't you just
fix me the bloody prescription?
127
00:08:41,400 --> 00:08:44,472
A) l don't just fix prescriptions,
bloody or otherwise,
128
00:08:44,680 --> 00:08:48,719
and B) l'd like to see you. lf not today,
then tomorrow.
129
00:08:48,920 --> 00:08:50,433
Humph.
130
00:08:53,720 --> 00:08:55,870
lt seems l'm to have an
appointment tomorrow.
131
00:08:56,080 --> 00:09:01,359
Well, it seems l'll have to make one for you.
l've got a two o'clock or a two-thirty.
132
00:09:01,560 --> 00:09:04,233
Mm, l'll take the two o'clock.
133
00:09:04,640 --> 00:09:07,074
Not exactly difficult to find, are you?
134
00:09:07,280 --> 00:09:10,875
The car looks like it's been parked
by a 12-year-old.
135
00:09:11,080 --> 00:09:12,718
l was only planning to be here 30 seconds.
136
00:09:12,920 --> 00:09:16,629
l have been sitting at our meeting
like a right sodding plonker!
137
00:09:16,840 --> 00:09:23,279
- Do you mind? This is a doctor's surgery.
- Look...Tom, let's just go outside.
138
00:09:24,480 --> 00:09:26,596
(Caroline) This isn't the time or the place.
139
00:09:26,800 --> 00:09:29,439
(Tom) l don't know whether
it's the drink or what.
140
00:09:29,640 --> 00:09:35,192
- But you're just not you anymore.
- Tom. Of course l'm me. l...l just...
141
00:09:35,400 --> 00:09:38,836
l've packed a few things.
l'll let you know where l am.
142
00:09:39,040 --> 00:09:40,519
Tom!
143
00:09:40,720 --> 00:09:42,517
Tom!
144
00:09:43,840 --> 00:09:45,751
(Chuckles) This is totally brilliant.
145
00:09:45,960 --> 00:09:47,871
This is not brilliant.
146
00:09:51,080 --> 00:09:53,719
- l wouldn't park there, if l were you.
- Really?
147
00:09:53,920 --> 00:09:58,118
Well, if l were you,
l wouldn't come out in daylight, love.
148
00:10:00,200 --> 00:10:02,509
(Tyres screech)
149
00:10:08,080 --> 00:10:10,230
Caroline! Caroline!
150
00:10:35,240 --> 00:10:39,313
- Mark, can l have a word?
- Doc. Can l ask your professional opinion?
151
00:10:39,520 --> 00:10:41,317
- Feldenkrais...
- l haven't got time.
152
00:10:41,520 --> 00:10:43,829
Rediscover your capacity
for graceful movement.
153
00:10:44,040 --> 00:10:46,349
- Mark.
- Hi.
154
00:10:46,560 --> 00:10:49,028
Hi. Hello, Doctor.
155
00:10:49,240 --> 00:10:50,912
Hello. Could we?
156
00:10:51,120 --> 00:10:53,793
- Yes. Yes, of course.
- Nothing urgent, l hope?
157
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
Oh, no. Just that you said
if l needed anything,
158
00:10:57,040 --> 00:11:00,350
and l wondered if
you know a good driving instructor.
159
00:11:00,560 --> 00:11:03,438
- Mark, l need to speak to you.
- Yes. Right.
160
00:11:03,640 --> 00:11:07,474
lf you take a seat, l'll be with
you in five minutes.
161
00:11:08,800 --> 00:11:10,233
Four minutes.
162
00:11:11,280 --> 00:11:13,635
Wow. What do you think of her?
163
00:11:13,840 --> 00:11:19,153
Let's see if my special spray
does what it says on the tin. Pheromones.
164
00:11:19,360 --> 00:11:21,920
Mark, l think Caroline Bosman
has a drink problem
165
00:11:22,120 --> 00:11:24,475
- and is continuing to drive.
- l see.
166
00:11:24,680 --> 00:11:28,878
What worries me is she's a risk to herself
and other people.
167
00:11:29,080 --> 00:11:33,710
l'll look into it. Does this smell
of anything? l can't smell anything.
168
00:11:33,920 --> 00:11:37,993
- What do you mean you'll ''look into it''?
- l need evidence.
169
00:11:38,200 --> 00:11:41,556
You might be an aggrieved neighbour,
someone with an axe to grind.
170
00:11:41,760 --> 00:11:46,231
- l'm her doctor.
- l take drinking and driving very seriously.
171
00:11:46,440 --> 00:11:49,159
- ls she single?
- Mark, you are a police officer.
172
00:11:49,360 --> 00:11:54,229
A member of this community
is a potential danger to herself and others.
173
00:11:54,440 --> 00:11:56,829
l expect you to act appropriately.
174
00:12:03,360 --> 00:12:05,351
Sorry to keep you waiting.
l'm Mark.
175
00:12:05,560 --> 00:12:10,350
- l'm Julie. Julie Mitchell.
- Hi, Julie. Great name.
176
00:12:10,560 --> 00:12:12,869
So, erm...driving instructors?
177
00:12:13,080 --> 00:12:15,958
When you live in the country,
you have got to drive.
178
00:12:16,160 --> 00:12:20,438
OK. Let's see. There's Andrew Clarke,
he used to be quite good.
179
00:12:20,640 --> 00:12:23,108
He might've retired after his eyesight got...
180
00:12:23,320 --> 00:12:25,436
No, you'd probably have to
go to Delabole.
181
00:12:25,640 --> 00:12:28,393
Unless you had someone local,
you know, informal.
182
00:12:29,640 --> 00:12:31,790
Listen, don't suppose...
Just a mad idea...
183
00:12:32,000 --> 00:12:36,039
You wouldn't...you wouldn't consider,
if it was just informal...
184
00:12:36,840 --> 00:12:39,559
Sorry. That just came, whoop, out of the...
185
00:12:39,760 --> 00:12:43,036
No, no, no. No, why not? OK.
186
00:12:44,440 --> 00:12:49,639
- OK? Really?
- Yeah. Why not? Thanks.
187
00:12:49,840 --> 00:12:51,831
lt's not because you're pretty.
188
00:12:52,920 --> 00:12:56,549
- l mean...
- l've already said yes.
189
00:12:58,680 --> 00:13:00,477
Social Services? No.
190
00:13:00,680 --> 00:13:03,274
- They'll give you a bath.
- l can bath myself.
191
00:13:03,480 --> 00:13:08,793
But they'll give you a bath, do your laundry,
and give your house a good clean.
192
00:13:09,000 --> 00:13:12,515
- l'm not having charity. No.
- lt's not charity.
193
00:13:12,720 --> 00:13:15,712
(Martin breathes deeply)
194
00:13:15,920 --> 00:13:21,074
Mr Cooke, l can find nothing obviously
wrong with you, for the moment,
195
00:13:21,280 --> 00:13:26,593
so let's see if this works
before we try anything more invasive.
196
00:13:29,880 --> 00:13:31,359
Mr Cooke, as your doctor...
197
00:13:31,560 --> 00:13:35,599
Doctor? What do you know?
You're frightened of the sight of blood.
198
00:13:35,800 --> 00:13:38,030
l know you stink to high heaven.
199
00:13:38,240 --> 00:13:39,832
Ahh.
200
00:13:46,040 --> 00:13:47,792
ls it really that bad?
201
00:13:48,000 --> 00:13:50,036
Social Services are here.
202
00:13:55,000 --> 00:13:59,755
Oh, all right, then, Doc, you win.
Let's give it a try.
203
00:14:22,640 --> 00:14:24,631
- All right, Doc?
- Yeah.
204
00:14:35,160 --> 00:14:36,798
Excuse me, Doc.
205
00:14:39,160 --> 00:14:43,312
- So, how's life as a radio star, then?
- (Sighs) Did you hear it?
206
00:14:43,520 --> 00:14:45,909
- Yes.
- lt's a real penance.
207
00:14:46,120 --> 00:14:48,554
l've agreed to do a whole week of it.
208
00:14:48,760 --> 00:14:53,038
- The pinnacle of my career.
- l didn't realise it was a career move.
209
00:14:53,240 --> 00:14:56,118
A career move in Portwenn?
l don't think so.
210
00:14:56,320 --> 00:14:57,878
- There you are.
- Thanks. And...
211
00:14:58,080 --> 00:15:00,230
- Thanks, Mike.
- ...and that one.
212
00:15:00,440 --> 00:15:01,998
Right. Thank you very much.
213
00:15:02,200 --> 00:15:06,273
Look, sorry, l...l didn't mean...
Obviously your job, that's fantastic...
214
00:15:06,480 --> 00:15:10,553
l mean, you've...you've done brilliantly.
l wasn't talking about you.
215
00:15:22,840 --> 00:15:24,796
- (Horn beeps)
- All right, Doc?
216
00:15:27,280 --> 00:15:30,192
- Oh!
- Oh, that's all right. Now foot on the clutch.
217
00:15:30,400 --> 00:15:31,992
And away we go.
218
00:15:42,000 --> 00:15:45,629
Look, what l meant was, erm...
l don't wanna sound arrogant,
219
00:15:45,840 --> 00:15:49,799
but here l am, a career architect,
on community radio
220
00:15:50,000 --> 00:15:53,197
talking about the merits of
sash bloody windows.
221
00:15:54,920 --> 00:15:58,515
Caroline left me on my own
while we were on air.
222
00:15:58,720 --> 00:16:00,233
To go to the ''loo''.
223
00:16:00,440 --> 00:16:02,351
Erm, so, what does that mean?
224
00:16:02,560 --> 00:16:04,835
Everybody knows.
And her breath as well, it...
225
00:16:05,040 --> 00:16:08,953
Right. Just put the box there,
and l'll sort 'em out tomorrow.
226
00:16:09,160 --> 00:16:13,073
- l'm just saying she needs some help.
- Yeah, bye, Danny.
227
00:16:28,800 --> 00:16:30,870
And slip her into third.
228
00:16:32,600 --> 00:16:35,319
Well done. She likes you.
229
00:16:39,040 --> 00:16:40,598
- Whoa!
- (Tyres screech)
230
00:16:45,200 --> 00:16:46,758
You all right?
231
00:16:46,960 --> 00:16:49,076
- Yeah.
- Well done.
232
00:16:49,280 --> 00:16:50,633
Thanks.
233
00:16:51,280 --> 00:16:55,637
- Who was that?
- Don't worry, l'm on to it.
234
00:16:58,360 --> 00:17:02,353
- Out. Out, out, out, out, out. Out!
- (Dog snorts)
235
00:17:04,200 --> 00:17:06,509
- Hi.
- Hi.
236
00:17:07,760 --> 00:17:09,910
Oh, hello.
237
00:17:10,120 --> 00:17:12,588
Erm, l...l wouldn't, er...
238
00:17:12,800 --> 00:17:14,597
- Oh.
- (Barks)
239
00:17:14,800 --> 00:17:17,360
- So, er...how are you?
- How's your new job?
240
00:17:17,560 --> 00:17:18,913
You first.
241
00:17:19,120 --> 00:17:25,229
Yeah, great. But it...but it's hard, you know.
Sometimes l feel like a fraud,
242
00:17:25,440 --> 00:17:27,635
like the governors will realise
their huge mistake
243
00:17:27,840 --> 00:17:30,308
and that l am, in fact,
completely incompetent.
244
00:17:30,520 --> 00:17:34,069
But, er, l expect everyone feels like that,
don't they?
245
00:17:34,280 --> 00:17:36,396
l mean not...not you, obviously,
because, er...
246
00:17:36,600 --> 00:17:39,717
well, you're a proper professional.
247
00:17:39,920 --> 00:17:44,277
That's why l'm here, actually. Erm...
could l ask for some professional advice?
248
00:17:44,480 --> 00:17:45,799
Of course.
249
00:17:46,560 --> 00:17:50,314
Yeah... Well, the thing is
there's this friend of mine.
250
00:17:50,520 --> 00:17:54,115
l think she might be drinking
too much and, erm...l...
251
00:17:54,320 --> 00:17:57,551
- She's having a hard time at the moment.
- Right.
252
00:17:57,760 --> 00:18:02,629
We're meeting for a drink, and l'd
appreciate some help with how to tackle it.
253
00:18:02,840 --> 00:18:05,593
Well, don't meet her
for a drink, for starters.
254
00:18:05,800 --> 00:18:11,272
Yeah, fair point. But technically speaking,
how many units are too much?
255
00:18:11,480 --> 00:18:14,552
Does it matter?
You obviously think it's too much.
256
00:18:14,760 --> 00:18:18,799
Er, Martin, erm...l'm asking you
to give me a hand here.
257
00:18:19,000 --> 00:18:22,709
Caro...no, my friend, needs
help and l don't know what to do.
258
00:18:22,920 --> 00:18:26,799
Well, if your friend
is the person l think she is,
259
00:18:27,000 --> 00:18:31,198
- then l don't think she wants help.
- That depends on how you give it.
260
00:18:31,400 --> 00:18:36,030
You give advice, they want a prescription.
Give them a prescription, they want advice.
261
00:18:36,240 --> 00:18:37,673
There are no fixed rules.
262
00:18:37,880 --> 00:18:41,953
You just feel your way and listen to
your patients, l guess.
263
00:18:42,160 --> 00:18:44,799
Oh, right. That hadn't occurred to me.
264
00:18:45,000 --> 00:18:47,116
- Martin.
- What?
265
00:18:47,320 --> 00:18:49,436
What am l doing wrong?
266
00:18:49,640 --> 00:18:54,668
Whenever l try and, erm...connect
with you, you just, er...close down.
267
00:18:54,880 --> 00:18:58,270
Then l doubt myself when maybe
it's you who should.
268
00:18:58,480 --> 00:19:02,075
Then you'd be more approachable
and people would listen to your advice.
269
00:19:02,280 --> 00:19:06,478
- And apart from it helping you...
- You're so conversant with my job,
270
00:19:06,680 --> 00:19:12,152
you won't need my advice when you meet
your alcoholic friend Caroline for drinks.
271
00:19:15,840 --> 00:19:17,159
(Door slams)
272
00:19:19,280 --> 00:19:23,398
This one's got a great view.
l want it to be special.
273
00:19:23,600 --> 00:19:26,068
lt's very romantic, especially at sunset.
274
00:19:26,760 --> 00:19:28,512
- Not too obvious?
- No.
275
00:19:28,720 --> 00:19:31,917
Maybe this one. Bit less...
But what if she gets chilly?
276
00:19:32,120 --> 00:19:37,274
We could move one of the patio heaters.
No, l think this one. This is the one.
277
00:19:37,480 --> 00:19:42,235
Fine. This table, 7.30,
tomorrow night, for two.
278
00:19:44,640 --> 00:19:46,995
- Hi, Louisa.
- Hi there.
279
00:19:47,200 --> 00:19:51,990
- What can l get you?
- A bottle of sparkling mineral water.
280
00:19:52,200 --> 00:19:55,397
Make that a large one with two glasses.
Thanks, Jade.
281
00:19:55,600 --> 00:19:56,919
Thank you.
282
00:20:01,320 --> 00:20:05,108
- Hey.
- l am so glad to see you.
283
00:20:05,320 --> 00:20:08,949
- Had a bad day?
- The world's going mad around me.
284
00:20:09,160 --> 00:20:10,957
- ls it?
- (Sighs)
285
00:20:11,160 --> 00:20:13,913
- See, the thing is, Caroline...
- Have you ordered yet?
286
00:20:14,120 --> 00:20:17,999
- l could kill for some cold Chablis.
- l'm not drinking.
287
00:20:18,200 --> 00:20:23,672
Are you on a diet or something? You're
looking very, erm... Are you sleeping OK?
288
00:20:23,880 --> 00:20:27,714
l don't need a medical, Louisa.
l'm seeing a doctor tomorrow.
289
00:20:27,920 --> 00:20:30,639
l just need a couple of glasses of wine.
290
00:20:30,840 --> 00:20:34,913
People seem to drink so much at the
moment, don't you think? Thanks.
291
00:20:35,120 --> 00:20:38,669
So, perhaps we could
just give it a miss.
292
00:20:39,760 --> 00:20:41,716
What do you mean, ''everyone''?
293
00:20:49,720 --> 00:20:51,312
l'm concerned.
294
00:20:51,520 --> 00:20:55,195
Well, l'm concerned, actually.
Because if you'd bothered to ask me,
295
00:20:55,400 --> 00:20:59,678
l'd have told you that Tom has just
left me and l am feeling crap.
296
00:20:59,880 --> 00:21:02,553
Oh, Caroline, l'm sorry. l had no idea.
297
00:21:02,760 --> 00:21:05,399
So we could've drunk
that bottle of wine together,
298
00:21:05,600 --> 00:21:08,353
because that is what old
friends do, actually.
299
00:21:08,560 --> 00:21:10,073
And maybe, just...just maybe...
300
00:21:10,280 --> 00:21:14,717
OK, then, as an old friend, l thought,
hearing you on the radio today,
301
00:21:14,920 --> 00:21:19,630
that you didn't sound yourself
and that you sounded a bit shaky.
302
00:21:21,440 --> 00:21:26,275
You just wanted to pat me on the back
and tell me to sober up.
303
00:21:26,480 --> 00:21:29,199
- No, come on. l...
- Well thanks but no thanks!
304
00:21:29,400 --> 00:21:33,393
Go and do your pastoral care
on nine-year-olds!
305
00:21:44,120 --> 00:21:45,792
(Rings doorbell)
306
00:21:50,560 --> 00:21:51,913
Tom?
307
00:21:54,280 --> 00:21:56,714
lt's me. Mark.
308
00:21:56,920 --> 00:21:58,273
(Sighs)
309
00:21:59,720 --> 00:22:01,995
Oh, Mark.
310
00:22:03,360 --> 00:22:05,794
What do you want?
311
00:22:06,000 --> 00:22:07,353
l'm asleep.
312
00:22:07,560 --> 00:22:12,680
Sorry to wake you. l just wanted
to have a chat. lt's quite important.
313
00:22:12,880 --> 00:22:14,279
Well, what is it?
314
00:22:14,480 --> 00:22:19,315
l just wanted to mention, it's
a good idea to be a bit careful about...
315
00:22:19,520 --> 00:22:24,719
having one too many. Best to stick
to fruit juice when you're driving.
316
00:22:25,720 --> 00:22:28,792
- You as well?
- You nearly ran me off the road.
317
00:22:29,000 --> 00:22:31,673
And l've received comments
in my professional capacity.
318
00:22:31,880 --> 00:22:34,633
Well, what comments?
l mean, who from?
319
00:22:34,840 --> 00:22:38,196
l'm not at liberty to divulge my sources.
320
00:22:38,400 --> 00:22:40,868
Oh, just bugger off!
321
00:22:41,080 --> 00:22:43,833
- Caroline!
- (Slams window)
322
00:22:50,440 --> 00:22:54,035
(Caroline on radio) ...Portwenn's very own
architect extraordinaire. Welcome back.
323
00:22:54,240 --> 00:22:56,754
- (Danny) Thank you.
- Our first caller is Bert Large.
324
00:22:56,960 --> 00:23:01,476
- Lovely boy, that Danny.
- (Bert) lf you want the job doing well,
325
00:23:01,680 --> 00:23:03,398
you wanna get in the professionals.
326
00:23:03,600 --> 00:23:07,115
Large and Son provide free quotations
for any job.
327
00:23:07,320 --> 00:23:10,790
(Caroline) Thank you, Bert.
Did you have a question?
328
00:23:11,000 --> 00:23:14,913
Yes, l did. My question is for
you actually, Caroline.
329
00:23:15,120 --> 00:23:16,792
What time are you driving home?
330
00:23:17,000 --> 00:23:20,151
l wanted to make sure
l'm not on the road too.
331
00:23:20,360 --> 00:23:22,669
- (Caroline) Thank you, Bert.
- Mrs Tishell.
332
00:23:22,880 --> 00:23:26,077
- (Caroline) ...for your contribution.
- There you are, off you go.
333
00:23:26,280 --> 00:23:30,193
You refused to give a patient of mine
fluconazole yesterday.
334
00:23:30,400 --> 00:23:35,838
l'm sorry, l... lt's the fifth time she's had it
and l know you don't like...
335
00:23:36,040 --> 00:23:40,636
Absolutely. And you should not
give her fluconazole without a prescription.
336
00:23:40,840 --> 00:23:42,353
l don't need to apologise?
337
00:23:42,560 --> 00:23:46,439
No. lf she's not happy,
l'll review the situation when l've seen her.
338
00:23:46,640 --> 00:23:51,475
Oh, Doctor. Would now be a good time
to look at those journals together?
339
00:23:51,680 --> 00:23:57,869
- l can make a cup of tea and a pasty.
- No. l have surgery. Good morning.
340
00:23:58,080 --> 00:23:59,752
Homemade.
341
00:24:02,040 --> 00:24:03,598
- Caroline?
- (Sobbing)
342
00:24:03,800 --> 00:24:05,836
You OK?
343
00:24:06,040 --> 00:24:10,477
l'm fine. Just...just leave me, would you?
344
00:24:10,680 --> 00:24:16,835
Come on. Bert just spouts hot air...
so you don't notice you've got no hot water.
345
00:24:17,040 --> 00:24:19,235
- (Caroline laughs)
- (Tap running)
346
00:24:28,120 --> 00:24:33,274
That's not true, actually.
He did get hot water through once...
347
00:24:33,480 --> 00:24:36,153
into Bruce Hanton's downstairs toilet bowl.
348
00:24:37,720 --> 00:24:39,472
Here you go.
349
00:24:41,120 --> 00:24:44,032
They're all in the bar.
lt's Stella's twenty-first.
350
00:24:44,240 --> 00:24:45,878
(Chatter)
351
00:24:46,080 --> 00:24:48,310
- Hey, happy birthday!
- Hi!
352
00:24:48,520 --> 00:24:50,351
- Hi!
- Thank you! Yeah, good, yeah.
353
00:24:51,880 --> 00:24:53,916
- Oh, Caroline! Hi!
- (Chatter subsides)
354
00:24:57,160 --> 00:24:59,628
- Cheers, Stella.
- Thank you. Thank you very much.
355
00:24:59,840 --> 00:25:02,229
- Have a good one.
- (Stella) Cheers.
356
00:25:12,000 --> 00:25:13,956
(Chatter recommences)
357
00:25:19,760 --> 00:25:21,716
- (Knock on door)
- Come in.
358
00:25:24,920 --> 00:25:27,434
Caroline. Take a seat.
359
00:25:29,760 --> 00:25:34,675
l... Please can l have a prescription?
l've got thrush. lt's pretty common.
360
00:25:34,880 --> 00:25:39,954
lt's not common to succumb to it
quite as frequently as you apparently do.
361
00:25:40,160 --> 00:25:41,912
Two or three times?
362
00:25:42,120 --> 00:25:45,908
Mrs Tishell said it was five times
in the last 23 weeks.
363
00:25:46,120 --> 00:25:48,634
lsn't that breaking patient confidentiality?
364
00:25:48,840 --> 00:25:52,435
l would be within my rights to
go and get fluconazole elsewhere.
365
00:25:52,640 --> 00:25:56,713
You would. Do you wash
the affected area with soap and water?
366
00:25:56,920 --> 00:26:00,754
- l beg your pardon?
- lt's best if you don't use soap.
367
00:26:00,960 --> 00:26:03,030
l'll bear that in mind.
368
00:26:03,240 --> 00:26:04,912
Do you have any other symptoms?
369
00:26:05,120 --> 00:26:10,877
l don't know if you're aware
but your speech is quite often slurred.
370
00:26:11,080 --> 00:26:15,756
l think l know what my voice
sounds like. l work on the radio.
371
00:26:15,960 --> 00:26:18,428
- l'd like to look in your mouth.
- What?
372
00:26:18,640 --> 00:26:22,758
Candida albicans, the fungus associated
with thrush, also lives in the mouth.
373
00:26:22,960 --> 00:26:24,473
Sit down, please.
374
00:26:27,640 --> 00:26:29,358
Open.
375
00:26:31,000 --> 00:26:32,797
You've been drinking.
376
00:26:34,440 --> 00:26:37,113
That's what you wanted to know.
377
00:26:37,320 --> 00:26:40,153
First l'll deal with the thrush,
then the alcohol.
378
00:26:40,360 --> 00:26:42,590
(Snorts) The alcohol?
379
00:26:42,800 --> 00:26:45,360
No. l don't drink more than anybody else.
380
00:26:45,560 --> 00:26:49,473
Do you drink first thing in the morning
to steady your nerves?
381
00:26:49,680 --> 00:26:51,716
No! l mean, certainly not.
382
00:26:51,920 --> 00:26:55,515
Do you often get annoyed with people
who criticise your drinking?
383
00:26:55,720 --> 00:26:58,757
Oh! That's it, l've had enough.
384
00:26:58,960 --> 00:27:02,157
Who do you think you are,
asking inappropriate questions
385
00:27:02,360 --> 00:27:04,555
about something l have not
consulted you about?!
386
00:27:04,760 --> 00:27:06,955
So, that's a yes, is it?
387
00:27:07,160 --> 00:27:12,029
Heard of patient choice, Doctor?
l am just about to exercise it.
388
00:27:26,480 --> 00:27:29,278
You're such a people person, aren't you?
389
00:27:31,920 --> 00:27:33,512
Next!
390
00:27:46,840 --> 00:27:48,398
(Tyres screech)
391
00:27:56,040 --> 00:27:57,996
(Breathes heavily)
392
00:28:01,360 --> 00:28:03,669
Oh, God.
393
00:28:08,360 --> 00:28:10,191
Caroline.
394
00:28:11,720 --> 00:28:18,558
l know. Mark, look, l'm...l'm just not with it
at the moment.
395
00:28:18,760 --> 00:28:20,955
Caroline, l'm sorry about this.
396
00:28:21,160 --> 00:28:23,435
l suspect you may have been drinking.
397
00:28:23,640 --> 00:28:28,998
- Mark. This is me, Caroline.
- We have to do this properly.
398
00:28:29,200 --> 00:28:35,116
- Please switch off your ignition and get out.
- (Sighs) For God's sake, Mark.
399
00:28:35,320 --> 00:28:40,474
l haven't been drinking. l mean,
l've had exactly one glass of champagne.
400
00:28:40,680 --> 00:28:43,877
- What's the matter with everyone?
- When did you last have alcohol?
401
00:28:44,080 --> 00:28:47,117
(Snorts) l don't know.
A...a couple of hours ago.
402
00:28:47,320 --> 00:28:52,110
You must do a breath test.
You can be arrested for failure to supply.
403
00:28:52,320 --> 00:28:56,393
- l can't believe this.
- l'll show you how the breathalyser works.
404
00:28:56,600 --> 00:29:01,799
- This is the tube that you blow into...
- Oh, just...just give it here.
405
00:29:09,120 --> 00:29:10,633
(Breathalyser bleeps)
406
00:29:19,080 --> 00:29:22,197
(Sighs) You've gotta be joking.
407
00:29:30,880 --> 00:29:32,472
(Rings bell)
408
00:29:38,640 --> 00:29:43,077
Hi. Look, l'm sorry about yesterday.
409
00:29:45,040 --> 00:29:46,598
Peace offering.
410
00:29:50,360 --> 00:29:56,913
Do you wanna...come in?
So...
411
00:30:02,080 --> 00:30:05,072
- Martin'll be here in a minute.
- Oh, well...
412
00:30:05,280 --> 00:30:07,840
then everything will be lovely.
413
00:30:09,000 --> 00:30:11,434
Can l get you anything?
414
00:30:11,640 --> 00:30:13,278
Water. Cold.
415
00:30:15,400 --> 00:30:21,270
l don't know if l should give you any water.
lt might, erm, affect the blood test.
416
00:30:21,480 --> 00:30:25,075
Then what would you like to get me, Mark?
417
00:30:28,160 --> 00:30:30,799
She wanted water
but l can't give her water...
418
00:30:31,000 --> 00:30:32,672
Right.
419
00:30:37,480 --> 00:30:39,232
- Caroline.
- Dr Ellingham.
420
00:30:39,440 --> 00:30:43,718
- You all right?
- (Snorts) ls that some sort of joke?
421
00:30:43,920 --> 00:30:48,277
- (Doctor) Do you know why l'm here?
- For God's sake.
422
00:30:48,480 --> 00:30:53,270
- To take a blood sample for the police.
- Get on with it.
423
00:31:07,680 --> 00:31:09,830
Right. Give me your arm.
424
00:31:28,160 --> 00:31:31,436
- Are you decorating? l can smell varnish.
- l noticed that.
425
00:31:31,640 --> 00:31:35,349
l thought it might be nail varnish, but...
lt could be my aftershave,
426
00:31:35,560 --> 00:31:38,358
the one l was telling you about.
427
00:31:39,880 --> 00:31:41,552
Right. Hold that.
428
00:31:45,000 --> 00:31:46,353
(Caroline sighs)
429
00:31:47,360 --> 00:31:50,955
You can get her a glass of water now.
430
00:31:52,560 --> 00:31:55,870
You're not well.
l'd like to do some more tests.
431
00:31:56,080 --> 00:31:57,638
You're not my doctor anymore.
432
00:31:57,840 --> 00:32:01,879
Nevertheless, l strongly advise that
you let me examine you.
433
00:32:05,560 --> 00:32:10,634
You know what?
You can keep your strong advice.
434
00:32:10,840 --> 00:32:15,311
- l wanna go home now. Mark?
- Your vehicle can be towed, but...
435
00:32:15,520 --> 00:32:17,431
l wanna go home now. Please.
436
00:32:17,640 --> 00:32:19,835
l can't leave the station at the moment.
437
00:32:20,040 --> 00:32:23,874
l've got somebody coming in...
an...an appointment.
438
00:32:25,080 --> 00:32:26,399
All right, l'll take her.
439
00:32:26,600 --> 00:32:29,876
(Sighs) No, thanks. l'd rather walk.
440
00:32:30,960 --> 00:32:32,632
(Groans)
441
00:32:37,520 --> 00:32:40,751
This is where we had that detention.
Remember?
442
00:32:40,960 --> 00:32:45,397
We got sent to the head for bundling
what's-his-name in the wheelie bin.
443
00:32:45,600 --> 00:32:49,957
And that thing on the lid
so he couldn't get out. (Both laugh)
444
00:32:50,160 --> 00:32:53,470
God forgive us. Do you give detentions?
445
00:32:53,680 --> 00:32:57,673
No, not really.
Well, l sort of try not to.
446
00:33:02,000 --> 00:33:06,198
l only did that thing to
Martin because he kissed you.
447
00:33:06,400 --> 00:33:09,597
Did what? Has he said something?
448
00:33:09,800 --> 00:33:13,190
- Who?
- Martin.
449
00:33:13,400 --> 00:33:16,870
You just said, didn't you just say?
450
00:33:17,080 --> 00:33:20,231
Martin Farry. ln the wheelie bin.
451
00:33:21,520 --> 00:33:23,909
Oh. Oh, oh, that Martin.
452
00:33:24,120 --> 00:33:27,476
So that's why you've been so
cool with me.
453
00:33:27,680 --> 00:33:30,194
Well, l've hardly been cool.
454
00:33:31,480 --> 00:33:35,712
Anyway, nothing ever actually happened.
lt was...nothing.
455
00:33:35,920 --> 00:33:38,992
- Really?
- No. Really.
456
00:33:39,200 --> 00:33:41,156
Honestly, it was...
457
00:33:41,760 --> 00:33:43,796
lt...it was moments.
458
00:33:45,080 --> 00:33:49,596
And...and not even that. lt was, you know
...a moment.
459
00:34:08,960 --> 00:34:10,632
Erm...
460
00:34:43,480 --> 00:34:44,833
(Sighs)
461
00:35:28,400 --> 00:35:30,789
- Where are you going?
- Vernon's on his way.
462
00:35:31,000 --> 00:35:34,390
- Oh.
- The Care Bears say he's just as bad.
463
00:35:34,600 --> 00:35:36,272
Well, you can't just leave.
464
00:35:36,480 --> 00:35:40,268
l'm going to get an aromatherapy burner
and some oils.
465
00:35:40,480 --> 00:35:42,436
- Good idea.
- (Seagulls cry)
466
00:35:47,280 --> 00:35:50,238
- (Phone rings)
- Ellingham.
467
00:35:50,440 --> 00:35:53,193
(Man) Ellingham. How's it going in...?
Where is it?
468
00:35:53,400 --> 00:35:56,949
- Portwenn. Thanks for getting back to me.
- What can l do for you?
469
00:35:57,160 --> 00:36:01,631
An old man, late seventies, with frankly
the worst smell l've ever come across.
470
00:36:01,840 --> 00:36:04,957
lf you don't know, l don't know.
You're the great diagnostician.
471
00:36:05,160 --> 00:36:09,597
- Anything else in the history?
- No, l've checked for URl infections.
472
00:36:09,800 --> 00:36:12,268
Send in a SWAT team
and scrub him down.
473
00:36:12,480 --> 00:36:16,029
That didn't work. He's possibly depressed.
His greenfinch is missing.
474
00:36:16,240 --> 00:36:20,711
So what's the smell? Ammonia?
Ammonia with depression, l'd guess liver.
475
00:36:20,920 --> 00:36:24,151
- No.
- Pear drops. Smell of pear drops.
476
00:36:29,680 --> 00:36:32,797
Pauline, call
the Police Forensic Science Service.
477
00:36:33,000 --> 00:36:36,754
Tell them l want a glucose test on Caroline
Bosman's sample. Urgently.
478
00:36:36,960 --> 00:36:38,871
You've got patients backing up.
479
00:36:39,520 --> 00:36:43,991
Right, well, send the next one through.
But make that call.
480
00:36:44,200 --> 00:36:46,589
Mr Addo, you can go through.
481
00:36:48,560 --> 00:36:49,879
(Mr Addo coughs)
482
00:36:50,080 --> 00:36:53,834
Those tablets are rubbish.
l'm still coughing up the Yangtze River.
483
00:36:54,040 --> 00:36:56,315
You've just started taking them.
They're antibiotics.
484
00:36:56,520 --> 00:37:00,433
- You're meant to finish the course.
- Oh, sure. l read the newspaper.
485
00:37:00,640 --> 00:37:02,710
l know what drug companies do.
486
00:37:02,920 --> 00:37:07,516
Paying you to test drugs on people like me.
Bunging you computers, free lunches...
487
00:37:07,720 --> 00:37:10,871
- (Phone rings)
- Just finish taking the medication.
488
00:37:13,640 --> 00:37:16,598
Ellingham. Yes.
489
00:37:16,800 --> 00:37:20,588
Bosman. Glucose.
Oh, that was quick. How high?
490
00:37:20,800 --> 00:37:23,678
- (Coughs)
- Shut up.
491
00:37:23,880 --> 00:37:26,269
No, no, no, not you. Patient.
492
00:37:26,480 --> 00:37:30,393
Are you sure? l'll get right on to it.
Thanks for letting me know.
493
00:37:30,600 --> 00:37:32,318
Pauline!
494
00:37:32,520 --> 00:37:35,034
Right, l'm cutting short our consultation.
495
00:37:35,240 --> 00:37:37,435
Take the tablets, drink plenty of fluids
496
00:37:37,640 --> 00:37:39,995
and lap up the contents
of your moronic newspaper.
497
00:37:40,200 --> 00:37:41,872
l've got an
emergency home visit.
498
00:37:42,080 --> 00:37:43,877
Hello? You've got patients.
499
00:37:44,080 --> 00:37:45,399
Reschedule them. But first,
500
00:37:45,600 --> 00:37:49,912
call Mrs Tishell and ask her to prepare
a 10ml ampoule of soluble insulin.
501
00:37:50,120 --> 00:37:53,271
Tell her l'll be there in four minutes.
502
00:37:56,400 --> 00:37:57,719
(Doorbell rings)
503
00:37:57,920 --> 00:38:01,595
l left her a message at the
radio saying l'd call in.
504
00:38:01,800 --> 00:38:05,759
- She's gone out somewhere.
- Yeah, maybe you're right.
505
00:38:05,960 --> 00:38:08,872
- Probably down the pub.
- l was pretty rubbish last night.
506
00:38:09,080 --> 00:38:10,798
Maybe she's avoiding me.
507
00:38:11,000 --> 00:38:12,752
Martin.
508
00:38:17,080 --> 00:38:19,230
- Where is she?
- Not here. What's the matter?
509
00:38:19,440 --> 00:38:22,352
l dropped her here
not more than an hour ago.
510
00:38:22,560 --> 00:38:25,597
She was in no state to go anywhere.
(Rings bell)
511
00:38:25,800 --> 00:38:29,190
- Tried the back?
- Yeah, it's locked.
512
00:38:29,400 --> 00:38:30,799
(Shouts) Caroline!
513
00:38:32,160 --> 00:38:37,359
- We'll have to break in.
- That's a bit over the top, isn't it?
514
00:38:55,240 --> 00:38:56,719
(Martin) Caroline?
515
00:38:57,560 --> 00:39:00,518
- Caroline.
- Oh, my God. Caroline.
516
00:39:00,720 --> 00:39:03,792
- lt's Dr Ellingham.
- (Caroline breathes heavily)
517
00:39:06,040 --> 00:39:08,838
- Well, can l do something?
- Yeah. Call an ambulance.
518
00:39:09,040 --> 00:39:14,990
Tell 'em it's suspected ketoacidosis and l'm
giving her 10ml of insulin subcutaneously.
519
00:39:15,200 --> 00:39:18,317
- Right. OK.
- lnsulin? But she's not diabetic, is she?
520
00:39:18,520 --> 00:39:20,829
- Now, please.
- Yeah.
521
00:39:26,880 --> 00:39:30,190
Ambulance, please.
522
00:39:30,400 --> 00:39:33,278
All right, Caroline.
Gonna give you an injection.
523
00:39:33,480 --> 00:39:35,675
(Moans)
524
00:39:35,880 --> 00:39:38,678
l'm saying a prayer for you, Caroline.
525
00:39:38,880 --> 00:39:41,838
- Just a little prick.
- (Louisa) The doctor's here. He says...
526
00:39:42,040 --> 00:39:45,430
- (Moans)
- (Louisa) ...ketoacidosis.
527
00:39:45,640 --> 00:39:52,079
Yeah. And he's giving her an injection.
lnsulin. 10ml.
528
00:39:52,280 --> 00:39:54,350
(Seagulls cry)
529
00:40:00,840 --> 00:40:03,912
- (Julie) Hi.
- Hi.
530
00:40:04,120 --> 00:40:07,954
l don't know if you got my message.
531
00:40:08,160 --> 00:40:09,434
Message?
532
00:40:09,640 --> 00:40:13,838
- About the driving school in Delabole?
- Oh, the message.
533
00:40:14,040 --> 00:40:18,511
lt just seems, you know... A place
on their intensive course at short notice...
534
00:40:18,720 --> 00:40:21,598
- lt's too good an opportunity to pass up.
- Of course.
535
00:40:21,800 --> 00:40:25,076
lt makes sense just to blitz it
and get my licence.
536
00:40:25,280 --> 00:40:29,159
Yeah, too good an opportunity.
Yeah, go for it.
537
00:40:29,360 --> 00:40:33,672
So, erm, l'll see you around. Bye.
538
00:40:33,880 --> 00:40:36,952
- Doctor.
- Mm-hm.
539
00:40:37,160 --> 00:40:40,232
- Mark, you have a problem.
- You're right there, Doc.
540
00:40:40,440 --> 00:40:42,635
Your breathalyser. How old is it?
541
00:40:42,840 --> 00:40:46,469
What? l dunno.
Since before my time, l think.
542
00:40:46,680 --> 00:40:50,639
Some of the older breathalysers picked up
ketones in people with diabetes.
543
00:40:50,840 --> 00:40:52,956
Gave a false positive recording.
544
00:40:53,160 --> 00:40:54,957
That smell of nail varnish? That's ketones.
545
00:40:55,160 --> 00:40:57,958
That's what your device was registering.
Not alcohol.
546
00:40:58,160 --> 00:41:01,709
Caroline's blood-sugar level measured
so high that she nearly died.
547
00:41:01,920 --> 00:41:05,435
So get rid of your old breathalyser
and find something that works.
548
00:41:05,640 --> 00:41:09,872
Yeah. What does work, Doc?
What does work?
549
00:41:10,080 --> 00:41:12,674
Oh, l dunno. Any of the newer models.
550
00:41:12,880 --> 00:41:17,476
And, er, well done. That call, Caroline's test.
Probably saved her life.
551
00:41:17,680 --> 00:41:20,035
l'm sure she'll be very grateful.
552
00:41:39,280 --> 00:41:42,795
Hello. lt's PC Mylow here.
Yeah, fine.
553
00:41:43,000 --> 00:41:46,197
l made a reservation
for a table for two for tonight.
554
00:41:46,400 --> 00:41:50,473
Yeah. l...l'd like to cancel it, please.
Thank you.
555
00:42:16,120 --> 00:42:18,031
l told you l was clean.
556
00:42:18,240 --> 00:42:20,231
(Clears throat)
557
00:42:21,640 --> 00:42:23,596
Right, come through, would you?
558
00:42:28,400 --> 00:42:29,879
Mr Cooke.
559
00:42:38,440 --> 00:42:41,079
- (Exhales)
- l'm sorry, Doc.
560
00:42:41,280 --> 00:42:43,669
No, Mr Cooke, it's not your fault.
561
00:42:43,880 --> 00:42:47,077
Those two old ducks were as
good as gold, but...
562
00:42:47,280 --> 00:42:53,071
they could do nothing. Mind you,
my toes got a good clipping.
563
00:42:53,280 --> 00:42:58,354
l'm gonna send you to the hospital in Truro.
They'll keep you in for a while.
564
00:42:58,560 --> 00:43:01,313
Just to, er, monitor what's going on.
565
00:43:10,200 --> 00:43:11,758
Bye, Doc. Bye, Mr Cooke.
566
00:43:11,960 --> 00:43:14,997
Er, not so fast, Pauline.
Call Truro Hospital.
567
00:43:15,200 --> 00:43:18,988
Find a bed for Mr Cooke,
and book in those tests. Thank you.
568
00:43:19,200 --> 00:43:22,033
l'll look for your patient notes.
(Coughs)
569
00:43:25,480 --> 00:43:27,710
Oh, God. Stupid thing.
570
00:43:27,920 --> 00:43:31,833
l...l've some matches here
somewhere, Pauline.
571
00:43:32,040 --> 00:43:34,918
Erm...there we are.
572
00:43:37,440 --> 00:43:40,591
- Yeah.
- (ln unison) Oh, God!
573
00:43:41,440 --> 00:43:43,271
They must be in here somewhere.
574
00:43:43,480 --> 00:43:50,192
Mr Cooke. Can l... D'you mind
if l, erm, have a look at what's in your bag?
575
00:43:50,400 --> 00:43:51,879
Oh.
576
00:43:52,320 --> 00:43:53,799
(Clears throat)
577
00:44:00,560 --> 00:44:02,073
(Screams)
578
00:44:08,160 --> 00:44:09,752
Freddie.
579
00:44:21,160 --> 00:44:24,311
Doc? Tom Bosman, Caroline's husband.
580
00:44:24,520 --> 00:44:28,911
- Oh, yes, l remember.
- l'm sorry about that. l was out of order.
581
00:44:29,120 --> 00:44:32,078
- How is she?
- Alive, thanks to you.
582
00:44:32,280 --> 00:44:35,352
- Louisa told me what happened. Thanks.
- Good.
583
00:44:35,560 --> 00:44:37,357
Anyway, she's in there, bed four.
584
00:44:37,560 --> 00:44:41,189
Still bloody-minded.
There's no cure for that, l suppose?
585
00:44:41,400 --> 00:44:45,154
- No, l'm afraid there isn't.
- You're the wrong person to ask anyway.
586
00:44:45,360 --> 00:44:48,397
- Mr Bosman...
- Sorry, that was a...that was a joke.
587
00:44:48,600 --> 00:44:50,192
Yeah.
588
00:44:55,480 --> 00:44:57,550
- (Chatter)
- Sorry.
589
00:45:02,520 --> 00:45:04,431
(lndistinct chatter)
590
00:46:12,200 --> 00:46:14,156
English HOH
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
48842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.