Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:02,155
Sylvie's been the only one on my mind.
2
00:00:02,180 --> 00:00:03,613
What happened between us,
3
00:00:03,649 --> 00:00:05,781
it can't happen again.
4
00:00:06,451 --> 00:00:09,753
- You're just gonna let it go?
- That's what she wants.
5
00:00:09,788 --> 00:00:11,855
I just need to put it behind me
6
00:00:11,890 --> 00:00:14,081
and move on.
7
00:00:14,526 --> 00:00:16,597
In a few months, I'm taking
the lieutenant's test.
8
00:00:16,635 --> 00:00:17,888
Yeah, you are.
9
00:00:17,924 --> 00:00:20,597
The real reason Kidd's
moving up so fast is you.
10
00:00:20,632 --> 00:00:23,066
Something is up. That is for sure.
11
00:00:23,101 --> 00:00:24,901
You're gonna help me study, right?
12
00:00:24,936 --> 00:00:27,103
You don't need my help with that.
13
00:00:57,502 --> 00:00:59,669
Did Casey use all the hot water?
14
00:01:01,139 --> 00:01:02,372
You didn't shower at the apartment.
15
00:01:02,407 --> 00:01:04,808
Ah, no, I got a workout in before shift.
16
00:01:04,843 --> 00:01:07,844
Oh, okay.
17
00:01:07,879 --> 00:01:12,008
Well, uh, you wanna run SCBA later?
18
00:01:12,057 --> 00:01:13,349
'Cause Herrmann says
19
00:01:13,385 --> 00:01:15,251
that the air consumption course
is a beast.
20
00:01:15,287 --> 00:01:17,454
Nah, you shouldn't have a problem.
21
00:01:17,755 --> 00:01:19,722
Well, I-I know.
22
00:01:19,757 --> 00:01:23,158
I just, uh... just wanna
cover all my bases.
23
00:01:23,194 --> 00:01:24,760
- Twice.
- Yeah.
24
00:01:24,795 --> 00:01:26,128
If there's time.
25
00:01:34,972 --> 00:01:37,581
- Morning.
- Captain.
26
00:01:41,379 --> 00:01:44,553
A little early in shift
to be heading home, Chief.
27
00:01:44,596 --> 00:01:45,647
We just got here.
28
00:01:45,683 --> 00:01:48,350
Headquarters called
my number for Red X Duty.
29
00:01:48,386 --> 00:01:49,785
- What's Red X Duty?
- Chief has to check
30
00:01:49,820 --> 00:01:51,653
all of the condemned buildings
in our district.
31
00:01:51,689 --> 00:01:53,322
Make sure they're boarded up,
no squatters,
32
00:01:53,357 --> 00:01:54,390
- that kind of thing.
- Hmm.
33
00:01:54,425 --> 00:01:55,557
Casey.
34
00:01:55,593 --> 00:01:57,026
Hold the fort down till this evening.
35
00:01:57,061 --> 00:01:58,293
Done and done.
36
00:01:58,329 --> 00:02:00,229
Hey, do you mind if I tag along, Chief?
37
00:02:00,264 --> 00:02:03,232
Why? You coming for my job now?
38
00:02:03,267 --> 00:02:05,534
No, just... mixing it up.
39
00:02:08,305 --> 00:02:10,639
Sure, fine. I'll show you the ropes.
40
00:02:10,674 --> 00:02:15,077
- Cruz, cover Squad.
- Covered.
41
00:02:21,719 --> 00:02:24,520
Hey, Cruz, uh, where's Kelly going?
42
00:02:24,555 --> 00:02:26,588
Volunteered for Red X Duty
with the chief.
43
00:02:31,595 --> 00:02:33,462
Truck 81, Ambulance 61.
44
00:02:33,497 --> 00:02:36,632
Car accident. 620 West Randolph.
45
00:02:45,876 --> 00:02:48,043
Kitten Claws Gentleman's Club...
46
00:02:55,719 --> 00:02:57,953
Mouch, get these billboards turned off.
47
00:02:57,988 --> 00:03:00,389
Gallo, struts.
Kidd, check the driver with me.
48
00:03:00,424 --> 00:03:03,358
Copy that, Captain.
49
00:03:03,394 --> 00:03:05,194
Kitten Claws Gentleman's Club...
50
00:03:06,864 --> 00:03:11,612
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
51
00:03:11,645 --> 00:03:14,914
Stay calm; Try not to move.
52
00:03:16,196 --> 00:03:18,518
Been drinking tonight? Come over here.
53
00:03:19,663 --> 00:03:21,271
Get the power killed!
54
00:03:21,306 --> 00:03:23,456
- On it!
- Kitten Claws Gentleman's Club...
55
00:03:27,694 --> 00:03:29,060
Got it!
56
00:03:29,460 --> 00:03:30,693
Don't got it.
57
00:03:30,728 --> 00:03:32,374
Second switch is damaged, Captain!
58
00:03:32,403 --> 00:03:33,630
Stay on it, Mouch.
59
00:03:36,334 --> 00:03:38,701
Ma'am, how are you doing in there?
60
00:03:38,736 --> 00:03:39,969
Terrified.
61
00:03:40,004 --> 00:03:41,704
We gotta get this power shut
off, then we'll get you out.
62
00:03:41,739 --> 00:03:42,905
Just hang on.
63
00:03:44,542 --> 00:03:46,842
- Mouch!
- Just a second, Casey!
64
00:03:49,046 --> 00:03:50,512
- Gallo!
- Yeah?
65
00:03:50,548 --> 00:03:53,382
- You got any snips on you?
- Yeah.
66
00:03:53,417 --> 00:03:56,252
- Here.
- Thanks.
67
00:03:58,089 --> 00:03:59,848
Got it!
68
00:04:01,158 --> 00:04:03,726
- Kidd, need the jaws!
- Copy!
69
00:04:05,096 --> 00:04:06,562
Gallo, how long on struts?
70
00:04:06,597 --> 00:04:08,731
One minute, Captain.
71
00:04:10,134 --> 00:04:12,501
Hey, what's your name?
72
00:04:12,536 --> 00:04:15,004
Sydney. Sydney McMillan.
73
00:04:15,039 --> 00:04:16,698
How we doing, Sydney?
74
00:04:19,877 --> 00:04:23,946
The ironic thing is
I work at Kitten Claws.
75
00:04:23,981 --> 00:04:25,547
Really?
76
00:04:25,583 --> 00:04:28,251
My stage name is Vanilla Thunder.
77
00:04:29,086 --> 00:04:30,519
Not really. I'm in marketing.
78
00:04:34,191 --> 00:04:36,134
Jaws, Captain.
79
00:04:37,628 --> 00:04:39,805
Let's get this door open.
80
00:04:40,331 --> 00:04:43,766
Strike! Strike!
81
00:04:47,004 --> 00:04:48,939
Kidd, get in there.
82
00:04:50,875 --> 00:04:52,508
- Are we ready?
- Go for it.
83
00:04:52,543 --> 00:04:54,810
- All right.
- Hit it!
84
00:05:01,986 --> 00:05:03,120
C-collar.
85
00:05:09,827 --> 00:05:12,194
Ready to try your legs, Ms. Thunder?
86
00:05:12,229 --> 00:05:14,697
I'm already regretting that joke.
87
00:05:14,732 --> 00:05:16,632
Up you go.
88
00:05:16,667 --> 00:05:18,734
- That's right.
- Follow my finger.
89
00:05:20,690 --> 00:05:23,024
The good news is
you don't have a concussion.
90
00:05:23,207 --> 00:05:25,607
Buddy, a little advice.
91
00:05:25,643 --> 00:05:26,742
Maybe think about driving something
92
00:05:26,777 --> 00:05:30,731
that doesn't induce seizures
in the drivers around you.
93
00:05:31,882 --> 00:05:35,217
Mouch, Gallo, Kidd, let's
start cleaning up the street.
94
00:05:35,252 --> 00:05:36,986
- On it, Captain.
- Copy that.
95
00:05:37,021 --> 00:05:38,280
Got it.
96
00:05:41,692 --> 00:05:42,958
Hey, Captain, we were passing by.
97
00:05:42,994 --> 00:05:44,960
- You need a hand?
- Nah, the excitement's over.
98
00:05:44,996 --> 00:05:47,289
But you can keep your rig
blocking the traffic.
99
00:05:47,865 --> 00:05:49,465
Hey, you got it.
100
00:05:56,040 --> 00:05:58,674
As I live and breathe.
101
00:06:02,980 --> 00:06:06,148
Chuck Rutledge?
102
00:06:06,183 --> 00:06:08,851
- Hiya, McHolland.
- Well, you're just in time.
103
00:06:08,886 --> 00:06:10,686
- Grab a broom.
- Oh, yeah?
104
00:06:10,721 --> 00:06:13,789
Thanks, I take my orders
from Lieutenant Grainger.
105
00:06:13,824 --> 00:06:16,859
Besides, we're on a doughnut run.
106
00:06:16,894 --> 00:06:19,661
Well, we all have our talents, Rutledge.
107
00:06:19,697 --> 00:06:21,030
You're good at eating doughnuts.
108
00:06:21,065 --> 00:06:23,784
Yeah, and you make a hell of a janitor.
109
00:06:24,635 --> 00:06:25,734
You missed a spot.
110
00:06:25,770 --> 00:06:28,537
I think they have history.
111
00:06:28,572 --> 00:06:31,291
Yup, I would say you're right.
112
00:06:31,874 --> 00:06:33,994
Let's see what happens.
113
00:06:37,515 --> 00:06:40,509
Brett, ready to load.
114
00:06:41,052 --> 00:06:43,919
- Tell me how it ends.
- You got it.
115
00:06:43,954 --> 00:06:47,423
Better than anything
coming out of your mouth.
116
00:06:47,458 --> 00:06:49,226
Hey, everything okay here?
117
00:06:50,895 --> 00:06:53,896
Oh, well, we could use a hand
with cleanup, Lieutenant.
118
00:06:54,873 --> 00:06:56,065
Engine 40.
119
00:06:56,100 --> 00:06:58,901
We need you for an alarm check
at 335 West Ohio.
120
00:06:58,936 --> 00:07:01,303
- Let's go.
- Sorry, McHolland.
121
00:07:01,338 --> 00:07:03,281
Love to help out, but...
122
00:07:10,714 --> 00:07:13,834
You know, your father
couldn't stand Red X Duty.
123
00:07:14,685 --> 00:07:16,251
Whenever he got the nod,
124
00:07:16,287 --> 00:07:18,253
the deputy chief who assigned him
125
00:07:18,289 --> 00:07:20,590
would find a bottle of whiskey
on his desk.
126
00:07:21,778 --> 00:07:24,613
I don't think Benny
lifted a hammer in 15 years.
127
00:07:24,638 --> 00:07:27,572
That sounds about right.
128
00:07:31,381 --> 00:07:33,881
You know it's been two years
since his funeral?
129
00:07:35,306 --> 00:07:38,674
I still half-expect him
to show up at Headquarters,
130
00:07:38,709 --> 00:07:42,111
get on my case about scuffs on my shoes.
131
00:07:44,115 --> 00:07:45,382
Yeah.
132
00:07:47,584 --> 00:07:50,785
Whenever my father came home
from Patrol,
133
00:07:50,955 --> 00:07:54,056
he was always hungry and tired,
and made himself a snack.
134
00:07:54,091 --> 00:07:57,192
Now, whenever I smell
burnt popcorn, I think of him.
135
00:07:59,530 --> 00:08:01,830
Funny what things remind us.
136
00:08:07,171 --> 00:08:08,971
Hey.
137
00:08:09,006 --> 00:08:12,474
No matter the reason, I'm glad you came.
138
00:08:15,146 --> 00:08:17,379
Don't get all sappy on me.
139
00:08:30,761 --> 00:08:33,862
All right. Out with it.
140
00:08:33,898 --> 00:08:36,932
What is the deal with you
and this Rutledge guy, Mouch?
141
00:08:38,702 --> 00:08:41,103
We worked together back at 55.
142
00:08:41,138 --> 00:08:45,140
There was a La-Z-Boy.
Green leather, reclining.
143
00:08:45,176 --> 00:08:47,809
Everyone knew this chair was my spot.
144
00:08:47,845 --> 00:08:50,646
But then, one day,
Rutledge starts sitting in it
145
00:08:50,681 --> 00:08:52,981
- like he's king of the castle.
- Uh-oh.
146
00:08:53,017 --> 00:08:56,552
So I rigged up an IV bag
under the cushion
147
00:08:56,587 --> 00:08:57,953
with the tube pointing north.
148
00:08:57,988 --> 00:09:02,324
Rutledge sits down, and shazam.
It looks like he wet himself.
149
00:09:02,359 --> 00:09:03,859
- Good one.
- Yeah.
150
00:09:03,894 --> 00:09:07,029
Well, things escalated from there.
151
00:09:07,064 --> 00:09:10,432
It only ended when I transferred to 51.
152
00:09:10,467 --> 00:09:11,900
But after this morning,
153
00:09:11,936 --> 00:09:14,970
he needs a firm reminder:
154
00:09:15,005 --> 00:09:18,307
You don't mess with Randall McHolland.
155
00:09:20,850 --> 00:09:22,212
Ever.
156
00:09:25,149 --> 00:09:28,217
- How many we got after this?
- Two.
157
00:09:28,252 --> 00:09:30,852
Then we're grabbing sandwiches
from Lucky's.
158
00:09:30,888 --> 00:09:33,422
See, that's the real reason
I came along.
159
00:09:55,913 --> 00:09:58,080
Hello?
160
00:10:20,204 --> 00:10:21,703
Don't.
161
00:10:21,739 --> 00:10:23,690
Don't!
162
00:10:25,743 --> 00:10:28,147
Sir, you can't be here.
163
00:10:28,182 --> 00:10:29,904
I can!
164
00:10:31,415 --> 00:10:33,515
This building's condemned, Sir.
165
00:10:33,550 --> 00:10:36,285
- Condemned?
- It's unsafe.
166
00:10:36,320 --> 00:10:38,787
Unsafe for any of us to be inside.
167
00:10:38,822 --> 00:10:41,123
No!
168
00:10:45,062 --> 00:10:46,161
Come with us, and we'll talk...
169
00:10:46,196 --> 00:10:48,530
No! I'm supposed to be here!
170
00:10:48,565 --> 00:10:51,166
Okay. Easy.
171
00:10:51,201 --> 00:10:54,336
Why don't you... tell me your name?
172
00:10:59,576 --> 00:11:02,077
We got you.
173
00:11:02,112 --> 00:11:04,079
Hey, Sir.
174
00:11:04,114 --> 00:11:06,281
You're gonna have to keep still.
175
00:11:06,317 --> 00:11:07,449
Uh-huh.
176
00:11:10,054 --> 00:11:11,586
- Okay, you got him?
- I got him.
177
00:11:11,622 --> 00:11:13,455
On three.
178
00:11:13,490 --> 00:11:15,824
One, two, three!
179
00:11:22,866 --> 00:11:24,833
Anyone else in the house?
180
00:11:24,868 --> 00:11:27,536
- Just him.
- Did you get a name?
181
00:11:27,571 --> 00:11:30,339
Sir, can you tell us your name?
182
00:11:30,374 --> 00:11:33,308
- 24198.
- Sir?
183
00:11:33,344 --> 00:11:35,577
24198.
184
00:11:39,983 --> 00:11:41,583
- My hat.
- What?
185
00:11:41,618 --> 00:11:43,185
I had a hat.
186
00:11:45,656 --> 00:11:48,149
24198!
187
00:11:49,025 --> 00:11:50,859
Okay, let's load him up.
188
00:11:50,894 --> 00:11:53,095
Sir, we're gonna take you
to the hospital,
189
00:11:53,130 --> 00:11:55,964
where a doctor will
examine your injuries, okay?
190
00:11:58,569 --> 00:12:00,286
You get it, right?
191
00:12:01,037 --> 00:12:03,248
24198?
192
00:12:04,475 --> 00:12:06,808
Sir, I'm sorry.
193
00:12:30,180 --> 00:12:32,441
2:38.
194
00:12:33,950 --> 00:12:35,950
What do you need for the exam?
195
00:12:35,985 --> 00:12:38,152
2:45.
196
00:12:39,622 --> 00:12:42,245
2:32 is my personal best.
197
00:12:42,859 --> 00:12:44,425
I wanna beat that.
198
00:12:44,460 --> 00:12:47,461
Boy, you push yourself
harder than anyone I know.
199
00:12:47,497 --> 00:12:49,930
No one else is going to.
200
00:12:51,667 --> 00:12:53,756
I just gotta keep my head down.
201
00:12:54,470 --> 00:12:56,604
Focus on what I can control.
202
00:12:56,639 --> 00:12:58,553
No distractions.
203
00:12:59,642 --> 00:13:02,643
All right. Say when!
204
00:13:04,046 --> 00:13:05,100
Hey.
205
00:13:05,135 --> 00:13:07,481
I was in the accident this morning.
206
00:13:07,517 --> 00:13:09,216
Attacked by a Kitten Claws sign.
207
00:13:09,252 --> 00:13:10,851
Sure, yeah.
208
00:13:10,887 --> 00:13:12,186
The hospital discharged you already?
209
00:13:12,221 --> 00:13:14,522
Doctor said I was fine,
come back if I have a headache.
210
00:13:14,557 --> 00:13:16,357
Otherwise, they need the bed.
211
00:13:16,392 --> 00:13:17,958
Um, anyways,
212
00:13:17,994 --> 00:13:20,261
the firefighter
who helped me this morning,
213
00:13:20,296 --> 00:13:22,202
is he around?
214
00:13:23,366 --> 00:13:25,099
She means Casey.
215
00:13:29,539 --> 00:13:31,839
Yeah. Um, he's inside.
216
00:13:31,874 --> 00:13:34,208
Oh. Thanks.
217
00:13:34,243 --> 00:13:36,177
Sure.
218
00:13:38,514 --> 00:13:40,681
Ready?
219
00:13:41,851 --> 00:13:43,717
- Yup.
- Go.
220
00:13:47,423 --> 00:13:51,659
You are... Casey?
221
00:13:51,694 --> 00:13:54,461
Well, yes, but Matt.
222
00:13:54,497 --> 00:13:56,997
I'm Sydney from this morning.
223
00:13:57,033 --> 00:13:58,432
How could I forget Vanilla Thunder?
224
00:13:58,467 --> 00:13:59,700
God.
225
00:13:59,735 --> 00:14:01,168
My mom told me before she died,
226
00:14:01,204 --> 00:14:04,494
"If you meet a nice man, don't
pretend to be a stripper."
227
00:14:05,575 --> 00:14:06,874
I'm kidding! She never said that.
228
00:14:06,909 --> 00:14:09,109
And she's... still alive.
229
00:14:09,145 --> 00:14:11,278
Glad to hear it.
230
00:14:11,314 --> 00:14:14,548
So before I make any more bad jokes,
231
00:14:14,584 --> 00:14:18,452
um, here's my card...
232
00:14:18,487 --> 00:14:21,322
if you're not seeing someone,
and I'll just about-face
233
00:14:21,357 --> 00:14:23,057
and scurry off if you are.
234
00:14:28,431 --> 00:14:29,936
No.
235
00:14:29,961 --> 00:14:33,162
No, I'm... uh, no.
236
00:14:33,402 --> 00:14:35,969
Okay, well,
237
00:14:36,072 --> 00:14:39,707
if you have nothing to do this weekend
238
00:14:39,742 --> 00:14:42,409
or any weekend, give me a call.
239
00:14:42,445 --> 00:14:44,044
We could do nothing together
240
00:14:44,080 --> 00:14:48,749
in a totally socially distanced
get to know you kind of way?
241
00:14:50,879 --> 00:14:52,542
Think about it.
242
00:14:55,558 --> 00:14:58,058
You just got a date
out of that call this morning?
243
00:15:01,097 --> 00:15:02,596
No. No, no.
244
00:15:02,632 --> 00:15:04,398
I mean, she seems fun,
245
00:15:04,433 --> 00:15:08,736
but I'm not looking
for anything right now.
246
00:15:21,050 --> 00:15:23,050
What's all this?
247
00:15:23,085 --> 00:15:25,519
Uh, would you mind if we all head out
248
00:15:25,554 --> 00:15:27,827
for a quick errand?
249
00:15:33,663 --> 00:15:35,596
Almost got it.
250
00:15:35,631 --> 00:15:37,498
Shh.
251
00:15:45,140 --> 00:15:46,773
A little to the left.
252
00:15:48,477 --> 00:15:49,510
Oh.
253
00:15:55,951 --> 00:15:59,053
- Captain.
- Lieutenant.
254
00:15:59,088 --> 00:16:02,456
Mouch assured me any property
damage would be negligible.
255
00:16:02,491 --> 00:16:04,925
Cool, and if my men ask,
I tried to stop this.
256
00:16:06,542 --> 00:16:08,195
Noted.
257
00:16:09,165 --> 00:16:10,931
Hey, quick question.
258
00:16:10,966 --> 00:16:12,633
That blonde paramedic in your house...
259
00:16:12,668 --> 00:16:14,582
I think her last name is Brett?
260
00:16:15,037 --> 00:16:16,303
What about her?
261
00:16:16,339 --> 00:16:18,272
How does she feel about firefighters?
262
00:16:18,307 --> 00:16:21,255
I know some women don't
like dating inside the CFD.
263
00:16:23,012 --> 00:16:24,812
I'll cut to the chase...
264
00:16:24,847 --> 00:16:26,803
Is she seeing anyone?
265
00:16:29,585 --> 00:16:32,219
No. No, she's not.
266
00:16:36,759 --> 00:16:38,334
That should do it.
267
00:16:47,069 --> 00:16:48,569
The hell you doing, McHolland?
268
00:16:48,604 --> 00:16:51,572
Oh, I just thought since
you'd rather eat doughnuts
269
00:16:51,607 --> 00:16:53,907
than help out your fellow firefighters,
270
00:16:53,943 --> 00:16:57,511
you should have the right signage.
271
00:17:06,021 --> 00:17:08,655
- What?
That the best you got?
272
00:17:08,691 --> 00:17:10,758
- Oh, nice filter.
- Now, just click share.
273
00:17:10,793 --> 00:17:12,893
And...
274
00:17:12,928 --> 00:17:14,328
Boom!
275
00:17:14,363 --> 00:17:16,296
- Whoo!
- Okay, guys, we're done.
276
00:17:16,332 --> 00:17:18,132
Oh, you're not done, McHolland.
277
00:17:18,167 --> 00:17:20,434
You're finished.
278
00:17:20,469 --> 00:17:22,469
Uh-huh.
279
00:17:25,667 --> 00:17:27,433
He had a deep laceration by his ribcage,
280
00:17:27,458 --> 00:17:30,626
but besides being a little
shaken up, he's stable.
281
00:17:30,651 --> 00:17:33,418
What about what he was saying
at the scene, this number?
282
00:17:33,443 --> 00:17:36,044
Dementia patients
frequently develop fixations.
283
00:17:36,218 --> 00:17:37,885
The number might have
personal significance,
284
00:17:37,920 --> 00:17:39,052
or it could be nothing.
285
00:17:39,088 --> 00:17:41,789
Sometimes relatives can help
make sense of these things,
286
00:17:41,824 --> 00:17:43,323
but we couldn't find an ID.
287
00:17:43,359 --> 00:17:45,426
He's obviously well taken care of.
288
00:17:45,461 --> 00:17:47,394
Gotta be somebody's husband, father.
289
00:17:47,430 --> 00:17:49,696
CPD doesn't have
any current Missing Persons
290
00:17:49,732 --> 00:17:50,931
matching his description.
291
00:17:50,966 --> 00:17:52,199
What happens when he wakes up?
292
00:17:52,234 --> 00:17:54,568
If no one claims him, he'll
be admitted to the psych ward
293
00:17:54,603 --> 00:17:55,903
as a John Doe.
294
00:18:12,919 --> 00:18:15,578
It's not a birthday or a phone number.
295
00:18:16,746 --> 00:18:18,347
What about a zip code?
296
00:18:20,333 --> 00:18:22,335
Not unless he's from Mexico.
297
00:18:23,464 --> 00:18:24,663
Maybe it's like the doc said.
298
00:18:24,698 --> 00:18:27,299
- It's just numbers.
- No.
299
00:18:27,334 --> 00:18:29,258
The way he looked at me...
300
00:18:30,468 --> 00:18:32,261
Like he knew I could help him.
301
00:18:35,540 --> 00:18:37,840
- You know what? I'm
- gonna go back to that house.
302
00:18:37,876 --> 00:18:40,443
They're gonna board it up anyway.
303
00:18:40,478 --> 00:18:42,145
Make sure no one else
gets in that place.
304
00:18:42,180 --> 00:18:44,147
Maybe I can take a look around.
305
00:18:44,182 --> 00:18:46,382
I'll come with you.
306
00:18:46,418 --> 00:18:49,452
Your shift's over.
Go on home, get some shuteye.
307
00:18:49,487 --> 00:18:51,988
Ah, forget it. I'm going with you.
308
00:18:58,163 --> 00:18:59,495
Hey, Mouch, your post is blowing up.
309
00:18:59,531 --> 00:19:02,298
Wow, Rutledge's House of Doughnuts.
310
00:19:02,334 --> 00:19:04,334
- Look at his face.
- So good.
311
00:19:04,369 --> 00:19:05,668
Ah, yeah, that's a cute prank.
312
00:19:05,704 --> 00:19:06,970
Cute?
313
00:19:07,005 --> 00:19:09,372
I'll have you know
Rutledge was devastated.
314
00:19:09,407 --> 00:19:11,240
Yeah, no. I could see that.
315
00:19:11,276 --> 00:19:13,676
Yeah, mess with the bull.
316
00:19:13,712 --> 00:19:15,945
Yeah.
317
00:19:18,283 --> 00:19:19,682
Gallo, would you ever
pull a prank like that?
318
00:19:19,718 --> 00:19:20,984
Me? No, no.
319
00:19:21,019 --> 00:19:22,986
I'm pro-prank. Just anti-good at them.
320
00:19:23,021 --> 00:19:26,022
Hmm, Jackson, one of my kids,
he could give you some lessons.
321
00:19:26,057 --> 00:19:27,690
That boy...
322
00:19:27,726 --> 00:19:30,059
He's a mischief master.
323
00:19:30,095 --> 00:19:32,362
All right, I'll see you.
324
00:19:32,397 --> 00:19:35,131
Did she just say she has kids?
325
00:19:38,200 --> 00:19:39,332
Huh.
326
00:19:41,973 --> 00:19:43,640
Oh, thank God you're here.
327
00:19:43,675 --> 00:19:46,709
There's no one for me to talk
to with Hermann working inside.
328
00:19:46,745 --> 00:19:48,978
Still no Severide?
329
00:19:49,014 --> 00:19:51,147
You know, I was worried at first.
330
00:19:51,182 --> 00:19:52,682
Now I'm pissed off.
331
00:19:52,717 --> 00:19:55,051
And I don't blame you.
Have you said anything?
332
00:19:55,086 --> 00:19:57,353
I haven't had the chance. He's been MIA.
333
00:19:57,389 --> 00:19:58,988
And right when I need his support
334
00:19:59,024 --> 00:20:00,723
with all this lieutenant test prep.
335
00:20:00,759 --> 00:20:01,958
Yeah, you've been killing it, though.
336
00:20:01,993 --> 00:20:05,028
Yeah, but it's not the drills
that I need his help with.
337
00:20:05,063 --> 00:20:07,263
It's just knowing that he's got my back.
338
00:20:07,298 --> 00:20:08,731
Yeah.
339
00:20:08,767 --> 00:20:10,933
I thought he got past this
kind of thing a long time ago.
340
00:20:10,969 --> 00:20:13,863
The disappearing, shutting me out.
341
00:20:14,472 --> 00:20:17,106
Oh, why can't everybody
be perfect like us?
342
00:20:17,142 --> 00:20:18,474
We have no flaws.
343
00:20:18,510 --> 00:20:19,680
Oh, none.
344
00:20:25,383 --> 00:20:26,667
Mm...
345
00:20:28,252 --> 00:20:30,119
Hmm.
346
00:20:31,456 --> 00:20:34,057
We met on that call last shift.
That's it.
347
00:20:34,712 --> 00:20:36,345
Hmm.
348
00:20:37,761 --> 00:20:40,628
Hey, um, can I get three Goose Islands?
349
00:20:44,602 --> 00:20:46,736
You are Sylvie Brett.
350
00:20:46,771 --> 00:20:48,971
- I am.
- Greg Grainger.
351
00:20:49,007 --> 00:20:51,407
And I owe you a report on the
McHolland-Rutledge stare down.
352
00:20:51,443 --> 00:20:53,111
Oh, I already heard.
353
00:20:53,146 --> 00:20:55,778
It sounds like Mouch
really put him in his place.
354
00:20:55,814 --> 00:20:57,947
Yeah, well, Rutledge
doesn't give up so easily.
355
00:20:57,982 --> 00:20:59,348
Well, neither does Mouch.
356
00:20:59,384 --> 00:21:01,784
Okay, well, there's
gonna be consequences.
357
00:21:01,820 --> 00:21:03,162
Bring it on.
358
00:21:09,160 --> 00:21:12,628
You need to take those to your friends?
359
00:21:12,664 --> 00:21:14,931
Nah, they can wait.
360
00:21:17,669 --> 00:21:18,721
Hey.
361
00:21:18,763 --> 00:21:20,236
What can I get for you, Casey?
362
00:21:20,271 --> 00:21:23,005
And before you answer that,
know I just came up
363
00:21:23,041 --> 00:21:24,774
with a killer high proof
whiskey cocktail.
364
00:21:24,809 --> 00:21:27,143
Thinking of calling it
Stella's Golden Hammer.
365
00:21:27,178 --> 00:21:29,078
I'll take a beer.
366
00:21:29,114 --> 00:21:30,700
- Fine.
- Thanks.
367
00:21:30,739 --> 00:21:32,400
Uh-huh.
368
00:21:33,752 --> 00:21:35,118
Let's see what happens.
369
00:21:35,153 --> 00:21:37,520
Really?
370
00:21:39,190 --> 00:21:40,741
You know what?
371
00:21:41,860 --> 00:21:43,292
I'll try the Golden Hammer.
372
00:21:43,328 --> 00:21:45,828
Yay! Oh, you won't regret it.
373
00:21:45,864 --> 00:21:47,396
I'm telling you.
374
00:21:55,240 --> 00:21:56,639
All of this extra work,
375
00:21:56,674 --> 00:21:58,641
I might think you're gunning
for a promotion.
376
00:21:58,676 --> 00:22:02,178
Nah, I'll leave that to Kidd.
377
00:22:02,213 --> 00:22:04,180
Her lieutenant studies.
378
00:22:04,215 --> 00:22:06,600
How are they? They going well?
379
00:22:07,886 --> 00:22:10,052
I'm keeping out of it.
380
00:22:23,635 --> 00:22:25,369
Chief.
381
00:22:28,638 --> 00:22:30,805
Fraternal Order of Police.
382
00:22:36,748 --> 00:22:38,424
I'll be damned.
383
00:22:39,091 --> 00:22:41,302
24198.
384
00:22:43,627 --> 00:22:45,681
It was his badge number.
385
00:22:59,644 --> 00:23:00,777
Are you gonna ask her?
386
00:23:01,092 --> 00:23:03,158
- And say what?
- I don't know.
387
00:23:03,194 --> 00:23:04,660
How old her kids are.
388
00:23:04,695 --> 00:23:06,295
- How many she has.
- I don't know, man.
389
00:23:06,330 --> 00:23:07,796
That sounds like a lot of land mines.
390
00:23:08,245 --> 00:23:10,332
Well, then ask Cruz.
391
00:23:10,367 --> 00:23:11,467
Where Cruz is concerned,
392
00:23:11,502 --> 00:23:13,836
I can express no interest
whatsoever in Gianna Mackey.
393
00:23:13,871 --> 00:23:15,370
- That sounds right.
- Yeah.
394
00:23:15,406 --> 00:23:17,172
They better not be out of fritters.
395
00:23:20,077 --> 00:23:23,212
So where are they?
396
00:23:23,247 --> 00:23:24,546
I'm sorry. What?
397
00:23:24,582 --> 00:23:26,782
I'm here for the free doughnuts.
398
00:23:26,817 --> 00:23:29,718
- Ma'am, this is a firehouse.
- And?
399
00:23:29,753 --> 00:23:31,811
Where are the doughnuts, bro?
400
00:23:33,190 --> 00:23:35,657
Wait. What's going on?
401
00:23:35,693 --> 00:23:37,192
The sign out front says
you got doughnuts.
402
00:23:37,228 --> 00:23:39,328
Got your face on it.
403
00:23:43,434 --> 00:23:45,367
Let's go.
404
00:23:45,402 --> 00:23:47,936
That is pretty good.
405
00:23:47,972 --> 00:23:51,507
Oh, come on, you can do
way better than this, Mouch.
406
00:23:51,542 --> 00:23:54,176
You gotta hit him back.
Hit him back hard.
407
00:23:54,211 --> 00:23:55,459
She's right.
408
00:24:01,552 --> 00:24:03,968
You don't dance for me like that, baby.
409
00:24:04,722 --> 00:24:06,887
All you gotta do is ask.
410
00:24:07,892 --> 00:24:09,139
Huh.
411
00:24:13,631 --> 00:24:16,098
Took a patrolman three hours
to find the file,
412
00:24:16,133 --> 00:24:17,766
but you were right. It's a badge number.
413
00:24:17,801 --> 00:24:21,436
Used to be. Lieutenant Henry Sidwell.
414
00:24:21,472 --> 00:24:24,206
Retired 1995.
415
00:24:24,241 --> 00:24:26,475
Ten department commendations.
416
00:24:29,480 --> 00:24:31,620
Carter Harrison Award.
417
00:24:32,149 --> 00:24:34,116
Med's discharging him this afternoon.
418
00:24:34,151 --> 00:24:36,250
Wife is on her way to pick him up now.
419
00:24:37,034 --> 00:24:38,387
I'll tell Cruz he's got Squad.
420
00:24:38,422 --> 00:24:39,920
Right.
421
00:24:41,458 --> 00:24:43,725
- Thank you.
- Yeah, sure.
422
00:24:46,463 --> 00:24:49,972
Let's hear some pitches. Go.
423
00:24:50,801 --> 00:24:53,475
What about doughnut glaze?
424
00:24:54,038 --> 00:24:55,938
- That's your pitch?
- Yeah, I don't know.
425
00:24:55,973 --> 00:24:57,980
It's an arena.
You know, a jumping off point.
426
00:24:59,176 --> 00:25:00,275
What if...
427
00:25:00,311 --> 00:25:01,810
I like it. Keep going.
428
00:25:01,845 --> 00:25:04,945
What if we had
trick doughnuts delivered?
429
00:25:05,716 --> 00:25:07,316
Instead of Boston cream filling,
430
00:25:07,351 --> 00:25:09,685
it's, like, mayonnaise?
431
00:25:09,720 --> 00:25:11,186
- Ooh!
- Dude!
432
00:25:11,232 --> 00:25:16,091
Not bad, but it's time to think big.
433
00:25:16,126 --> 00:25:17,893
Kidd.
434
00:25:17,928 --> 00:25:21,163
Didn't Kylie used to work
at a doughnut shop?
435
00:25:21,198 --> 00:25:23,432
- Uh-huh.
- Uh-huh.
436
00:25:23,467 --> 00:25:27,302
And did she leave on good terms?
437
00:25:27,338 --> 00:25:28,928
Could she hook us up?
438
00:25:29,573 --> 00:25:31,840
I can ask her. Yeah.
439
00:25:31,875 --> 00:25:33,208
Hey!
440
00:25:33,244 --> 00:25:35,517
Hey, wait a second.
441
00:25:36,380 --> 00:25:38,395
What is going on?
442
00:25:39,316 --> 00:25:41,183
I'm heading to Med.
443
00:25:41,218 --> 00:25:42,942
That's not what I mean.
444
00:25:45,089 --> 00:25:46,989
You haven't talked to me in days.
445
00:25:47,024 --> 00:25:49,925
You're not at the apartment or on shift.
446
00:25:49,960 --> 00:25:51,848
You keep bailing on helping me study.
447
00:25:51,883 --> 00:25:53,452
You don't need my help.
448
00:25:58,569 --> 00:26:00,084
Fine.
449
00:26:16,587 --> 00:26:18,620
You're the ones that found him?
450
00:26:18,656 --> 00:26:20,145
Yes, ma'am.
451
00:26:20,958 --> 00:26:23,825
He's wandered before,
but he always came back.
452
00:26:23,861 --> 00:26:27,296
- I can't thank you enough.
- No need.
453
00:26:27,331 --> 00:26:28,630
Where did you find him?
454
00:26:28,666 --> 00:26:30,666
A house on 36th and Morgan.
455
00:26:32,770 --> 00:26:34,576
That was our first home.
456
00:26:35,372 --> 00:26:37,606
I was barely 20 years old.
457
00:26:37,641 --> 00:26:40,042
It was my wedding present.
458
00:26:40,077 --> 00:26:42,044
He was nervous I wouldn't like it,
459
00:26:42,079 --> 00:26:44,962
but I would have lived
anywhere with him.
460
00:26:48,452 --> 00:26:50,259
It's just the two of you?
461
00:26:51,889 --> 00:26:54,356
I thought about a nursing home,
462
00:26:54,391 --> 00:26:56,056
but then COVID hit.
463
00:26:56,760 --> 00:26:59,361
I told myself, "Well, strap up.
464
00:26:59,396 --> 00:27:01,396
We'll get through it."
465
00:27:01,432 --> 00:27:03,313
But this is a full-time job.
466
00:27:04,968 --> 00:27:06,668
I go to put fresh sheets on the bed,
467
00:27:06,704 --> 00:27:08,861
and when I come back...
468
00:27:10,307 --> 00:27:14,142
Well, at least now I know where he goes.
469
00:27:15,546 --> 00:27:17,346
Um...
470
00:27:17,381 --> 00:27:20,289
I believe this belongs
to you, Lieutenant.
471
00:27:21,385 --> 00:27:23,719
You on the force, son?
472
00:27:23,754 --> 00:27:25,502
My father was.
473
00:27:36,066 --> 00:27:38,474
I wish you two could've met sooner.
474
00:27:39,470 --> 00:27:41,803
Even a couple years ago.
475
00:27:41,839 --> 00:27:43,638
Look, ma'am...
476
00:27:43,674 --> 00:27:47,976
You need any help, you call.
477
00:27:48,011 --> 00:27:49,711
Any time, day or night.
478
00:27:51,882 --> 00:27:53,572
Thank you.
479
00:27:54,785 --> 00:27:57,219
Come on.
480
00:27:57,254 --> 00:27:58,786
Sir.
481
00:28:05,062 --> 00:28:07,211
That was a good thing you did, Chief.
482
00:28:08,432 --> 00:28:11,466
Yeah, this got me thinking
about my old man.
483
00:28:11,502 --> 00:28:14,067
Old men in general, actually.
484
00:28:15,038 --> 00:28:17,205
I'm gonna be there before too long.
485
00:28:18,909 --> 00:28:22,944
Nah, I don't think so.
486
00:28:22,980 --> 00:28:24,880
You didn't hear about
that fountain of youth water
487
00:28:24,915 --> 00:28:26,715
they got over there at Molly's now?
488
00:28:26,750 --> 00:28:28,283
- I did not.
- Yeah.
489
00:28:28,318 --> 00:28:31,086
We should check it out after shift.
490
00:28:37,995 --> 00:28:40,796
Okay. Showtime.
491
00:28:44,535 --> 00:28:45,801
You're not coming?
492
00:28:45,836 --> 00:28:47,502
As an officer, this is starting to feel
493
00:28:47,538 --> 00:28:49,171
a little, uh...
494
00:28:49,206 --> 00:28:51,338
- Beneath you?
- Eh...
495
00:28:52,876 --> 00:28:54,341
Yeah.
496
00:28:55,412 --> 00:28:56,927
Me too.
497
00:28:58,749 --> 00:29:00,282
You hang around,
498
00:29:00,317 --> 00:29:03,308
I'll teach you about more
than just firefighting.
499
00:29:04,321 --> 00:29:07,088
What's the matter, McHolland?
You haven't had enough?
500
00:29:07,124 --> 00:29:08,857
You could've just helped us sweep up
501
00:29:08,892 --> 00:29:10,692
after an accident, Rutledge.
502
00:29:15,732 --> 00:29:18,400
Instead, you're gonna have
to sweep up...
503
00:29:22,439 --> 00:29:24,873
Two weeks' worth of day-old doughnuts.
504
00:29:24,908 --> 00:29:26,463
No, no!
505
00:29:28,078 --> 00:29:30,178
Oh, man. Look at that.
506
00:29:37,154 --> 00:29:38,553
I'm not cleaning this up, McHolland.
507
00:29:38,589 --> 00:29:40,388
- You are.
- Truck 81.
508
00:29:40,424 --> 00:29:43,391
Construction explosion.
2219 South Drake.
509
00:29:43,427 --> 00:29:46,695
I would love to, Rutledge,
but duty calls.
510
00:29:46,730 --> 00:29:48,730
Saddle up, 81! Let's go!
511
00:29:48,765 --> 00:29:50,432
Oh, come on!
512
00:29:50,467 --> 00:29:53,902
- There's jelly everywhere!
- And glaze!
513
00:30:12,089 --> 00:30:13,188
We were demo-ing the south end
514
00:30:13,223 --> 00:30:15,323
- and a charge went off early.
- Get these victims out.
515
00:30:15,359 --> 00:30:16,992
Make sure everyone else
is accounted for.
516
00:30:17,027 --> 00:30:18,960
We'll set up triage.
517
00:30:18,996 --> 00:30:21,296
Walking wounded, over here!
518
00:30:21,331 --> 00:30:24,432
- My buddy.
- Have a seat.
519
00:30:24,468 --> 00:30:27,802
He's down. I think he hit his head.
520
00:30:27,838 --> 00:30:30,505
- Where?
- By the stack of sawhorses.
521
00:30:32,509 --> 00:30:34,399
Go.
522
00:30:36,847 --> 00:30:38,647
Fire department! Call out!
523
00:30:38,682 --> 00:30:40,649
Help, help me!
524
00:30:40,684 --> 00:30:42,074
I got you.
525
00:30:43,032 --> 00:30:44,465
Gallo! Over here!
526
00:30:48,892 --> 00:30:51,026
Okay, are you ready, bud?
527
00:30:51,061 --> 00:30:54,529
Gotcha.
528
00:30:56,199 --> 00:30:59,301
Gotcha.
529
00:31:01,672 --> 00:31:04,205
We set off another blast.
530
00:31:04,241 --> 00:31:07,142
- There's a second charge?
- By them!
531
00:31:08,946 --> 00:31:10,679
Mackey!
532
00:31:10,714 --> 00:31:12,914
Hey!
533
00:31:12,950 --> 00:31:14,616
Mackey!
534
00:31:22,192 --> 00:31:23,526
- You see them?
- No.
535
00:31:28,600 --> 00:31:31,434
- You okay?
- Yeah.
536
00:32:01,299 --> 00:32:02,738
Hey.
537
00:32:06,671 --> 00:32:09,071
You stole all the excitement.
538
00:32:09,107 --> 00:32:11,073
Squad hasn't had a single call
in the last two shifts,
539
00:32:11,109 --> 00:32:13,709
thus robbing me of my chance
to boss Cap around.
540
00:32:14,879 --> 00:32:16,546
That is definitely opportunity lost.
541
00:32:16,581 --> 00:32:18,503
Yeah, it is.
542
00:32:19,517 --> 00:32:22,885
Anyway, um, Kidd...
543
00:32:22,921 --> 00:32:25,488
Kidd told me about what you did
back at that construction site.
544
00:32:25,523 --> 00:32:27,423
- It wasn't a big deal.
- No.
545
00:32:27,459 --> 00:32:29,222
It was.
546
00:32:30,061 --> 00:32:33,060
Mackey, she's special.
547
00:32:34,811 --> 00:32:36,899
Thank you for looking out for her.
548
00:32:36,935 --> 00:32:38,534
Of course.
549
00:32:42,444 --> 00:32:44,106
Hey.
550
00:32:44,142 --> 00:32:46,909
I know what you said about
her being off-limits, but...
551
00:32:46,945 --> 00:32:49,745
- No.
- What if her and I...
552
00:32:49,781 --> 00:32:51,244
No.
553
00:32:53,351 --> 00:32:55,551
Uh-oh. What am I interrupting?
554
00:32:55,587 --> 00:32:58,521
- Nothing.
- Yeah, nothing.
555
00:32:58,556 --> 00:33:00,690
- Say, Mackey?
- Mm-hmm?
556
00:33:00,725 --> 00:33:02,291
I read an article
about this new playground
557
00:33:02,327 --> 00:33:03,459
on the West Loop.
558
00:33:03,495 --> 00:33:06,529
I guess it has, like,
a giant zebra slide.
559
00:33:09,534 --> 00:33:11,434
I'm sorry. What are we talking about?
560
00:33:11,469 --> 00:33:12,635
Well, you could take your kids there.
561
00:33:12,670 --> 00:33:14,871
The article said it's a great
place for moms to socialize.
562
00:33:14,906 --> 00:33:17,406
I'm not a mom.
563
00:33:17,442 --> 00:33:19,564
At least, I don't think so.
564
00:33:20,945 --> 00:33:23,045
Are you talking about the kid
I mentioned the other day?
565
00:33:23,081 --> 00:33:25,882
- Jackson?
- Yeah, you said, "My kid."
566
00:33:25,917 --> 00:33:27,116
My parents have been running
567
00:33:27,151 --> 00:33:28,985
a neighborhood daycare center for years.
568
00:33:29,020 --> 00:33:33,289
The kids are mine,
but they are not... mine.
569
00:33:33,324 --> 00:33:36,092
See, that... That makes way more sense.
570
00:33:36,127 --> 00:33:39,128
Yeah, I got nothing to worry about.
571
00:33:39,163 --> 00:33:42,532
Well, a lot of people can't
afford full-time childcare.
572
00:33:42,567 --> 00:33:44,867
And my folks wanted to make sure
573
00:33:44,903 --> 00:33:47,169
the kids have a safe place to go.
574
00:33:47,205 --> 00:33:50,172
- Cool.
- Yeah.
575
00:33:52,043 --> 00:33:53,109
What was that?
576
00:34:03,721 --> 00:34:05,755
- Are those...
- Yes, they are.
577
00:34:25,643 --> 00:34:27,610
Hey, thanks, Greg.
578
00:34:27,645 --> 00:34:29,178
Beers are on me.
579
00:34:29,213 --> 00:34:31,514
I'm gonna take you up on that, Rutledge.
580
00:34:31,549 --> 00:34:34,183
- Over and out.
- Did you see that?
581
00:34:34,218 --> 00:34:36,185
Look at his face!
582
00:34:36,220 --> 00:34:39,522
It's gonna take forever
to clean that up.
583
00:34:44,796 --> 00:34:47,330
Victory!
584
00:34:47,365 --> 00:34:48,931
Yeah.
585
00:34:48,967 --> 00:34:50,433
You're doing the right thing, Mouch.
586
00:34:50,468 --> 00:34:52,591
That's a tough act to follow.
587
00:34:54,272 --> 00:34:55,738
Oh, this isn't done.
588
00:34:55,773 --> 00:34:58,240
Sun Tzu said, "Let your plans be dark
589
00:34:58,276 --> 00:35:01,644
"and impenetrable as night,
and when you move,
590
00:35:01,679 --> 00:35:04,981
fall like a thunderbolt."
591
00:35:05,016 --> 00:35:09,051
Yeah, well, the wise
Christopher Herrmann says,
592
00:35:09,087 --> 00:35:11,554
you might wanna shovel this mess up
593
00:35:11,589 --> 00:35:14,223
before your chief lays eyes on it.
594
00:35:20,632 --> 00:35:22,231
You want another round?
595
00:35:26,971 --> 00:35:29,171
I've been married a while now,
596
00:35:29,207 --> 00:35:31,774
long enough to know when someone is
597
00:35:31,809 --> 00:35:33,743
avoiding trouble at home.
598
00:35:36,581 --> 00:35:38,014
I've also been married enough times
599
00:35:38,049 --> 00:35:40,249
to know that it doesn't work.
600
00:35:40,284 --> 00:35:43,085
Whatever it is, it just...
601
00:35:44,442 --> 00:35:46,108
It just grows.
602
00:35:47,925 --> 00:35:49,392
- Yeah?
- Yeah.
603
00:35:49,427 --> 00:35:51,049
So what do you do?
604
00:35:52,050 --> 00:35:54,397
Start by going home.
605
00:35:59,337 --> 00:36:01,309
Wallace Boden.
606
00:36:02,540 --> 00:36:04,062
Yeah?
607
00:36:04,909 --> 00:36:08,110
Okay. Okay.
608
00:36:08,146 --> 00:36:10,246
I'll be right there.
609
00:36:11,816 --> 00:36:13,530
It's on me tonight.
610
00:36:21,621 --> 00:36:23,325
Leaving?
611
00:36:27,331 --> 00:36:28,798
You good?
612
00:36:28,833 --> 00:36:31,901
Mm-hmm. I'm great.
613
00:36:59,701 --> 00:37:02,331
Cooking show or true crime?
614
00:37:02,871 --> 00:37:04,734
True crime.
615
00:37:04,769 --> 00:37:06,791
Obviously.
616
00:37:09,794 --> 00:37:12,608
Thank you for letting me crash.
617
00:37:13,173 --> 00:37:15,511
You can stay with me anytime.
618
00:37:30,194 --> 00:37:32,108
Hey, Stella?
619
00:38:13,704 --> 00:38:15,652
Hey, Lieutenant.
620
00:38:16,407 --> 00:38:19,030
I wanted to talk to you about something.
621
00:38:20,411 --> 00:38:21,991
It'll only take a minute.
622
00:38:23,687 --> 00:38:25,687
Why don't you come through?
623
00:38:27,892 --> 00:38:29,416
Have a seat.
624
00:38:33,257 --> 00:38:37,026
You know, when I was
finding your hat the other day,
625
00:38:37,298 --> 00:38:39,161
it brought me back.
626
00:38:39,197 --> 00:38:41,664
My father, he had one just like it.
627
00:38:41,699 --> 00:38:43,933
And the two of you...
628
00:38:44,188 --> 00:38:47,089
Yeah, the two of you
might have served together.
629
00:38:48,773 --> 00:38:50,812
Knew a lot of good men.
630
00:38:51,242 --> 00:38:54,443
He always used to take me
to those picnics.
631
00:38:54,478 --> 00:38:55,711
Had to drag me.
632
00:38:55,746 --> 00:38:57,346
I acted like
I'd rather be anywhere else,
633
00:38:57,381 --> 00:39:00,816
but do you remember
those flag football games?
634
00:39:02,653 --> 00:39:04,453
Well, he signed us up every year.
635
00:39:04,488 --> 00:39:07,056
It was the only part of the day
where we didn't argue,
636
00:39:07,091 --> 00:39:11,493
but he always made sure
that I got to score.
637
00:39:15,700 --> 00:39:18,901
Now I know why
he wanted me there with him.
638
00:39:20,404 --> 00:39:21,718
Those memories,
639
00:39:22,540 --> 00:39:24,540
they're all I have left.
640
00:39:26,347 --> 00:39:29,612
Now, I know this house
is special to you, Henry,
641
00:39:29,647 --> 00:39:31,881
but you can't come back here anymore.
642
00:39:31,916 --> 00:39:33,716
- It's my home...
- I know.
643
00:39:33,751 --> 00:39:35,217
You're right. It was.
644
00:39:35,253 --> 00:39:38,120
But your wife, she's worried for you.
645
00:39:39,290 --> 00:39:40,737
Lois.
646
00:39:41,692 --> 00:39:43,492
She takes real good care of me.
647
00:39:43,527 --> 00:39:45,060
Yeah.
648
00:39:45,096 --> 00:39:49,765
So why don't we get you back to her?
649
00:40:03,014 --> 00:40:06,115
Yeah, come on.
650
00:40:08,286 --> 00:40:09,933
Keep this.
651
00:40:10,321 --> 00:40:13,489
- That's all right.
- Take it.
652
00:40:14,859 --> 00:40:16,959
A reminder.
44310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.