All language subtitles for Aber.Bergen.S03E04.NORDiC.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:02,330 Hur mycket gäller det? 2 00:00:02,380 --> 00:00:08,420 Alla som har dött i sommar har dött av den här drogen. 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,530 Märkligt att han använde det själv. 4 00:00:12,580 --> 00:00:17,410 Markus var angivare. Han har bedrivit ett avancerat dubbelspel. 5 00:00:17,460 --> 00:00:21,410 Han tystade sina konkurrenter och ledde bort misstankarna. 6 00:00:21,460 --> 00:00:23,530 Markus rörde sig i miljön- 7 00:00:23,580 --> 00:00:28,090 - men ingenting tyder på att han hade ett rörelsemönster som... 8 00:00:28,140 --> 00:00:30,970 Stopp där. Vad har du arbetat med? 9 00:00:31,020 --> 00:00:34,330 Jag behöver bekräfta hennes identitet. 10 00:00:34,380 --> 00:00:38,650 Rätten ska ta ställning till om Toivo Eckhoff ska häktas. 11 00:00:38,700 --> 00:00:44,290 Det enda som knyter honom till inbrottet är den här bilden. 12 00:00:44,340 --> 00:00:47,770 - Jag ska träffa hon den snygga... - Diana. 13 00:00:47,820 --> 00:00:51,210 Tränar du mycket? Du har en fantastisk kropp. 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,610 Jag har hört att blinda har speciella förmågor. 15 00:00:54,660 --> 00:01:01,420 Rätten ska avgöra om vittnet ska få lov att uttala sig fritt om... 16 00:01:02,900 --> 00:01:05,050 Presterius Pluss. 17 00:01:05,100 --> 00:01:08,970 Han är bra kaxig för att vara kristen. 18 00:01:09,020 --> 00:01:11,570 Det är riskabelt att gå på polisen. 19 00:01:11,620 --> 00:01:15,530 Det är politiskt självmord att vika från valplattformen. 20 00:01:15,580 --> 00:01:19,500 Jag har en liten hjärntumör. 21 00:01:33,740 --> 00:01:38,220 Jaha. Tack. 22 00:01:41,660 --> 00:01:44,970 Det är bra, Susanne. Du ordnar det. 23 00:01:45,020 --> 00:01:50,010 Det är fint, Susanne. Vi hörs senare. 24 00:01:50,060 --> 00:01:52,690 Är det inte min favoritjournalist? 25 00:01:52,740 --> 00:01:56,900 Jag gissar att du har en del favoriter. 26 00:01:58,740 --> 00:02:02,450 Jaha? Nu är jag nyfiken. 27 00:02:02,500 --> 00:02:07,450 Jag har fått reda på att hon jobbar för polisen. 28 00:02:07,500 --> 00:02:10,090 Tanja Halvorsen, tidigare knarkpolis. 29 00:02:10,140 --> 00:02:13,890 Sedan skrivbordstjänst och nu sjukskriven. 30 00:02:13,940 --> 00:02:17,420 - Säkert att hon är polis? - Ja. 31 00:02:20,420 --> 00:02:22,490 - Vilken sjukdom? - Vet inte. 32 00:02:22,540 --> 00:02:27,490 Hon har använt läkemedel, men sådant är svårare att ta reda på. 33 00:02:27,540 --> 00:02:30,450 Jag måste säga att jag är imponerad. 34 00:02:30,500 --> 00:02:34,610 - Behöver du ett nytt jobb? - Hon verkar inte så populär. 35 00:02:34,660 --> 00:02:38,810 Det är inte så konstigt om hon är en tjallare. 36 00:02:38,860 --> 00:02:44,330 - Men tror du på henne? - Jag vet inte. 37 00:02:44,380 --> 00:02:49,450 Frågan är om hon ljuger för att hon har blivit utfryst eller tvärtom? 38 00:02:49,500 --> 00:02:55,180 Då har vi bara vår magkänsla att gå på. 39 00:03:42,580 --> 00:03:45,290 - Nepstad? - Ja. 40 00:03:45,340 --> 00:03:49,330 Min klient Andreas Nilsen, trollkonstnären Andini- 41 00:03:49,380 --> 00:03:52,130 -ska återigen ut på turné. 42 00:03:52,180 --> 00:03:59,850 Men hans tidigare assistent Hafsan använder delar av huvudnumret. 43 00:03:59,900 --> 00:04:05,210 Det är tal om ett väldigt avancerat nummer- 44 00:04:05,260 --> 00:04:08,730 - som bland annat involverar en rödmantlad duva. 45 00:04:08,780 --> 00:04:13,730 Numret är ett resultat av Andinis unika skapelseverk. 46 00:04:13,780 --> 00:04:18,490 Han vill få bekräftat av rätten att det är hans verk. 47 00:04:18,540 --> 00:04:20,810 Skitsnack. 48 00:04:20,860 --> 00:04:27,050 Advokat Bergen, be din klient vänta på sin tur innan han yttrar sig. 49 00:04:27,100 --> 00:04:31,090 Han riskerar nu också lida ekonomisk skada. 50 00:04:31,140 --> 00:04:36,050 Det vill vi ha ersättning för. Det är ett absolut krav- 51 00:04:36,100 --> 00:04:38,450 -att Hafsans show stoppas- 52 00:04:38,500 --> 00:04:46,010 - och att Andini tilldöms en ersättning på 100 000 norska kronor. 53 00:04:46,060 --> 00:04:50,570 - Advokat Bergen, varsågod. - Tack. 54 00:04:50,620 --> 00:04:56,130 Min klient har utvecklat ett eget nummer utifrån andra nummer- 55 00:04:56,180 --> 00:04:59,850 - precis som Andini har utvecklat sitt nummer. 56 00:04:59,900 --> 00:05:06,290 Det har gjorts hundratals duvnummer genom åren. 57 00:05:06,340 --> 00:05:11,450 Det är uppenbart att Bergen försöker undergräva det faktum- 58 00:05:11,500 --> 00:05:18,090 - att det här speciella duvnumret har ett helt unikt DNA- 59 00:05:18,140 --> 00:05:22,850 - med den rödmantlade duvan som ju spelar huvudrollen som superhjälte. 60 00:05:22,900 --> 00:05:28,210 Att påstå att en röd mantel ger något unikt är bara för dumt. 61 00:05:28,260 --> 00:05:33,410 - Det är upp till mig att avgöra. - Tack för det. 62 00:05:33,460 --> 00:05:37,610 Min klient har skapat en kreativ verkshöjd. 63 00:05:37,660 --> 00:05:43,570 Det kan jämföras med att skriva en teaterpjäs, en roman eller film. 64 00:05:43,620 --> 00:05:49,090 Det blir ju som att kräva ensamrätt på själva trolleriet. 65 00:05:49,140 --> 00:05:54,850 Min klients personliga utförande av numret är så säreget- 66 00:05:54,900 --> 00:05:57,530 -att det måste räknas som något nytt. 67 00:05:57,580 --> 00:06:01,370 Vi önskar att en sakkunnig får avgöra- 68 00:06:01,420 --> 00:06:07,730 - om min klients nummer ska ses som plagiat eller inte. 69 00:06:07,780 --> 00:06:12,250 Rätten ajourneras fram till klockan elva i morgon. 70 00:06:12,300 --> 00:06:15,970 Vi fortsätter med försvarets sakkunnige... 71 00:06:16,020 --> 00:06:18,050 Björn David Fevåg. Davido. 72 00:06:18,100 --> 00:06:26,020 Davido som ska bevittna en demonstration av numret. Tack. 73 00:06:33,940 --> 00:06:37,970 Hordaland har upplevt fler drogöverdoser än någonsin. 74 00:06:38,020 --> 00:06:42,330 Lyckligtvis har man gripit ligan som låg bakom. 75 00:06:42,380 --> 00:06:48,770 Men debatten om hur samhället värnar de svaga är valets hetaste. 76 00:06:48,820 --> 00:06:54,770 Vi har frågat de som kämpar om makten hur deras drogpolitik ser ut. 77 00:06:54,820 --> 00:07:00,930 Erik Aber, borgmästarkandidat, hur ser du på drogpolitiken? 78 00:07:00,980 --> 00:07:04,130 Drogpolitik är komplicerat. 79 00:07:04,180 --> 00:07:10,130 Men för KrF har den utgångspunkt i människors lika värde. 80 00:07:10,180 --> 00:07:15,330 Så ni vill ha fler sprutbussar och bättre behandlingar? 81 00:07:15,380 --> 00:07:18,050 Vi vill se långa och korta insatser- 82 00:07:18,100 --> 00:07:23,650 - och har ett akut behov av att få bukt med Tarantellaheroinet. 83 00:07:23,700 --> 00:07:27,330 Att stoppa det är bara ett tillfälligt plåster- 84 00:07:27,380 --> 00:07:31,530 - men att det florerar dödlig narkotika gynnar inte någon. 85 00:07:31,580 --> 00:07:33,250 Polischefen? 86 00:07:33,300 --> 00:07:38,130 Ja, vi har efter en lång och omfattande utredning- 87 00:07:38,180 --> 00:07:41,050 - gjort ett av historiens största beslag. 88 00:07:41,100 --> 00:07:46,330 Vi har dessutom tagit en central figur för distributionen av heroinet. 89 00:07:46,380 --> 00:07:49,330 Har ni verkligen det? 90 00:07:49,380 --> 00:07:53,610 Har ni verkligen tagit en central huvudman? 91 00:07:53,660 --> 00:08:00,050 Bergens polis har dragit förhastade slutsatser förr. 92 00:08:00,100 --> 00:08:05,010 - Det är en helt annan debatt. - Det hänger tyvärr ihop. 93 00:08:05,060 --> 00:08:11,090 Erik Abers utspel är fräcka och vi tar dem till oss- 94 00:08:11,140 --> 00:08:13,330 -precis som vanligt. 95 00:08:13,380 --> 00:08:20,930 Men att vi skulle ha lurat folk eller dolt ett dåligt polisarbete- 96 00:08:20,980 --> 00:08:25,130 - det är rätt och slätt struntprat och osanning- 97 00:08:25,180 --> 00:08:29,010 - som kommer från en man som nyligen har legat på psyk. 98 00:08:29,060 --> 00:08:34,930 Men om Erik Aber vill får han gärna följa med ut på patrull. 99 00:08:34,980 --> 00:08:39,290 Jag har redan en intern källa, så det behövs inte. 100 00:08:39,340 --> 00:08:45,330 En källa som påstår att ert arbete varit oengagerat och resultatlöst. 101 00:08:45,380 --> 00:08:52,050 Nu kräver KrF att polisen kommer med ett gensvar. 102 00:08:52,100 --> 00:08:55,170 Du får historiens kortaste politiska karriär. 103 00:08:55,220 --> 00:09:00,010 Vi har enats om en politisk plattform och vad gör du? 104 00:09:00,060 --> 00:09:04,730 - Du ger dig på polismästaren! - Hur rör det vårt samarbete? 105 00:09:04,780 --> 00:09:12,330 Poängen är att vårt samarbete behöver komma till ro innan valet. 106 00:09:12,380 --> 00:09:16,330 - Att förklara krig... - Det här står mig upp i halsen! 107 00:09:16,380 --> 00:09:20,290 - Ja, men... - Väljarna vill ha handlingskraft. 108 00:09:20,340 --> 00:09:24,330 Påminn mig om hur länge du har varit i politiken. 109 00:09:24,380 --> 00:09:27,970 Påminn mig om hur beroende av KrF ni är. 110 00:09:28,020 --> 00:09:30,410 Man får lust att klappa till dig! 111 00:09:30,460 --> 00:09:33,730 Det har många försökt, utan nämnvärd effekt. 112 00:09:33,780 --> 00:09:37,770 Vi har massor av trafik på vår Facebooksida. 113 00:09:37,820 --> 00:09:41,010 Väljarna älskar ditt utspel. 114 00:09:41,060 --> 00:09:43,690 - Där ser man på. - Bra. 115 00:09:43,740 --> 00:09:49,980 Ja, du får hälsa på en dag om du vill lära dig lite om kommunikation. 116 00:09:51,740 --> 00:09:56,730 Hoppas att det här är viktigt. Jag avbröt en lunch med borgmästaren. 117 00:09:56,780 --> 00:09:59,250 Hon ryker om två veckor. 118 00:09:59,300 --> 00:10:01,850 Har du talat förnuft med din klient? 119 00:10:01,900 --> 00:10:07,300 Jag föreslår snarare att du talar förnuft med dina klienter. 120 00:10:09,260 --> 00:10:15,050 Klienternas representant och två av kvinnorna är pensionärer. 121 00:10:15,100 --> 00:10:17,130 De får pension från staten. 122 00:10:17,180 --> 00:10:21,970 De är tvungna att uppehålla sig i Norge minst halva året. 123 00:10:22,020 --> 00:10:27,530 Enligt de här kvittona har Fossen, Larsen och Brattsberg- 124 00:10:27,580 --> 00:10:34,690 - bott i Fuerteventura i nio månader 2016 och 2017. 125 00:10:34,740 --> 00:10:39,450 - Vart vill du komma? - Förstår du inte det? 126 00:10:39,500 --> 00:10:45,370 Dina klienter har bidragsfuskat under en längre period. 127 00:10:45,420 --> 00:10:48,410 Lösa påståenden. 128 00:10:48,460 --> 00:10:54,330 Oavsett så ser det inte bra ut när det hamnar på förstasidorna. 129 00:10:54,380 --> 00:10:57,610 Är det här hot om utpressning? 130 00:10:57,660 --> 00:11:02,530 Du borde veta att det här är vad vi kallar en förhandlingssituation. 131 00:11:02,580 --> 00:11:07,530 Du vet att jag inte kan undvika att nämna det för domaren. 132 00:11:07,580 --> 00:11:13,260 Ta upp det med dina klienter först och se vad de tycker. 133 00:11:17,860 --> 00:11:20,780 - Hej. - Hej. 134 00:11:22,340 --> 00:11:27,140 En Amarone på att han är tillbaka inom 30 sekunder. 135 00:11:40,140 --> 00:11:43,370 Vi är redo att förhandla. 136 00:11:43,420 --> 00:11:46,370 Drar de tillbaka stämningen? 137 00:11:46,420 --> 00:11:53,010 Ni bör gå ut offentligt och säga att det var ett missförstånd. 138 00:11:53,060 --> 00:11:58,770 - Nej. - Att ni tar min klients omkostnader. 139 00:11:58,820 --> 00:12:01,890 - Nej, det... - Det är upp till dig. 140 00:12:01,940 --> 00:12:06,940 Det kommer aldrig att... 141 00:12:12,620 --> 00:12:16,770 Varsågoda och sitt. 142 00:12:16,820 --> 00:12:22,170 - Rätten sammanträder och... - Fru ordförande? 143 00:12:22,220 --> 00:12:27,810 - Kan vi talas vid? - Ja, visst. 144 00:12:27,860 --> 00:12:32,090 - Vad händer? - De drar tillbaka stämningen. 145 00:12:32,140 --> 00:12:35,020 Då får de ta alla omkostnader. 146 00:12:36,540 --> 00:12:41,570 - Du skojar. - Du har valt rätt advokat. 147 00:12:41,620 --> 00:12:45,610 Efter samtal med de kärandes advokat- 148 00:12:45,660 --> 00:12:49,570 -dras stämningen tillbaka. 149 00:12:49,620 --> 00:12:53,770 Rättskostnaderna för Presterius AS och Alan Vilde- 150 00:12:53,820 --> 00:12:57,220 -betalas av käranden. 151 00:13:00,260 --> 00:13:06,140 - Ja, gratulerar. - Tack. Tusen tack! 152 00:13:06,700 --> 00:13:08,890 Ja. 153 00:13:08,940 --> 00:13:13,140 - Ja... - Den var kanske din? Nej. Ja. 154 00:13:16,580 --> 00:13:21,210 Frank Tofte har sagt att du var huvudman bakom inbrottet. 155 00:13:21,260 --> 00:13:23,890 - Idiot. - Känner du honom? 156 00:13:23,940 --> 00:13:25,810 Han är min brors kompis. 157 00:13:25,860 --> 00:13:31,650 - Han greps med delar av bytet. - Idiot. 158 00:13:31,700 --> 00:13:39,260 Du måste berätta lite mer om jag ska kunna bygga ett bra försvar. 159 00:13:40,580 --> 00:13:44,130 Varför stod du utanför byggnaden? 160 00:13:44,180 --> 00:13:48,140 - De förtjänade det. - Vilka "de"? 161 00:13:52,060 --> 00:13:55,660 Jag är oskyldig. 162 00:13:57,300 --> 00:14:02,330 Jag har funderat på varför du står mitt i bilden. 163 00:14:02,380 --> 00:14:08,130 Det är bra, för du döljer dig inte medan de andra bär skidmask. 164 00:14:08,180 --> 00:14:14,890 Men det verkar som att du är medveten om att kameran är där. 165 00:14:14,940 --> 00:14:19,140 Du kommer aldrig att förstå det här. 166 00:14:26,260 --> 00:14:31,370 Jaha... Då var det dags igen. 167 00:14:31,420 --> 00:14:35,290 Angivaren är tidigare dömd och har klen trovärdighet. 168 00:14:35,340 --> 00:14:38,530 Frank Tofte säger: 169 00:14:38,580 --> 00:14:42,210 "Toivo Eckhoff kom till mig med idén." 170 00:14:42,260 --> 00:14:45,610 "Han hade insiderinformation om larm och bakdörr." 171 00:14:45,660 --> 00:14:49,410 "Han visste också var det mest värdefulla fanns." 172 00:14:49,460 --> 00:14:56,420 Han vill få strafflindring genom att svärta ner min klient. En klassiker. 173 00:14:59,620 --> 00:15:02,530 Känner du igen de här? 174 00:15:02,580 --> 00:15:06,860 Frank Tofte säger att han fick dem av dig. 175 00:15:07,900 --> 00:15:11,450 Kan jag få tala med min klient i enrum? 176 00:15:11,500 --> 00:15:16,300 Självklart. Vi vill ha ett handstilsprov av din klient. 177 00:15:22,780 --> 00:15:28,410 Ser du vad som händer när du inte berättar allt? 178 00:15:28,460 --> 00:15:32,180 - Har du gjort de här? - Ja. 179 00:15:34,540 --> 00:15:37,420 Fy fan... 180 00:15:39,380 --> 00:15:43,170 Okej. Jag vet en sakkunnig som kan hjälpa oss. 181 00:15:43,220 --> 00:15:46,770 - Vem? - En terapeut. 182 00:15:46,820 --> 00:15:50,890 Tyvärr, men vi måste försöka få dig otillräkneligförklarad. 183 00:15:50,940 --> 00:15:57,020 Vill du inte sitta inne länge, så är det vår bästa chans. 184 00:16:07,980 --> 00:16:12,380 Aber Bergen. Du talar med Trine-Lise. 185 00:16:13,660 --> 00:16:15,130 Ja, ett ögonblick. 186 00:16:15,180 --> 00:16:18,850 Ja, så kan man säga. 187 00:16:18,900 --> 00:16:22,570 Ja. Du? Kan jag ringa upp dig? 188 00:16:22,620 --> 00:16:27,380 Vissa saker är viktigare än goda opinionssiffror för Guds parti. 189 00:16:30,340 --> 00:16:35,410 Du gör karriär på en bekostnad av en annan människas liv. 190 00:16:35,460 --> 00:16:40,930 Tanja? Jag vill be om ursäkt för det som hände. Det var inte meningen. 191 00:16:40,980 --> 00:16:44,730 Vi hade avtalat att jag skulle vara anonym. 192 00:16:44,780 --> 00:16:49,450 - Men så bryter du det avtalet. - Jag kommer och träffar dig och... 193 00:16:49,500 --> 00:16:53,250 Hoppas att du får ett bra liv. Det får tyvärr inte jag. 194 00:16:53,300 --> 00:16:56,300 Nej, lägg inte... 195 00:17:19,180 --> 00:17:21,810 Hej. 196 00:17:21,860 --> 00:17:25,340 Diana. Hej! 197 00:17:26,620 --> 00:17:30,890 Jo, jag tänkte att eftersom jag inte längre är din klient- 198 00:17:30,940 --> 00:17:36,260 - så kanske du kunde tänka dig att fraternisera lite med mig. 199 00:17:38,860 --> 00:17:43,690 Det här är trevligt och jag blir väldigt smickrad- 200 00:17:43,740 --> 00:17:48,810 - men du och jag... Det är tyvärr ingen bra idé. 201 00:17:48,860 --> 00:17:51,610 Är du säker? 202 00:17:51,660 --> 00:17:53,780 Ja. 203 00:17:57,860 --> 00:18:02,210 Jag måste nästan gå nu. Domaren väntar inte. 204 00:18:02,260 --> 00:18:05,780 In och vinn ett nytt mål. 205 00:18:07,060 --> 00:18:12,610 Du tycker inte att vi passar ihop, men min respekt för dig- 206 00:18:12,660 --> 00:18:16,450 -är oomtvistlig. 207 00:18:16,500 --> 00:18:20,020 - Oomtvistlig? - Ja, oomtvistlig. 208 00:18:20,780 --> 00:18:26,260 Tack. Ja... 209 00:18:31,980 --> 00:18:35,980 - Ha det så bra. - Lycka till. 210 00:18:55,740 --> 00:18:58,570 Vi måste sluta träffas så här. 211 00:18:58,620 --> 00:19:03,810 Jag menar allvar. Jag har uppmanats att söka tjänsten. 212 00:19:03,860 --> 00:19:06,610 - Vilken tjänst? - Tor Aksels. 213 00:19:06,660 --> 00:19:08,770 Statsåklagare? Det var värst. 214 00:19:08,820 --> 00:19:12,730 - Efter människosmugglingsfallet. - Du fick ingen dömd. 215 00:19:12,780 --> 00:19:19,250 - För en del är initiativet viktigast. - Glöm inte vem som hjälpte dig. 216 00:19:19,300 --> 00:19:22,650 Jag sitter väl här nu, eller hur? 217 00:19:22,700 --> 00:19:25,970 Vad kan jag hjälpa dig med? 218 00:19:26,020 --> 00:19:30,050 Jag har en angivare inom polisen. 219 00:19:30,100 --> 00:19:32,770 - En klient. - Jag måste gå... 220 00:19:32,820 --> 00:19:38,730 - Du står i skuld till mig. - Skulden är inte bottenlös. 221 00:19:38,780 --> 00:19:43,930 Okej. Har klienten formell status som angivare? 222 00:19:43,980 --> 00:19:47,170 Nej, jag håller på att skriva till Endresen nu. 223 00:19:47,220 --> 00:19:50,930 Varför anar jag en personlig agenda bakom det här? 224 00:19:50,980 --> 00:19:55,170 Det är väl för att jag heter Erik Aber. 225 00:19:55,220 --> 00:19:59,370 Jag vill att utredningen öppnas upp på nytt. 226 00:19:59,420 --> 00:20:04,250 Inte av det ärendet jag tror, hoppas jag. Jag kan inte, Erik. 227 00:20:04,300 --> 00:20:09,770 Min klient kan bevisa att hela åtalet byggde på ett falskt erkännande. 228 00:20:09,820 --> 00:20:15,090 Jag pratar bara högre om du håller för öronen. 229 00:20:15,140 --> 00:20:18,570 Markus De Lange kan inte ha varit huvudman. 230 00:20:18,620 --> 00:20:23,090 Polisen har inte prioriterat drogärenden. Markus blir syndabock. 231 00:20:23,140 --> 00:20:25,050 Det lindrar pressen. 232 00:20:25,100 --> 00:20:29,450 Att antyda att polisen är inkompetent har kostat folk karriären. 233 00:20:29,500 --> 00:20:34,220 - Jag bryr mig inte om karriären. - Men det gör jag. 234 00:20:36,300 --> 00:20:38,370 Är det ett nej? 235 00:20:38,420 --> 00:20:41,460 En rungande nej. 236 00:20:43,860 --> 00:20:48,620 Tjejer vill bara ha kul! 237 00:20:54,340 --> 00:21:00,690 - Vad är det? Och från vem? - Alan Vilde. 238 00:21:00,740 --> 00:21:05,050 Jag kan inte ha den här inne. Ta med den ut. 239 00:21:05,100 --> 00:21:10,010 Den har jag hört förr. "Bort, bort" betyder "kom, kom". 240 00:21:10,060 --> 00:21:14,850 Du är irriterande varm i kläderna efter bara en månad här. 241 00:21:14,900 --> 00:21:18,530 "Nu ser vi till att kärleken sparkar oss i röven." 242 00:21:18,580 --> 00:21:24,290 - Det är från "Love Actually". - Den ska vara riktigt dålig. 243 00:21:24,340 --> 00:21:26,210 - Varsågod. - Herman... 244 00:21:26,260 --> 00:21:31,250 - Någon har fått en beundrare. - Det börjar likna en frisörsalong. 245 00:21:31,300 --> 00:21:33,170 - Vem är det? - Alan Vilde. 246 00:21:33,220 --> 00:21:38,980 Har inte du en telefon att svara i eller något? 247 00:21:40,220 --> 00:21:43,410 Jag väntar på en försvunnen trollkonstnär. 248 00:21:43,460 --> 00:21:49,490 Han gick på ett flyg i Trondheim i går, men ingen såg honom gå av. 249 00:21:49,540 --> 00:21:54,770 - Du kan inte skjuta upp vittnesmålet? - Nej. Domaren har tröttnat. 250 00:21:54,820 --> 00:22:00,650 - Då får du hoppas att han dyker upp. - Som Houdini. 251 00:22:00,700 --> 00:22:04,980 "Telefonen ringer mitt i natten." 252 00:22:20,900 --> 00:22:25,010 Alla som vet hur de ska styra landet, de kör taxi. 253 00:22:25,060 --> 00:22:29,490 - Eller klipper hår. - Varför finns det inget frisörparti? 254 00:22:29,540 --> 00:22:33,500 Då hade vi haft lite fränare frisyrer än... 255 00:22:37,780 --> 00:22:41,090 Tänk att jag fortfarande glömmer det. 256 00:22:41,140 --> 00:22:46,410 Jag hoppas inte att vi förlorar dig helt till politiken. 257 00:22:46,460 --> 00:22:49,730 Jag klarar mig inte utan någon att snacka med. 258 00:22:49,780 --> 00:22:54,970 - Nej, vi är två sladderkärringar. - Vi är värre än så. 259 00:22:55,020 --> 00:22:59,090 Men jag anar att det här inte handlar om sladder. 260 00:22:59,140 --> 00:23:04,860 - Vad menar du? - Jag har känt dig i 20 år. Kom igen. 261 00:23:07,540 --> 00:23:13,570 Det är lite... delikat. 262 00:23:13,620 --> 00:23:19,010 Du har varit på sadomasochistisk MDMA-orgie i Kraków. 263 00:23:19,060 --> 00:23:21,610 - Det är värre än så. - Murmansk? 264 00:23:21,660 --> 00:23:27,060 - Du måste upp en liga. - Då behöver jag en ledtråd. 265 00:23:29,060 --> 00:23:33,850 Domare Schou. 266 00:23:33,900 --> 00:23:37,250 - Sluta flina. - Jag flinar inte. 267 00:23:37,300 --> 00:23:40,330 Magnus Braseth, vad är det du säger? 268 00:23:40,380 --> 00:23:43,330 - Jag menar allvar. - Är det sant? 269 00:23:43,380 --> 00:23:47,170 - Ja, men... Hur länge har ni...? - Det... 270 00:23:47,220 --> 00:23:52,730 Men du förstår att jag som din bäste vän måste informera dig om att... 271 00:23:52,780 --> 00:23:56,210 - Ja, hon är ingen tia. - Och det skulle jag vara? 272 00:23:56,260 --> 00:24:02,210 Ja, men... det är ju inte så bra med tanke på det etiska. 273 00:24:02,260 --> 00:24:06,540 Hon dricker på jobbet. 274 00:24:09,460 --> 00:24:13,130 - Jag kan förstå henne. - Att hon dricker på jobbet? 275 00:24:13,180 --> 00:24:20,210 En domare i Bergen behöver något att skölja ner all skit med. 276 00:24:20,260 --> 00:24:23,210 Vad gör jag? 277 00:24:23,260 --> 00:24:29,690 Du drar dig ur. Packa dina prylar och gör en moonwalk ut igen. 278 00:24:29,740 --> 00:24:33,970 - Jag gillar inte det här. - Alternativet är att anmäla henne. 279 00:24:34,020 --> 00:24:37,850 Då kommer de att ställa frågor om hur du vet det. 280 00:24:37,900 --> 00:24:41,650 Man kommer att ifrågasätta opartiskheten i alla mål- 281 00:24:41,700 --> 00:24:45,290 - ni har arbetat med de senaste 10-15 åren. 282 00:24:45,340 --> 00:24:49,620 Jag vet, jag vet. 283 00:25:20,140 --> 00:25:23,530 Om han inte kommer, så har vi inte en chans. 284 00:25:23,580 --> 00:25:27,050 Lugna dig, man kan lita på Davido. 285 00:25:27,100 --> 00:25:30,690 - Då är rätten samlad. - Fan. 286 00:25:30,740 --> 00:25:37,610 Är ni redo för er förevisning av trollkonster samt er sakkunnige? 287 00:25:37,660 --> 00:25:43,260 - Jag beklagar, men vi... - Han har kommit. 288 00:25:45,220 --> 00:25:47,980 Ja, vi är redo. 289 00:25:49,100 --> 00:25:52,290 Varsågod och sitt. 290 00:25:52,340 --> 00:25:55,170 Fullt namn, yrke och arbetsgivare. 291 00:25:55,220 --> 00:25:58,050 Björn David Fevåg, känd som Davido. 292 00:25:58,100 --> 00:26:02,610 Jag arbetar som trollkonstnär och är egen företagare. 293 00:26:02,660 --> 00:26:06,650 Har du någon relation till käranden eller svaranden? 294 00:26:06,700 --> 00:26:10,370 Jag har träffat dem båda två en eller två gånger. 295 00:26:10,420 --> 00:26:13,970 Varsågod, advokat Bergen. 296 00:26:14,020 --> 00:26:18,370 Då ska vi få se det nummer som min klient har stämts för. 297 00:26:18,420 --> 00:26:21,810 Det heter " Five doves and a hero ". 298 00:26:21,860 --> 00:26:25,610 Om jag bara kunde få lite... 299 00:26:25,660 --> 00:26:28,060 Perfekt. 300 00:27:39,100 --> 00:27:44,370 Du... Jag tror att du har något som är mitt. 301 00:27:44,420 --> 00:27:48,420 Ursäkta mig. 302 00:28:05,620 --> 00:28:10,850 Då räknar jag med att rätten har sett det aktuella numret. 303 00:28:10,900 --> 00:28:14,570 - Varsågod, advokat Bergen. - Tack. 304 00:28:14,620 --> 00:28:21,530 Är det några element som du känner igen från Andinis nummer? 305 00:28:21,580 --> 00:28:24,450 Ja, definitivt. 306 00:28:24,500 --> 00:28:28,730 - Vad är det du känner igen? - Borttrollande av duvor. 307 00:28:28,780 --> 00:28:32,570 - Inget annat? - Den röda manteln. 308 00:28:32,620 --> 00:28:38,610 Annars är det inget som jag inte har sett förr hos andra trollkonstnärer. 309 00:28:38,660 --> 00:28:45,010 Så du menar att det är omöjligt att hävda upphovsrätt till numret? 310 00:28:45,060 --> 00:28:50,530 Då borde Andini ha blivit stämd. Han har ju själv stulit numret. 311 00:28:50,580 --> 00:28:55,330 Det är det väl strängt taget rätten som ska avgöra? 312 00:28:55,380 --> 00:28:58,890 Ja. - Håll dig till att svara på frågor. 313 00:28:58,940 --> 00:29:01,650 - Är advokat Bergen färdig? - Ja. 314 00:29:01,700 --> 00:29:04,890 Advokat Nepstad, varsågod. 315 00:29:04,940 --> 00:29:10,090 Du säger att du inte känner Hafsan, utan bara har mött honom. 316 00:29:10,140 --> 00:29:16,500 Är det då inte märkligt att han var med på din 50-årsfest i fjol? 317 00:29:19,060 --> 00:29:21,130 Det kan jag inte minnas. 318 00:29:21,180 --> 00:29:27,610 Jag vill gärna lägga fram en bild från den sakkunniges firande. 319 00:29:27,660 --> 00:29:33,890 - Hafsan uppträder som gäst. - Det har jag inte i mina papper. 320 00:29:33,940 --> 00:29:36,010 Vart vill Nepstad komma? 321 00:29:36,060 --> 00:29:41,450 Det finns en vänskap mellan den sakkunnige och svaranden. 322 00:29:41,500 --> 00:29:46,250 Därför bör rätten bortse från den sakkunniges vittnesmål. 323 00:29:46,300 --> 00:29:49,500 Vi får se på bilden. 324 00:29:55,460 --> 00:30:00,130 Kan du peka ut honom? Jag ser honom inte. 325 00:30:00,180 --> 00:30:03,460 Han står i... 326 00:30:11,460 --> 00:30:16,860 - Han var ju nyss med på bilden. - Han är inte där nu. 327 00:30:20,140 --> 00:30:24,610 Alltså... Han stod ju mitt i bilden. 328 00:30:24,660 --> 00:30:31,660 Om du inte har en bild som styrker något, så stryks det här. 329 00:30:52,260 --> 00:30:55,610 - Är du här? - Ja. 330 00:30:55,660 --> 00:31:00,340 Du? Jag skulle gärna vilja prata om oss. 331 00:31:01,260 --> 00:31:03,250 Jaha? 332 00:31:03,300 --> 00:31:09,570 Jag är rädd för att vårt... Ja, att det kommer i vägen för vårt arbete. 333 00:31:09,620 --> 00:31:11,970 Nej då, det går bra. 334 00:31:12,020 --> 00:31:16,690 Jag kan skilja på jobb och privatliv. 335 00:31:16,740 --> 00:31:21,050 - Kan inte du det? - Jo, men jag tänker mig att... 336 00:31:21,100 --> 00:31:25,250 Du har ju sagt att vi bör vara försiktiga med vad... 337 00:31:25,300 --> 00:31:28,250 Jag vill ha dig efteråt. 338 00:31:28,300 --> 00:31:32,010 - Okej. - Hårt. 339 00:31:32,060 --> 00:31:36,300 17.30 hos mig? Bra. Då släcker du när du går. 340 00:31:38,300 --> 00:31:43,010 Bergens tingsrätt har fattat beslut i ärende 1342. 341 00:31:43,060 --> 00:31:50,690 Kravet om upphovsrätt till " Dove with a Cape" beviljas inte. 342 00:31:50,740 --> 00:31:55,810 Käranden Andreas Nilsen måste betala svarandens rättskostnader- 343 00:31:55,860 --> 00:31:59,210 -som uppgår till 153 000 kronor. 344 00:31:59,260 --> 00:32:03,740 Domen är slutgiltig. Rätten är upplöst. 345 00:32:04,780 --> 00:32:09,570 - Du och Davido är väl vänner? - Vad menar du? 346 00:32:09,620 --> 00:32:13,570 Trollerikonsten ni gjorde med fotot. 347 00:32:13,620 --> 00:32:17,300 Vi är trollkonstnärer, inte magiker. 348 00:32:18,420 --> 00:32:22,100 Tack för allt. 349 00:32:24,580 --> 00:32:28,540 Du? Jag glömde den här. 350 00:32:31,180 --> 00:32:35,180 Du måste vara rädd om den. 351 00:32:46,020 --> 00:32:48,810 - Rita? - Ja? 352 00:32:48,860 --> 00:32:51,970 - Rita Ellefsen, inte sant? - Ja. 353 00:32:52,020 --> 00:32:56,050 Det är väl du som utreder Tarantellaärendet? 354 00:32:56,100 --> 00:32:59,250 Utredde. Det är löst. 355 00:32:59,300 --> 00:33:02,130 Är du säker på det? 356 00:33:02,180 --> 00:33:06,010 - Du är den där advokaten? - Erik Aber. 357 00:33:06,060 --> 00:33:09,610 - Jag har sett dig på tv. - Ja, som borgmästarkandidat. 358 00:33:09,660 --> 00:33:15,050 - Vem släppte in dig? - Jag har en klient här. 359 00:33:15,100 --> 00:33:19,450 - Det här är knappast slumpartat. - Jag har försökt kontakta dig. 360 00:33:19,500 --> 00:33:23,250 - Växeln säger att du är upptagen. - Då gör de sitt jobb. 361 00:33:23,300 --> 00:33:27,170 Jag pratar bara med advokater om helt konkreta saker. 362 00:33:27,220 --> 00:33:29,650 - Politiker, då? - Absolut inte. 363 00:33:29,700 --> 00:33:36,180 Medmänniskor, då? En i ditt team är en nära vän till mig. 364 00:33:36,700 --> 00:33:40,410 - Tanja Halvorsen. - Hon är sjukskriven. 365 00:33:40,460 --> 00:33:45,010 - Vet du var hon är? - Det borde väl du som nära vän veta. 366 00:33:45,060 --> 00:33:48,130 Jag tror att hon har stora problem. 367 00:33:48,180 --> 00:33:53,980 - Någon kanske har gett henne fler. - Vad menar du med det? 368 00:33:56,180 --> 00:34:02,370 - Hon har inte försökt skaffa vänner. - Var? Inom politiken? 369 00:34:02,420 --> 00:34:06,060 Nu är samtalet över. 370 00:34:09,100 --> 00:34:14,090 Ja, vi vann. Det var ett ganska knepigt mål. 371 00:34:14,140 --> 00:34:16,530 Hej! Det var länge sedan. 372 00:34:16,580 --> 00:34:20,210 - Vi var ju kvitt dig. - Ska du inte gratulera mig? 373 00:34:20,260 --> 00:34:25,410 - Gratulerar. - Detsamma. Du ska bli styvmor. 374 00:34:25,460 --> 00:34:29,540 Jag ringer upp igen. 375 00:34:31,860 --> 00:34:36,370 - Hur vet du att det är hans? - Det är det jag vill prata om. 376 00:34:36,420 --> 00:34:40,930 Han måste i så fall göra ett faderskapstest. 377 00:34:40,980 --> 00:34:47,130 - Han måste ju inte få vetskap om det. - Där kom det. Vad vill du ha? 378 00:34:47,180 --> 00:34:51,970 Det kostar att ha barn. Vet du vad ett barn kostar i genomsnitt? 379 00:34:52,020 --> 00:34:55,490 Jag kan polisanmäla dig för det här. 380 00:34:55,540 --> 00:35:00,370 Det ser inte bra ut att KrF:s borgmästarkandidat har varit otrogen. 381 00:35:00,420 --> 00:35:03,690 - Tänk dig förödmjukelsen. - Hur mycket? 382 00:35:03,740 --> 00:35:09,010 Jag kan ta det med Erik, men det ogillar ju du. 383 00:35:09,060 --> 00:35:13,370 Du kan ju räkna på vad ett barn kostar i snitt. 384 00:35:13,420 --> 00:35:17,130 Nej, förresten. Barnet ska få en överklassuppväxt. 385 00:35:17,180 --> 00:35:20,290 Vänta, jag vill visa dig något. 386 00:35:20,340 --> 00:35:24,490 Du får det, så att du vet vem du ska värdesätta. 387 00:35:24,540 --> 00:35:27,580 Den är ju så söt! 388 00:36:22,580 --> 00:36:27,980 Ledsen, Diana. Jag trodde att du skulle gilla det här. 389 00:36:28,980 --> 00:36:32,330 Du kan väl glömma att du såg det här? 390 00:36:32,380 --> 00:36:36,410 Du är så smaklös. 391 00:36:36,460 --> 00:36:39,210 Ja, det är jag. 392 00:36:39,260 --> 00:36:45,810 - Du gör ju allt fel. - Ja, det sa mamma också alltid. 393 00:36:45,860 --> 00:36:49,250 Men jag älskar ju fel. 394 00:36:49,300 --> 00:36:53,050 Och då gör du ju allt helt rätt. 395 00:36:53,100 --> 00:36:57,300 - Skoja inte med mig, jag måste... - Alan. 396 00:37:04,980 --> 00:37:07,490 Vad håller du på med? 397 00:37:07,540 --> 00:37:11,850 Du är bara för mycket. Du kan inte hålla på med tungan så. 398 00:37:11,900 --> 00:37:15,540 - Inte? Var det fel? - Katastrofalt fel. 399 00:37:16,700 --> 00:37:19,810 - Får jag göra ett nytt försök? - Okej. 400 00:37:19,860 --> 00:37:24,700 Stå kvar här. Okej? Gå ingenstans. 401 00:38:13,860 --> 00:38:19,170 - Kom igen, din lilla skit! - Dra dig ur om det är så stressande. 402 00:38:19,220 --> 00:38:20,650 Va? 403 00:38:20,700 --> 00:38:27,530 Om du blir borgmästare i kväll, så vaknar du upp till en viss stress. 404 00:38:27,580 --> 00:38:33,980 Tänker du på hjärntumören? Jag har ju sagt att det kommer att gå bra. 405 00:38:35,860 --> 00:38:39,650 Ska jag dra mig ur en timme innan vallokalerna stänger? 406 00:38:39,700 --> 00:38:44,100 Jag vill att vi ska åldras tillsammans. 407 00:38:45,500 --> 00:38:49,410 Elea... Du... 408 00:38:49,460 --> 00:38:53,170 Vi kommer att åldras tillsammans, tjejen. 409 00:38:53,220 --> 00:38:57,890 Ingenting ska komma oss emellan. Varför säger du så? 410 00:38:57,940 --> 00:39:03,930 Det kommer att gå bra. Det kommer att gå bra. 411 00:39:03,980 --> 00:39:09,380 Nu måste du hjälpa mig med den förbannade manschettknappen. 412 00:39:18,860 --> 00:39:21,570 - Erik Aber? - Vad fan vill ni nu? 413 00:39:21,620 --> 00:39:24,130 Det gäller en tidigare klient. 414 00:39:24,180 --> 00:39:30,490 - Toivo är en psykpatient. - Tanja Halvorsen. 415 00:39:30,540 --> 00:39:32,130 Två minuter. 416 00:39:32,180 --> 00:39:37,490 Ja, Tanja Halvorsen. Vad är det med henne? 417 00:39:37,540 --> 00:39:40,890 Ingen har sett eller hört något på tre dagar. 418 00:39:40,940 --> 00:39:45,570 Jag har inte med det att göra. Jag vet att hon är sjukskriven. 419 00:39:45,620 --> 00:39:51,050 Jag har varit där varje dag, men hon varken öppnar eller svarar i telefon. 420 00:39:51,100 --> 00:39:55,930 Inte? Har du förhört dig? Har någon anmält henne saknad? 421 00:39:55,980 --> 00:39:59,290 Nej, det är inte så många som bryr sig. 422 00:39:59,340 --> 00:40:05,940 Hon varnades för att göra saker som hon kunde mista jobbet för. 423 00:40:06,900 --> 00:40:10,010 Jag uppfattade aldrig ditt namn. 424 00:40:10,060 --> 00:40:13,690 Jag har inte varit här. 425 00:40:13,740 --> 00:40:21,210 Ap-, V-och KrF-koalitionen verkar få en solklar majoritet. 426 00:40:21,260 --> 00:40:29,130 Stans nya borgmästare Erik Aber går upp på scen till stora applåder. 427 00:40:29,180 --> 00:40:34,930 Tusen, tusen tack ska ni ha! Först vill jag citera Winston Churchill: 428 00:40:34,980 --> 00:40:39,810 "Statistik kan man bara lita på när man själv har förvanskat den." 429 00:40:39,860 --> 00:40:44,810 Jag vill börja med att tacka min vackra fru som möjliggjort det här. 430 00:40:44,860 --> 00:40:49,420 Tusen tack ska ni ha. Tusen tack! 431 00:40:52,380 --> 00:40:56,780 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com 34828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.